RIDGID RV26000 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
RV24000
RV26000
ASPIRADORAS PARA MOJADO/SECO
DE 2 ETAPAS DE GRAN CAPACIDAD
PARA USO COMERCIAL Y DOMÉSTICO
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN
www.ridgidvacs.com
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá
01-800-701-9811 desde México
No. de pieza SP6729
Impr
eso en México
MANUAL DEL USUARIO
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
ADVER
TENCIA:
Para r
educir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del
usuario antes de utilizar este producto.
!
Gracias por comprar un producto RIDGID.
Français - page 47
SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 25
26
Sección Página
Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . 26
Palabras de señal de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . 26
Instrucciones de conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . 28
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Desempaquetado y comprobación . . . . . . . . . . . . . 29
Remoción e instalación dels filtro . . . . . . . . . . . . . . 32
Ensamblaje del tambor/base de soporte . . . . . . . . . 34
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco. . . . 36
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Recogida de materiales secos con la aspiradora. . 38
Sección Página
Recogida de líquidos con la aspiradora . . . . . . . . 38
Vaciado del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Traslado de la aspiradora para mojado/seco. . . . . 38
Dispositivo de soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Almacenamiento de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Enrollado del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Limpieza y desinfección de la aspiradora
para mojado/seco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La seguridad es una combinación de sentido común,
permanecer alerta y saber cómo funciona la aspiradora
para mojado/seco (“la aspiradora”).
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO: indica una situación peligrosa que,
si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que,
si no se evita, pudiera causar lesiones leves o
moderadas.
Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
ADVERTENCIA Para
reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas o lesiones:
Lea y entienda este manual y todas las etiquetas
que están colocadas en la aspiradora antes de
utilizarla
Utilice la aspiradora únicamente de la manera que
se describe en este manual.
No deje la aspiradora en marcha mientras esté
desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento
anormal, tal como pérdida de succión, residuos o
líquido que salen por el escape o ruidos anormales
del motor. Deje de usar la aspiradora
inmediatamente si observa estas señales.
Las chispas que se producen en el interior del
motor pueden incendiar los vapores inflamables o
el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o
explosión: No use la aspiradora cerca de líquidos,
gases, o polvos combustibles como gasolina u
otros combustibles, líquido encendedor,
!
!
!
!
limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural,
hidrógeno, polvo de carbón, polvo de magnesio,
polvo de aluminio, polvo de granos de cereal o
pólvora.
No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo
o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
No recoja con la aspiradora polvo de pared de tipo
seco ni hollín frío o ceniza fría de chimenea con un
filtro estándar. Estos materiales pueden pasar por
el filtro y pueden ser expulsados de vuelta al aire.
Utilice un filtro para polvo fino en lugar de un filtro
estándar.
Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos,
no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o
peligrosos ni la use cerca de dichos materiales.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren
líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la
aspiradora en un lugar interior.
No permita que la aspiradora se utilice como un
juguete. Se necesita prestar máxima atención
cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.
No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin
tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con
ella líquidos de la manera que se describe en este
manual. Los residuos secos absorbidos por el
impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados
de vuelta al air
e.
No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté
utilizando y antes de realizar servicio de revisión.
Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de
energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.
Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el
cordón.
No use la aspiradora con el cordón dañado, el
enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la
Indice
SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 26
aspiradora no funciona como debe, le faltan piezas,
se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la
intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un
Centro de Servicio autorizado.
No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve
por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre
una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón
alrededor de bordes o esquinas afilados. No pase la
aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el
cordón alejado de las superficies calientes.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora
con las manos mojadas.
No ponga ningún objeto en las aberturas de
ventilación. No recoja nada con la aspiradora
cuando cualquiera de las aberturas de ventilación
esté bloqueada; mantenga dichas aberturas libres
de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de las
aberturas y de las piezas móviles.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado
adicional al limpiar en escaleras.
Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o
caídas, no levante una aspiradora que pese mucho
debido a que contiene líquido o residuos. Saque
parte del contenido de la aspiradora o drénela
parcialmente para hacer que sea lo suficientemente
liviana como para poder levantarla cómodamente.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o
daños a la aspiradora, utilice únicamente
accesorios recomendados por Ridgid.
Cuando utilice la aspiradora como soplador:
- Dirija la descarga de aire solamente hacia el área
de trabajo.
- No dirija el aire hacia las personas que estén
presentes.
- Mantenga alejados a los niños durante la
operación de soplado.
- No utilice el soplador para trabajos que no sean
soplar suciedad y residuos.
- No use la aspiradora como rociador.
-
Use pr
otección ocular de seguridad.
Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use
pr
otección ocular de seguridad.
La utilización de
cualquier aspiradora utilitaria o soplador utilitario
puede hacer que se soplen objetos extraños hacia
los ojos, lo cual puede causar daños graves en los
ojos.
Para reducir el riesgo de que una aspiradora rodante
le golpee o tire de usted, bloquee las ruedecillas
cuando utilice la unidad en cualquier superficie
desigual o en pendiente.
Conecte la aspiradora solamente a un toma-
corriente conectado a tierra adecuadamente.
Consulte las instrucciones de conexión a tierra.
Utilice únicamente cordones de extensión que
tengan capacidad nominal para uso a la intemperie.
Los cordones de extensión que estén en malas
condiciones o tengan un tamaño de alambre
demasiado pequeño pueden crear peligros de
incendio y descargas eléctricas. Para reducir el
riesgo de estos peligros, asegúrese de que el
cordón esté en buenas condiciones y que el líquido
no entre en contacto con la conexión. No utilice un
cordón de extensión que tenga conductores con un
diámetro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir la
pérdida de potencia, utilice un cordón de extensión
de calibre 14 si la longitud es de 25 a 50 pies, y de
calibre 12 si la longitud es de 50 pies o más.
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la
caja del motor de la aspiradora.
GUARDE ESTE MANUAL
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la
emplee en un área ruidosa.
Para operaciones que generan polvo, use una
máscara antipolvo.
Las descargas de estática son comunes cuando
la humedad relativa del aire es baja. Si recoge
residuos finos con la aspiradora, se puede
depositar carga estática en la manguera o en la
aspiradora. El mejor remedio para reducir la
frecuencia de las descargas de estática en su casa
o cuando use esta aspiradora es añadir humedad
al aire con un humidificador.
!
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea
y entienda el manual del operador. No tenga en
marcha la aspiradora desatendida. No recoja
cenizas calientes, carbón caliente, materiales
tóxicos ni inflamables ni otros materiales
peligrosos. No use la aspiradora alrededor de
líquidos o vapores explosivos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora
a la lluvia y almacénela en interiores.
!
27
SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 27
28
3-Prong Plug
Grounding
Prong
Properly
Grounded Outlet
Instrucciones de conexión a tierra
Este electrodoméstico se debe conectar a tierra. En
caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a
tierra proporciona una ruta de resistencia mínima
para la corriente eléctrica con el fin de reducir el
riesgo de sacudidas eléctricas. Este electro-
doméstico está equipado con un cordón que tiene
un conductor de conexión a tierra del equipo y un
enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe
introducirse en un tomacorriente apropiado que
esté instalado correctamente y conectado a tierra
adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos
y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del
conductor de conexión a tierra del equipo
puede causar un riesgo de sacudidas eléc-
tricas. Consulte a un electricista calificado o a
una persona de servicio competente si tiene
dudas sobre si el tomacorriente está conectado
a tierra apropiadamente. No modifique el en-
chufe suministrado con el electrodoméstico. Si
el enchufe no cabe en el tomacorriente, haga
que un electricista calificado instale un
tomacorriente apropiado.
!
Enchufe de
3 terminales
Terminal de
conexión a tierra
Este electrodoméstico está diseñado para utilizarse
en un circuito de 120 V nominales y tiene un
enchufe conectado a tierra que tiene un aspecto
como el del enchufe que se muestra en la
ilustración. Se puede utilizar un adaptador
temporal, que tenga un aspecto como el del
adaptador que se muestra en la ilustración, para
conectar este enchufe a un receptáculo de dos
polos, de la manera que se muestra en la ilus-
tración, si no se dispone de un tomacorriente
conectado a tierra apropiadamente. El adaptador
temporal debe utilizarse únicamente hasta que un
electricista calificado pueda instalar un toma-
corriente conectado a tierra apropiadamente.
La orejeta, lengüeta o pieza similar rígida de color
ver
de que sobresale del adaptador se debe
conectar a una toma de tierra permanente, como
por ejemplo una tapa de caja tomacorriente
conectada a tierra apropiadamente. Siempre que se
utilice el adaptador, se debe sujetar en la posición
correcta con un tornillo metálico.
NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador
temporal no está permitido por el Código Eléctrico
Canadiense.
Adapter
Make sure
this is a
metal
screw
connected
to a known
ground
2-Prong Outlet
Green
Grounding Lug
3-Prong Plug
Enchufe de
3 terminales
Adaptador
Tomacorriente para
2 terminales
Orejeta verde de
conexión a tierra
Asegúrese de
que esto sea
un tornillo
metálico
conectado
a una toma
de tierra
conocida
Tomacorriente
conectado a tierra apropiadamente
SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 28
Introducción
Esta aspiradora para mojado/seco tiene capacidad
para uso comercial y doméstico. Esta aspiradora
p
ara mojado/seco se suministra con un filtro de
tres capas para polvo fino. La aspiradora se puede
utilizar no sólo para recoger material como aserrín
y grava, sino también material ultrafino como polvo
de panel de yeso y cenizas de chimenea frías. Estos
tipos de materiales son tan pequeños que pasarían
a
través de los filtros tradicionales.
Consulte el dibujo de ensamblaje para averiguar el
posicionamiento de las piezas.
Saque todo el contenido de la caja de cartón.
Asegúrese de que no falte ningún artículo utilizando
la lista del contenido de la caja. Llame al
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los
EE.UU. y Canadá, y al 01-800-701-9811 desde
México, o envíenos un correo electrónico a
[email protected] si cualquier pieza está
dañada o falta.
Desempaquetado y comprobación del contenido
de la caja de cartón
Destornillador Phillips
Herramientas necesarias
MazoMartillo
29
SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 29
30
Clave Descripción Cant.
