Transcripción de documentos
29897
Contestador Digital con
Identificador de Llamada en
Espera y Teléfono con Altavoz
Guía del Usuario
Creamos cosas buenas para la vida.
INFORMACIÓN SOBRE LA APROBACIÓN DE EQUIPO
El equipo de su teléfono esta aprobado para la conexión con la red Telefónica Pública (Public Switched Telephone Network)
y cumple con los requisitos establecidos en las secciones 15 y 68 de las Reglas y Regulaciones de la FCC y con los
Requerimientos Técnicos para Equipos de Terminales Telefónicas (Technical Requirements for Telephone Terminal
Equipment), publicado por ACTA.
1 Notificación a la Compañía Telefónica Local
Al fondo de este equipo Ud. hallará un rótulo indicando, entre otra información, el número de la Registración con la
FCC y el Número del Equivalente Timbre (REN) para este equipo. Ud. deberá, a petición, proveer esta información a su
compañía telefónica.
El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía
asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas (pero
no en todas), el total de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar
seguro del número total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse
en contacto con su compañía telefónica local.
Cualquier enchufe y conexión que se utilice para conectar este equipo al cableado del edificio y a la red telefónica,
debe estar en conformidad con el reglamento de la FCC Parte 68 que ha sido adoptado por la ACTA. Un cable telefónico
y un enchufe modular que han sido aprobados y están en conformidad con dicho reglamento han sido provistos con
este producto. Están diseñados para ser conectados a un enchufe modular compatible, que también esté en
conformidad. Para más detalles, vea las instrucciones para la instalación.
NOTAS:
•No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica.
•Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio
equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados.
•Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea.
•Si su casa tiene un equipo de cableado especial para alarma conectado a su línea telefónica, asegúrese que la
instalación de este producto no inhabilite su equipo de alarma. Si usted tiene preguntas sobre lo que podría
inhabilitar su equipo de alarma, consulte con su compañía telefónica o con un instalador calificado.
2 Derechos de la Compañía Telefónica
Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre que
sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera avisarle de
antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio inmediatemente.
En caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción temporal
de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de presentar
una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de la Parte 68 de las Regulaciones y
Reglas de la FCC.
La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus funcionamientos
o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con las Reglas y
Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía
telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido.
INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS
Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones siguientes: (l) Este artefacto no
puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar un
funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la
FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia dañosa que pueda existir en una
instalación doméstica.
Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación
en particular.
2
Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser determinado apagando y
prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una (o más) de las sugerencias siguientes:
•
Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia).
•
Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la antena receptora de la radio o
de la televisión que está recibiendo la interferencia.
•
Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena receptora esté conectada.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televisión experto por otras sugerencias.
También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy útil, “How To Identify and Resolve Radio/TV Interference
Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment
Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido.
COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS
Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC.
El número de la US está ubicado en el fondo de la base
El numero REN esta ubicado en el fondo de la base
INTRODUCCIÓN
CUIDADO: Cuando utilice equipo telefónico, hay instrucciones básicas de seguridad que
siempre deben seguirse. Refiérase a la guía de INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES provista con este producto y guárdela para referencia futura.
Su teléfono con Identificador de Llamadas almacena y muestra información específica, provista por su
compañía telefónica, para suscriptores al servicio de Identificador de Llamadas o servicios de
identificación similares.
Su teléfono con Identificador de Llamadas con Llamada en Espera le Permite:
• Identificar a la persona que llama antes de que usted conteste el teléfono.
• Ver la hora y la fecha de cada llamada entrante.
• Grabar en secuencia hasta 99 archivos de llamadas entrantes con el Identificador de Llamada.
• Saber quién llamó mientras usted estuvo fuera o en el teléfono.
Para aprovechar al máximo su nuevo teléfono, le sugerimos que se tome unos minutos ahora mismo
para leer este manual de instrucciones.
IMPORTANTE: Para poder utilizar todas las funciones de este aparato, usted debe suscribirse, ya sea
al servicio Estándar de Nombre/ Número del Identificador de Llamadas o al servicio de
Identificador de Llamada en Espera que son disponibles a través de su compañía telefónica local.
Para saber quién llama mientras usted está en el teléfono, usted necesita el servicio de Identificador
de Llamada en Espera.
5
ANTES DE COMENZAR
LISTA DE PARTES
Asegúrese de que su empaque contenga los artículos ilustrados a continuación:
Placa para montaje
Auricular
Base
Cable del auricular
Cable de línea
Cable de corriente AC
para la base
Placa de pared
REQUISITOS DE ENCHUFE MODULAR
Para conectar el teléfono se necesita un enchufe modular RJ11, que es el tipo de
enchufe más común y se parece al ilustrado. Si usted no tiene este tipo de
enchufe, llame a su compañía telefónica local para preguntar cómo conseguirlo.
Enchufe
telefónico
modular
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN
• Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta de relámpagos.
• Nunca toque cables o terminales no aislados, a menos que la línea telefónica haya sido desconectada
en la interfaz de la red.
• Utilice precaución cuando instale o modifique líneas telefónicas.
• Nunca instale enchufes telefónicos en localizaciones mojadas a menos que el enchufe haya sido
diseñado específicamente para localizaciones mojadas.
6
PARA INSTALAR EL TELÉFONO
INSTALACIÓN SOBRE SUPERFICIE PLANA
1. Conecte el cable espiral en el auricular. Conecte el otro extremo en el enchufe al costado de la base.
2. Coloque el auricular sobre la base.
3. Conecte el cable largo de línea telefónica en el enchufe marcado “LINE” en la parte posterior del
teléfono. Conecte el otro extremo en un contacto de pared.
4. Conecte el extremo pequeño del cable de corriente en el enchufe marcado “POWER 7.5V AC” en la
parte trasera del contestador. Conecte el otro extremo en un enchufe de corriente AC. El aparato emite
un tono indicando que está listo para ser programado o para contestar llamadas con el saludo y las
programaciones de fábrica.
CUIDADO: Use unicamente el cable de corriente ATLINKS USA 5-2644 que es compatible con
esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede resultar en daño al aparato.
3
2
1
4
NOTA: El teléfono automáticamente revierte a la modalidad para marcar por tono (“touch-tone”).
Para cambiar a modalidad de pulso (rotatorio), vea la sección “Cómo Marcar por Pulso/Tono.” Si
usted no sabe qué tipo de servicio tiene, verifique con su compañía telefónica.
NOTA: El aparato está instalado adecuadamente si usted levanta el auricular y escucha el tono de
marcar. De otra manera vuelva a revisar todos los pasos de la instalación.
7
INSTALACIÓN DEL TELÉFONO SOBRE PARED
1. Cuidadosamente gire el gancho para colgar 1800 con una moneda
o un desarmador hasta que apunte hacia arriba. Usted tiene que
hacer esto para que el auricular no se caiga de la base.
2. Conecte el cable espiral en el auricular. Conecte el otro extremo
en el enchufe al costado de la base.
3. Coloque el auricular sobre la base.
4. Cuidadosamente dé la vuelta al aparato a que quede boca
abajo. Quite la placa para montaje de los dos pares de ranuras
en la parte superior, oprimiendo las lengüetas hacia adentro. Jale
la placa del teléfono y gírela a que quede como indica el diagrama.
Cuidadosamente oprima la placa dentro de los dos pares de ranuras
inferiores hasta que un chasquido le indique que han entrado a su sitio.
5. Conecte el cable de línea dentro del enchufe en la parte trasera de la base.
Enrede el cable excedente, si es que hay un excedente, alrededor de los
ganchos provistos en la parte de abajo del aparato.
6. Alimente el cable de línea corto a través de las hendiduras provistas en la parte de abajo del aparato
de manera que éste quede plano y listo para ser montado sobre la pared.
7. Conecte el otro extremo del cable de línea en un contacto de pared.
8. Conecte el extremo pequeño de del cable de corriente en el enchufe marcado “POWER 7.5V AC” en la
parte trasera del contestador. Conecte el otro extremo en un enchufe de corriente AC. El aparato emite
un tono indicando que está listo para ser programado o para contestar llamadas con el saludo y las
programaciones de fábrica.
9. Deslice los agujeros para montaje en la base (en la parte de abajo del aparato) sobre los postecitos en
la placa de pared y deslice la base hacia abajo hasta que el teléfono esté sujeto firmemente en su sitio.
NOTA: El teléfono automáticamente revierte a la modalidad para marcar por tono (“touch-tone”).
Para cambiar a modalidad de pulso (rotatorio), vea la sección “Cómo Marcar por Pulso/Tono.” Si
usted no sabe qué tipo de servicio tiene, verifique con su compañía telefónica.
CUIDADO: Use unicamente el cable de corriente ATLINKS USA 5-2644que es compatible con
esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede resultar en daño al aparato.
8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA MOVER EL CONTESTADOR
Para mover el contestador a una localización diferente dentro de la casa, siga las siguientes instrucciones:
1. Desconecte la línea telefónica.
2. Vaya al contacto eléctrico y desconecte el cable de corriente.
3. Mueva el aparato y la línea telefónica a la localización deseada.
4. Conecte el cable de corriente en un enchufe eléctrico.
5. La pantalla muestra que los mensajes no han sido borrados.
6. Conecte la línea telefónica.
7. Vuelva a programar las funciones de hora/fecha o espere a que la siguiente llamada entrante las reprograme automáticamente.
FORMATO DE LA BASE
REVIEW
(botón para revisar)
NEW MESSAGE/ CID
(Indicador de mensajes
nuevos/ Identificador)
NEXT
(Botón para siguiente)
Gancho para colgar
MEMO
(botón para recados)
DELETE
(Botón para borrar)
ANSWER ON/OFF
(botón del contestador)
GREETING
(botón de saludo )
MENU
(botón para menú)
STORE
(botón para almacenar)
ENTER/DIAL
(botón para confirmar/ volver a marcar)
VOLUME
(botones para volumen)
SPEAKER indicator
(indicador de altavoz)
FLASH/ EXIT
(botón servicios/ salir )
MUTE
(botón enmudecedor)
Microphone
(Micrófono)
PLAY/STOP
(Botón para salir)
REDIAL/ PAUSE
(botón para volver a marcar/ pausa)
SPEAKER
(botón para altavoz)
9
PROGRAMACIÓN DE FUNCIONES
PARA GRABAR EL SALUDO
Antes de usar su nuevo contestador, usted debe de grabar un saludo (el anuncio que la persona que
llama escucha cuando su sistema de contestador contesta una llamada). Si usted no graba un saludo, las
personas que llaman escucharán el saludo por omisión (pre-programado de fábrica) que dice, “No estamos
disponibles para contestar su llamada, por favor deje un mensaje. Gracias por llamar.”
Cuando grabe el saludo, usted debe estar aproximadamente a 6 pulgadas del aparato. Elimine tanto ruido
de fondo como le sea posible.
1. Prepare su saludo.
Ejemplo de un saludo: Hola, habla (use su nombre aquí). No puedo contestar el teléfono en este momento, pero por
favor deje su nombre, número de teléfono y un mensaje breve después del tono, y yo le llamaré más tarde. Gracias por llamar.
2. Sostenga oprimido el botón de saludo (“GREETING”). El aparato le indica que grabe su saludo
después del tono (“Record your greeting after the tone” ) y la indicación “GREETING RECORD” aparece en la
pantalla. Después del tono, usted tiene 30 segundos para grabar su saludo.
3. Suelte el botón de saludo (“GREETING”) una vez que haya terminado.
• Para revisar el saludo, oprima y suelte el botón “GREETING.” El aparato reproduce automáticamente
su saludo.
• Para volver al saludo programado de fábrica en la contestadora después de que usted ha grabado uno,
oprima el botón de saludo (“GREETING”) y suéltelo cuando escuche el tono, u oprima y sostenga el
botón “DELETE” cuando el saludo se esté reproduciendo.
PROGRAMACIONES
Usted puede cambiar las siguientes programaciones a su gusto para satisfacer sus necesidades:
Contraste de la Pantalla Selecciona el nivel de contraste de
la pantalla.
Hora/Fecha
Programa la hora y fecha.
Clave de Area Local
Programa su clave de área local para
la función de Regresar el Llamado
(Dial Back).
Duración del Mensaje
Timbres para Contestar
10
Programación por Omisión
(o preprogramada de fábrica)
Contraste de la pantalla
Hora/Fecha
Clave de Area Local
Duración del Mensaje
Establece la duración de tiempo Timbres para Contestar
permitido para los mensajes entrantes. Código de Seguridad
Modalidad para Marcar
Establece el número de timbres
Clave de Area Regional
que el aparato recibe antes de
contestar la llamada entrante.
3
12 a.m. 1/01
–––
2 minutos
4
123
Tono
–––
Acceso Remoto
Establece su código de 3 dígitos para usar el acceso remoto con su aparato.
Marcado por TONO/ PULSO
Programa al teléfono para poder marcar por tono o pulso.
Claves de Area Regionales
Establece su clave de área regional si tiene múltiples claves
de área en donde usted reside
Durante el proceso de configuración del teléfono, Ud. puede presionar el botón DELETE para retroceder
al menú SETUP anterior.
PROGRAMACIÓN DEL CONTRASTE DE LA PANTALLA
Esta programación le permite ajustar el contraste de la pantalla para leer con mayor facilidad.
1. Oprima y suelte el botón “MENU” hasta que la indicación “SET CONTRAST ” aparezca en la
pantalla. El aparato anuncia “Setup Menu. To change setting, use NEXT (siguiente) o REVIEW (revisar). To save
a setting, press ENTER.”
2. Utilice el botón “NEXT” o “REVIEW” para seleccionar la programación deseada u oprima el número
en el teclado correspondiente a esa programación (1-5).
3. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para confirmar. El aparato emite un tono.
NOTA: Para saltar a la siguiente programación, oprima el botón “MENU”. Para salir del menú de
programación, oprima el botón “EXIT.”
PROGRAMACIÓN DE LA HORA Y FECHA
NOTA: Si usted se ha suscrito a la función de la pantalla del Identificador de Llamadas a través de su
compañía telefónica, la compañía telefónica manda la hora y fecha con la información del
Identificador de Llamadas. El aparato programa automáticamente la hora y fecha cuando recibe la
primera llamada.
HORA
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Contraste de la Pantalla, salte al paso 2. Si usted no ha ajustado
ninguna otra programación, oprima y suelte el botón “MENU” hasta que la indicación “SET TIME/
DATE” (programe hora/fecha) aparezca en la pantalla.
2. Utilice los botones “NEXT” o “REVIEW” para programar la hora.
3. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para confirmar. Ahora usted está listo para
programar los minutos.