Caja de cartón que contiene las piezas siguientes:
H Bolsa de almacenamiento .....................1
J Rueda de 8 pulgadas..............................2
K Mango metálico......................................1
L Eje .........................................................1
M* Base de soporte derecha .......................1
N*
Base de sopor
te izquier
da
......................
1
*
Estos artículos pueden venir preensamblados.
Si no están presentes en la caja de cartón,
compr
uebe el ensamblaje de la aspiradora para
mojado/seco con el fin de verificar si están
preensamblados.
D*
B*
C*
G
F
E
A
K
M*
N*
J
L
H
Desempaquetado y comprobación del contenido
de la caja de cartón (cont.)
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave Descripción Cant.
A Ensamblaje de la aspiradora
para mojado/seco ..............................1
B* Filtro Qwik Lock ™ de tres capas...........1
C* Jaula del filtro ........................................1
D* Flotador .................................................1
E Maguera arrastrable Tug-A-Long™ ........1
F Silenciador/Difusor ................................1
G Manual del usuario.................................1
* Estos artículos pueden venir preensamblados.
Si no están presentes en la caja de cartón,
compruebe el cabezal del motor de la
aspiradora para ver si están pr
eensamblados.
SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 30
C
lave Descripción Cant.
Bolsa de piezas sueltas que contiene lo siguiente:
O Ruedecilla de 2 pulgadas .......................2
P Tuerca de tapa de 1/2 pulgada ...............2
Q Tapas de rueda.......................................2
R Tornillo de tipo AB No. 10 x 1-3/4..........4
P
R
O
Q
Accesorios de 2-1/2" para el número
de existencias RV2400A
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave Descripción Cant.
A Cepillo para pisos de 14 pulg..............1
B Boquilla para mojado .............................1
C Boquilla rinconera
..................................1
D Boquilla de uso general..........................1
E Tubos extensores ...................................2
A
B
C
D
E
Accesorios de 1-7/8" para el número
de existencias RV2600B
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave Descripción Cant.
A Cuerpo multiboquilla .............................1
B Inserto de cepillo para pisos .................1
C Inserto de barredora de goma ..............1
D Inserto para alfombra ............................1
E Tubos extensores ...................................2
F
Boquilla angulada ..................................1
G Boquilla rinconera ..................................1
H Cepillo para polvo
.................................
1
A
B
C
D
F
E
G
H
Desempaquetado y comprobación del contenido
de la caja de cartón (cont.)
31
SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 31
32
— OR —
Threaded
Stud
Lid
Filter
Qwik
Lock™
Stud
Filter
Lid
Para instalar un filtro nuevo, usted debe determinar
primero qué sistema de sujeción del filtro se utiliza en
su aspiradora.
La jaula del filtro tiene un vástago en el extremo con
roscas de tornillo para recibir una tuerca de filtro o el
extremo de bola Qwik Lock™ que permitirá acoplar el
filtro a presión en su sitio sin una tuerca de filtro u
otro herraje de sujeción.
El tipo de vástago determinará cuál de los siguientes
conjuntos de instrucciones se debe utilizar.
IMPORTANTE: Para evitar dañar la rueda del soplador,
reinstale siempre el filtro antes de utilizar la aspiradora
para recoger material seco.
Remoción e instalación del filtro
Vástago
roscado
Vástago
Qwik Lock™
Filtro
Tapa
Filtro
Tapa
– O
ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin
la jaula del filtro y el flotador, ya que estas
piezas evitan que entre líquido en el impulsor y
dañe el motor.
!
SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 32
Filter
Cage
Qwik
Lock™
Stud
Filter
Tabs (2)
I
ntegrated Filter
P
late with Center
Hole
PUSH
DOWN
PULL
UP
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
(cutaway
view)
Lid
Filter Cage
Threaded
Stud
Filter
Tabs (2)
Integrated Filter
Plate with
Center Hole
Filter Nut
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
(cutaway
view)
Lid
Remoción e instalación del filtro (continuación)
Remoción e instalación cuando se
utiliza el vástago Qwik Lock™
Remoción del filtro:
1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™ en
cada mano.
2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock™, que
sobresale a través de la placa del filtro integrada,
levante las lengüetas del filtro a la vez que empuja
hacia abajo sobre el vástago.
3. Esta acción hará que el filtro se suelte de la jaula
del filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo de la jaula.
Instalación del filtro:
1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™ sobre
la jaula del filtro y presione hacia abajo sobre el
borde exterior del filtro hasta que el empaque de
goma ubicado en la parte inferior del filtro se
asiente firmemente alrededor de la base de la jaula
del filtro y contra la tapa.
2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en la
parte superior del filtro sobre el vástago Qwik
Lock™ ubicado en la jaula del filtro. Presione
firmemente sobre la parte de arriba del filtro cerca
del vástago, para permitir que el filtro se acople a
presión sobre la bola ubicada en el extremo del
vástago. Una vez hecho esto, el filtro estará
instalado.
Remoción e instalación cuando
se utiliza el vástago roscado
Remoción del filtro:
1. Desenrosque la tuerca del vástago roscado.
2. Jale el filtro hacia arriba para retirarlo.
Instalación del filtro:
1. Deslice cuidadosamente el filtro sobre la jaula del
filtro hasta que el vástago roscado sobresalga a
través del agujero central pequeño ubicado en la
parte de arriba del filtro. Presione hacia abajo sobre
los bor
des exterior
es del filtr
o hasta que el
empaque de goma ubicado en la parte inferior del
filtro se asiente firmemente alrededor de la base de
la jaula del filtro y contra la tapa.
2. Coloque la tuerca del filtro en el vástago roscado y
apriétela. Apriétela solamente con los dedos.
NOTA: Si no se asienta apropiadamente el empaque
inferior, el resultado podría ser que los residuos
rodeen el filtro.
E
MPUJE
HACIA
A
BAJO
JALE HACIA
A
RRIBA
Jaula del
filtro
Vástago
Qwik Lock™
Empaque de
goma en la
parte inferior
del filtro
(vista en corte)
Empaque de
goma en la
parte inferior
del filtro
(vista en corte)
Lengüetas
del filtro (2)
Lengüetas
del filtro (2)
Jaula del filtro
Tapa
Tapa
Tuerca del filtro
Vástago
roscado
Placa de filtro
integrada con agujero
central
Placa de filtro
integrada con
agujero central
33
SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 33
34
N
OTE: Smooth side of
t
he wheel to the outside.
CADDY
ASSEMBLY
Cap
Nut
Shaft
Rod
Caddy Left
Wheel
Cap
Nut
Caddy
Right
Wheel Cap
Mallet
Caddy
Wheel
1/16" Clearance
TAP
TAP
Si cualquiera de las piezas falta o está dañada,
póngase en contacto con Servicio al Cliente.
No realice el ensamblaje hasta que tenga todas las
piezas.
1. Quite las bases de soporte izquierda y derecha
del tambor.
2. Instale una tuerca de tapa en un lado de la varilla
del eje. Golpe la tuerca suavemente con un mazo
de goma o un martillo hasta que esté completa-
mente asentada. Deslice el extremo abierto del
eje a través de la rueda (con el lado liso de la
rueda orientado hacia afuera).
3. Coloque el ensamblaje de la rueda y el eje a
través de la base de soporte izquierda y luego a
través de la base de soporte derecha, de la
manera que se muestra en la ilustración.
4. Luego, coloque la rueda restante en el ensam-
blaje de las bases de soporte (con el lado liso de
la r
ueda orientado hacia afuera) e instale la
segunda tuerca de tapa.
5. Invierta el tambor para instalar la base de
sopor
te. Coloque el ensamblaje de la base de
soporte sobre el tambor, de la manera que se
muestra en la ilustración. Asegúrese de que las
ruedas giren libremente y no entren en contacto
con las bases de soporte.
6. Una vez que las bases de soporte estén
alineadas sobre el tambor, golpee suavemente
cada extremo de cada base de soporte hasta que
se asiente firmemente. Se recomienda golpear la
parte central de las bases de soporte delanteras,
de la manera que se muestra en la ilustración.
7. Utilizando un mazo de goma o un martillo,
golpee suavemente las tapas de rueda, una en
cada r
ueda, hasta que dichas tapas estén
firmemente asentadas en cada rueda. Se
requiere hacer esto tanto en los lados izquierdo
como derecho.
Ensamblaje del tambor/base de soporte
Eje
NOTA: Lado liso de
la rueda hacia el exterior.
T
uerca
de tapa
Tuerca
de tapa
Rueda
ENSAMBLAJE
DE LAS BASES
DE SOPORTE
Base de soporte
izquierda
Holgura de 1/16 pulg.
Rueda
GOLPEE
SUAVEMENTE
GOLPEE
SUAVEMENTE
Base de
soporte
Tapa de rueda
Mazo
Base de soporte
derecha
SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 34
#10 x 1-3/4"
Screw (4)
8. Introduzca el vástago de la ruedecilla en el
receptáculo del pie de ruedecilla, de la manera
que se muestra en la ilustración (ruedecilla
delantera solamente).
9. Empuje sobre la ruedecilla hasta que la bola
del vástago de la ruedecilla esté introducida
completamente en el receptáculo. Usted podrá
oír como la bola se acopla a presión en el
receptáculo y la ruedecilla girará fácilmente
cuando el posicionamiento sea correcto.
10. Instale (4) tornillos No. 10 x 1-3/4" en los
agujeros coincidentes ubicados tanto en el
lado derecho como en el lado izquierdo de la
base de soporte, sujetando las bases de
soporte a la parte inferior del tambor. Apriete
los tornillos sólo hasta que queden
perfectamente ajustados. No los apriete
excesivamente en este momento, ya que esto
podría tender a deformar las bases de soporte.
Instalación del asa
Oprima y mantenga oprimidos los botones de
liberación mientras instala el asa en los
receptáculos para el asa ubicados en el tambor
(vea la ilustración).
NOT
A:
Un chasquido audible de los botones de
liberación indica un acoplamiento exitoso del asa.
Remoción del asa
Oprima y mantenga oprimidos los botones de
liberación, de la manera que se muestra en la
ilustración. Mientras oprime firmemente los
botones de liberación, tire del asa hacia arriba
hasta quitarla (vea la ilustración).
Ensamblaje del tambor/base de soporte (cont.)