MINUTOS
1. Utilice los botones “NEXT” o “REVIEW” para programar los minutos.
2. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para confirmar. Ahora usted está listo para
programar la hora del día, AM o PM.
AM/PM
1. Utilice los botones “NEXT” o “REVIEW” para programar la hora del día.
11
2. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para confirmar. Ahora uested está listo para
programar el mes.
MES
1. Utilice los botones “NEXT” o “REVIEW” para programar el mes.
2. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para confirmar. Ahora usted está listo para
programar el día.
FECHA
1. Utilice los botones “NEXT” o “REVIEW” para programar la fecha.
2. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para confirmar.
INFORMACION: Usted puede usar el teclado como una alternativa corta para inscribir la
información de la hora/ fecha.
Por ejemplo, para inscribir 8:09 a.m.7/4:
1. Oprima 08.
2. Oprima 09.
3. Oprima 1 (para a.m.).
4. Oprima 07.
5. Oprima 04.
6. Oprima “ENTER.”
PROGRAMACIÓN DE LA CLAVE DE AREA LOCAL
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Hora/Fecha, salte al paso 2. Si usted no ha ajustado ninguna otra
programación, oprima y suelte el botón “MENU” hasta que la indicación “LOCAL AREA CODE”
(programe clave de área local) aparezca en la pantalla.
2. Utilice los botones “NEXT” o “REVIEW” para seleccionar el primer dígito.
3. Una vez que el primer dígito está programado, oprima el botón “ENTER.”
4. Repita los pasos 2-3 hasta que todos los dígitos de la clave de área estén programados.
5. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para confirmar. El aparato emite un tono.
NOTA: Para saltar a la siguiente programación, oprima el botón “MENU”. Para salir de
programación, oprima el botón “EXIT.”
INFORMACION: Usted puede utilizar el teclado para inscribir todos los dígitos en un solo paso.
Para inscribir 317, opima 3, 1, y 7. Después oprima el botón “ENTER.”
12
PROGRAMACIÓN DE LA DURACIÓN DE MENSAJES ENTRANTES
Esta programación le permite programar el máximo tiempo permitido para un solo mensaje
entrante. Usted puede escoger de 1 a 4 minutos.
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Clave de Area Local, salte al paso 2. Si usted no ha ajustado
ninguna otra programación, oprima y suelte el botón “MENU” hasta que la indicación “MESSAGE
LENGTH” (duración de mensaje) aparezca en la pantalla.
2. Utilice los botones “NEXT” o “REVIEW” para programar la hora, o utilice los números del teclado (1-4)
para la programación deseada.
3. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para confirmar. El aparato emite un tono.
NOTA: Para saltar a la siguiente programación, oprima el botón “MENU.” Para salir de
programación, oprima el botón “EXIT.”
PROGRAMACIÓN DE LOS TIMBRES PARA CONTESTAR
Esta función le permite programar el número de timbres antes de que el aparato conteste una llamada. Usted
puede escoger de 2 a 8, o Ahorrador de Cargos (vea “Ahorrador de Cargos”).
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Duración de Mensajes Entrantes, salte al paso 2. Si usted no ha
ajustado ninguna otra programación, oprima y suelte el botón “MENU” hasta que la indicación “SET
RINGS TO ANS” (programe número de timbres para contestar) aparezca en la pantalla.
2. Utilice los botones “NEXT” o “REVIEW” para programar la hora, o utilice el teclado (2-8, Ahorrador de
Cargos) para establecer la programación deseada.
3. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para confirmar. El aparato emite un tono.
NOTA: Para saltar a la siguiente programación, oprima el botón “MENU.” Para salir de
programación, oprima el botón “EXIT.”
AHORRADOR DE CARGOS
El Ahorrador de Cargos le puede ahorrar el costo de una llamada cuando usted tiene acceso a sus
mensajes desde otro teléfono:
• Si usted tiene mensajes nuevos, el aparato contesta después del segundo timbre.
• Si usted no tiene mensajes nuevos, el aparato contesta después del quinto timbre.
Usted puede colgar después del tercer timbre y ahorrarse pagar el costo de la llamada o el cargo de
larga distancia.
PROGRAMACIÓN DEL CÓDIGO DE SEGURIDAD
Esta programación le permite cambiar el código de acceso remoto programado de fábrica que se utiliza
para tener acceso a su contestador desde otra localización. El código pre-programado es 123.
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Timbres para Contestar, salte al paso 2. Si usted no ha ajustado
ninguna otra programación, oprima y suelte el botón “MENU” hasta que la indicación “REMOTE
ACCESS” (acceso remoto) aparezca en la pantalla.
13
2. Utilice los botones “NEXT” o “REVIEW” para seleccionar el primer dígito.
3. Una vez que el primer dígito está programado, oprima el botón “ENTER.” El aparato emite un tono
para confirmar.
4. Repita los pasos 2-3 hasta que todos los dígitos del código de seguridad estén programados.
NOTA: Para saltar a la siguiente programación, oprima el botón “MENU”. Para salir de
programación, oprima el botón “EXIT.”
INFORMACION: Usted puede utilizar el teclado para inscribir todos los dígitos en un solo paso.
Para inscribir 456, opima 4, 5, y 6. Después oprima el botón “ENTER.”
PROGRAMACIÓN DE LA MODALIDAD PARA MARCAR
Este ajuste le permite seleccionar la modalidad para marcar de tono (touch-tone) o de pulso (rotatorio). El
teléfono está automáticamente programado en modalidad de tono.
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Acceso Remoto, salte al paso 2. Si usted no ha ajustado ninguna
otra programación, oprima y suelte el botón “MENU” hasta que la indicación “DIALING” (para marcar)
aparezca en la pantalla.
2. Utilice los botones “NEXT” o “REVIEW” para programar la hora, o utilice el número en el teclado (1
para pulso, 2 para tono).
3. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para confirmar. El aparato emite un tono.
NOTA: Para saltar a la siguiente programación, oprima el botón “MENU.” Para salir de
programación, oprima el botón “EXIT.”
PROGRAMACIÓN DE LAS CLAVES DE AREA REGIONALES
Dependiendo de su área, usted puede necesitar programar claves de área regionales. Estas son necesarias
para que el teléfono pueda determinar el formato del número que debe mostrar cuando entra una señal
válida del Identificador de Llamadas. Las llamadas recibidas que corresponden a cualquiera de las claves de
área regionales se muestran como números de 10 dígitos. Si el número no está mostrado correctamente el
teléfono puede nos ser capaz de marcar ese número adecuadamente. Usted puede almacenar hasta 6 claves
de área regionales.
Usted puede necesitar usar esta función si usted tiene:
• Múltiples claves de área.
• Claves de área sobrepuestas.
• Areas que requieren números con formato de 10 dígitos para marcar.
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Modalidad para Marcar, salte al paso 2. Si usted no ha ajustado
ninguna otra programación, oprima y suelte el botón “MENU” hasta que la indicación “REGIONAL
AC#” (número de clave regional) aparezca en la pantalla. El primer dígito del código #1 parpadea.
14
2. Utilice los botones “NEXT” o “REVIEW” para inscribir el primer dígito.
3. Oprima el botón “ENTER.” El siguiente dígito parpadea.
4. Repita los pasos 2-3 hasta que todos los dígitos de la clave de área estén programados.
5. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para confirmar. El aparato emite un tono.
NOTA: Si usted no quiere inscribir más claves de área, oprima el botón “MENU”; para salir de
programación oprima el botón “EXIT.”
NOTA: Usted puede usar el botón “MENU” en cualquier momento para recorrer a través de las
programaciones. También, si usted no hace una selección en el lapso de 30 segundos, el aparato
automáticamente se sale de la función de programación.
INFORMACION: Usted puede utilizar el teclado para inscribir todos los dígitos en un solo paso.
Para inscribir 891, opima 8, 9, y 1. Después oprima el botón “ENTER.”
VOLUMEN DE LOS MENSAJES
Utilice los botones de volumen (“VOLUME ^ y v”) para ajustar el volumen mientras reproduce los
mensajes o mientras revisa y cambia la programación.
VOLUMEN DEL TIMBRE
Utilice los botones de volumen (“VOLUME ^ y v“) para ajustar el nivel de volumen del timbre cuando el
auricular no está en uso. El teléfono produce un timbre como ejemplo mientras se ajusta.
VOLUMEN DEL AURICULAR
Utilice los botones de volumen (“VOLUME ^ y v “) para ajustar el nivel de volumen del auricular cuando
está en uso.
VOLUMEN DEL ALTAVOZ
Utilice los botones de volumen (“VOLUME ^ y v”) para ajustar el volumen para escuchar el altavoz
mientras está en uso.
OPERACIÓN DEL CONTESTADOR
CÓMO CONTESTAR LAS LLAMADAS
Cuando entra una llamada nueva, el aparato timbrará el número de timbres según haya sido
programado, reproducirá el saludo, y grabará la llamada entrante.
Usted puede:
• Contestar la llamada antes de que el aparato conteste.
• Levantar el teléfono durante el saludo.
15
• Escuchar el mensaje entrante (Filtrar llamadas).
• Levantar el teléfono durante el mensaje entrante, si así lo desea.
• Desconectar a la persona que llama oprimiendo el botón “STOP”.
CÓMO AUTO-DESCONECTAR
Auto-desconectar es una función que le dice al aparato que detenga la reproducción del saludo o
grabación cuando se levanta una extensión del teléfono. Algunas veces usted puede levantar el teléfono
y el aparato continúa reproduciendo el saludo. Esto es normal. Si usted quiere levantar el teléfono
mientras se reproduce el saludo, espere como dos segundos después de que el sistema contesta y antes
de levantar el teléfono.
Si el saludo continúa reproduciéndose después de que se levanta una extensión del teléfono, oprima el
botón “STOP.”
CÓMO REPRODUCIR LOS MENSAJES
Utilice el botón “PLAY/STOP” para reproducir mensajes. El aparato reproduce primero los mensajes
nuevos en el orden recibido. Si no hay mensajes, el aparato le indica que usted no tiene mensajes (“You
have no messages”). Si no hay mensajes nuevos, los mensajes viejos se vuelven a reproducir.
Mientras se reproducen mensajes, el número de mensajes y el sello de fecha-hora se mostrará en la
pantalla. Si se recibe la información del nombre y número del Identificador de Llamadas, ésta se
mostrará en la pantalla también.
• Para reproducir mensajes, oprima y suelte el botón “PLAY/STOP.”
• Para detener la reproducción, oprima y suelte nuevamente el botón “PLAY/STOP.”
• Para volver a comenzar el mensaje que se está reproduciendo, oprima y sostenga el botón “REVIEW”
hasta que el mensaje vuelva a comenzar.
• Para reproducir el mensaje anterior, oprima y suelte el botón “REVIEW.”
• Para reproducir el siguiente mensaje, oprima y suelte el botón “NEXT.”
Sello de fecha-hora de mensajes
MSG
16
Número de mensaje
12:15 PM 8/24 NEW CALL
1
1‐317‐555‐1234
JOHN SMITH
Número telefónico del Identificador de
Llamadas (si está disponible)
Nombre del Identificador de
Llamadas (si está disponible)
CÓMO BORRAR MENSAJES
MENSAJES INDIVIDUALES
Usted puede borrar el mensaje mismo, dejando únicamente la información del Identificador de Llamadas.
• Mientras el mensaje se está reproduciendo, oprima y suelte el botón “DELETE.” El aparato borra el
mensaje actual y así lo indica (“Message erased.”).
TODOS LOS MENSAJES
Usted puede también borrar únicamente los mensajes viejos, dejando los mensajes nuevos y la
información del Identificador de Llamadas.
Mientras el aparato está en la modalidad de listo para contestar, oprima y sostenga el botón “DELETE”
hasta que el aparato indica que ha borrado todos los mensajes (“Messages erased.”).
• Los mensajes nuevos no pueden ser borrados de esta manera. Para borrar mensajes nuevos,
reprodúzcalos y mientras los escucha, oprima el botón para borrarlos (“DELETE”).
CÓMO DEJAR UN RECADO (MEMO)
Utilice el botón “MEMO” para dejar un recado específico a otras personas que tienen acceso al aparato.
1. Oprima y sostenga el botón “MEMO”. El aparato le pide que grabe su mensaje después del tono
(“Record your memo after the tone.”).
2. Grabe su recado después del bip.
3. Suelte el botón “MEMO” cuando haya terminado de hablar. El aparato trata los recados como si
fueran mensajes, como lo muestra la pantalla.
MEMORIA LLENA
Cuando la memoria del aparato está llena, éste contesta después de 10 timbres y anuncia que la memoria
está llena y que no se grabará el mensaje (“Memory is full. No messages will be recorded.”). A esto le sigue un
periodo de espera de 20 segundos, lo cual le permite inscribir su código de seguridad.
ACCESO REMOTO
Usted puede tener acceso a su contestador desde cualquier teléfono con modalidad para marcar por tono
en otra localización, simplemente inscribiendo su código de seguridad de 3 dígitos (el código
programado de fábrica es 123, pero usted puede cambiarlo). Observe que las funciones remotas no
sirven con teléfonos de pulso o rotatorios.
Cómo tener acceso a su contestador:
1. Llame a su número telefónico.
17
2. Después de que usted escucha el bip que sigue al saludo, inscriba su código de seguridad de 3 dígitos.
El aparato confirma su código con un bip. Para saltarse el saludo, usted puede inscribir su código de
seguridad en cualquier momento mientras el saludo se está reproduciendo.
El aparato espera al comando remoto durante 20 segundos después de que el código de seguridad correcto
ha sido inscrito. Se pueden hacer las selecciones de menú mientras se reproduce dicho menú.
NOTA: El aparato contesta al décimo timbre cuando está desactivado o la memoria está llena. Para
tener acceso al contestador, inscriba los 3 dígitos de su código de seguridad después del tono. Si la
memoria está llena, reproduzca los mensajes y borre algunos de ellos para recuperar memoria.
NOTA: Después de que el aparato reproduce el menú de funciones remotas, se espera 20 segundos
para recibir un comando, y después se desconecta.
COMANDOS PARA ACCESO REMOTO
Reproducir los mensajes nuevos
Reproducir todos los mensajes
Repetir mensaje
(durante la reproducción)
Reproducir mensaje anterior
(durante la reproducción)
Saltar al siguiente mensaje
(durante la reproducción)
Borrar el mensaje (durante la reproducción)
Detener la reproducción
(durante la reproducción)
Activar/Desactivar contestador
Terminar la Llamada
1
2
5
6
7
0
4
3
4
FUNCIONES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CALLER ID)
El aparato recibe y muestra información transmitida por su compañía telefónica local. Esta información puede
incluir el número telefónico, fecha y hora, o el nombre, número telefónico, fecha y hora. El aparato puede
almacenar hasta 99 llamadas para ser revisadas después.
MUY IMPORTANTE: La función del Identificador de Llamadas de este producto requiere la
suscripción al servicio de Identificador de Llamadas (Caller ID) a través de su compañía telefónica.
NOTA: Verifique con su compañía telefónica que el servicio de nombre sea disponible.
18
PANTALLA SUMARIO
La pantalla sumario le muestra la hora actual, fecha actual y el número de llamadas nuevas a ser
revisadas. Esto se muestra hasta que se oprima cualquier botón. Dentro de los siguientes 10 segundos
después de recibir una llamada, la pantalla sumario se muestra. Es similar a la pantalla de reproducción
de mensajes excepto que no hay símbolo de mensajes (“ MSG ”) en la pantalla.
IDENTIFICADOR DE LLAMADA CON LLAMADA EN ESPERA
Asumiendo que usted se suscribe al servicio de Identificador de Llamadas con Llamada en Espera a través de
su compañía telefónica, usted podrá saber quién está llamando cuando escucha el tono de llamada en espera.
La información de la persona que llama aparece en la pantalla después de que usted escucha el tono. El
símbolo “ CW ” aparece en la pantalla para indicar la función de llamada en espera
• Oprima el botón “FLASH” para poner en espera a la persona con la que está hablando y poder
contestar la llamada entrante.
CÓMO RECIBIR Y ALMACENAR LLAMADAS
Este aparato recibe y muestra información transmitida por su compañía telefónica local. Esta
información puede incluir el número telefónico, fecha, y hora; o el nombre, número telefónico, fecha y
hora. Cuando la memoria está llena, una llamada nueva automáticamente reemplaza a la llamada más
antigua en la memoria. La indicación “NEW” aparecerá en la pantalla para llamadas que han sido
recibidas pero no han sido aún revisadas.
CÓMO REVISAR ARCHIVOS DE LLAMADAS
Utilice los botones “REVIEW” o “NEXT” para revisar sus archivos del Identificador de Llamadas. El aparato se
lo indica (Press “NEXT” or “REVIEW” to review Caller ID. Press “STOP” to quit”).
• Oprima el botón “REVIEW” para recorrer los archivos de llamadas desde la más nueva hasta la
más antigua.
• Oprima el botón “NEXT” para recorrer los archivos de llamadas desde la más antigua hasta la más nueva.
• Cuando todos los mensajes han sido vistos, la indicación “END OF LIST” aparece en la pantalla.
• Si hay nuevas llamadas, éstas se mostrarán primero.
• Si únicamente hay llamadas viejas, todas las llamadas serán revisadas.
CÓMO BORRAR ARCHIVOS DE LLAMADAS
Usted puede borrar un archivo del Identificador de Llamadas, y dejar mensajes relacionados con éste.
• Mientras la información de la llamada se muestra en la pantalla, oprima y suelte el botón “DELETE”. El aparato
borra la información del archivo actual del Identificador de Llamadas y muestra el siguiente archivo.
19
Usted puede también borrar todos los archivos del Identificador de Llamadas, y dejar los mensajes
asociados con los archivos.
• Oprima el botón “REVIEW” cuando esté revisando el primer archivo del Identificador de Llamadas; el
aparato indica que es el comienzo de la lista de archivos (“START OF LIST”). Después oprima el botón
para borrar (“DELETE”), y el aparato le pregunta si borra todos los archivos (“ERASE ALL CALLS?”).
Oprima nuevamente el botón para borrar (“DELETE”) para borrar todos los archivos, O
• Oprima el botón “NEXT” cuando esté revisando el último archivo del Identificador de Llamadas; el
aparato indica que es el final de la lista de archivos (“END OF LIST”). Después oprima el botón para
borrar (“DELETE”), y el aparato le pregunta si borra todos los archivos (“ERASE ALL CALLS?”).
Oprima nuevamente el botón para borrar (“DELETE”) para borrar todos los archivos.
PARA VOLVER A MARCAR
Cuando esté revisando los archivos del Identificador de Llamadas (Caller ID), usted puede volver a marcar el
número que se muestra en la pantalla, oprimiendo el botón para marcar (“dial”).
SI USTED PROGRAMÓ SU CLAVE DE AREA EN EL MENÚ DE PROGRAMACIÓN
1. Oprima los botones “NEXT”o “REVIEW” para mostrar el número que usted quiera marcar.
• Si usted ve un número de 7 dígitos (por ejemplo, 555-1234), entonces esa llamada fue recibida desde su misma
clave de área. Sin embargo, esto no garantiza que la llamada sea local.
• Si usted ve un número de 11 dígitos (por ejemplo, 1-234-555-1234), entonces esa llamada no fue
recibida desde su misma clave de área.
2. Oprima el botón para marcar (“dial”) y la pantalla muestra la indicación “LEVANTE” o “AJUSTE.” Un
temporizador empieza a contar el tiempo en la esquina superior derecha de la pantalla, para hacerle
saber el tiempo que falta antes de que la pantalla vuelva a la Pantalla Sumario. Si usted ajusta el
número que será marcado, el temporizador vuelva a ajustarse solo, automáticamente.
3. Para ajustar el formato del número telefónico, oprima el botón para marcar (“dial”). Por ejemplo, un
número local de 7 dígitos algunas veces no puede marcarse porque requiere un formato de 10 dígitos
o de 11 dígitos. Oprima repetidamente el botón para marcar (“dial”) para recorrer los números de 7, 10
y 11 dígitos.
7-dígitos:
10-dígitos:
número telefónico de 7 dígitos (por ejemplo, 555-5555).
clave de área de 3 dígitos + el número telefónico de 7 dígitos (por ejemplo
425-555-5555).
11-dígitos:
clave de larga distancia 1 + clave de área de 3 dígitos + el número telefónico de 7
dígitos (por ejemplo 1-425-555-5555).
4. Para marcar el número que se muestra en la pantalla, levante el auricular u oprima el botón de
altavoz (“SPEAKER”) antes de que el temporizador llegue al 0. La indicación “DISCANDO AHORA”
aparece en la pantalla y el número se marca.
SI USTED NO PROGRAMÓ SU CLAVE DE AREA EN EL MENÚ DE PROGRAMACIÓN
1. Utilice los botones de siguiente (“NEXT”) o revisar (“REVIEW”) para recorrer los números hasta llegar
al número que usted quiera marcar. Usted únicamente verá números de 10 dígitos (por ejemplo, 234555-1234).
2. Vea los pasos del 2 al 4 en la sección anterior para completar el proceso de volver a llamar.
20
NOTA: Para cancelar la función de Regresar el Llamado (Dial Back), oprima el botón “PLAY/
STOP” o espere a que el aparato regrese a la modalidad de listo para contestar.
INDICADORES DE MENSAJES
Los siguientes mensajes especiales indican el estado actual de un mensaje o del aparato:
00 CALLS
El registro de llamadas está vacío.
UNKNOWN CALLER
(PERSONA
DESCONOCIDA)
La llamada entrante no tiene servicio de Identificador de Llamadas o su
área de servicio no está conectada con la suya. Si la indicación
“UNKNOWN NAME” (nombre desconocido) aparece junto con el número que llama,
significa que la información del nombre para ese número no estaba disponible.
BLOCKED CALL
(LLAMADA
La persona haciendo la llamada entrante está registrada como “Número
Privado” y sus datos de Identificador de Llamadas no serán revelados.
BLOQUEADA)
ERROR
La información de la persona que llama ha sido interrumpida durante la transmisión.
START OF LIST
/END OF LIST
Indica que usted está al principio o al final del registro de llamadas.
(PRINCIPIO/ FINAL)
MEMO (RECADO)
El mensaje ha sido grabado como recado.
CÓMO USAR EL ALTAVOZ
LOCALIZACIÓN DEL ALTAVOZ
Para el mejor funcionamiento del altavoz, evite lo siguiente:
• Areas con mucho ruido de fondo. (El micrófono puede recoger estos sonidos y evitar que el altavoz
pueda cambiarse a la modalidad para recibir cuando usted termina de hablar).
• Superficies afectadas por vibración.
• Areas remetidas, como una esquina, abajo de una gaveta, o junto a un gabinete, los cuales pueden
generar un efecto de eco.
USO DEL ALTAVOZ
Siga las siguientes pautas cuando utilice el altavoz:
• El altavoz funciona en una forma similar a un radio de dos sentidos, en que usted puede únicamente
escuchar o hablar al mismo tiempo.
21
• Quédese razonablemente cerca del teléfono para que pueda ser escuchado claramente por la persona
con la que está hablando.
• Usted puede ajustar el volumen del altavoz, simplemente oprimiendo los botones de volumen (“^ o v”), sea
para aumentar o para disminuir el volumen.
• El indicador luminoso del altavoz se encenderá cuando el altavoz está siendo utilizado.
FUNCIONES BÁSICAS DEL TELÉFONO
CÓMO RECIBIR UNA LLAMADA
1. Cuando suena el teléfono, el indicador del altavoz parpadea y la información de la persona que llama,
si ésta es disponible, aparecerá en la pantalla. Levante el auricular u oprima el botón de altavoz
(“SPEAKER”) para conectar su llamada telefónica.
2. Usted puede ajustar el volumen de la voz de la persona que llama, simplemente oprimiendo los
botones para aumentar o diminuir el volumen (“VOLUME ^ y v”).
CÓMO HACER UNA LLAMADA
1. Levante el auricular u oprima el botón para el altavoz (“SPEAKER”) y espere al tono de marcar.
2. Marque el número al que usted desea llamar.
3. Usted puede ajustar el volumen de la voz de la persona que llama, simplemente oprimiendo los
botones para aumentar o diminuir el volumen (“VOLUME ^ y v”).
PARA INTERCAMBIAR ENTRE ALTAVOZ Y AURICULAR
Usted puede intercambiar entre altavoz y auricular mientras el teléfono está marcando un número, o en
cualquier momento durante una conversación.
• De Altavoz a Auricular — Levante el auricular.
• De Auricular a Altavoz — Oprima el botón “SPEAKER,” y cuelgue el auricular.
TONO TEMPORAL PARA MARCAR
Si usted tiene servicio rotatorio para marcar, usted puede temporalmente cambiar de servicio rotatorio a
servicio de tono. Después de marcar el número telefónico, oprima y suelte el botón de TONO (*) en el
teléfono. Esto le permite el acceso a servicios telefónicos que requieren la modalidad para marcar por
tono, como por ejemplo transacciones bancarias o servicios de larga distancia. Después de que usted
cuelga el auricular, el teléfono automáticamente regresa a la modalidad para marcar por disco.
SERVICIOS ESPECIALES (“FLASH”)
Oprima el botón “FLASH” en lugar de usar el gancho para colgar para poder activar los servicios especiales
como llamada en espera o transferencia de llamada, que son provistos por su compañía telefónica.
22
VOLVER A MARCAR (“REDIAL”)
Vuelva a marcar el último número al que usted llamó, oprimiendo el botón “REDIAL” una vez que obtiene
tono de marcar.
NOTA: La función de Volver a Marcar (“REDIAL”) retiene en la memoria el último número que
usted marcó (hasta 63 dígitos). Si usted oprimió cualquier tecla después de marcar el número
telefónico (por ejemplo, para tener acceso a un sistema de menú de voz), esos números también
serán marcados).
IMPORTANTE: En caso de un corte de corriente, su teléfono podrá seguir siendo capaz de hacer y recibir
llamadas, sin embargo, el altavoz y la contestadora no funcionarán.
ENMUDECEDOR
1. Oprima el botón enmudecedor (“MUTE”) para enmudecer una llamada, el indicador del enmudecedor
(“MUTE”) se iluminará. Usted aún puede escuchar a la persona pero ellos no le escuchan a usted hablar.
2. Oprima nuevamente el botón enmudecedor (“MUTE”) para cancelar el enmudecer.
MEMORIA
Usted puede almacenar hasta 13 números en memoria para marcado rápido, 3 en la memoria de marcado
rápido y 10 en los números del teclado (0-9). Cada ubicación de memoria puede almacenar números de
hasta 28 dígitos.
CÓMO ALMACENAR UN NÚMERO EN LA MEMORIA
1. Oprima el botón para almacenar “STORE”. La pantalla le indica que inscriba el número (“ENTER
TEL NO.”).
2. Utilice el teclado para inscribir el número telefónico. Usted puede poner espacios en el número y
seguirá marcando correctamente. Para inscribir un espacio, oprima el botón de siguiente (“NEXT”).
• Para ir hacia adelante o hacia atrás, utilice el botón de siguiente (“NEXT”) (cuando el cursor no está al
final del número) o el botón para revisar (“REVIEW”).
• Para borrar el dígito actual, oprima el botón “DELETE.”
3. Cuando haya terminado, oprima el botón “STORE.” La pantalla le indica que inscriba el nombre
(“ENTER NAME ”).
4. Utilice el teclado para almacenar un nombre (hasta 16 caracteres). Más de una letra o símbolo está
almacenado en cada de las teclas numéricas. Por ejemplo, para inscribir una “A,” oprima la tecla del 2
una vez. Para una “B,” oprima la misma tecla dos veces. Para una “C,” oprímala 3 veces.
• Para agregar un espacio, oprima el botón “NEXT.”
• Para recorrer hacia adelante o hacia atrás, use los botones “NEXT” o “REVIEW.”
• Para borrar el carácter actual, oprima el botón “DELETE.”
23
5. Cuando haya terminado, oprima el botón “STORE.” La indicación de localización de memoria
(“MEMORY LOCATION”) aparece en la pantalla.
6. Oprima el número de la localización de la memoria (0-9 o A, B, C) para almacenar el número.
Por ejemplo:
Para almacenar 1 123 555 1211 Al Smith, usted haría lo siguiente:
1. Oprima 1; oprima “NEXT;” oprima 1; oprima 2; etc.
2. Cuando haya terminado, oprima el botón “STORE.”
3. Para inscribir el nombre, oprima 2; oprima “NEXT;” oprima 6 (tres veces); oprima “NEXT” (dos veces);
oprima 7 (cuatro veces); etc.
4. Cuando haya terminado, oprima el botón “STORE.”
5. Oprima el número de la localización de la memoria (0-9 o A, B, C) para almacenar el número.
CÓMO ALMACENAR ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
Usted puede también almacenar archivos del Identificador de Llamadas en la memoria. En lugar de inscribir
nuevamente la información de la manera tradicional, usted puede almacenar el archivo en una localización de
memoria o en un botón para marcado rápido.
1. Utilice los botones “NEXT” o “REVIEW” para recorrer los archivos hasta llegar al archivo del
Identificador de Llamadas que usted quiera almacenar. Oprima el botón para marcar (“DIAL”) para
cambiar el formato (formato de 11, 10, o 7 números) como guste.
2. Oprima el botón “STORE.”
3. Oprima el número de la localización de la memoria (0-9 o A, B, C) para almacenar el archivo.
CÓMO INTRODUCIR UNA PAUSA EN LA SECUENCIA DE MARCAR
Oprima el botón “REDIAL/PAUSE” para introducir una pausa cuando se necesita un retraso en la
secuencia para marcar un número telefónico cuando se necesita una pausa para esperar al tono de
marcar (por ejemplo, cuando usted debe marcar el 9 para obtener línea externa o para esperar al tono de
acceso de una computadora). Cada pausa se representa como “P” en la pantalla y cuenta como 1 dígito
en la secuencia de marcado.
CÓMO CAMBIAR UN NÚMERO ALMACENADO
Utilice el mismo procedimiento para cambiar un número que el que usa para almacenarlo, usted está
simplemente reemplazando el número telefónico con otro diferente.
CÓMO MARCAR UN NÚMERO ALMACENADO
1. Levante el auricular u oprima el botón “SPEAKER”.
2. Oprima el botón “DIAL/ENTER”. La indicación “MEMORY DIAL=?” aparece en la pantalla.
24
3. Oprima el botón de la localización de memoria (0-9). El número se marca automáticamente.
En la alternativa, usted puede prever el número antes de marcarlo (cuando el auricular está colgado).
Oprima el botón para marcar (“DIAL”) y después seleccione la localización de memoria deseada (0-9). El
número se mostrará en la pantalla y después oprima el botón para marcar (“DIAL”) nuevamente y poder
hacer la conexión en modalidad de altavoz.
CÓMO MARCAR UN NÚMERO DE MARCADO RÁPIDO
1. Levante el auricular u oprima el botón “SPEAKER.”
2. Oprima A, B, o C. El número se marca automáticamente.
IMPORTANTE: Si usted hace llamadas de prueba a números de emergencia, permanezca en la línea y
explique al operador la razón de la llamada. Además, haga estas llamadas durante las horas menos
ocupadas, como temprano por la mañana o tarde por la noche.
En la alternativa, usted puede prever el número antes de marcarlo (cuando el auricular está colgado).
Oprima un botón de marcado rápido (A, B, o C), y el número se mostrará en la pantalla. Después oprima
el botón para marcar (“DIAL”) nuevamente y poder hacer la conexión en modalidad de altavoz.
CÓMO REVISAR NÚMEROS ALMACENADOS
1. Oprima el botón “DIAL/ENTER”. La indicación “MEMORY DIAL=?” aparece en la pantalla.
2. Utilice los botones “NEXT” o “REVIEW” para recorrer las localizaciones de memoria.
• Para marcar el número mostrado, oprima el botón “DIAL.” El altavoz se activa y marca el número
automáticamente. (Para cancelar, oprima el botón “SPEAKER”).
• Para salir de la modalidad de revisar números almacenados, oprima el botón de servicios (“FLASH/ EXIT”).
• Para cambiar el número mostrado, oprima el botón “STORE.” La indicación “EDIT TEL. NO.” aparece en la
pantalla. Vea la sección “Cómo Almacenar un Número en la Memoria.”
NOTE: Las localizaciones de memoria directas A, B y C se muestran como Memoria 11, 12 y 13
respectivamente en la pantalla.
CÓMO MARCAR EN CADENA DESDE LA MEMORIA
Utilice esta función para hacer llamadas que requieren una secuencia de números, por ejemplo si usted
usa una tarjeta para llamar frecuentemente a un número de larga distancia. Básicamente, usted marca
cada parte de la secuencia desde la memoria. El siguiente ejemplo le muestra cómo usted puede marcar
desde la memoria para hacer una llamada a través de un servicio de larga distancia:
El Número Para
Número de acceso a la compañía de larga distancia
Clave de autorización
Número de larga distancia llamado frecuentemente
Localización en la Memoria
7
8
9
25
1. Levante el auricular.
2. Oprima el botón “DIAL/ENTER” y después oprima 7.
3. Cuando escuche el tono de acceso, oprima el botón “DIAL/ENTER” y después oprima 8.
4. Al siguiente tono de acceso, oprima el botón “DIAL/ENTER” y después oprima 9.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIONES PARA EL TELÉFONO
No hay tono de marcar.
• Verifique que le gancho para colgar rebote hacia arriba.
No da línea.
• Asegúrese de que el selector de tono/ pulso esté programado correctamente.
El teléfono no timbra.
• Verifique los niveles de volumen.
• Puede haber demasiadas extensiones del teléfono en su línea. (Vea la información de registro a la FCC
en relación al REN).
Volumen del auricular y altavoz muy bajos.
• Verifique los niveles de volumen.
A usted no le escucha la otra otra persona.
• ¿Está el cable del auricular o de los audífonos conectado adecuadamente?
• Asegúrese que la función del enmudecedor (“MUTE”) esté apagada.
La función de marcar por memoria no sirve.
• Asegúrese de que inscribió los números correctamente. (Vea la sección “Memoria”).
SOLUCIONES PARA EL CONTESTADOR
No contesta, o contesta en el décimo timbre.
• Asegúrese de que el contestador esté encendido.
• La memoria está llena, borre algunos mensajes.
• Verifique las conexiones del cable de corriente AC y del cable telefónico.
26
Los mensajes entrantes están Incompletos.
• ¿Alguien levantó una extensión?
• La persona que llamó dejó un mensaje más largo que el tiempo que usted programó para la duración.
• La memoria está llena.
No responde a los comandos de acceso remoto.
• Tiene que usar un teléfono con modalidad para marcar de Touch-Tone.
• Usted debe inscribir el código de seguridad correcto.
• ¿El aparato colgó? Si usted no actúa por un periodo de tiempo, el aparato cuelga automáticamente.
El contestador no funciona.
• Desconecte el cable de corriente del enchufe de pared y vuelva a conectarlo para reajustar el contestador.
Después de que el aparato se conecta, aparece la indicación “FLASH ERROR.”
• Desconecte el aparato y vuelva a conectarlo. Si el mensaje vuelve a aparecer, el aparato
servicio de reparación.
necesita
No puede escuchar los mensajes.
• Ajuste el control de volumen.
El saludo continúa reproduciéndose incluso después de que se levanta una extensión.
• Esta es su operación normal. El Desconectado Automático se retrasa 1 segundo después de que el
aparato contesta una llamada. Si usted está cerca del aparato, oprima el botón “PLAY/ STOP” para
suspender el saludo.
No se muestra ninguna información después de que el teléfono suena.
• Asegúrese de esperar a contestar después del segundo timbre.
• Revise todo el cableado para asegurarse de que todas las conexiones están sujetas adecuadamente y
no están dañadas.
• ¿Ordenó usted el servicio de Identificador de Llamadas (Caller ID a través de su compañía de
larga distancia?
Se muestra un mensaje erróneo.
• La indicación “ERROR” aparece en la pantalla del aparato si el aparato detecta cualquier cosa que no
sea información válida del Identificador de Llamadas durante el periodo de silencio después del
primer timbre. Este mensaje le indica que hay ruido en la línea, o que un mensaje inválido ha sido
enviado desde su compañía telefónica.
27
CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO
Para mantener su teléfono funcionando bien y con buena apariencia, observe las siguientes pautas:
• Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente y dispositivos que generen
interferencia eléctrica ejemplo, motores o lámparas fluorescentes).
• No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad.
• No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono.
• Limpie el teléfono con un trapo suave.
• Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que esto dañará el acabado.
• Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el auricular en el futuro.
CÓMO OBTENER SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
La FCC requiere que este producto sea sometido a servicios de mantenimiento solamente por el
fabricante o por sus agentes de servicio autorizados. De acuerdo con los requerimientos de la FCC, los
cambios o las modificaciones que no hayan sido expresamente aprobadas por ATLINKS USA podrían
anular la autoridad que tiene el usuario de operar este producto. Para recibir instrucciones sobre cómo
obtener servicios de mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida en esta Guía, o llame a
Información para el Usuario, 1-800-448-0329.
O envíe sus preguntas a:
ATLINKS USA, Inc.
Gerente, Servicio al Consumidor
P.O. Box 1976
Indianápolis, IN 46206
Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la que se compró o recibió este
producto como regalo. Esta información será valiosa si se llegase a requerir durante el período de garantía.
Fecha de compra ______________________
Nombre de la tienda __________________________________
GARANTÍA LIMITADA
Lo que cubre su garantía:
•
Defectos de materiales o de trabajo.
Por cuánto tiempo después de la compra:
•
Un año, a partir de la fecha de compra.
(El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha del embarque a
la firma de arrendamiento, lo que ocurra primero).
Lo que haremos:
•
Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada. La unidad de intercambio quedará bajo
garantía por el resto del periodo de garantía del producto original.
28
Cómo obtener servicio:
•
Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto. Se recomienda
usar el cartón y materiales de empaque originales.
•
“Prueba de compra como factura o recibo de compra, que ofrezca evidencia de que el producto está dentro del
periodo de garantía, debe ser presentado para obtener servicio bajo garantía.” Para compañías de arrendamiento, se
requiere como evidencia el primer contrato de renta. También escriba claramente su nombre, dirección y la
descripción del defecto. Mande vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a:
•
ATLINKS USA, Inc.
c/o Thomson
11721 B Alameda Ave.
Socorro, Texas 79927
Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por garantía.
•
Asegure su empaque para prevenir pérdida o daño. ATLINKS no acepta responsabilidad en caso de pérdida o daño.
•
Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados.
Lo que no cubre la garantía:
•
Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las instrucciones de
operación y los controles del usuario. Cualquier información adicional debe obtenerse con su agente de ventas.
•
Ajustes de instalación y de preparación del servicio.
•
Baterías.
•
Daño por mal uso o negligencia.
•
Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos.
•
Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos.
•
Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos.
Limitaciones sobre la Garantía:
•
LA GARANTÍA ESPECIFICADA ANTERIORMENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO.
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
MERCADO O DE SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO) SON CONSIDERADAS NO VÁLIDAS. NINGUNA
INFORMACIÓN VERBAL O ESCRITA OTORGADA POR ATLINKS USA,INC., SUS AGENTES, O EMPLEADOS SERÁ
CONSIDERADA PARA CREAR UNA GARANTÍA NI PARA AUMENTAR BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA
COBERTURA DE ESTA GARANTÍA.
•
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE UN PRODUCTO COMO SE ESPECIFICA BAJO ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO
EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. ATLINKS USA, INC. NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS INCIDENTALES,
DAÑOS DERIVADOS COMO CONSECUENCIA DEL USO DE ESTE PRODUCTO, O COMO RESULTADO DEL
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O EXPRESA DE ESTE PRODUCTO. LA INVALIDEZ DE LAS
GARANTÍAS O LAS GARANTÍAS LIMITADAS ESTÁN REGLAMENTADAS POR LAS LEYES DEL ESTADO DE INDIANA.
EXCEPTO POR EL ALCANCE ESTABLECIDO POR LAS LEYES APLICABLES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
MERCADO O DE SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO, EN ESTE PRODUCTO ES LIMITADA AL PERÍODO DE
GARANTÍA ESPECIFICADO ANTERIORMENTE.
Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía:
•
Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daño incidental o derivado de alguna consecuencia, o la
limitación con respecto al período de tiempo que debe aplicarse para garantías implícitas, por lo tanto las
limitaciones y exclusiones mencionadas anteriormente pueden no ser aplicables para usted.
•
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos legales que varían de estado
a estado.
Si compró su producto fuera de los Estados Unidos:
•
Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía.
29
ÍNDICE
A
Acceso Remoto 17
Ahorrador de Cargos 13
Antes de Comenzar 6
Cuidado general del producto 27
E
Enmudecedor 23
C
F
Comandos Para Acceso Remoto 18
Cómo Almacenar Archivos del
Identificador de Llama 24
Cómo Almacenar un Número en la
Memoria 23
Cómo Auto-Desconectar 16
Cómo Borrar Archivos de Llamadas 19
Cómo Borrar Mensajes 17
Cómo Cambiar un Número Almacenado
24
Cómo Contestar las Llamadas 15
Cómo dejar un Recado (Memo) 17
Cómo hacer una Llamada 22
Cómo Introducir una Pausa en la
Secuencia de Marca 24
Cómo Marcar en Cadena desde la
Memoria 25
Cómo Marcar un Número Almacenado
24
Cómo Marcar un Número de Marcado
Rápido 25
Cómo obtener servicios de
mantenimiento 28
Cómo recibir una Llamada 22
Cómo Recibir y Almacenar Llamadas 19
Cómo Reproducir los Mensajes 16
Cómo Revisar Archivos de Llamadas 19
Cómo Revisar Números Almacenados
25
Cómo Usar el Altavoz 21
Compatibilidad con Audífonos 5
Formato de la Base 9
Funciones Básicas del Teléfono 22
Funciones del Identificador de Llamadas
(Caller ID 18
30
G
Garantía limitada 28
I
Identificador de Llamada con Llamada en
Espera 19
Indicadores de Mensajes 21
Información de Interferencias 2
Información Importante para la
Instalación 6
Información sobre la Aprobación de
Equipo 2
Instalación del Teléfono sobre Pared 8
Instalación sobre Superficie Plana 7
Instrucciones Importantes para Mover el
Contestado 9
Introducción 5
L
Lista de Partes 6
Localización del Altavoz 21
M
Memoria 23
Memoria Llena 17
O
R
Operación del Contestador 15
Requisitos de Enchufe Modular 6
P
S
Pantalla Sumario 19
Para grabar el saludo 10
Para Instalar el Teléfono 7
Para intercambiar entre Altavoz y
Auricular 22
Para Volver a Marcar 20
Programación de Funciones 10
Programación de la Clave de Area
Local 12
Programación de la Duración de
Mensajes Entrantes 13
Programación de la Hora y Fecha 11
Programación de la Modalidad para
Marcar 14
Programación de las Claves de Area
Regionales 14
Programación de los Timbres para
Contestar 13
Programación del Código de
Seguridad 13
Programación del Contraste de la
Pantalla 11
Programaciones 10
Servicios Especiales (“FLASH”) 22
Solución de Problemas 26
Soluciones para el Contestador 26
Soluciones Para el Teléfono 26
T
Tono Temporal para Marcar 22
U
Uso del Altavoz 21
V
Volumen de los Mensajes 15
Volumen del Altavoz 15
Volumen del Auricular 15
Volumen del Timbre 15
Volver a Marcar (“REDIAL”) 23
31