Vástago de la ruedecilla
Bola de la ruedecilla
Receptáculo
Tornillo No. 10
x 1-3/4 pulg. (4)
Ruedecilla (2)
35
SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 35
Wall Mount
Hook
Grommet
Wall
Tote Snaps
Tote
Straps (4)
Handle
Extension
Wand
Storage
Locations
Drum
Latch
Drum
Latch
Drum
Flange
Latch
Drum
Powerhead
Assembly
Release
Button
Press
and
Pull
Coupling
Ring
Accessory
Metal
Extension
Wand
(Curved)
Metal
Extension
Wand
(Straight)
Wet/Dry Vac &
Hose Assembly
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco
1. Posicione el ensamblaje del cabezal del motor
sobre el ensamblaje del tambor/base de soporte,
de la manera que se muestra en la ilustración
(ensamblado antes).
2. Gire ambos pestillos hacia abajo y presione
hasta que los oiga acoplarse a presión sobre las
pestañas del tambor.
Acopladores
de la bolsa
Correas de
la bolsa (4)
Asa
Aro de
refuerzo
Gancho de
montaje en
la pared
Pared
Ubicaciones de
almacenamiento
de los tubos
extensores
Pestillo
del tambor
Pestaña
del tambor
Accesorio
Oprima el
botón y tire de
la manguera
Botón de
liberación
Ensamblaje de la
aspiradora para
mojado/seco
Anillo de
acoplamiento
T
ubo extensor
metálico (curvo)
T
ubo extensor
metálico (recto)
Pestillo
del tambor
Introduzca la manguera
Introduzca el extremo con botón pulsador de la
manguera arrastrable “Tug-A-Long™” en la entrada
de la aspiradora. La manguera debe acoplarse a
presión en su sitio. Para quitar la manguera de la
aspiradora, oprima el botón de liberación que está
en el ensamblaje de la manguera y tire de la
manguera hasta sacarla de la entrada de la
aspiradora, de la manera que se muestra en la
ilustración.
En la aspiradora RV26000, presione el tubo
extensor metálico cur
vo hacia el interior del anillo
de acoplamiento del extremo de la manguera.
Una los dos tubos extensores metálicos, alineando
el botón y el agujero de manera que se acoplen
uno con otro.
Instale los accesorios, alineando el botón y el
agujero de manera que se acoplen juntos.
Pestillo
Tambor
Ensamblaje
del cabezal
del motor
Instalación del portaherramientas
1. Instale el portaherramientas de la manera que se
muestra en la ilustración, con los portatubos
extensores orientados hacia la unidad.
2. Como solución de almacenamiento alternativo, el
portaherramientas puede colgar en una pared. Se
deben sujetar firmemente a la pared dos ganchos
de montaje en la pared (no suministrados), de la
manera que se muestra en la ilustración (los
ganchos se venden por separado).
Ensamblaje del tambor/base de soporte (cont.)
36
SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 36
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:
• No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos
o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora
inmediatamente si observa estas señales.
• No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.
• No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.
• No utilice la aspiradora en áreas con gases inflamables, vapores inflamables o polvo
explosivo en el aire. Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los
materiales inflamables suspendidos en el aire. Los gases inflamables y los vapores
inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de
aceite, gasolina, alcohol o rociadores tipo aerosol. Los polvos inflamables incluyen: polvo
de carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de grano de cereal o pólvora.
• No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.
• No use la aspiradora como un rociador.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor.
Almacene la aspiradora en un lugar interior.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
No haga servicio de ajustes y reparaciones de la aspiradora mientras esté enchufada. Si la
aspiradora no está funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha
dejado a la intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio independiente
o llame a servicio al cliente.
Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para
uso a la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto
con líquido.
No recoja con la aspiradora materiales tóxicos, para reducir el riesgo de inhalar los vapores o
el polvo.
!
Después de enchufar el cordón de ener
gía en el
tomacorriente, encienda la unidad empujando
el interruptor de la posición “O” a la posición “|”.
Los símbolos utilizados en el accionador del
interruptor son los símbolos internacionales de
“encendido y apagado”. “O” es el símbolo de
“APAGADO” y “|” es el símbolo de “ENCENDIDO”.
=
APAGADO
=
ENCENDIDO
Familiarícese con los accesorios que se incluyen
con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de
diversas maneras para aspirar y soplar residuos. A
continuación hay una lista de los accesorios y de
sus usos.
Cuerpo multiboquilla de 1-7/8" Sujeta los
accesorios para pisos para realizar aplicaciones de
limpieza especiales: Inserto de cepillo para pisos,
inserto de barredora de goma e inser
to para
alfombra. Para cambiar los inser
tos, deslice las
lengüetas rojas hasta la posición “abierta” y tire del
inserto desde el centro. Instale el inserto nuevo al
ras con el cuerpo de la boquilla y deslice las
lengüetas hasta la posición de “bloqueo”.
Inserto de cepillo para pisos de 1-7/8" Se utiliza
para limpiezas de áreas grandes en superficies
lisas.
Inserto de barredora de goma de 1-7/8" Se
utiliza para recoger materiales mojados en
superficies lisas, para recoger líquido y secar la
superficie en una pasada.
Inserto para alfombra de 1-7/8" Boquilla para
r
ecoger material seco y mojado para la mayoría de
limpiezas de tapicería y alfombras.
Boquilla angulada de 1-7/8" Se utiliza para
recoger residuos en lugares difíciles de alcanzar.
Cepillo para polvo de 1-7/8" Se utiliza para
realizar limpieza detallada en espacios pequeños.
Boquilla rinconera – Se utiliza para recoger
r
esiduos en lugar
es difíciles de alcanzar
.
37
SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 37
38
Silenciador/Difusor Se utiliza para dispersar la
corriente de aire de escape a la vez que se reduce
el ruido. Insértelo en el orificio de soplado.
Tubos extensores – Estos tubos pueden conec-
tarse entre sí y proporcionan longitud adicional
para tener más alcance.
Manguera Proporciona transferencia de capa-
cidad de aspiración o soplado al lugar de trabajo.
Proporciona los medios para acoplar los tubos
extensores y las boquillas.
Boquilla utilitaria de 2-1/2" Boquilla de uso
general para la mayoría de aplicaciones de
aspiración.
Boquilla para mojado de 2-1/2" Se utiliza para
recoger materiales mojados en superficies lisas,
para recoger líquido y secar la superficie en una
pasada.
Cepillo para pisos de 2-1/2" Se utiliza para
limpiezas de ár
eas grandes en super
ficies lisas.
Recogida de materiales secos
con la aspiradora
1.
El filtr
o debe estar siempre en la posición
correcta para reducir el riesgo de fugas y
posibles daños a la aspiradora.
2. La aspiradora para mojado/seco viene con el
filtro VF5000 instalado. Al utilizar la aspiradora
para recoger polvo muy fino, será necesario que
usted vacíe el tambor y limpie el filtro a
inter
valos más frecuentes para mantener un
rendimiento óptimo.
NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger
material seco. Si utiliza la aspiradora para recoger
polvo cuando el filtro está mojado, éste se atascará
rápidamente y será muy difícil limpiarlo.
Recogida de líquidos con la aspiradora
IMPOR
TANTE:
1. Al recoger pequeñas cantidades de líquido se
podrá dejar puesto el filtro.
2. Cuando se recojan grandes cantidades de
líquido, se debe quitar el filtro. Con el filtro
quitado, el mecanismo del flotador se activa
para evitar que el agua entre en la carcasa del
soplador del motor. Si no se quita el filtro,
podría entrar agua en la carcasa del soplador del
motor, lo cual podría sobrecargar y dañar el
motor.
3. Después de usar la aspiradora para recoger
líquidos, se debe secar el filtro para reducir el
riesgo de posible moho y daños al filtro.
4. Cuando el líquido que se encuentre en el tambor
alcance un nivel predeterminado, el mecanismo
del flotador subirá automáticamente para cortar
el flujo de aire. Cuando esto suceda, apague la
aspiradora, desenchufe el cordón de energía y
vacíe el tambor. Sabrá que el flotador ha subido
porque el flujo de aire de la aspiradora cesará y
subirá el tono del ruido del motor debido a que
se producirá un aumento de la velocidad del
mismo.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a la
aspiradora, no tenga en marcha el motor con el
flotador en la posición elevada.
1. La aspiradora viene equipada con un drenaje
para vaciarla fácilmente de líquidos. Simple-
mente desenrosque la tapa del drenaje y levante
ligeramente el lado opuesto para vaciar el
tambor.
2.
Otra opción es quitar el ensamblaje del cabezal
del motor.
3. Ponga a un lado el ensamblaje del cabezal del
motor en un área limpia mientras vacía el
tambor.
4. Vierta el contenido del tambor en el recipiente de
eliminación de residuos apropiado.
T
raslado de la aspiradora para
mojado/seco
En caso de que sea necesario levantar la aspiradora
para trasladarla, las asas ubicadas en los lados del
tambor para polvo se usan para levantar la
aspiradora. Para maniobrar la aspiradora, se debe
usar el asa de empuje/tracción ubicada en la parte
trasera de la unidad.
Vaciado del tambor
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones debidas a un arranque accidental,
desenchufe el cordón de energía antes de
vaciar el tambor.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
que se produzcan lesiones en la espalda o
caídas, no levante la aspiradora si pesa
demasiado debido a que contiene líquido o
residuos. Saque o haga salir una cantidad
suficiente del contenido para hacer que la
aspiradora sea suficientemente liviana como
para poder levantarla cómodamente.
!
!
Funcionamiento (continuación)
SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 38
Tug-A-Long
Hose
Blowing
Port
1
. Localice el orificio de soplado de la aspiradora.
2. Introduzca el extremo de fijación de la manguera
arrastrable Tug-A-Long™ en el orificio de sopla-
do de la aspiradora. La manguera debe
a
coplarse a presión en su sitio. Para quitar la
manguera de la aspiradora, oprima el botón de
liberación ubicado en el ensamblaje de la
manguera y tire de la manguera hasta sacarla
de la entrada de la aspiradora.
3. (Opcional) Acople un tubo extensor en el
extremo opuesto de la manguera.
4. Encienda la aspiradora y estará lista para
utilizarse como soplador.
Dispositivo de soplado
La aspiradora cuenta con un orificio de soplado.
P
uede soplar aserrín y otros residuos. Siga los
pasos que se indican a continuación para usar la
aspiradora como soplador.
Funcionamiento (continuación)
Orificio de
soplado
Manguera
arrastrable
ADVERTENCIA: Use siempre protectores ocu-
lares de seguridad que cumplan con la norma
ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA Z94.3)
antes de utilizar la aspiradora como soplador.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones a las personas que estén presentes,
manténgalas alejadas de los residuos soplados.
!
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de
daños a la audición, use protectores de oídos
cuando utilice la aspiradora/soplador durante
muchas horas seguidas o cuando la utilice en un
área ruidosa.
PRECAUCIÓN: Use una máscara antipolvo si
el soplado genera polvo que podría ser inhalado.
!
!
39
SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 39
40
Filtro
Las aspiradoras para seco/mojado RV24000/
RV26000 se suministran con el filtro Qwik Lock™
de tres capas de RIDGID. Los filtros Qwik Lock™
de tres capas de reemplazo están disponibles en el
establecimiento donde usted compró su
aspiradora. Pida el filtro de Qwik Lock™ de tr
es
capas de RIDGID VF5000.
NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta
calidad diseñado para detener par
tículas de polvo
muy pequeñas. El filtro se puede usar para recoger
material mojado o seco. Maneje el filtr
o cuidado
-
samente al quitarlo para limpiarlo o al instalarlo. Es
posible que se pr
oduzcan arrugas en los pliegues
del filtro, pero dichas arrugas no afectarán el
funcionamiento del filtro.
Remoción
Consulte la sección “Remoción e instalación del
filtro” en la página 32 para obtener instrucciones
de remoción del filtro.
IMPOR
TANTE:
Para evitar daños a la r
ueda del
soplador y al motor, vuelva a instalar siempre el
filtr
o antes de usar la aspiradora para recoger
material seco.
Limpieza de un filtro seco
NOTA: Para lograr una limpieza óptima con el fin
de eliminar el polvo acumulado en el filtro, limpie el
filtr
o en un ár
ea abier
ta. La limpieza del filtr
o DEBE
r
ealizarse al air
e libre y no en el interior de una
vivienda.
1. Quite el filtro de la aspiradora. Golpee suave-
mente el filtro contra la pared interior del
tambor para polvo. Los residuos se soltarán y
caerán.
Push/Pull Handle
Cord Wrap
Power
Cord
Extension
Wand
Storage
Extension
Wand
Accessory Storage Compartment
Hose Storage
Area
H
O
S
E
S
T
O
R
A
G
E
H
O
SE
ST
O
R
AG
E
Almacenamiento de accesorios
Los accesorios se pueden almacenar en la bolsa
desmontable o en las dos ubicaciones que están en
la base de soporte derecha/izquierda. La manguera
se puede almacenar enrollándola alrededor de la
unidad y colocando cada uno de sus extremos en
las dos áreas marcadas con las palabras “Hose
Storage” (Almacenamiento de la manguera).
NOTA: Introduzca el extremo macho del tubo
extensor en el manguito del portador de la manera
que se muestra en la ilustración.
La manguera se puede almacenar enrollándola alre-
dedor de la unidad e introduciendo el extremo
abierto en una de las ubicaciones de almacena-
miento que están en el ensamblaje de las bases de
soporte.
Enrollado del cordón
Cuando se haya completado la limpieza con la
aspiradora, desenchufe el cordón de energía y
enróllelo alrededor del ensamblaje del cabezal del
motor, de la manera que se muestra en la
ilustración. El cordón se debe enrollar debajo del
asa de tracción (por encima de la entrada) y
alrededor y debajo del enrollador del cordón
ubicado en la cubierta del motor.
Área de
almacenamiento
de la manguera
Mantenimiento
ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin
la jaula del filtro y el flotador, ya que estas
piezas evitan que entre líquido en el impulsor y
dañe el motor.
!
Compartimiento de almacenamiento de accesorios
Tubo
extensor
Área de
almacenamiento
del tubo extensor
Asa de empuje/tracción
Enrollador del cordón
Cordón
de energía
SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 40
ADVERTENCIA: Para garantizar la
SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones y los ajustes deben realizarse por
Centros de Servicio autorizados, usando
siempre piezas de repuesto RIDGID.
2. Para una limpieza a fondo del filtro seco con
polvo fino (sin residuos), haga pasar agua a
través del filtro tal como se describe bajo
“Limpieza de un filtro mojado”.
Limpieza de un filtro mojado
Después de quitar el filtro, haga pasar agua a
través de él usando una manguera o desde una
espita. Tenga cuidado de que la presión del agua
procedente de la manguera no sea tan fuerte como
para dañar el filtro.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro,
compruebe si éste tiene desgarraduras o agujeros
pequeños. No use un filtro que tenga agujeros o
desgarraduras. Incluso un agujero pequeño puede
hacer que se salga mucho polvo de la aspiradora.
Si el filtro está dañado, reemplácelo inmediatamente.
Instalación
Consulte la sección de este manual “Remoción e
instalación del filtro”.
Deje que el filtro se seque antes de volver a
instalarlo y de guardar la aspiradora.
Limpieza y desinfección de la
aspiradora para mojado/seco
Para mantener el mejor aspecto posible de la
aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior
con un paño humedecido con agua templada y un
jabón suave.
Para limpiar el tambor:
1. Vacíe de residuos el tambor.
2.
Lave a fondo el tambor con agua templada y un
jabón suave.
3. Limpie el tambor con un paño seco.
Antes de un almacenamiento pr
olongado o según
sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas
residuales), se debe desinfectar el tambor.
Para desinfectar el tambor:
1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de blan-
queador de cloro en el tambor.
2.
Deje que la solución r
epose durante 20 minutos
y agítela cuidadosamente cada pocos minutos,
asegurándose de mojar todas las super
ficies
interiores del tambor.
3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuá-
guelo con agua hasta que el olor a blanqueador
desaparezca. Deje que el tambor se seque com
-
pletamente antes de sellar el motor sobre el
tambor.
Mantenimiento del cordón
Cuando se haya completado la limpieza con la
aspiradora, desenchufe el cordón y enróllelo alrededor
de la cubierta del motor. Si el cordón de energía está
dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su
agente de servicio o por personal similarmente
calificado, para reducir el riesgo de accidente.
Almacenamiento
Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y
limpiar el tambor para polvo. El cordón se debe
enrollar alrededor de la unidad y la manguera se
debe almacenar de la manera descrita en este
manual. Los accesorios se deben mantener en la
misma área que la aspiradora para que estén al
alcance de la mano cuando se necesiten. La
aspiradora se debe almacenar en interior
es.
Ruedecillas y ruedas
Si el carro rechina o es difícil de hacer rodar, debe
poner dos o tres gotas de aceite de uso general
en el eje de cada rueda. Si las ruedecillas hacen
ruido, puede poner una gota de aceite en el eje del
rodillo para que hagan menos ruido.
Armazón y mangos
El mango metálico está pintado para impedir la
formación de herrumbre. Sin embargo, los líqui-
dos y los r
esiduos corrosivos deben limpiarse con
un paño suave si entran en contacto con el
mango.
!
Mantenimiento (continuación)
41
SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 41
No. de RV2400A RV2600B
clave No. de pieza No. de pieza Descripción
1 830564 830564 Accionador del interruptor
2 73180 73180 Interruptor de palanca
3 822374-8 822374-8 Escobilla del motor
4 831567 831567 Ensamblaje del motor
5 831657 831657 Ensamblaje del cordón
6 VT2525 VT2525 Silenciador/Difusor
7 826387 826387 Pestillo del tambor
8 823200A 823200A Flotador
9 823201-3 823201-3 Jaula del filtro
10 VF5000 VF5000 Filtro Qwik Lock™ de tres capas
11 827415 827415 Empaquetaduras del motor (2)
12 VT1785 Cepillo para polvo
13 832077 Cuerpo multiboquilla
14 832079 Inserto de cepillo para pisos
15 832212 Insertos de cepillo para pisos de repuesto
16 832080 Inserto para alfombra
17 832078 Inserto de barredora de goma
18 832213 Insertos de barredora de goma de repuesto
19 831451 Boquilla angulada
20 831337-7 831337-6 Manguera arrastrable
21 832068 Tubo extensor superior (metálico)
22 832069 Tubo extensor inferior (metálico)
23 VT2514 Cepillo para pisos
24
VT2510
Boquilla para mojado
25 VT2502 VT1786 Boquilla rinconera
26
VT2509
Boquilla utilitaria
27
VT2508
T
ubos extensor
es
28 SP6729 SP6729 Manual del usuario
42
(juego de barredoras de goma corta y larga)
(juego de cepillos corto y largo)
Piezas de repuesto
Aspiradora para mojado/seco profesional de 14 y 16 galones
Números de existencias RV2400A (modelo RV24000)
o RV2600B (modelo RV26000)
Las piezas RIDGID están disponibles a través del distribuidor RIDGID local.
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía
antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para
mojado/seco.
!
SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 42
43
8
9
7
21
11
11
4
6
3
22
27
28
19
12
20
1
2
5
13
15
16
17
18
14
23
24
25
26
10
L
as piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com
Piezas de repuesto (continuación)
SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 43
44
Piezas de repuesto
Aspiradora para mojado/seco profesional de 14 y 16 galones
Números de existencias RV2400A (modelo RV24000)
o RV2600B (modelo RV26000)
Las piezas RIDGID están disponibles a través del distribuidor RIDGID local.
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de
energía antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora
para mojado/seco.
!
No. de RV2400A RV2600B
clave No. de pieza No. de pieza Descripción
1 830686 830686 Asa
2 830683-1 830683 Ensamblaje del tambor para polvo
3 73185 73185 Tapa del drenaje
4 830611 830611 Tapa de rueda
5 813836-1 813836-1 Tuerca de tapa de 1/2 pulgada
6 830682 832190 Ensamblaje de rueda de 8 pulgadas
(incluye las claves 4 y 5)
7 831024 831024 Eje
8 830576 830576 Base de soporte derecha
9 830577 830577 Base de soporte izquierda
10 832123 832123 Ruedecilla
11 830597-2 831668-1 Bolsa
12 820563-5 820563-5 Tornillo tipo “AB” No. 10 x 1-3/4"
13 509944 509944 Bolsa de piezas sueltas (no ilustrada)
(incluye las claves 4, 5, 10 y 12)
SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 44
1
2
11
3
6
7
8
7
6
9
10
10
12
12
4
5
4
5
45
L
as piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com
Piezas de repuesto (continuación)
SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 45
No. de pieza SP6729
For
mulario No. SP6729
Impr
eso en México 10/09
Por favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame.
Pr
ofessional T
ools
Emerson Tool Company
Una División de
Emerson Electric Co.
c 2009 Emerson
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN
www.ridgidvacs.com
En los EE.UU. y Canadá, llame al 1-800-4-RIDGID
En México, llame al 01-800-701-9811.
Qué está cubierto
Se garantiza que las aspiradoras para mojado/seco RIDGID
®
están libres de defectos de fabricación y de
materiales.
Cuánto dura la cobertura
Esta garantía dura toda la vida de las aspiradoras para mojado/seco RIDGID
®
.
Cómo puede obtener servicio
Para obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGE
TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID
®
. Las llaves para
tubos y otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra.
Qué haremos para corregir los problemas
Las aspiradoras para mojado/seco garantizadas serán reparadas o reemplazadas, a opción de Ridge Tool
Company, y serán devueltas sin cargo; o si después de tres intentos de reparar o reemplazar la aspiradora para
mojado/seco durante el período de garantía ésta aún presenta defectos, usted puede optar por recibir un
reembolso completo de su precio de compra.
Qué no está cubierto
Las averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía.
RIDGE TOOL NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO FORTUITO NI EMERGENTE.
Cómo se relaciona la ley local con la garantía
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños fortuitos o emergentes, por lo que es
posible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a
usted derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, una
provincia a otra o un país a otro.
Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación
Esta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de las aspiradoras para mojado/seco
RIDGID
®
. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar
ninguna otra garantía en nombre de Ridge Tool Company.
No. de existencias RV2400A o RV2600B
No. de modelo RV24000 o RV26000
El número de modelo y el número de serie se pueden encontrar cerca del orificio de soplado. Debe anotar
tanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro.
SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 46

Transcripción de documentos

SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 25 MANUAL DEL USUARIO ASPIRADORAS PARA MOJADO/SECO DE 2 ETAPAS DE GRAN CAPACIDAD PARA USO COMERCIAL Y DOMÉSTICO RV24000 RV26000 ¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN www.ridgidvacs.com 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá 01-800-701-9811 desde México ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del usuario antes de utilizar este producto. Gracias por comprar un producto RIDGID. • Français - page 47 GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA No. de pieza SP6729 Impreso en México SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 26 Indice Sección Página Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . 26 Palabras de señal de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . 26 Instrucciones de conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . 28 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Desempaquetado y comprobación . . . . . . . . . . . . . 29 Remoción e instalación dels filtro . . . . . . . . . . . . . . 32 Ensamblaje del tambor/base de soporte . . . . . . . . . 34 Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco. . . . 36 Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Recogida de materiales secos con la aspiradora. . 38 Sección Página Recogida de líquidos con la aspiradora . . . . . . . . 38 Vaciado del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Traslado de la aspiradora para mojado/seco. . . . . 38 Dispositivo de soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Almacenamiento de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Enrollado del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Limpieza y desinfección de la aspiradora para mojado/seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES La seguridad es una combinación de sentido común, permanecer alerta y saber cómo funciona la aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”). Palabras de señal de seguridad • ! ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. • ! PELIGRO: indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. ! PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que, si no se evita, pudiera causar lesiones leves o moderadas. • Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • ! – Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones: ADVERTENCIA • • • Lea y entienda este manual y todas las etiquetas que están colocadas en la aspiradora antes de utilizarla • Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se describe en este manual. • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales. • Las chispas que se producen en el interior del motor pueden incendiar los vapores inflamables o el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o explosión: No use la aspiradora cerca de líquidos, gases, o polvos combustibles como gasolina u otros combustibles, líquido encendedor, • • • • • 26 limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural, hidrógeno, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de granos de cereal o pólvora. No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. No recoja con la aspiradora polvo de pared de tipo seco ni hollín frío o ceniza fría de chimenea con un filtro estándar. Estos materiales pueden pasar por el filtro y pueden ser expulsados de vuelta al aire. Utilice un filtro para polvo fino en lugar de un filtro estándar. Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos, no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o peligrosos ni la use cerca de dichos materiales. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la aspiradora en un lugar interior. No permita que la aspiradora se utilice como un juguete. Se necesita prestar máxima atención cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos. No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con ella líquidos de la manera que se describe en este manual. Los residuos secos absorbidos por el impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados de vuelta al aire. No abandone la aspiradora cuando esté enchufada. Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté utilizando y antes de realizar servicio de revisión. Apague la aspiradora antes de desenchufarla. Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro. No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón. No use la aspiradora con el cordón dañado, el enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la SP6729 RIDGID • • • • • • • • • • 10/30/09 1:04 PM Page 27 aspiradora no funciona como debe, le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio autorizado. No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alrededor de bordes o esquinas afilados. No pase la aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes. No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas. No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. No recoja nada con la aspiradora cuando cualquiera de las aberturas de ventilación esté bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y de las piezas móviles. Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado adicional al limpiar en escaleras. Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o caídas, no levante una aspiradora que pese mucho debido a que contiene líquido o residuos. Saque parte del contenido de la aspiradora o drénela parcialmente para hacer que sea lo suficientemente liviana como para poder levantarla cómodamente. Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a la aspiradora, utilice únicamente accesorios recomendados por Ridgid. Cuando utilice la aspiradora como soplador: - Dirija la descarga de aire solamente hacia el área de trabajo. - No dirija el aire hacia las personas que estén presentes. - Mantenga alejados a los niños durante la operación de soplado. - No utilice el soplador para trabajos que no sean soplar suciedad y residuos. - No use la aspiradora como rociador. - Use protección ocular de seguridad. Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use protección ocular de seguridad. La utilización de cualquier aspiradora utilitaria o soplador utilitario puede hacer que se soplen objetos extraños hacia los ojos, lo cual puede causar daños graves en los ojos. Para reducir el riesgo de que una aspiradora rodante le golpee o tire de usted, bloquee las ruedecillas cuando utilice la unidad en cualquier superficie desigual o en pendiente. • Conecte la aspiradora solamente a un tomacorriente conectado a tierra adecuadamente. Consulte las instrucciones de conexión a tierra. • Utilice únicamente cordones de extensión que tengan capacidad nominal para uso a la intemperie. Los cordones de extensión que estén en malas condiciones o tengan un tamaño de alambre demasiado pequeño pueden crear peligros de incendio y descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de estos peligros, asegúrese de que el cordón esté en buenas condiciones y que el líquido no entre en contacto con la conexión. No utilice un cordón de extensión que tenga conductores con un diámetro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir la pérdida de potencia, utilice un cordón de extensión de calibre 14 si la longitud es de 25 a 50 pies, y de calibre 12 si la longitud es de 50 pies o más. ! PRECAUCIÓN: • Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora durante muchas horas seguidas o cuando la emplee en un área ruidosa. • Para operaciones que generan polvo, use una máscara antipolvo. • Las descargas de estática son comunes cuando la humedad relativa del aire es baja. Si recoge residuos finos con la aspiradora, se puede depositar carga estática en la manguera o en la aspiradora. El mejor remedio para reducir la frecuencia de las descargas de estática en su casa o cuando use esta aspiradora es añadir humedad al aire con un humidificador. Siga las siguientes advertencias que aparecen en la caja del motor de la aspiradora. ! ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea y entienda el manual del operador. No tenga en marcha la aspiradora desatendida. No recoja cenizas calientes, carbón caliente, materiales tóxicos ni inflamables ni otros materiales peligrosos. No use la aspiradora alrededor de líquidos o vapores explosivos. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia y almacénela en interiores. GUARDE ESTE MANUAL 27 SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 28 Instrucciones de conexión a tierra Este electrodoméstico se debe conectar a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica con el fin de reducir el riesgo de sacudidas eléctricas. Este electrodoméstico está equipado con un cordón que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe introducirse en un tomacorriente apropiado que esté instalado correctamente y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Este electrodoméstico está diseñado para utilizarse en un circuito de 120 V nominales y tiene un enchufe conectado a tierra que tiene un aspecto como el del enchufe que se muestra en la ilustración. Se puede utilizar un adaptador temporal, que tenga un aspecto como el del adaptador que se muestra en la ilustración, para conectar este enchufe a un receptáculo de dos polos, de la manera que se muestra en la ilustración, si no se dispone de un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. El adaptador temporal debe utilizarse únicamente hasta que un electricista calificado pueda instalar un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. ! ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede causar un riesgo de sacudidas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o a una persona de servicio competente si tiene dudas sobre si el tomacorriente está conectado a tierra apropiadamente. No modifique el enchufe suministrado con el electrodoméstico. Si el enchufe no cabe en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente apropiado. Tomacorriente para 2-Prong Outlet 2 terminales Orejeta verde de Green conexión a tierra Grounding Lug Enchufe de 3 3-Prong terminales Plug Asegúrese de que esto sea un tornillo Make sure metálico this is a conectado metal a una toma screw de tierra connected toconocida a known ground Adaptador Adapter Enchufe de 33-Prong terminalesPlug La orejeta, lengüeta o pieza similar rígida de color verde que sobresale del adaptador se debe conectar a una toma de tierra permanente, como por ejemplo una tapa de caja tomacorriente conectada a tierra apropiadamente. Siempre que se utilice el adaptador, se debe sujetar en la posición correcta con un tornillo metálico. Terminal de Grounding conexión a tierra NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador temporal no está permitido por el Código Eléctrico Canadiense. Prong Tomacorriente Properly conectado a tierra apropiadamente Grounded Outlet 28 SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 29 Introducción y grava, sino también material ultrafino como polvo de panel de yeso y cenizas de chimenea frías. Estos tipos de materiales son tan pequeños que pasarían a través de los filtros tradicionales. Esta aspiradora para mojado/seco tiene capacidad para uso comercial y doméstico. Esta aspiradora para mojado/seco se suministra con un filtro de tres capas para polvo fino. La aspiradora se puede utilizar no sólo para recoger material como aserrín Desempaquetado y comprobación del contenido de la caja de cartón Herramientas necesarias Destornillador Phillips Martillo Consulte el dibujo de ensamblaje para averiguar el posicionamiento de las piezas. Mazo Saque todo el contenido de la caja de cartón. Asegúrese de que no falte ningún artículo utilizando la lista del contenido de la caja. Llame al 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá, y al 01-800-701-9811 desde México, o envíenos un correo electrónico a [email protected] si cualquier pieza está dañada o falta. 29 SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 30 Desempaquetado y comprobación del contenido de la caja de cartón (cont.) Lista del contenido de la caja de cartón Clave Descripción Cant. A Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco ..............................1 B* Filtro Qwik Lock ™ de tres capas ...........1 C* Jaula del filtro ........................................1 D* Flotador .................................................1 E Maguera arrastrable Tug-A-Long™ ........1 F Silenciador/Difusor ................................1 G Manual del usuario.................................1 B* C* * Estos artículos pueden venir preensamblados. Si no están presentes en la caja de cartón, compruebe el cabezal del motor de la aspiradora para ver si están preensamblados. A D* E F Clave Descripción G Cant. M* Caja de cartón que contiene las piezas siguientes: H Bolsa de almacenamiento .....................1 J Rueda de 8 pulgadas..............................2 K Mango metálico......................................1 L Eje .........................................................1 M* Base de soporte derecha .......................1 N* Base de soporte izquierda ......................1 N* H * Estos artículos pueden venir preensamblados. Si no están presentes en la caja de cartón, compruebe el ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco con el fin de verificar si están preensamblados. J K L 30 SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 31 Desempaquetado y comprobación del contenido de la caja de cartón (cont.) Clave Descripción Cant. Bolsa de piezas sueltas que contiene lo siguiente: O Ruedecilla de 2 pulgadas .......................2 P Tuerca de tapa de 1/2 pulgada ...............2 Q Tapas de rueda .......................................2 R Tornillo de tipo AB No. 10 x 1-3/4..........4 Q P O R Accesorios de 2-1/2" para el número de existencias RV2400A A B Lista del contenido de la caja de cartón Clave Descripción Cant. A Cepillo para pisos de 14 pulg. .............1 B Boquilla para mojado .............................1 C Boquilla rinconera ..................................1 D Boquilla de uso general..........................1 E Tubos extensores ...................................2 D C E Accesorios de 1-7/8" para el número de existencias RV2600B A Lista del contenido de la caja de cartón Clave Descripción B Cant. A Cuerpo multiboquilla .............................1 B Inserto de cepillo para pisos .................1 C Inserto de barredora de goma ..............1 D Inserto para alfombra ............................1 E Tubos extensores ...................................2 F Boquilla angulada ..................................1 G Boquilla rinconera ..................................1 H Cepillo para polvo .................................1 C D F E H G 31 SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 32 Remoción e instalación del filtro Para instalar un filtro nuevo, usted debe determinar primero qué sistema de sujeción del filtro se utiliza en su aspiradora. Vástago Threaded roscado Stud La jaula del filtro tiene un vástago en el extremo con roscas de tornillo para recibir una tuerca de filtro o el extremo de bola Qwik Lock™ que permitirá acoplar el filtro a presión en su sitio sin una tuerca de filtro u otro herraje de sujeción. Filtro Filter Tapa Lid El tipo de vástago determinará cuál de los siguientes conjuntos de instrucciones se debe utilizar. ! ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro y el flotador, ya que estas piezas evitan que entre líquido en el impulsor y dañe el motor. IMPORTANTE: Para evitar dañar la rueda del soplador, reinstale siempre el filtro antes de utilizar la aspiradora para recoger material seco. O –— —–OR Qwik Vástago Lock™ Qwik Lock™ Stud Filtro Filter Tapa Lid 32 SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 33 Remoción e instalación del filtro (continuación) Placa de filtro Filter EMPUJE Integrated HACIA PUSH integrada con agujero Center DOWN Plate with ABAJO central Hole Remoción e instalación cuando se utiliza el vástago Qwik Lock™ Remoción del filtro: 1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™ en cada mano. 2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock™, que sobresale a través de la placa del filtro integrada, levante las lengüetas del filtro a la vez que empuja hacia abajo sobre el vástago. 3. Esta acción hará que el filtro se suelte de la jaula del filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo de la jaula. Lengüetas Filter del filtro Tabs(2)(2) JALE PULLHACIA ARRIBA UP Empaque Rubberde goma en laat Gasket parte inferior Bottom of del filtro Filter (vista en corte) (cutaway view) Instalación del filtro: Jaula del Filter filtro Cage 1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™ sobre la jaula del filtro y presione hacia abajo sobre el borde exterior del filtro hasta que el empaque de goma ubicado en la parte inferior del filtro se asiente firmemente alrededor de la base de la jaula del filtro y contra la tapa. 2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en la parte superior del filtro sobre el vástago Qwik Lock™ ubicado en la jaula del filtro. Presione firmemente sobre la parte de arriba del filtro cerca del vástago, para permitir que el filtro se acople a presión sobre la bola ubicada en el extremo del vástago. Una vez hecho esto, el filtro estará instalado. Vástago Qwik Qwik Lock™ Lock™ Stud Tapa Lid NOTA: Si no se asienta apropiadamente el empaque inferior, el resultado podría ser que los residuos rodeen el filtro. Remoción e instalación cuando se utiliza el vástago roscado Placa de filtro Filter Integrated integrada con Plate with agujero Centercentral Hole Remoción del filtro: 1. Desenrosque la tuerca del vástago roscado. 2. Jale el filtro hacia arriba para retirarlo. Lengüetas Filter del Tabs filtro (2) (2) Instalación del filtro: 1. Deslice cuidadosamente el filtro sobre la jaula del filtro hasta que el vástago roscado sobresalga a través del agujero central pequeño ubicado en la parte de arriba del filtro. Presione hacia abajo sobre los bordes exteriores del filtro hasta que el empaque de goma ubicado en la parte inferior del filtro se asiente firmemente alrededor de la base de la jaula del filtro y contra la tapa. 2. Coloque la tuerca del filtro en el vástago roscado y apriétela. Apriétela solamente con los dedos. Tuerca Filter del Nutfiltro Empaque Rubber de goma en la Gasket at parte inferior Bottom of del filtro Filter (vista en corte) (cutaway view) Vástago Threaded roscado Stud Jaula filtro Filterdel Cage Tapa Lid 33 SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 34 Ensamblaje del tambor/base de soporte Si cualquiera de las piezas falta o está dañada, póngase en contacto con Servicio al Cliente. No realice el ensamblaje hasta que tenga todas las piezas. NOTA: Lado liso deside of Smooth NOTE: lathe rueda hacia exterior. wheel to el the outside. 1. Quite las bases de soporte izquierda y derecha del tambor. Cap Tuerca deNut tapa Base de soporte Caddy Left izquierda 2. Instale una tuerca de tapa en un lado de la varilla del eje. Golpe la tuerca suavemente con un mazo de goma o un martillo hasta que esté completamente asentada. Deslice el extremo abierto del eje a través de la rueda (con el lado liso de la rueda orientado hacia afuera). Shaft Rod Eje Base de soporte Caddy derecha Right ENSAMBLAJE CADDY DE LAS BASES ASSEMBLY Rueda Wheel Tuerca Cap de tapa Nut DE SOPORTE 3. Coloque el ensamblaje de la rueda y el eje a través de la base de soporte izquierda y luego a través de la base de soporte derecha, de la manera que se muestra en la ilustración. Holgura de 1/16 pulg. 1/16" Clearance Base de 4. Luego, coloque la rueda restante en el ensamblaje de las bases de soporte (con el lado liso de la rueda orientado hacia afuera) e instale la segunda tuerca de tapa. Caddy soporte Wheel Rueda GOLPEE TAP SUAVEMENTE 5. Invierta el tambor para instalar la base de soporte. Coloque el ensamblaje de la base de soporte sobre el tambor, de la manera que se muestra en la ilustración. Asegúrese de que las ruedas giren libremente y no entren en contacto con las bases de soporte. GOLPEE SUAVEMENTE TAP 6. Una vez que las bases de soporte estén alineadas sobre el tambor, golpee suavemente cada extremo de cada base de soporte hasta que se asiente firmemente. Se recomienda golpear la parte central de las bases de soporte delanteras, de la manera que se muestra en la ilustración. 7. Utilizando un mazo de goma o un martillo, golpee suavemente las tapas de rueda, una en cada rueda, hasta que dichas tapas estén firmemente asentadas en cada rueda. Se requiere hacer esto tanto en los lados izquierdo como derecho. Wheel Cap Tapa de rueda Mallet Mazo 34 SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 35 Ensamblaje del tambor/base de soporte (cont.) 8. Introduzca el vástago de la ruedecilla en el receptáculo del pie de ruedecilla, de la manera que se muestra en la ilustración (ruedecilla delantera solamente). 9. Empuje sobre la ruedecilla hasta que la bola del vástago de la ruedecilla esté introducida completamente en el receptáculo. Usted podrá oír como la bola se acopla a presión en el receptáculo y la ruedecilla girará fácilmente cuando el posicionamiento sea correcto. 10. Instale (4) tornillos No. 10 x 1-3/4" en los agujeros coincidentes ubicados tanto en el lado derecho como en el lado izquierdo de la base de soporte, sujetando las bases de soporte a la parte inferior del tambor. Apriete los tornillos sólo hasta que queden perfectamente ajustados. No los apriete excesivamente en este momento, ya que esto podría tender a deformar las bases de soporte. Ruedecilla (2) Caster (2) Vástago la ruedecilla Casterde Stem Bola de laBall ruedecilla Caster Receptáculo Socket #10 x 1-3/4" Tornillo No. 10 (4) (4) xScrew 1-3/4 pulg. Instalación del asa Oprima y mantenga oprimidos los botones de liberación mientras instala el asa en los receptáculos para el asa ubicados en el tambor (vea la ilustración). NOTA: Un chasquido audible de los botones de liberación indica un acoplamiento exitoso del asa. Remoción del asa Oprima y mantenga oprimidos los botones de liberación, de la manera que se muestra en la ilustración. Mientras oprime firmemente los botones de liberación, tire del asa hacia arriba hasta quitarla (vea la ilustración). 35 SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 36 Ensamblaje del tambor/base de soporte (cont.) 2. Como solución de almacenamiento alternativo, el portaherramientas puede colgar en una pared. Se deben sujetar firmemente a la pared dos ganchos de montaje en la pared (no suministrados), de la manera que se muestra en la ilustración (los ganchos se venden por separado). Instalación del portaherramientas 1. Instale el portaherramientas de la manera que se muestra en la ilustración, con los portatubos extensores orientados hacia la unidad. Acopladores Tote Snaps de la bolsa Correas Tote de la bolsa (4) Straps (4) Aro de Grommet refuerzo Handle Asa Gancho de Wall Mount montaje en Hook la pared Wall Pared Ubicaciones Extensionde almacenamiento Wand de los tubos Storage extensores Locations Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco 1. Posicione el ensamblaje del cabezal del motor sobre el ensamblaje del tambor/base de soporte, de la manera que se muestra en la ilustración (ensamblado antes). 2. Gire ambos pestillos hacia abajo y presione hasta que los oiga acoplarse a presión sobre las pestañas del tambor. Introduzca la manguera Introduzca el extremo con botón pulsador de la manguera arrastrable “Tug-A-Long™” en la entrada de la aspiradora. La manguera debe acoplarse a presión en su sitio. Para quitar la manguera de la aspiradora, oprima el botón de liberación que está en el ensamblaje de la manguera y tire de la manguera hasta sacarla de la entrada de la aspiradora, de la manera que se muestra en la ilustración. En la aspiradora RV26000, presione el tubo Pestillo Drum extensor metálico curvo hacia el interior del anillo del tambor Latch de acoplamiento del extremo de la manguera. Una los dos tubos extensores metálicos, alineando el botón y el agujero de manera que se acoplen uno con otro. Pestaña Drum Instale los accesorios, alineando el botón y el del tambor agujero de manera que se acoplen juntos. Flange Pestillo Drum del tambor Latch Anillo de Coupling acoplamiento Ring Ensamblaje Powerhead del cabezal del motor Assembly Botón de Press Release Oprima el liberación and botón y tire de Button Pull la manguera Tubo extensor Metal metálico (curvo) Extension Wand (Curved) Latch Pestillo Tubo extensor Metal metálico (recto) Extension Wand (Straight)Accesorio Tambor Drum Accessory 36 Ensamblaje de la Wet/Dry Vac aspiradora para& Hose Assembly mojado/seco SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 37 Funcionamiento ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora: • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales. • No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando. • No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión. • No utilice la aspiradora en áreas con gases inflamables, vapores inflamables o polvo explosivo en el aire. Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos en el aire. Los gases inflamables y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o rociadores tipo aerosol. Los polvos inflamables incluyen: polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de grano de cereal o pólvora. • No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes. • No use la aspiradora como un rociador. ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones: • No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor. Almacene la aspiradora en un lugar interior. • No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas. • No haga servicio de ajustes y reparaciones de la aspiradora mientras esté enchufada. Si la aspiradora no está funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio independiente o llame a servicio al cliente. • Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido. • No recoja con la aspiradora materiales tóxicos, para reducir el riesgo de inhalar los vapores o el polvo. Después de enchufar el cordón de energía en el tomacorriente, encienda la unidad empujando el interruptor de la posición “O” a la posición “|”. Los símbolos utilizados en el accionador del interruptor son los símbolos internacionales de “encendido y apagado”. “O” es el símbolo de “APAGADO” y “|” es el símbolo de “ENCENDIDO”. = APAGADO inserto desde el centro. Instale el inserto nuevo al ras con el cuerpo de la boquilla y deslice las lengüetas hasta la posición de “bloqueo”. Inserto de cepillo para pisos de 1-7/8" – Se utiliza para limpiezas de áreas grandes en superficies lisas. Inserto de barredora de goma de 1-7/8" – Se utiliza para recoger materiales mojados en superficies lisas, para recoger líquido y secar la superficie en una pasada. = ENCENDIDO Familiarícese con los accesorios que se incluyen con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de diversas maneras para aspirar y soplar residuos. A continuación hay una lista de los accesorios y de sus usos. Cuerpo multiboquilla de 1-7/8" – Sujeta los accesorios para pisos para realizar aplicaciones de limpieza especiales: Inserto de cepillo para pisos, inserto de barredora de goma e inserto para alfombra. Para cambiar los insertos, deslice las lengüetas rojas hasta la posición “abierta” y tire del Inserto para alfombra de 1-7/8" – Boquilla para recoger material seco y mojado para la mayoría de limpiezas de tapicería y alfombras. Boquilla angulada de 1-7/8" – Se utiliza para recoger residuos en lugares difíciles de alcanzar. Cepillo para polvo de 1-7/8" – Se utiliza para realizar limpieza detallada en espacios pequeños. Boquilla rinconera – Se utiliza para recoger residuos en lugares difíciles de alcanzar. 37 SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 38 Funcionamiento (continuación) 4. Cuando el líquido que se encuentre en el tambor alcance un nivel predeterminado, el mecanismo del flotador subirá automáticamente para cortar el flujo de aire. Cuando esto suceda, apague la aspiradora, desenchufe el cordón de energía y vacíe el tambor. Sabrá que el flotador ha subido porque el flujo de aire de la aspiradora cesará y subirá el tono del ruido del motor debido a que se producirá un aumento de la velocidad del mismo. IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a la aspiradora, no tenga en marcha el motor con el flotador en la posición elevada. Silenciador/Difusor – Se utiliza para dispersar la corriente de aire de escape a la vez que se reduce el ruido. Insértelo en el orificio de soplado. Tubos extensores – Estos tubos pueden conectarse entre sí y proporcionan longitud adicional para tener más alcance. Manguera – Proporciona transferencia de capacidad de aspiración o soplado al lugar de trabajo. Proporciona los medios para acoplar los tubos extensores y las boquillas. Boquilla utilitaria de 2-1/2" – Boquilla de uso general para la mayoría de aplicaciones de aspiración. Boquilla para mojado de 2-1/2" – Se utiliza para recoger materiales mojados en superficies lisas, para recoger líquido y secar la superficie en una pasada. Cepillo para pisos de 2-1/2" – Se utiliza para limpiezas de áreas grandes en superficies lisas. Vaciado del tambor ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de vaciar el tambor. Recogida de materiales secos con la aspiradora ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzcan lesiones en la espalda o caídas, no levante la aspiradora si pesa demasiado debido a que contiene líquido o residuos. Saque o haga salir una cantidad suficiente del contenido para hacer que la aspiradora sea suficientemente liviana como para poder levantarla cómodamente. 1. El filtro debe estar siempre en la posición correcta para reducir el riesgo de fugas y posibles daños a la aspiradora. 2. La aspiradora para mojado/seco viene con el filtro VF5000 instalado. Al utilizar la aspiradora para recoger polvo muy fino, será necesario que usted vacíe el tambor y limpie el filtro a intervalos más frecuentes para mantener un rendimiento óptimo. NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger material seco. Si utiliza la aspiradora para recoger polvo cuando el filtro está mojado, éste se atascará rápidamente y será muy difícil limpiarlo. 1. La aspiradora viene equipada con un drenaje para vaciarla fácilmente de líquidos. Simplemente desenrosque la tapa del drenaje y levante ligeramente el lado opuesto para vaciar el tambor. 2. Otra opción es quitar el ensamblaje del cabezal del motor. 3. Ponga a un lado el ensamblaje del cabezal del motor en un área limpia mientras vacía el tambor. 4. Vierta el contenido del tambor en el recipiente de eliminación de residuos apropiado. Recogida de líquidos con la aspiradora IMPORTANTE: 1. Al recoger pequeñas cantidades de líquido se podrá dejar puesto el filtro. 2. Cuando se recojan grandes cantidades de líquido, se debe quitar el filtro. Con el filtro quitado, el mecanismo del flotador se activa para evitar que el agua entre en la carcasa del soplador del motor. Si no se quita el filtro, podría entrar agua en la carcasa del soplador del motor, lo cual podría sobrecargar y dañar el motor. 3. Después de usar la aspiradora para recoger líquidos, se debe secar el filtro para reducir el riesgo de posible moho y daños al filtro. Traslado de la aspiradora para mojado/seco En caso de que sea necesario levantar la aspiradora para trasladarla, las asas ubicadas en los lados del tambor para polvo se usan para levantar la aspiradora. Para maniobrar la aspiradora, se debe usar el asa de empuje/tracción ubicada en la parte trasera de la unidad. 38 SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 39 Funcionamiento (continuación) Dispositivo de soplado 1. Localice el orificio de soplado de la aspiradora. 2. Introduzca el extremo de fijación de la manguera arrastrable Tug-A-Long™ en el orificio de soplado de la aspiradora. La manguera debe acoplarse a presión en su sitio. Para quitar la manguera de la aspiradora, oprima el botón de liberación ubicado en el ensamblaje de la manguera y tire de la manguera hasta sacarla de la entrada de la aspiradora. 3. (Opcional) Acople un tubo extensor en el extremo opuesto de la manguera. 4. Encienda la aspiradora y estará lista para utilizarse como soplador. La aspiradora cuenta con un orificio de soplado. Puede soplar aserrín y otros residuos. Siga los pasos que se indican a continuación para usar la aspiradora como soplador. ! ADVERTENCIA: Use siempre protectores oculares de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA Z94.3) antes de utilizar la aspiradora como soplador. ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones a las personas que estén presentes, manténgalas alejadas de los residuos soplados. ! PRECAUCIÓN: Use una máscara antipolvo si el soplado genera polvo que podría ser inhalado. ! PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora/soplador durante muchas horas seguidas o cuando la utilice en un área ruidosa. Orificio de Blowing soplado Port Manguera Tug-A-Long arrastrable Hose 39 SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 40 Almacenamiento de accesorios Los accesorios se pueden almacenar en la bolsa desmontable o en las dos ubicaciones que están en la base de soporte derecha/izquierda. La manguera se puede almacenar enrollándola alrededor de la unidad y colocando cada uno de sus extremos en las dos áreas marcadas con las palabras “Hose Storage” (Almacenamiento de la manguera). NOTA: Introduzca el extremo macho del tubo extensor en el manguito del portador de la manera que se muestra en la ilustración. La manguera se puede almacenar enrollándola alrededor de la unidad e introduciendo el extremo abierto en una de las ubicaciones de almacenamiento que están en el ensamblaje de las bases de soporte. Compartimiento de almacenamiento de accesorios Accessory Storage Compartment Tubo Extension extensor Wand Área de Extension almacenamiento Wand del tubo extensor Storage Enrollado del cordón Cuando se haya completado la limpieza con la aspiradora, desenchufe el cordón de energía y enróllelo alrededor del ensamblaje del cabezal del motor, de la manera que se muestra en la ilustración. El cordón se debe enrollar debajo del asa de tracción (por encima de la entrada) y alrededor y debajo del enrollador del cordón ubicado en la cubierta del motor. AsaPush/Pull de empuje/tracción Handle Enrollador cordón Cord del Wrap Cordón Power de energía Cord SE HO AGE OR ST SE HO AGE OR ST Área de Hose Storage almacenamiento Area de la manguera Mantenimiento ! ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro y el flotador, ya que estas piezas evitan que entre líquido en el impulsor y dañe el motor. Filtro Las aspiradoras para seco/mojado RV24000/ RV26000 se suministran con el filtro Qwik Lock™ de tres capas de RIDGID. Los filtros Qwik Lock™ de tres capas de reemplazo están disponibles en el establecimiento donde usted compró su aspiradora. Pida el filtro de Qwik Lock™ de tres capas de RIDGID VF5000. NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta calidad diseñado para detener partículas de polvo muy pequeñas. El filtro se puede usar para recoger material mojado o seco. Maneje el filtro cuidadosamente al quitarlo para limpiarlo o al instalarlo. Es posible que se produzcan arrugas en los pliegues del filtro, pero dichas arrugas no afectarán el funcionamiento del filtro. Remoción Consulte la sección “Remoción e instalación del filtro” en la página 32 para obtener instrucciones de remoción del filtro. IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del soplador y al motor, vuelva a instalar siempre el filtro antes de usar la aspiradora para recoger material seco. Limpieza de un filtro seco NOTA: Para lograr una limpieza óptima con el fin de eliminar el polvo acumulado en el filtro, limpie el filtro en un área abierta. La limpieza del filtro DEBE realizarse al aire libre y no en el interior de una vivienda. 1. Quite el filtro de la aspiradora. Golpee suavemente el filtro contra la pared interior del tambor para polvo. Los residuos se soltarán y caerán. 40 SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 41 Mantenimiento (continuación) 2. Para una limpieza a fondo del filtro seco con polvo fino (sin residuos), haga pasar agua a través del filtro tal como se describe bajo “Limpieza de un filtro mojado”. Limpieza de un filtro mojado Después de quitar el filtro, haga pasar agua a través de él usando una manguera o desde una espita. Tenga cuidado de que la presión del agua procedente de la manguera no sea tan fuerte como para dañar el filtro. IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro, compruebe si éste tiene desgarraduras o agujeros pequeños. No use un filtro que tenga agujeros o desgarraduras. Incluso un agujero pequeño puede hacer que se salga mucho polvo de la aspiradora. Si el filtro está dañado, reemplácelo inmediatamente. Mantenimiento del cordón Cuando se haya completado la limpieza con la aspiradora, desenchufe el cordón y enróllelo alrededor de la cubierta del motor. Si el cordón de energía está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal similarmente calificado, para reducir el riesgo de accidente. Almacenamiento Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y limpiar el tambor para polvo. El cordón se debe enrollar alrededor de la unidad y la manguera se debe almacenar de la manera descrita en este manual. Los accesorios se deben mantener en la misma área que la aspiradora para que estén al alcance de la mano cuando se necesiten. La aspiradora se debe almacenar en interiores. Instalación Ruedecillas y ruedas Consulte la sección de este manual “Remoción e instalación del filtro”. Deje que el filtro se seque antes de volver a instalarlo y de guardar la aspiradora. Si el carro rechina o es difícil de hacer rodar, debe poner dos o tres gotas de aceite de uso general en el eje de cada rueda. Si las ruedecillas hacen ruido, puede poner una gota de aceite en el eje del rodillo para que hagan menos ruido. Limpieza y desinfección de la aspiradora para mojado/seco Para mantener el mejor aspecto posible de la aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior con un paño humedecido con agua templada y un jabón suave. Para limpiar el tambor: 1. Vacíe de residuos el tambor. Armazón y mangos El mango metálico está pintado para impedir la formación de herrumbre. Sin embargo, los líquidos y los residuos corrosivos deben limpiarse con un paño suave si entran en contacto con el mango. 2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un jabón suave. ! ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones y los ajustes deben realizarse por Centros de Servicio autorizados, usando siempre piezas de repuesto RIDGID. 3. Limpie el tambor con un paño seco. Antes de un almacenamiento prolongado o según sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas residuales), se debe desinfectar el tambor. Para desinfectar el tambor: 1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de blanqueador de cloro en el tambor. 2. Deje que la solución repose durante 20 minutos y agítela cuidadosamente cada pocos minutos, asegurándose de mojar todas las superficies interiores del tambor. 3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuáguelo con agua hasta que el olor a blanqueador desaparezca. Deje que el tambor se seque completamente antes de sellar el motor sobre el tambor. 41 SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 42 Piezas de repuesto Aspiradora para mojado/seco profesional de 14 y 16 galones Números de existencias RV2400A (modelo RV24000) o RV2600B (modelo RV26000) Las piezas RIDGID están disponibles a través del distribuidor RIDGID local. Pida siempre por número de pieza —no por número de clave ! Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco. No. de clave RV2400A No. de pieza RV2600B No. de pieza 1 2 3 4 5 6 7 8 830564 73180 822374-8 831567 831657 VT2525 826387 823200A 830564 73180 822374-8 831567 831657 VT2525 826387 823200A Accionador del interruptor Interruptor de palanca Escobilla del motor Ensamblaje del motor Ensamblaje del cordón Silenciador/Difusor Pestillo del tambor Flotador 9 10 11 823201-3 VF5000 827415 823201-3 VF5000 827415 Jaula del filtro Filtro Qwik Lock™ de tres capas Empaquetaduras del motor (2) 12 13 14 — — — VT1785 832077 832079 Cepillo para polvo Cuerpo multiboquilla Inserto de cepillo para pisos 15 — 832212 Descripción Insertos de cepillo para pisos de repuesto (juego de cepillos corto y largo) 16 17 — — 832080 832078 Inserto para alfombra Inserto de barredora de goma 18 — 832213 Insertos de barredora de goma de repuesto 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 — 831337-7 — — VT2514 VT2510 VT2502 VT2509 VT2508 SP6729 831451 831337-6 832068 832069 — — Boquilla angulada Manguera arrastrable Tubo extensor superior (metálico) Tubo extensor inferior (metálico) Cepillo para pisos Boquilla para mojado VT1786 — — SP6729 Boquilla rinconera Boquilla utilitaria Tubos extensores Manual del usuario (juego de barredoras de goma corta y larga) 42 SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 43 Piezas de repuesto (continuación) Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com 1 28 2 7 8 11 5 22 9 4 21 3 11 10 6 20 13 14 12 19 26 23 15 16 25 24 17 18 27 43 SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 44 Piezas de repuesto Aspiradora para mojado/seco profesional de 14 y 16 galones Números de existencias RV2400A (modelo RV24000) o RV2600B (modelo RV26000) Las piezas RIDGID están disponibles a través del distribuidor RIDGID local. Pida siempre por número de pieza —no por número de clave ! Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco. No. de clave 1 2 3 4 5 6 RV2400A No. de pieza RV2600B No. de pieza 830686 830683-1 73185 830611 813836-1 830682 830686 830683 73185 830611 813836-1 832190 Descripción Asa Ensamblaje del tambor para polvo Tapa del drenaje Tapa de rueda Tuerca de tapa de 1/2 pulgada Ensamblaje de rueda de 8 pulgadas (incluye las claves 4 y 5) 7 8 9 10 11 12 13 831024 830576 830577 832123 830597-2 820563-5 509944 831024 830576 830577 832123 831668-1 820563-5 509944 Eje Base de soporte derecha Base de soporte izquierda Ruedecilla Bolsa Tornillo tipo “AB” No. 10 x 1-3/4" Bolsa de piezas sueltas (no ilustrada) (incluye las claves 4, 5, 10 y 12) 44 SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 45 Piezas de repuesto (continuación) Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com 1 11 2 3 45 6 7 7 6 8 9 10 12 12 10 45 54 SP6729 RIDGID 10/30/09 1:04 PM Page 46 • Qué está cubierto Se garantiza que las aspiradoras para mojado/seco RIDGID® están libres de defectos de fabricación y de materiales. • Cuánto dura la cobertura Esta garantía dura toda la vida de las aspiradoras para mojado/seco RIDGID®. • Cómo puede obtener servicio Para obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID®. Las llaves para tubos y otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra. • Qué haremos para corregir los problemas Las aspiradoras para mojado/seco garantizadas serán reparadas o reemplazadas, a opción de Ridge Tool Company, y serán devueltas sin cargo; o si después de tres intentos de reparar o reemplazar la aspiradora para mojado/seco durante el período de garantía ésta aún presenta defectos, usted puede optar por recibir un reembolso completo de su precio de compra. • Qué no está cubierto Las averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía. RIDGE TOOL NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO FORTUITO NI EMERGENTE. • Cómo se relaciona la ley local con la garantía Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños fortuitos o emergentes, por lo que es posible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a usted derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, una provincia a otra o un país a otro. • Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación Esta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de las aspiradoras para mojado/seco RIDGID®. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar ninguna otra garantía en nombre de Ridge Tool Company. No. de existencias RV2400A o RV2600B No. de modelo RV24000 o RV26000 El número de modelo y el número de serie se pueden encontrar cerca del orificio de soplado. Debe anotar tanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro. ¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN www.ridgidvacs.com En los EE.UU. y Canadá, llame al 1-800-4-RIDGID En México, llame al 01-800-701-9811. Por favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame. c 2009 Emerson Professional Tools No. de pieza SP6729 Formulario No. SP6729 Emerson Tool Company Una División de Emerson Electric Co. Impreso en México 10/09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

RIDGID RV26000 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario