Transcripción de documentos
mde_evolution
23/03/04
14:28
Page 1
mde_evolution
23/03/04
14:28
Page 2
SPORT-ELEC Evolution Body
1
Photos non contractuelles - Product photographs are not contractual
2
3
5
FELICITATIONS ! Vous venez de faire
l'acquisition de SPORT-ELEC EVOLUTION,
conçu, réalisé et fabriqué par SPORT-ELEC
S.A. (France). Nous vous en remercions et
vous engageons à prendre soigneusement
connaissance des éléments suivants visant à
vous permettre une utilisation optimale.
You have just acquired a SPORT-ELEC®,
designed and manufacture tulations ! Please
read the following information carefully : it
is aimed at allowing you optimum use.
6
4
8
7
13
14
SPORT-ELEC Evolution Body & Face
1
6
8
11
4
10
7
GEMEINSAME EIGENSCHAFTEN VON
SPORT-ELEC Evolution Body / Body & Face ............................P.20
Avete appena acquistato un apparecchio
SPORT-ELEC ® , concepito, realizzato e
fabbricato da SPORT-ELEC S.A. (Francia).
Ci congratuliamo per la vostra scelta e vi
invitiamo a prendere accuratamente conoscenza
di quanto segue al fine di effettuarne il miglior
uso possibile.
GEMEENSCHAPPELIJKE KENMERKEN VAN
SPORT-ELEC Evolution Body / Body & Face ............................P.44
U hebt een SPORT-ELEC ® aangeschaft,
ontworpen en gefabriceerd door SPORT-ELEC
S.A. uit Frankrijk. Wij wensen u geluk met
uw aankoop en verzoeken u de navolgende
informatie goed te lezen, zodat u optimaal
gebruik kunt maken van het toestel.
Acabou de adquirir um SPORT-ELEC ®
concebido, realizado e fabricado pela
SPORT-ELEC S.A. (França), o que lhe agradecemos.
Aconselhamo-lo a ler atentamente estas
instruções, para que possa utilizar o seu
aparelho da melhor maneira.
9
FEATURES COMMON TO
SPORT-ELEC Evolution Body / Body & Face ..............................P.14
CARATTERISTICHE COMUNI A
SPORT-ELEC Evolution Body / Body & Face ............................P.26
Acaba de comprar un SPORT-ELEC® diseñado,
realizado y fabricado por SPORT-ELEC S.A.
(Francia).Le felicitamos por ello y le invitamos
a conocer en detalle los siguientes elementos
para que pueda utilizarlo lo mejor posible.
5
CARACTERISTIQUES COMMUNES à
SPORT-ELEC Evolution Body / Body & Face ..............................P.8
Wir beglückwunschen Sie zum Kauf von
SPORT-ELEC®, einem von der SPORT-ELEC
S.A. (Frankreich) entwickelten und hergestellten
Reizstromgerät. Vor erstmaliger Anwendung
empfehlen wir die Gebrauchsanleitung sorgfältig
zu lesen.
2
3
Sommaire/Summary
CARACTERÍSTICAS COMUNES A
SPORT-ELEC Evolution Body / Body & Face ............................P.32
CARACTERÍSTICAS COMUNS AO
SPORT-ELEC Evolution Body / Body & Face ............................P.38
••
••
••
•
Utilisation du Evolution Corps/Corps et visage ............................P.9/11
Using the Evolution Body/Body & face....................................................P.15/17
Benutzung von Körper/Körper und Gesicht ..................................P.21/23
Istruzioni per l’uso di Evolution Corpo/Corpo e Viso..........P.27/29
Utilización del Cuerpo/Cuerpo y Rostro..........................................P.33/35
Utilização do Evolution Corpo/Corpo e o Rosto........................P.39/41
Gebruik van de Evolution voor Lichaam/Lichaam en Gezicht....P.45/47
DESCRIPTIF DES PROGRAMMES ............................................................P.12
DESCRIPTION OF PROGRAMMES............................................................P.18
BESCHREIBUNG DER PROGRAMME ..................................................P.24
DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI ............................................................P.30
DESCRIPCIÓN DE LOS PROGRAMAS ................................................P.36
DESCRIPTIVO DOS PROGRAMAS..........................................................P.42
OMSCHRIJVING VAN DE PROGRAMMA’S ......................................P.48
12
-2-
mde_evolution
23/03/04
14:28
A
Page 4
B
2
C
C
1
C
A
B
A
A : Canal A
G
B
B : Canal B
7
D
3
B
4
B
C
8
1
A
B
A
C
a
B
C
b
E
H
2
Photos non contractuelles - Product photographs are not contractual
F
3
B
B
4
9
10
C
A
C
A
B
B
11
A
B
A
B
C
5
C
6
-4-
-5-
C
mde_evolution
23/03/04
14:28
Page 6
SPORT-ELEC EVOLUTION Corps & Visage
POUR LE VISAGE
(uniquement avec le connecteur prévu à cet effet pour le programme tonification visage).
FOR THE FACE
I
C
A
12
(only with connector provided for this purpose for the “face toning” programme).
FÜR DAS GESICHT
C
(nur mit dem Stecker für das Programm “Spannkraft für das Gesicht”).
B
(unicamente con l’apposito connettore previsto per il programma “ Tono del Viso ”).
PER IL VISO
B
A
PARA EL ROSTRO
(únicamente con el conector previsto a tal efecto para el programa tonificación facial).
PARA O ROSTO
(unicamente com o conector previsto para este efeito, para o programa de tonificação do rosto).
VOOR HET GEZICHT
(uitsluitend met de hiervoor voor het gezichtsstimuleringsprogramma bedoelde stekker).
a)
Ingredients/Bestandteile/Ingredienti/Ingrediënten/Ingredientes/Ingredients :
EVOLUTION
SERUM/
SIERO/SUERO/SORO
13
-
B
A
B
A
C
C
J
b)
16
B
B
C
14
K
18
20
Photos non contractuelles - Product photographs are not contractual
C
B
15
-6-
B
17
B
19
C
AQUA
Butylene glycol
Triticum vulgare
Algae
Sodium PCA
FAEX
Phenoxyethanol
Methylparaben
EVOLUTION GEL TENSEUR/
TENSOR GEL
AQUA
- Polymethyl methacrylate
- Hydrolyzed wheat protein
- Dimethicone copolyol
- Polyacrylamide
- Propylene glycol
- Hydrolyzed soy protein
C13-14 isoparaffin
Phenoxyethanol
Laureth-7
Acrylates copolymer
Triethanolamine
Perfume - Charabot 06332 GRASSE
Tocopherol
Citrus Dulcis
Citrus Limonum
Benzophenone
Butyparaben
Ethylparaben
Propylparaben
PVM/MA copolymer
CI19140
CI 4700
Contenance de chaque tube/ Contents of each
tube/Inhalt eines jeden tube/ Inhoud van elke binnenband/Contenido de cada tubetto/Contenuto
di ogni singolo tubo : 30 ml/1 Fl.oz
(76/768/CEE) COSMETIC
N
M
21
-
B
c)
-7-
SPORT-ELEC « Evolution » diffuse un courant d'une grande qualité : le courant biphasique . C’est un courant
testé et reconnu pour garantir un confort et une sécurité d’utilisation optimale.
SPORT-ELEC « Evolution » contient 5 programmes corps et visage issus de la recherche SPORT-ELEC. Les fréquences ainsi que les largeurs d'impulsions de chaque programme ont été définies pour répondre parfaitement
aux besoins de chacun de nous.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
* Ne pas utiliser les électrodes corps sur le visage
* Ne pas laisser à la portée des enfants
* Demandez conseil à votre médecin :
- en cas d’implants électronique ou métallique
d’une façon générale (broches, etc.),
- en cas de maladie de peau (plaies...).
* L’appareil n’est pas agréé pour une utilisation thérapeutique (demandez conseil à votre médecin).
UTILISATION IDEALE UN MOIS ET DEMI APRES L’ACCOUCHEMENT
pour vous aider à retrouver une tonicité musculaire.
Nouveau design : Nouvelle forme harmonieuse, compacité, maniabilité, praticité constituent les premiers atouts
de SPORT-ELEC Evolution.
Une technologie de pointe : Un soin extrême est apporté à la qualité du courant et à la définition des programmes.
Facilité d’utilisation : Muni d'un micro-controller , d'un timer (arrêt automatique à la fin de chaque programme)
et d'un sélecteur automatique de programmes : SPORT-ELEC « Evolution » est vraiment accessible à tous.
Choisissez votre programme, SPORT-ELEC EVOLUTION s'occupe de vous.
UTILISATION DE SPORT-ELEC EVOLUTION SUR LE CORPS
1°
NOUVEAU !
Positionnez sur votre corps les électrodes suivant les schémas D-E-F-G-H-I-J-K page 4 :
Vérifier que l’interrupteur du SPORT-ELEC
«Evolution» soit sur “O” et les boutons de puis-
G= gris, A=bleu foncé, B=bleu clair
sance au minimum (en butée à gauche). Ouvrir
le compartiment “piles”, introduire les 2 piles de
9 volts dans le compartiment puis refermer le
boîtier. Respectez les sens + et -.
Grâce à un tout nouveau système, l’indice de performance, SPORT-ELEC EVOLUTION vous permet d’évaluer
vos performances et l'efficacité de votre séance. (voir P.10 fonction «performance control»)
En choisissant SPORT-ELEC , vous faites confiance à une grande marque, reconnue dans le domaine de
l’électro-beauté, respectant toutes les normes de sécurité et de qualité requises au niveau européen.
D - Pectoraux
1 - Grand pectoral
a - Ne pas positionner
les électrodes sur
l’aire cardiaque
b - cœur
E - Epaules
2 - Deltoïde moyen
3 - Postérieur
4 - Antérieur
F - Abdominaux
5 - Grand oblique
6 - Grand droit
G - Biceps
7 - Biceps long
8 - Biceps court
(voir schéma A page 4)
Présentation de SPORT-ELEC EVOLUTION Body
Voir photo page 3
1- Ecran LCD : signalétique programme, indicateur de
performance
2-Indice « Performance control » (chiffre d’évaluation
de performance)
3-Bouton "selection program" (sélection du programme)
4- Boutons de puissance du canal Bleu foncé( canal A)
5- Boutons de puissance du canal Bleu clair (canal B)
6- Interrupteur Marche-Arrêt
7- Fils souples de Lg. 80 cm
8- Electrodes corps 50 mm
13- Guide fil
14- Fiche
1
2
3
4
Présentation de SPORT-ELEC EVOLUTION
Body &Face
Voir photo page 3
1- Ecran LCD : signalétique programme, indicateur de performances
2- Indice « Performance Control » ( chiffre d’évaluation de performance »
3- Bouton "selection program" (sélection du programme)
4- Boutons de puissance du canal Bleu foncé ( canal A)
5- Boutons de puissance du canal Bleu clair (canal B)
6- Interrupteur Marche-Arrêt
7- Fils souples de Lg. 80 cm
8- Electrodes corps 50 mm de diamètre
9- Connexion visage intégrée (également disponible sur
Evolution Body)
10- 4 électrodes visage 60 x 20 mm rechargeables avec cosmétique (EVOLUTION sérum) système breveté (US Patent
n°6,122,554
11- 1 flacon EVOLUTION Sérum 30 ml/1 Floz
12- 1 flacon EVOLUTION Gel 30 ml/1 Floz
13- Guide fil
14- Fiche
SPORT-ELEC «Evolution» est un modèle déposé. Il se présente sous forme d’un boitier en ABS poli. Deux groupes de 3 fils
( 2 bleu foncé +1 gris, 2 bleu clair + 1 gris) d’une longueur de 80 cm relient l’appareil SPORT-ELEC EVOLUTION aux électrodes corps (diamètre 50 mm) .
-8-
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser votre SPORT-ELEC «Evolution»
dans un environnement humide, salle de
bain, sauna et à proximité de machines électriques reliées au secteur et à la terre, voir une
tuyauterie reliée à la terre. La connexion
simultanée d’un patient à un appareil de chirurgie à haute fréquence peut provoquer des
brûlures aux points de contact des électrodes
du stimulateur et le stimulateur peut éventuellement être endommagé. Le fonctionnement à
proximité immédiate d’un appareil de thérapie à ondes courtes peut provoquer des instabilités de la puissance de sortie du stimulateur.
ENGLISH
Ne pas utiliser SPORT-ELEC «Evolution» :
- Sur l'aire cardiaque
- Si vous êtes porteur d'un stimulateur cardiaque (pacemaker)
- En cas de grossesse
DEUTSCH
Généralités
SPORT-ELEC « Evolution » est un appareil de gymnastique passive par électro-musculation qui permet de solliciter par l’effet « contraction-repos » les muscles que vous souhaitez faire travailler. Notre organisme comprend
plus de 600 muscles. De nos muscles dépendent la forme et l’harmonie de notre corps. SPORT-ELEC
« Evolution » permet d’activer un ensemble de muscles, sans effort de votre part. Son utilisation quotidienne vous
permettra non seulement d’ affiner , remodeler votre silhouette, d’entretenir et de tonifier votre musculature mais
aussi de vous détendre et vous apporter les bienfaits du massage.
CONTRE-INDICATIONS
-
Pince clip
Compartiment piles
Piles 9 volts (non fournies)
Couvercle amovible
Durée des piles : 1 mois à raison de 20 mn/jour
En cas d’arrêt prolongé, retirer les piles du boîtier
Prendre les 6 électrodes et ôter délicatement le
2° support
qui protège chacune d’elles, les humidifier une à une en étalant du bout des doigts
quelques gouttes d’eau sur le gel adhésif et
attendre 2 minutes. (voir schéma B page 4)
3°
Les électrodes doivent être placées symétriquement, exemple : sur l’abdomen, à gauche
2 connexions bleu foncé et 1 grise, à droite ;
2 connexions bleu clair et 1 grise.
Sur une peau préalablement lavée et séchée,
placer les électrodes en respectant toujours la
disposition « en triangle ».
(voir schéma C page 4) :
G = gris, A = bleu foncé, B = bleu clair.
H - Trapèzes
9 - Trapèze supérieur
10 - Trapèze moyen
11 - Trapèze inférieur
I - Dos et fessier
12 - Grand dorsal
13 - Grand fessier
J - Jambes
14 - Biceps crural
15 - Jumeau externe
16 - Demi tendineux
17 - Jumeau interne
K - Cuisses
18 - Grand adducteur
19 - Vaste interne
20 - Droit antérieur
21 - Vaste externe
Fixer le SPORT-ELEC «Evolution» au revers d’un
4° vêtement
ou sous-vêtement, grâce à sa pince.
le guide fil et l’amener jusqu’aux fiches
5° Prendre
de manière à séparer le groupe bleu foncé +
-9-
gris du groupe bleu clair + gris. Branchez les
électrodes à l’appareil comme indiqué dans les
pages suivantes.
ITALIANO
CARACTERISTIQUES COMMUNES à :
SPORT-ELEC EVOLUTION body et SPORT-ELEC Evolution Body & Face
FRANÇAIS
Page 8
ESPAÑOL
ESPAGNOL
14:28
PORTUGUÊS
23/03/04
NEDERLANDS
mde_evolution
BIEN-ETRE / ECHAUFFEMENT
20 Min pour échauffer vos muscles avant
de faire du sport, ou vous détendre après
un effort.
STIMULATION FERMETE
Ce programme de 40min offre la possibilité
de raffermir efficacement votre corps à la
suite d'une période d'inactivité, et
d'entretenir la fermeté de votre corps.
ACTION CIBLEE CORPS
Harmonise votre silhouette. Ce programme
de 20 min est idéal pour travailler de
manière spécifique la zone que vous
souhaitez plus particulièrement travailler.
1 : Cool
2 : Tranquille
3 : Amateur
4 : Sport
5 : Super Sport
6 : Pro
7 : Super Pro
8 : Champion
9 : Super Champion
7°
Le programme terminé, remettre les boutons de puissance au minimum et remettre l’interrupteur sur la
position « 0 ». Débrancher et décoller délicatement
les électrodes, les humidifier légèrement avec
quelques gouttes d’eau et les remettre soigneusement
sur leur support. La conservation des électrodes se fait
dans leur emballage d’origine et dans un endroit frais
(compartiment légumes d’un réfrigérateur).
D’UTILISATION
8° CONSEILS
- Il est possible de recommencer le cycle d’un des programmes sur
SOULAGE LA FATIGUE MUSCULAIRE
TONIFICATION VISAGE : (voir page 11
SPORT-ELEC Evolution Body & Face)
c / REGLAGE DE L’INTENSITE :
Tournez doucement le bouton bleu foncé du canal A de la gauche vers la droite, vous commencez à sentir des contractions,
augmentez si nécessaire la puissance. Les contractions doivent
être fermes mais ne jamais provoquer de douleur.
Procédez de la même façon pour le bouton de puissance bleu
clair du canal B.
Si vous ressentez une sensation désagréable au niveau des
électrodes : ramener les boutons de puissance au minimum ,
déplacer la ou les électrode(s) et remonter progressivement la
puissance. Les réglages étant ainsi optimisés , laisser travailler
votre appareil pendant toute la durée du programme.
Avec le système tri-électrodes, il est possible que la sensation
ressentie ne soit pas identique sur les 3 électrodes. Vous pouvez avoir une sensation sur une seule électrode.
Dans ce cas, déplacer l'électrode reliée à la fiche grise afin de
chercher la meilleure contraction possible avec le minimum de
sensation. La qualité de la contraction reste identique.
Recommandations :
L’appareil et les électrodes peuvent être éliminés
avec les ordures ménagères, respectueux de l’environnement.
une autre zone musculaire sans dépasser toutefois 40 min d’utilisation sur la même partie du corps.
Si vous souhaitez arrêter un programme en cours, il vous suffit de
remettre les 2 boutons à « o » et reprendre la procédure de mise
en route de l’appareil en sélectionnant un nouveau programme.
- Pour une utilisation optimale, inspirez-vous des schémas reproduits dans cette brochure.
- Le boîtier et les câbles du SPORT-ELEC peuvent être nettoyés avec
un carton imbibé de solution désinfectante(type Mercryl) diluée
avec de l’eau au 1/10e).
- Les parties appliquées, comme les électrodes , peuvent être rehydratées avant et après usage par un agent désinfectant (ex
:Héxomedine)
- Les électrodes doivent être repositionnées sur leur support et
conservées dans un endroit frais de +5°C à +10°C.
- En cas d’arrêt prolongé du SPORT-ELEC veuillez retirer les piles
du boitier.
Les 6 électrodes ont une durée de vie de 40 utilisations environ,
n’hésitez pas à nous les commander directement au siège de la
société.
SPORT-ELEC SA
BP 35 route de ROUEN
27520 BOURGTHEROULDE
TEL : 02-32-96-50-50
Ou contactez votre revendeur habituel
SPORT-ELEC Evolution Body & Face grâce à ses
accessoires électrodes visage + sérum et gel permet
l'utilisation du programme visage "Tonification
Visage". L’objectif est d’entretenir la fermeté de l’ovale du visage, d’atténuer les effets de fatigue en
travaillant le contour des yeux et le front, retendre
le bas du visage en luttant contre l’effet « bajoue ».
Ce programme offre un soin visage complet ,
hydratant, revitalisant et tonique.
SPORT-ELEC Evolution Body & Face, est le seul
appareil à offrir la combinaison électromusculation +
cosmétique grâce à son système d’électrodes breveté.
UTILISATION DES ELECTRODES VISAGE
Branchez vos électrodes visage dans le connecteur
visage (cf schéma p7-a).)
Imprégnez chaque électrode d'une douzaine de
gouttes de SPORT-ELEC EVOLUTION SERUM avant
d'ôter son support plastique.
Placez vos électrodes (cf schémas M-N p7.) sur le
visage sur une peau préalablement lavée et séchée,
branchez vos électrodes visage dans le connecteur
prévu à cet effet (cf photo p7).
Glissez les fils des électrodes visage dans l'agrafe
(cf schéma C p7) et fixez la au revers d'un vêtement.
Sélectionnez le programme TONIFICATION VISAGE,
augmentez doucement la puissance de chaque
canal (reprendre la même procédure d’utilisation
détaillée en page 10), laissez agir.
Vous pouvez travaillez les 2 côtés du visage en même
temps( 2 électrodes d’un côté , 2 électrodes de l’autre).
CONSEIL D’UTILISATION :
Programme « Tonification Visage »
Tournez doucement le bouton bleu foncé du canal A de
1 vers 8, vous commencez à sentir des contractions,
augmentez si nécessaire la puissance jusqu’à 10. Les
contractions doivent être fermes et ne jamais provoquer
de douleur. Procédez de la même façon pour le bouton
de puissance bleu clair du canal B.
COMPOSITION DES PRINCIPES ACTIFS
SERUM ET GEL (voir liste ingrédients p.7)
SPORT-ELEC EVOLUTION SERUM
PRINCIPES ACTIFS :
- Action tenseur : protéines de blé. Lisse le micro
relief de la peau, aide à procurer l'effet "bonne
mine".
- Action hydratante : Sodium PCA. Aide à maintenir l'hydratation des couches supérieures de l'épiderme.
- Action revitalisante : Extraits d'algues. Riches en
sels minéraux et oligo-élements.
- Action tonique : extraits de levure.
SPORT-ELEC EVOLUTION GEL :
s’applique une fois la séance terminée, a une
action tenseur immédiate, et une action vitaminique, vous redonne une peau vraiment éclatante.
PRINCIPES ACTIFS :
- Action tenseur immédiat : Protéines de blé. Lisse
les traits du visage et redonne immédiatement de
l'éclat à votre visage.
- Action vitaminique : Complexe fruité citron - orange. Riche en vitamine C.
Les électrodes visage doivent être reliées au connecteur visage prévu à cet effet.
Afin d'obtenir les meilleurs résultats, nous vous
conseillons de faire des séances chaque jour
pendant 4 semaines. Les doses de cosmétique
contenues dans les flacons permettent de faire 30
jours d'application visage. Vous pouvez bien
entendu recommencer plusieurs fois dans l'année
ces 30 jours d'application visage en achetant la
RECHARGE KIT EVOLUTION qui comprend
4 électrodes + 1 tube de Serum + 1 tube de Gel tenseur, renseignez vous auprès de votre magasin ou
en appelant SPORT-ELEC au : +33-(0)2-32-96-50-50.
NB : Le programme SOULAGE LA
FATIGUE MUSCULAIRE et le programme
TONIFICATION VISAGE sont représentés
par le même pictogramme.
IMPORTANT : NE PAS UTILISER D'AUTRE COSMETIQUE
QUE CELLE PREVUE POUR LES ELECTRODES VISAGE.
ATTENTION : NE PAS UTILISER LES ELECTRODES CORPS EN MEME TEMPS QUE LES ELECTRODES VISAGE.
Les piles usagées sont à éliminer dans les systèmes
de collecte existants ou dans les collecteurs spéciaux.
- 10 -
- 11 -
ENGLISH
a / Assurez vous que les deux boutons des canaux
Bleu foncé (canal A) et Bleu Clair (canal B) sont au
minimum (sécurité pour la mise en route de l'appareil).
Mettre l’interrupteur sur « I ».
b / CHOISISSEZ VOTRE PROGRAMME :
Il vous suffit d'appuyer sur le bouton "selection program"situé sous l'écran, les programmes défilent :
Spécificités du SPORT-ELEC Evolution Body & Face :
DEUTSCH
FONCTION PERFORMANCE CONTROL
SPORT-ELEC EVOLUTION possède un indice de performance qui vous permet d’évaluer vos résultats.
En tenant compte de la durée réellement effectuée et
de la puissance sélectionnée,
SPORT-ELEC EVOLUTION affiche un chiffre qui va
calculer le niveau d’efficacité de votre séance. Ce
chiffre apparaît sur le bargraph situé en bas de l’écran, à l’issue de la séance.
Exemple : Le bargraph affiche 6 . Le tableau ci-dessous vous permet d’évaluer le niveau d’efficacité et de
performance correspondant à ce chiffre.
ITALIANO
DE LA SEANCE / SELECTION DU
6° DEMARRAGE
PROGRAMME
FRANÇAIS
Page 10
ESPAÑOL
ESPAGNOL
14:28
PORTUGUÊS
23/03/04
NEDERLANDS
mde_evolution
DUREE TOTALE : 22’
REPETITION : 20x
Phase1
Phase3
Phase5
Phase7
Phase9
Phase11
Phase13
Phase15
1Hz
3Hz
5Hz
7Hz
9Hz
11Hz
13Hz
15Hz
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
2 0 0µs
2 0 0µs
4’’
Phase4
Phase6
4’’
Phase8
4’’
Phase16
2Hz
4Hz
6Hz
8Hz
10Hz
12Hz
14Hz
16Hz
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
STIMULATION FERMETÉ
DUREE TOTALE : 30’
REPETITION : 26x
Phase2
Phase1
R
0,5’’
35Hz
Phase4
Phase3
R
0,5’’
8Hz
45Hz
R
0,5’’
8Hz
Phase5
R
0,5’’
55Hz
Phase7
Phase6
R
0,5’’
R
0,5’’
8Hz
Phase8
R
0,5’’
65Hz
2 8 0µs
2 2 0µs
2 8 0µs
2 2 0µs
2 8 0µs
2 2 0µs
2 8 0µs
10’’
6’’
10’’
6’’
10’’
6’’
10’’
8Hz
R
DE SÉCURITÉ
9° CONTRÔLE
Tous les 24 mois, il faut contrôler
points suivants :
1- Vérifier s’il y a une dégradation superficielle du matériel
2- Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil :
* lisibilité de l’écriture sur le boitier
* commutateur, contacteur
3- Vérifier la fiabilité des accessoires :
* le fil des électrodes en bon état
* électrodes en bon état (pas de déchirures, pas de vices de matériel)
4- Mesurer les valeurs électriques :
* sur une charge de 500 ohms, le voltage de pointe à la sortie ne doit pas
dépasser les 100 V.
= Temps de
récupération
2 2 0µs
6’’
ACTION CIBLÉE CORPS
DUREE TOTALE : 33’
REPETITION : 30x
Phase3
Phase2
Phase1
75Hz
3Hz
R
0,5’’
280µs
4’’
85Hz
R
0,5’’
280µs
280µs
4’’
12’’
Phase4
R
0,5’’
3Hz
280µs
R
0,5’’
12’’
95Hz
280µs
4’’
Phase7
Phase6
Phase5
R
0,5’’
3Hz
R
0,5’’
280µs
Phase8
105Hz
3Hz
R
0,5’’
280µs
280µs
SOULAGE LA FATIGUE MUSCULAIRE
DUREE TOTALE : 20’
REPETITION : 16x
Phase1
Phase3
Phase5
Phase56
Phase58
40Hz
42Hz
44Hz
97Hz
99Hz
1 2 0µs
1 2 0µs
1.2’’
Phase57 1.2’’ Phase59
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1.2’’
1.2’’
Phase
Phase4
1.2’’
= Temps de
récupération
12’’
4’’
12’’
R
Phase55
41Hz
43Hz
96Hz
98Hz
100Hz
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1.2’’
1.2’’
1.2’’
1.2’’
1.2’’
TONIFICATION VISAGE (SPORT-ELEC Evolution Body & Face)
DUREE TOTALE : 20’
REPETITION : 16x
Phase1
Phase3
Phase5
Phase56
Phase58
40Hz
42Hz
44Hz
97Hz
99Hz
1 2 0µs
1 2 0µs
1.2’’
Phase57 1.2’’ Phase59
1.2’’
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
Phase
1.2’’
Phase4
1.2’’
Phase55
41Hz
43Hz
96Hz
98Hz
100Hz
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1.2’’
1.2’’
1.2’’
1.2’’
1.2’’
les
D’ENVIRONNEMENT
10° CONDITIONS
POUR LE TRANSPORT
et le stockage :
- Température d’environnement entre
+10°C et +40°C
- Humidité relative entre 30% et 75%
- Pression 700 hPa.
Caractéristiques techniques du SPORT-ELEC Evolution
-
Courant biphasique.
Alimentation par piles : 2 x 9 V.
Type des piles : 6LR61 - 6F22.
Fréquence des impulsions : 1 Hz à 100 Hz.
Largeur d’impulsion : de120 µs à 280 µs.
Intensité : réglable, 2 générateurs indépendants.
DIMENSIONS : 75x145x40 mm
POIDS : 190 g
PHASE : C’est le laps de temps de diffusion d’un courant.
RÉPÉTITION : Nombre de phases répétées à l’intérieur de chaque programme. Les chiffres indiquant les répétitions sont arrondis au chiffre
-
DURÉE TOTALE : Durée totale de chaque programme.
-
Classification type BF
-
Attention : lire attentivement la notice d’utilisation
80 Vcc/500 Ω
-
- 12 -
ENGLISH
MASSAGE BIEN-ÊTRE
C L I N I Q U E S
Test clinique réalisé en France par un organisme homologué.
Panel : 30 volontaires adultes de sexe féminin, âgés de 26 à 64 ans, pour évaluation de l'effet hydratant après utilisation unique.
19 panélistes adultes de sexe féminin, âgés de 35 à 64 ans, pour évaluation des effets tenseur, tonifiant, raffermissant et hydratant
après 3 semaines d'utilisation de l'appareil. 10 volontaires adultes de sexe féminin, âgés de 37 à 64 ans pour évaluation de l'effet anti-rides (empreintes cutanées). Résultats obtenus après utilisation pendant 3 semaines de SPORT-ELEC à raison de 30 minutes
par jour (sous contrôle clinique) :
- Effet net sur le degré d'hydratation (des couches supérieures de l'épiderme).
- Diminution de l'ordre de 23% du nombre de rides profondes *.
- Diminution de l'ordre de 30% de la profondeur des rides*.
* Les chiffres cités sont indicatifs, l’efficacité étant variable selon les panélistes (type de peau, âge…). Appréciation de l’acceptabilité du produit par les volontaires après 4 semaines d’utilisation : Acceptabilité bonne à très bonne 100%
DEUTSCH
T E S T S
ITALIANO
DESCRIPTIF DES PROGRAMMES
FRANÇAIS
Page 12
(89/336/CEE) CEM
(76/768/CEE) cosmétique
- Design patent pending
- US Patent n° 6,122,554
- 13 -
ESPAÑOL
ESPAGNOL
14:29
PORTUGUÊS
23/03/04
NEDERLANDS
mde_evolution
IMPORTANT : IDEAL TO USE A MONTH AND A HALF AFTER GIVING BIRTH
to help you improve muscle tone.
New design: New harmonious shape, compactness, handiness, practicality - all combine to form the top advantages of SPORT-ELEC « Evolution ».
Leading edge technology: Extreme care is given to the current's quality and the definition of programmes.
Easy to use: Fitted with a micro-controller, a timer (automatic stop at the end of each programme) and an automatic programme selector: SPORT-ELEC « Evolution » is truly accessible to all.
Choose your programme, SPORT-ELEC « Evolution » looks after you.
NEW !
USING THE SPORT-ELEC EVOLUTION for the body
1°
Thanks to a completely new system - the performance index - SPORT-ELEC « Evolution » allows you to assess
your performances and the effectiveness of your session. (see "performance control" function )
By choosing SPORT ELEC, you are trusting yourself to a major brand which is recognised in the electro-beauty field and complies with all safety and quality standards required in Europe.
Position the electrodes on your body as shown in
diagrams D-E-F-G-H-I-J-K page 4:
Check that the switch for the SPORT-ELEC
« Evolution » is on "0" and that the power-on
buttons are at minimum (pushed to the left).
Open the "battery" compartment and insert 2
9 V batteries into the compartment and then
close the case. Comply with + and - indications.
G = grey, A = dark blue, B= light blue
D – Pectoral muscles
10 – Middle trapezius
1 – Major pectoral
11 – Lower trapezius
a – Do not place electrodes in I - Back and buttocks
the heart region
12- Main back muscles
E – Shoulders
13 – Main gluteal muscles
2 – Middle deltoid
J – Legs
3 – Front
14 – Crural biceps
4 – Back
15 - Half tendinous
F – Abdominal muscles
16 – Outer gemelius
5 – Major oblique
17– Inner gemelius
6 – Major longitudinal
K - Thighs
G - Biceps
18 - Major adducents
7 – Biceps - longitudinal
19 – Vastus internus
8 – Biceps - transversal
20 – Rear longitudinal
H – Trapezii
21 – Vastus externus
9 – Upper trapezius
(See diagram A Page 4)
SPORT ELEC EVOLUTION Body Presentation
See photo page 2
1- LCD screen: programme identification, performance indicator
2- "Performance control" Index (performance assessment figure)
3- "programme selection" button
4- Power-on button for Dark Blue channel (channel A)
5- Power-on button for Light Blue channel (channel B)
6- On-off switch
7- 80 cm long flexible wires
8- 50 mm diameter body electrodes
13- Wire guide
14- Plug
1.
2.
3.
4.
Presentation of SPORT-ELEC EVOLUTION
Body and Face
See photo page 2
1- LCD screen: programme identification, performance indicator
2- "Performance Control" index (performance assessment figure)
3- "Programme selection" button
4- Power-on button for Dark Blue channel (channel A)
5- Power-on button for Light Blue channel (channel B)
6- On-off switch
7- 80cm long flexible wires
8- 50mm diameter body electrodes
9- Built-in face connection (also available on EVOLUTION Body)
10- 4 60 x 20 mm rechargeable face electrodes with cosmetic (EVOLUTION serum) Patented system
11- 1 30 ml/1 Floz tube EVOLUTION Serum
12- 1 30 ml/1 Floz tube EVOLUTION Gel
13- Wire guide
14- Plug
15- Hook for holding face electrode wires.
SPORT-ELEC « Evolution » is a registered design. It is presented in the form of a case in shiny ABS.
Two groups of 3 wires (2 dark blue +1 grey, 2 light blue + 1 grey) 80 cm in length connect the SPORT-ELEC « Evolution
»appliance to the body electrodes (50mm in diameter).
- 14 -
Gripper clip
Battery compartment
9 volt batteries (not provided)
Detachable cover
Battery life: 1 month if used for 20 mn/day. If not
used for long periods, remove batteries from case.
the 6 electrodes and carefully remove the
2° Take
holder which protects each of them, moisten
them one by one, spreading a few drops of
water on the adhesive gel with the tips of your
fingers and wait for 2 minutes.
(see diagram B page 4)
3°
The electrodes must be placed symmetrically, for
example: on the stomach - to the left, 2 dark blue
and 1 grey connections, to the right, 2 light blue
and 1 grey connections. Place the electrodes on
previously washed and dried skin, always
respecting a "triangular" arrangement.
(see diagram C page 4):
the SPORT-ELEC « Evolution » to the
4° Attach
edge of an item of clothing or underwear with its
clip.
the wire guide and bring it up to the plugs
5° Take
so as to separate the dark blue + grey group
G = grey, A = dark blue, B = light blue
- 15 -
from the light blue + grey group. Connect the
electrodes to the appliance as shown in the following pages.
ENGLISH
SPORT-ELEC « Evolution » diffuses a very high quality current - the two-phase current. This is a current tested
and recognised to guarantee optimal comfort and safety in use.
SPORT-ELEC « Evolution » contains 5 programmes for body and face resulting from SPORT-ELEC research. The
frequencies and pulse widths of each programme have been defined to correspond perfectly with each person's
needs.
SAFETY PRECAUTIONS
* Do not use body electrodes on the face
* Do not leave within the reach of children
* Ask for advice from your doctor :
- In case of electronic or metal implants in general
(pins, etc..)
- In case of dermatitis (wounds, etc..)
* The appliance is not recommended for therapeutic use
(seek advice from your doctor).
WARNING
Do not use your SPORT-ELEC « Evolution » in
a damp atmosphere (bathroom, sauna) or close
to an electrical appliance connected to the
mains and the ground, or even piping connected to the ground. A patient's simultaneous
connection to high-frequency surgical equipment may cause burns at the contact points of
the stimulator's electrodes and the stimulator
may possible be damaged. Operation in the
immediate vicinity of a short-wave therapy
apparatus may cause instabilities in the power
output from the stimulator.
DEUTSCH
General
SPORT-ELEC « Evolution » is a passive gymnastic apparatus using electrical stimulation through the "contractionrelease” effect on muscles that you want to work. Our bodies contain more than 600 muscles. The shape and harmony of our bodies depends on these muscles. SPORT-ELEC « Evolution » allows you to activate a set of muscles, without
any effort from you. Its daily use will help you to not only refine, remodel your silhouette, maintain and
tone your musculature, but also relax and enjoy the beneficial effects of a massage.
CONTRA-INDICATIONS :
Do not use EVOLUTION :
-On the cardiogenic area
-If you have been fitted with a pacemaker
-If you are pregnant
ITALIANO
FEATURES COMMON TO
SPORT-ELEC Evolution Body and SPORT ELEC Evolution Body&Face
FRANÇAIS
Page 14
ESPAÑOL
ESPAGNOL
14:29
PORTUGUÊS
23/03/04
NEDERLANDS
mde_evolution
FEEL-GOOD / WARM-UP MASSAGE
20 Min for warming up your muscles before sport, or relaxing after an effort.
1: Cool
2: Calm
3: Amateur
4: Sport
5: Super Sport
6: Pro
7: Super Pro
8 : Champion
9 : Super Champion
FIRM-UP STIMULATION
This 40 min programme offers the possibility of effectively firming up your body after
a period of inactivity, and maintaining your
body's tonus.
TARGETED BODY ACTION
Harmonises your silhouette. This 20 min
programme is ideal for specifically working
on an area of your body that you particularly want to improve.
the programme has ended, return the power-on
7° Once
buttons to minimum and move the switch back to the
"0" position. Gently disconnect and remove the electrodes, moisten them slightly with a few drops of
water and put them carefully back on their holder.
Electrodes are stored in their original packaging in a
cool place (vegetable compartment of a fridge).
MUSCULAR FATIGUE: relieves, relaxes
FACE TONING: (see "SPORT-ELEC
Evolution Body & Face")
c / ADJUSTING INTENSITY:
Gently turn the dark blue button for channel A from left
to right, you will begin to feel contractions, increase
power as necessary. The contractions must be firm but
never painful.
Proceed in the same way for the light blue power-on button for channel B.
If you feel an unpleasant sensation around the électrodes: bring the power-on buttons back to minimum, move
the electrode(s) and gradually increase the power. Once
the adjustments have been optimised in this way, leave
your appliance to work for the full duration of the programme.
With the "tri-electrode" system, it is possible that the sensation obtained will not be the same across the 3 electrodes. You may have a sensation from only one electrode. In this case, move the electrode attached to the grey
connector so as to find the best possible contraction with
the minimum sensation. The quality of the contraction
remains the same.
Recommendations :
TIPS
8° USER
- It is possible to restart the cycle of one of the programmes on another
- The electrodes and related equipment are
environment-friendly and can be placed in
household waste bins for normal disposal.
muscular zone without however exceeding the 40 min of use on the
same part of the body.
If you wish to stop a programme in progress, all you have to do is put
the 2 buttons back to "o" and repeat the procedure for starting up the
appliance. Then select a new programme and repeat the procedure
for starting up the appliance.
- For optimal use, take inspiration from the diagrams reproduced in
this brochure.
- The case and wires of SPORT ELEC may be cleaned with a blotter
moistened with a disinfectant solution (such as Mercryl) diluted x 10
with water)
- Parts in contact, such as electrodes, may be rehydrated before and
after use with a disinfecting agent (e.g. Héxomedine)
- The electrodes must be repositioned on their holder and stored in a
cool place between +5°C and +10°C.
- If not using SPORT ELEC for any length of time, please remove batteries from case.
The 6 electrodes have a life of approximately 40 applications, don't
hesitate to order them from us directly at the company's head office.
SPORT-ELEC S.A.,
B.P. 35 - 27520 BOURGTHEROULDE
TEL. : + 33 (0)2.32.96.50.50
- The used batteries should be disposed of in
existing collecting systems or special conteners.
Specific features of the
SPORT-ELEC EVOLUTION Body&Face
Thanks to its face electrodes + serum and gel,
SPORT ELEC Evolution Body & Face makes it possible to use the "Face Toning" programme. The aim
is to maintain the firmness of the oval of your face,
attenuate the effects of tiredness, by working on the
areas around your eyes and forehead, to tauten the
lower face by preventing the "cheek-pouch" effect.
This programme offers a full face treatment which is
hydrating, revitalising and tonic.
SPORT ELEC EVOLUTION Body&Face is the only
apparatus to offer the combination of electrical +
cosmetic stimulation of muscles thanks to its patented system of electrodes.
USING THE FACE PROGRAMME
Impregnate the face electrodes with a dozen drops
of SERUM and then remove the electrodes from
their plastic holder. (see diagrams p 7-a).)
Slide the wires of the face electrodes into the hook and
fix it to the edge of a garment.
Place the electrodes (see photos M,N p7) on your face
on previously washed and dried skin, plug your face
electrodes into the connector provided for that purpose (see photos c) p7)
Select the FACE TONING programme, gently increase the power of each channel (repeat the same procedure for use detailed on page 16), leave it to act.
You can work both sides of your face at the same time
(2 electrodes on one side, 2 electrodes on the other).
USER TIPS : «FACE TONING»
Gently turn the dark blue button for channel A from
1 to 8, you will begin to feel contractions, increase
power as necessary. The contractions must be firm
but never painful. Proceed in the same way for the
light blue power-on button for channel B.
COMPOSITION OF ACTIVE INGREDIENTS IN
SERUM AND GEL (see ingredient list p.7)
SPORT-ELEC EVOLUTION SERUM :
ACTIVE INGREDIENTS:
- Tensor action: wheat proteins. Smoothes the skin's micro-relief, helps to procure the effect of
"healthy glow".
- Moisturising action: Sodium PCA. Helps to maintain the hydration of the outer layers of the epidermis.
- Revitalising action: Seaweed extracts. Rich in
mineral salts and trace elements.
- Tonic action: yeast extracts.
SPORT-ELEC EVOLUTION GEL:
applied once the session has finished, has an
immediate tensor action, and vitamin-producing
action, gives you back a truly radiant skin.
ACTIVE INGREDIENTS:
- Immediate tensor action: Wheat proteins.
Smoothes the facial features and immediately restores radiance to your face.
- Vitamin-producing action: Fruity lemon-orange
complex. Rich in vitamin C.
The face electrodes must be plugged into the face
connector provided for that purpose.
For best results, we recommend one 40 minute session every day for 4 weeks. Enough of each of the
products is supplied for 30 treatment sessions. Of
course, the machine can be used for more than one
30-day course with the Evolution Recharge Kit wich
contains 2 electrodes, 1 bottle of Serum and 1 bottle of Tensor Gel. For further information, contact
your local SPORT-ELEC supplier or phone to :
+33-(0)2-32-96-50-50.
NB: The RELIEVE RELAXE MUSCULAR
FATIGUE programme and the FACE
TONING programme are represented by
the same pictogram.
IMPORTANT : DO NOT USE ANY OTHER COSMETIC PRODUCT THAN THAT SPECIFIED FOR FACE
ELECTRODES.
N.B. DO NOT USE THE BODY ELECTRODES AT
THE SAME TIME AS THE FACE ELECTRODES.
or contact your local supplier
- 16 -
ENGLISH
(channel A) and Light Blue (channel B) channels are
at minimum (safe position for starting up the
appliance).
Move switch to "I".
b / CHOOSE YOUR PROGRAMME:
All you have to do is press on the "programme
selection" button placed under the screen, and the
programmes will scroll:
DEUTSCH
"PERFORMANCE CONTROL" FUNCTION
EVOLUTION has a performance index
which allows you to assess your results.
Taking into account the real duration and the level
of power selected,
SPORT-ELEC « Evolution » displays a figure which
will calculate the level of effectiveness for your session. This figure appears on the bar-graph shown at
the bottom of the screen, at the end of the session.
Example: The bar-graph displays 6. The following
table helps you to assess the level of effectiveness
and performance corresponding to this figure.
ITALIANO
OF SESSION/PROGRAMME SELECTION
6° START
a / Make sure that the two buttons for the Dark Blue
FRANÇAIS
Page 16
- 17 -
ESPAÑOL
ESPAGNOL
14:29
PORTUGUÊS
23/03/04
NEDERLANDS
mde_evolution
Phase1
Phase3
Phase5
Phase7
Phase9
Phase11
Phase13
Phase15
1Hz
3Hz
5Hz
7Hz
9Hz
11Hz
13Hz
15Hz
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
Phase4
Phase6
4’’
Phase8
4’’
Phase16
2Hz
4Hz
6Hz
8Hz
10Hz
12Hz
14Hz
16Hz
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
FIRM-UP STIMULATION
TOTAL TIME : 30’
REPETITION : 26x
Phase2
Phase1
R
0,5’’
35Hz
Phase4
Phase3
R
0,5’’
8Hz
45Hz
R
0,5’’
8Hz
Phase5
R
0,5’’
55Hz
Phase7
Phase6
R
0,5’’
R
0,5’’
8Hz
Phase8
R
0,5’’
65Hz
8Hz
2 8 0µs
2 2 0µs
2 8 0µs
2 2 0µs
2 8 0µs
2 2 0µs
2 8 0µs
2 2 0µs
10’’
6’’
10’’
6’’
10’’
6’’
10’’
6’’
TARGETED BODY ACTION
R
CHECK
9° SAFETY
Every 24 months,
must be checked:
1- Check whether there has been superficial deterioration of the material
2- Check that the appliance is functioning
correctly:
* legibility of writing on the case
* switch, contactor
3- Check the reliability of accessories:
* wire from electrodes in good condition
* electrodes in good condition (no
cracks, no defects in material)
4- Measure electrical values:
* for a charge of 500 ohms, the peak voltage at outlet must not exceed 100 V.
= Recovery
period
TOTAL TIME : 33’
REPETITION : 30x
Phase3
Phase2
Phase1
75Hz
3Hz
R
0,5’’
280µs
4’’
85Hz
R
0,5’’
280µs
280µs
Phase4
R
0,5’’
4’’
12’’
3Hz
280µs
95Hz
12’’
280µs
Phase7
Phase6
Phase5
R
0,5’’
R
0,5’’
4’’
3Hz
R
0,5’’
280µs
Phase8
105Hz
3Hz
R
0,5’’
280µs
280µs
MUSCULAR FATIGUE : relieves, relaxes
TOTAL TIME : 20’
REPETITION : 16x
Phase1
Phase3
Phase5
Phase56
Phase58
40Hz
42Hz
44Hz
97Hz
99Hz
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1.2’’
Phase57 1.2’’ Phase59
1.2’’
1.2’’
Phase
Phase4
1.2’’
= Recovery
period
12’’
4’’
12’’
R
Phase55
41Hz
43Hz
96Hz
98Hz
100Hz
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1.2’’
1.2’’
1.2’’
1.2’’
1.2’’
FACE TONING (SPORT-ELEC Evolution Body & Face)
TOTAL TIME : 20’
REPETITION : 16x
Phase1
Phase3
Phase5
Phase56
Phase58
40Hz
42Hz
44Hz
97Hz
99Hz
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1.2’’
Phase57 1.2’’ Phase59
1.2’’
Phase
1.2’’
Phase4
1.2’’
Phase55
41Hz
43Hz
96Hz
98Hz
100Hz
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1.2’’
1.2’’
1.2’’
1.2’’
1.2’’
PHASE : Time of diffusion of an electrical current.
REPETITION : Number of phases which are repeated inside each programme. The figures indicating the number of repetitions are rounded
up to the
TOTAL TIME : Lenght of time for each programme.
the following points
CONDITIONS FOR
10° ENVIRONMENTAL
TRANSPORT AND STORAGE:
- Ambient temperature between +10°C
and + 40°C
- Relative humidity between 30% and
75%
- Pressure 700 hPa
Technical characteristics of the SPORT ELEC Evolution
-
Two-phase current
Battery power supply : 2 x 9 v (not provided)
Battery type : 6LR61 – 6F22
Pulse frequency : 1 hz to 100 Hz
Pulse width : from 120 µs to 280 µs
Adjustable intensity, 2 independent generators
DIMENSIONS : 75x145x40 mm
WEIGHT : 190 g
-
80 Vcc/500 Ω
-
Standard AF classification
-
N.B. read operating instructions carefully
European directive
(89/336/CEE) CEM
(76/768/CEE) Cosmetic
- Design patent pending
- US Patent n° 6,122,554
ENGLISH
TOTAL TIME : 22’
REPETITION : 20x
DEUTSCH
FEEL GOOD / WARM-UP MASSAGE
T E S T S
Clinical tests were conducted in France by an accredited institution.
Subjects : 30 adult, female volunteers of between 26 and 64 years of age for evaluation of Sport-Elec's moisturising action following a
single session. 19 adult, female subjects of between 35 and 64 years of age for evaluation of Sport-Elec's firming, tensor, toning and moisturising actions after daily use of the apparatus for a period of 3 weeks. 10 adult, female volunteers of between 37 and 64 years of age
for evaluation of Sport-elec's action against wrinkles (folded skin). Results recorded after 30 minutes daily use of Sport-Elec for a period of
3 weeks (under medical supervision):
- A clear effect on the moisture content of the skin (the outermost layers of the epidermis)
- A reduction of the order of 23 % in the number of deep wrinkles*.
- A reduction of the order of 30 % in the actual depth of the wrinkles*.
* The figures are representative but the product’s efficacy varied between different subjects (depending on skin-type, age, etc.). Evaluation
of the product’s acceptability by volunteers who had used it for 4 weeks: Acceptability: Good to excellent 100%.
ITALIANO
C L I N I C A L
DESCRIPTION OF PROGRAMMES
FRANÇAIS
Page 18
ESPAÑOL
ESPAGNOL
14:29
PORTUGUÊS
23/03/04
-
- 18 -
- 19 -
NEDERLANDS
mde_evolution
SPORT-ELEC « Evolution » sendet hochwertigen Zweiphasenstrom aus. Sein optimaler Benutzungskomfort und
seine Sicherheit sind getestet und anerkannt.
Die 5 Programme des Geräts SPORT-ELEC « Evolution » für Körper und Gesicht sind das Ergebnis der
Forschungsarbeiten von SPORT ELEC. Bei allen Programmen entsprechen die Frequenzen und Impulsbreiten
den Bedürfnissen eines jeden Benutzers.
Neues Design: Neue, harmonische Form, Kompaktheit, Handlichkeit und Unkompliziertheit sind die Pluspunkte
von SPORT-ELEC « Evolution ».
Spitzentechnologie: Bei der Entwicklung wurde der Güte des Stroms und der Programmdefinition größte
Aufmerksamkeit geschenkt.
Leichte Handhabung: Micro-Controller, Zeituhr (automatische Abschaltung am Ende des Programms) und automatische Programmwahl machen die Bedienung von SPORT-ELEC « Evolution » kinderleicht.
Sie wählen Ihr Programm, und SPORT-ELEC « Evolution » besorgt alles Weitere!
NEU!
SPORT-ELEC « Evolution » bietet Ihnen eine Leistungskontrolle. Mit diesem neuen System können sie Ihren
Leistungsstand und die Effizienz der Sitzungen überprüfen (s. Abschnitt "Leistungskontrolle").
Sie haben SPORT-ELEC gewählt. Für Ihr Vertrauen danken wir Ihnen. SPORT ELEC ist eine große, anerkannte
Marke auf dem Gebiet der Elektro-Geräte für die Schönheitspflege. Unsere Geräte entsprechen allen europäischen Sicherheits- und Qualitätsnormen.
VORSICHTSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH
* Die Körperelektroden nicht im Gesicht benutzen.
* Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
* Bitte fragen Sie Ihren Arzt:
- wenn Sie elektronische Implantate oder sonstige
Metallimplantate (z.B. Knochennägel)
- Tragen oder wenn Sie an einer Hautkrankheit (z.B.
auch Wunden) leiden.
* Das Gerät ist nicht für therapeutische Anwendungen
zugelassen (fragen Sie Ihren Arzt).
WENN SIE DAS GERÄT IN DEN ERSTEN 1 1/2 MONATEN NACH DER NIEDERKUNFT BENUTZEN,
bekommen Sie schneller wieder eine straffe Muskulatur.
BENUTZUNG VON SPORT-ELEC Evolution für den Körper
1°
Bringen Sie die Elektroden am Körper an, indem Sie nach
Schema D-E-F-G-H-I-J-K, Seite 4, vorgehen:
Überprüfen Sie, ob der Schalter Ihres SPORTELEC « Evolution » auf "0" und die
Stromstärkenknöpfe auf Mindeststärke (linker
Anschlag) sind. Öffnen Sie das Batteriefach.
Legen Sie zwei 9 V-Batterien in das Fach und
schließen Sie die Box. Achten sie auf die
Richtung (+ und -).
G = grau, A = dunkelblau, B = hellblau
D – Brustmuskeln
1 – Großer Brustmuskel
Elektroden nicht im Herzbereich
positionieren.
E – Schultern
2 - Deltamuskel, mittlerer
3 - Hinterer
4 - Vorderer
F – Bauchmuskeln
5 - Großer schiefer Muskel
6 - Großer gerader Muskel
G - Bizeps
7 – Langer Bizeps
8 – Kurzer Bizeps
H – Trapezmuskeln
9 – Oberer Trapezmuskel
10 – Mittlerer Trapezmuskel
Siehe Schema A, Seite 4
Beschreibung von SPORT-ELEC Evolution Body
Siehe Foto, Seite 3.
1 - Digitalanzeige: Zeigt das Programm und die erzielte
Leistung an
2 - Leistungskontrolle : (Bewertung mit Ziffern)
3 - Programmwahltaste (Auswahl des Programms)
4 - Knopf der Stromstärkeneinstellung, dunkelblauer Kanal
(Kanal A)
5 - Knopf der Stromstärkeneinstellung, hellblauer Kanal
(Kanal B)
6 - An-/Aus-Schalter
7 - Flexible Leiter, Länge 80 cm
8 - Körperelektroden, 50 mm
13 - Einfädler
14 - Stecker.
Beschreibung von SPORT-ELEC Evolution
Body & Face
Siehe Foto, Seite 3.
1 - Digitalanzeige: Zeigt das Programm und die erzielte Leistung an
2 - Leistungskontrolle : (Bewertung mit Ziffern)
3 - Programmwahltaste (Auswahl des Programms)
4 - Knopf der Stromstärkeneinstellung, dunkelblauer Kanal (Kanal A)
5 - Knopf der Stromstärkeneinstellung, hellblauer Kanal (Kanal B)
6 - An-/Aus-Schalter
7 - Flexible Leiter, Länge 80 cm
8 - Körperelektroden, Durchmesser 50 mm
9 - Integrierter Gesichtsanschluss (auch für EVOLUTION körper erhältlich)
10 - 4 Gesichtselektroden 60 x 20 mm, mit nachfüllbarem
Kosmetikum (EVOLUTION Serum) - System patentgeschützt
11- 1 Tube EVOLUTION Serum 30 ml/1 Floz
12 - 1 Tube EVOLUTION Gel 30 ml/1 Floz
13 - Einfädler
14 - Stecker
15 - Klammer zur Befestigung der Leiter der Gesichtselektroden.
SPORT-ELEC « Evolution » ist ein Gebrauchsmuster. Die Verpackung besteht aus einer Box aus poliertem ABS.
Das Gerät SPORT-ELEC « Evolution » wird über zwei Stränge von je 3 Leitern (2 dunkelblaue + 1 grauer; 2 hellblaue + 1
grauer), Länge 80 cm, an die Körperelektroden (Durchmesser : 50 mm) angeschlossen.
- 20 -
WARNHINWEIS
Benutzen Sie Ihr SPORT-ELEC « Evolution »
nicht in feuchter Umgebung, im Badezimmer,
in der Sauna und in der Nähe eines am Netz
angeschlossenen und geerdeten oder über
eine Rohrleitung an der Erde angeschlossenen
Elektro-Geräts. Durch den gleichzeitigen
Anschluss des Benutzers an einem chirurgischen
Hochfrequenzgerät
können
Verbrennungen an der Kontaktstelle der
Elektroden des Stimulators auftreten, und der
Stimulator kann beschädigt werden. Wenn in
unmittelbarer Nähe gleichzeitig ein therapeutisches Kurzwellengerät läuft, können
Schwankungen der Ausgangsleistung des
Stimulators auftreten.
ENGLISH
ALLGEMEINES
SPORT-ELEC « Evolution » ist ein Gerät zur passiven Muskelgymnastik mit Hilfe von Elektrizität. Die Muskeln,
die Sie gestalten möchten, werden durch abwechselnde Kontraktur- und Ruhephasen trainiert. Unser Körper
besitzt über 600 Muskeln. Von den Muskeln hängt die harmonische Gestalt der Figur ab. Mit SPORT-ELEC
« Evolution » können Sie eine bestimmte Muskelgruppe ohne eigene Anstrengung aktivieren. Die tägliche
Benutzung verfeinert und modelliert Ihre Figur. Ihre Muskulatur wird unterhalten und gestärkt. Sie entspannen sich und genießen eine wohltuende Massage.
GEGENANZEIGEN :
In folgenden Fällen darf EVOLUTION nicht verwendet
werden:
- in der Herzgegend;
- wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen;
- bei Schwangerschaft.
DEUTSCH
VON SPORT-ELEC Evolution Body und SPORT-ELEC Evolution Body & Face
1. Clip
2. Batteriefach
3. 9 Volt-Batterien (nicht mitgeliefert)
4. Abnehmbarer Deckel
Lebensdauer der Batterien : 1 Monat bei 20-minütiger
Verwendung pro Tag.
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts nehmen Sie
bitte die Batterien aus dem Fach.
Sie die 6 Elektroden vorsichtig aus
2° Nehmen
ihrem Schutz. Befeuchten Sie eine Elektrode
nach der anderen, indem Sie mit der
Fingerspitze einige Tropfen Wasser auf das
Haftgel streichen. Warten Sie 2 Minuten (siehe
Schema B, Seite 4).
Elektroden müssen symmetrisch angelegt
3° Die
werden. Beispiel: auf dem Bauch links 2 dunkel-
11- Unterer Trapezmuskel
I - Rücken und Gesäß
12- Großer Rückenmuskel
13 – Großer Gesäßmuskel
J - Beine
14 – Schenkelbizeps
15 – Hinterer Streckmuskel
16 – Äußerer
Zwillingswadenmuskel
17 – Innerer
Zwillingswadenmuskel
K - Schenkel
18 – Großer Anzieher
19 – Innerer Schenkelmuskel
20 – Gerader vorderer Muskel
21 – Äußerer Schenkelmuskel
Befestigen Sie SPORT-ELEC « Evolution » mit
4° dem
Clip am Aufschlag Ihrer Kleidung oder
Unterkleidung.
Sie den Einfädler und führen Sie ihn so
5° Nehmen
zu den Anschlüssen, dass "Dunkelblau + Grau"
blaue und 1 grauer Leiter und rechts 2 hellblaue
und 1 grauer Leiter. Platzieren Sie die Elektroden
in "Dreiecks-Anordnung" (siehe Schema C,
Seite 4) auf Ihre vorher gewaschene und abgetrocknete Haut:
G = grau, A = dunkelblau, B = hellblau
- 21 -
und "Hellblau +Grau" von einander getrennt
sind. Schließen sie die Elektroden am Gerät an,
indem Sie die Anweisungen auf den nächsten
Seiten beachten.
ITALIANO
GEMEINSAME EIGENSCHAFTEN
FRANÇAIS
Page 20
ESPAÑOL
ESPAGNOL
14:29
PORTUGUÊS
23/03/04
NEDERLANDS
mde_evolution
Mit dem Zubehör von SPORT-ELEC "Evolution" Body
& Face (Gesichtselektroden, Serum und Gel) kann auch
das Programm "Spannkraft für das Gesicht" benutzt
werden. Dieses Training bewahrt die Festigkeit Ihres
Gesichtsovals. Es schwächt Müdigkeitserscheinungen
an Augenkontur und Stirn ab und strafft das Gesicht
(Bekämpfung sogenannter "Hängebacken").
Das Gesichtsprogramm bietet Gesichtspflege komplett: Befeuchtung, Revitalisierung und Belebung.
das Programm zuende ist, stellen Sie die
7° Sobald
Stromstärkenknöpfe auf die Mindeststellung und den
Schalter auf "0". Schalten Sie die Elektroden ab und
lösen Sie sie vorsichtig von der Haut. Befeuchten Sie sie
mit einigen Tropfen Wasser und legen Sie sie behutsam
in ihren Schutz. Die Elektroden werden in der
Originalverpackung an einem kühlen Ort (Gemüsefach
im Kühlschrank) aufbewahrt.
ZUM GEBRAUCH
8° RATSCHLAGE
- Der Zyklus eines laufenden Programms kann auf einer anderen
Empfehlungen : Das Gerät und die
Elektroden können mit dem Haushaltsmüll
entsorgt werden, da sie umweltfreundlich sind.
Muskelgruppe fortgesetzt werden. Dabei ist zu beachten, dass ein und
dieselbe Körperstelle nicht länger als 40 Minuten bearbeitet werden darf.
Wenn Sie ein laufendes Programm unterbrechen möchten, brauchen
Sie nur die beiden Knöpfe auf "0" zu stellen (Sie können das Gerät
anschließend wieder neu starten). Wählen Sie dann ein neues
Programm und starten Sie das Gerät wieder neu.
- Wie man das Gerät optimal nutzt, entnehmen Sie bitte den Schemata
in dieser Broschüre.
- Das Gehäuse und die Kabel des SPORT-ELEC können mit einem in
Desinfektionslösung (z.B. Mercryl) getauchten Wattebausch gereinigt
werden (Lösung mit Wasser auf 1:10 verdünnt).
- Benutzte Teile, z.B. die Elektroden, können vor und nach dem Gebrauch
mit einem Desinfektionsmittel (z.B. Hexamidin) befeuchtet werden.
- Nach dem Gebrauch müssen die Elektroden wieder in ihren Schutz
gelegt und an einem kühlen Ort bei + 5-10°C aufbewahrt werden.
- Bei längerer Nichtbenutzung des SPORT ELEC nehmen Sie bitte die
Batterien aus dem Fach.Die Lebensdauer der 6 Elektroden reicht für
ungefähr 40 Trainingszyklen. Neue Elektroden können Sie direkt bei
unserem Firmensitz bestellen.
Durch das patentgeschützte Elektrodensystem von
SPORT-ELEC "Evolution" Body & Face verfügen
Sie über eine sonst nirgends erhältliche Kombination
von Elektro-Muskeltraining und Kosmetik.
BENUTZUNG DES GESICHTSPROGRAMMS
Benetzen Sie die Gesichtselektroden mit ungefähr
12 Tropfen SERUM, und nehmen Sie die Elektroden
aus dem Plastikschutz.
Legen Sie Ihre Elektroden (siehe Schema, Seite 7-a).)
auf das Gesicht in "Dreiecks-Anordnung", schließen Sie
die Gesichtselektroden am dazu bestimmten Anschluss
an (siehe Foto M,N, Seite 7). Fädeln Sie die Leiter der
Elektroden durch die Klammer und befestigen Sie diese
am Aufschlag Ihrer Kleidung (siehe Foto c) Seite 7).
Wählen Sie das Programm "SPANNKRAFT FÜR DAS
GESICHT", erhöhen Sie vorsichtig die Stärke der beiden Kanäle (gehen Sie nach der Beschreibung Seite
9 vor), und lassen Sie das Gerät arbeiten.
Sie können beide Gesichtshälften gleichzeitig bearbeiten (auf jeder Seite 22 Elektroden).
RATSCHLAGE ZUM GEBRAUCH: «SPANNKRAFT FÜR DAS GESICHT:»
Dreden Sie vorsichtig den dunkelblauen Knopf für
Kanal A von 1 nach 8: Sie beginnen,
Muskelkontrakturen zu spüren. Erhöhen Sie erforderlichenfalls die Stärke. Die Kontrakturen sollen
zwar fest sein, aber sie dürfen auf keinen Fall
schmerzen. Verfahren Sie dann genauso mit dem
hellblauen Einstellknopf für Kanal B.
WICHTIG: BITTE BENUTZEN SIE KEIN ANDERES
KOSMETIKUM ALS UNSER SPEZIALPRODUKT
FÜR DIE GESICHTSELEKTRODEN.
WIRKSTOFF-ZUSAMMENSETZUNG VON
SERUM UND GEL (siehe Bestandteile p.7).
SPORT-ELEC "Evolution" SERUM
WIRKSTOFFE:
- Straffende Wirkung: Weizenproteine. Glättet
das Hautrelief, hilft Ihnen, immer gut auszusehen.
- Feuchtigkeitsspendende Wirkung: Natrium-PCA.
Hilft, die oberen Hautschichten mit Feuchtigkeit zu
versorgen.
- Revitalisierende Wirkung: Algenextrakte. Hoher
Gehalt an Mineralsalzen und Spurenelementen.
- Belebende Wirkung: Hefeextrakte.
SPORT-ELEC "Evolution" GEL: Anwendung nach
der Sitzung. Sofort spürbare Straffung und
Vitaminwirkung. Ihr Teint sieht wieder strahlend
aus.
WIRKSTOFFE:
- Sofort
spürbare,
straffende
Wirkung:
Weizenproteine. Glätten die Gesichtszüge und
verleihen augenblicklich einen strahlenden Teint.
- Vitaminwirkung:
Zitronen
/
OrangenFruchtkomplex. Hoher Vitamin-C-Gehalt.
Die Gesichtselektroden müssen an der dazu bestimmten Stelle am Gerät angeschlossen werden.
Zur Erzielung eines besseren Ergebnisses empfehlen wir Ihnen Sitzungen während 4 Wochen.
Natürlich können Sie auch darüber hinaus die
EVOLUTION Anwendung verlängern, um die
Wirkung zu verstärken. Hierzu können Sie die
EVOLUTION Nachfüllpackung mit 4 Elektroden + 1
Tube Serum + 1 Tube Straffungsgel kaufen.
Auskünfte erhalten Sie in Ihrem Fachgeschäft oder
direkt bei SPORT-ELEC, Tel. +33-(0)2-32-96-50-50.
BRINGT
Hinweis:
Die
Programme
ERLEICHTERUNG BEI MUSKELERMÜDUNG
und SPANNKRAFT FÜR DAS GESICHT
haben dasselbe Piktogramm.
VORSICHT: BENUTZEN SIE DIE KÖRPER- UND
GESICHTSELEKTRODEN NICHT GLEICHZEITIG!
SPORT-ELEC S.A.,
B.P. 35 - 27520 BOURGTHEROULDE
Tél. : + 33 (0)2.32.96.50.50
Die Batterien sind nach Gebrauch an den
vorhandenen Sammestellen abzugeben oder in den
hierfür vorgeschenen Sammelcontainer zu entsorgen.
Oder wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
- 22 -
ENGLISH
FUNKTION "LEISTUNGSKONTROLLE"
EVOLUTION hat eine Leistungskontrolle, mit
der Sie Ihre Ergebnisse überprüfen können.
Je nach der Dauer des abgeleisteten Trainings und
der gewählten Stärke zeigt SPORT-ELEC
« Evolution » eine Ziffer an, welche die Effizienz
Ihrer Sitzung bewertet. Diese Ziffer erscheint am Ende
der Sitzung im Balkenschaubild unten am Bildschirm.
Beispiel: Angezeigt ist eine 6. Mit Hilfe der nachstehenden Tabelle stellen Sie fest, wie effizient Ihre Sitzung
war und welchen Leistungsstand Sie erreicht haben.
1: Kühl
2: Geruhsam
3: Amateur
4: Sportler
5: Super-Sportler
6: Profi
7: Super-Profi
8: Rekordler
9: Super-Rekordler
SPANNKRAFT FÜR DAS GESICHT: (s.
SPORT-ELEC Evolution Body & Face 3).
c) EINSTELLUNG DER STROMSTÄRKE
Drehen Sie vorsichtig den dunkelblauen Knopf für
Kanal A von links nach rechts: Sie beginnen,
Muskelkontrakturen zu spüren. Erhöhen Sie erforderlichenfalls die Stärke. Die Kontrakturen sollen zwar fest
sein, aber sie dürfen auf keinen Fall schmerzen.
Verfahren Sie dann genauso mit dem hellblauen
Einstellknopf für Kanal B.
Wenn die Elektroden Ihnen unangenehm sind, stellen
Sie die Einstellknöpfe wieder auf die Mindeststärke,
befestigen Sie die betreffende(n) Elektrode(n) an einer
anderen Stelle und erhöhen Sie die Stärke allmählich
wieder. Nachdem Sie die Einstellungen auf diese
Weise optimiert haben, können Sie das Gerät bis zum
Ende des Programms arbeiten lassen.
Mit dem „Tri-Elektroden“-System kann es sein, dass das
verspürte Empfinden an den drei Elektroden nicht das
gleiche ist. Wenn Sie nur an einer einzigen Elektrode
etwas verspüren, dann verschieben Sie die an den
grauen Stecker angeschlossene Elektrode, um nach der
Besonderheiten des SPORT-ELEC "Evolution" Body & Face
DEUTSCH
dunkelblauen Kanals (A) und des hellblauen Kanals (B)
auf der Mindeststärke sind (dies ist wichtig für Ihre
Sicherheit beim Anschalten des Geräts). Stellen Sie den
Schalter auf "I".
b / WÄHLEN SIE IHR PROGRAMM:
Drücken Sie die Programmwahltaste unter dem
Bildschirm - und schon sehen Sie die Programme vorbeilaufen:
MASSAGE FÜR IHR
WOHLBEFINDEN/ZUM AUFWÄRMEN
20-minütige Massage zum Aufwärmen der
Muskeln vor dem Sport und zum Entspannen
nach körperlichen Anstrengungen.
STIMULATION UND FESTIGUNG
Mit diesem 40-minütigen Programm wird Ihr
Körper nach einer Zeit der Untätigkeit wieder
effizient gefestigt. Außerdem können Sie die
Festigkeit Ihres Körpers damit erhalten.
AKTION SPEZIELL FÜR DEN KÖRPER
Für eine harmonische Figur. Das 20-minütige
Programm eignet sich vor allem zur
Gestaltung derjenigen Körperzonen, die Sie
intensiver trainieren möchten.
BRINGT ERLEICHTERUNG BEI
MUSKELERMÜDUNG
bestmöglichen Kontraktion mit minimalem Empfinden
zu suchen. Die Qualität der Kontraktion bleibt gleich.
ITALIANO
DER SITZUNG/PROGRAMMWAHL
6° START
a / Vergewissern Sie sich, dass die beiden Knöpfe des
FRANÇAIS
Page 22
ESPAGNOL
14:29
PORTUGUÊS
23/03/04
- 23 -
NEDERLANDS
mde_evolution
Phase1
Phase3
Phase5
3Hz
5Hz
2 0 0µs
2 0 0µs
4’’
4’’
1Hz
2 0 0µs
4’’
Phase2
Phase4
Phase9
Phase7
9Hz
7Hz
4’’
Phase13
Phase15
11Hz
13Hz
15Hz
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
Phase6
Phase8
4’’
GESAMTE DAUER : 22’
WIEDERHOLUNG : 20x
Phase11
Phase10
4’’
4’’
Phase12
4’’
Phase14
Phase16
2Hz
4Hz
6Hz
8Hz
10Hz
12Hz
14Hz
16Hz
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
STIMULATION UND FESTIGUNG
GESAMTE DAUER : 30’
9° SICHERHEITSKONTROLLE
Alle 24 Monate müssen Sie
Kontrollen durchführen:
1 - Prüfung
auf
oberflächliche
Beschädigung des Materials
2 - Prüfung des Geräts auf ordnungsgemäßen Betrieb:
* Leserlichkeit der Schrift auf dem
Gehäuse
* Umschalter, Stecker
3 - Prüfung des Zubehörs:
* Zustand der Elektrodenleiter
* Zustand der Elektroden (Risse,
Materialfehler)
4 - Messung der Stromwerte:
* Bei einer Ladung von 500 Ohm darf
die Spitzenspannung am Ausgang
nicht über 100 V liegen.
WIEDERHOLUNG : 26x
Phase2
Phase1
R
0,5’’
35Hz
Phase4
Phase3
R
0,5’’
8Hz
45Hz
R
0,5’’
8Hz
Phase5
R
0,5’’
55Hz
Phase7
Phase6
R
0,5’’
R
0,5’’
8Hz
Phase8
R
0,5’’
65Hz
2 8 0µs
2 2 0µs
2 8 0µs
2 2 0µs
2 8 0µs
2 2 0µs
2 8 0µs
10’’
6’’
10’’
6’’
10’’
6’’
10’’
8Hz
R
= Erholungzeit
2 2 0µs
6’’
AKTION SPEZIELL FÜR DEN KÖRPER
GESAMTE DAUER : 33’
WIEDERHOLUNG : 30x
Phase3
Phase2
Phase1
75Hz
3Hz
R
0,5’’
280µs
4’’
85Hz
R
0,5’’
280µs
280µs
4’’
12’’
Phase4
R
0,5’’
3Hz
280µs
12’’
R
0,5’’
95Hz
280µs
4’’
Phase7
Phase6
Phase5
R
0,5’’
3Hz
R
0,5’’
280µs
Phase8
105Hz
3Hz
R
0,5’’
280µs
12’’
BRINGT ERLEICHTERUNG BEI MUSKELERMÜDUNG
GESAMTE DAUER : 20’
WIEDERHOLUNG : 16x
Phase1
Phase3
Phase5
Phase56
Phasen58
40Hz
42Hz
44Hz
97Hz
99Hz
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1.2’’
1.2’’
Phase2
Phase4
1.2’’
Phase55
1.2’’ Phase57
1.2’’
43Hz
96Hz
98Hz
100Hz
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1.2’’
1.2’’
1.2’’
1.2’’
1.2’’
GESAMTE DAUER : 20’
WIEDERHOLUNG : 16x
Phase1
Phase3
Phase5
Phase56
Phase58
40Hz
42Hz
44Hz
97Hz
99Hz
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
Phase2
1.2’’
Phase4
1.2’’
Phase55
1.2’’
Phase57
1.2’’
10° UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
TRANSPORT UND LAGERUNG:
Phase59
41Hz
43Hz
96Hz
98Hz
100Hz
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1.2’’
1.2’’
1.2’’
1.2’’
1.2’’
PHASE : Das ist die Dauer einer Stomausstrahlung.
WIEDERHOLUNG : Anzahl Phasen, die innerhalb der einzelnen Programme wiederholt werden. Die Zalhen welche die Wiederholungen
- Raumtemperatur + 10°C-40 °C
- Relative Luftfeuchtigkeit 30%-75 %
- Druck 700 hPa
Technische daten von SPORT-ELEC Evolution
-
Zweiphasenstrom.
Batteriespeisung: 2 x 9 V (nicht mitgeliefert).
Batterie-Typ : 6LR61 - 6F22.
Impulsfrequenz : 1-100 Hz.
Impulsbreite : 120-280 µs.
Einstellbare Stromstärke, 2 unabhängige Generatoren.
MAßE : 75x145x40 mm
GEWICHT : 190 g
anzeigen sind aufgerundet.
-
GESAMTE DAUER : Gesamte dauer jedes Programms.
-
Klasse: Typ BF
-
Warnhinweis : Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanweisung durch.
-
- 24 -
FÜR
Phase59
41Hz
SPANNKRAFT FÜR DAS GESICHT (SPORT-ELEC Evolution Body & Face)
1.2’’
=Erholungzeit
280µs
4’’
12’’
R
folgende
DEUTSCH
MASSAGE FÜR IHR WOHLBEFINDEN / ZUM AUFWÄRMEN
T E S T S
Die klinischen Tests wurden in Frankreich von einer zugelassenen Einrichtung durchgeführt.
Testgruppe : 30 freiwillige Erwachsene weiblichen Geschlechts im Alter von 26 bis 64 Jahren zur Bewertung der feuchtigkeitspendenden Wirkung nach
einmaliger Anwendung. 19 freiwillige Erwachsene weiblichen Geschlechts im Alter von 35 bis 64 Jahren zur Bewertung der straffenden, tonisierenden, festigenden und feuchtigkeitspendenden Wirkung nach 3 Wochen der Anwendung des Gerätes. 10 freiwillige Erwachsene weiblichen Geschlechts im Alter von
37 bis 64 Jahren zur Bewertung straffenden Wirkung. Nachdem SPORT-ELEC 3 Wochen lang 30 Minuten täglich (unter ärztlicher Kontrolle) angewandt
wurde, konnten die folgenden Ergebnisse festgestellt werden : - Deutliche Zunahme der Feuchtigkeit der oberen Hautschichten. - Verringerung der Anzahl tiefer Falten um ca. 23 % *. - Verringerung der Tiefe der Falten um ca. 30 % *.
* Die genannten Zahlen sind Richtwerte, die Wrikung ist bei den einzelnen Testpersonen unterschiedlich (Hauttyp, Alter usw.). Bewertung der Akzeptanz
des Produktes bei den Freiwilligen nach 4 wochen Anwendung : Akzeptanz : gut bis sehr gut 100%.
ENGLISH
K L I N I S C H E
ITALIANO
BESCHREIBUNG DER PROGRAMME
FRANÇAIS
Page 24
80 Vcc/500 Ω (Ohm)
(89/336/CEE) CE Europäische Richtlinie
(76/768/CEE) Kosmetik
- Design patent pending
- US Patent n° 6,122,554
- 25 -
ESPAÑOL
ESPAGNOL
14:29
PORTUGUÊS
23/03/04
NEDERLANDS
mde_evolution
SPORT ELEC“ Evolution ” diffonde una corrente di grande qualità : la corrente bifase. Si tratta di una corrente
provata e riconosciuta in quanto garantisce un confort ed una sicurezza di utilizzazione ottimali.
SPORT ELEC“ Evolution ” comporta 5 programmi per il corpo e il viso derivati dalla ricerca SPORT ELEC. Le
frequenze utilizzate e la larghezza degli impulsi di ogni programma sono state definite in modo da rispondere
perfettamente alle esigenze di ciascuno di noi.
Nuovo design : Il primo atout di SPORT ELEC “ Evolution ” è una nuova forma armoniosa e compatta, che unisce maneggevolezza e praticità.
Una tecnologia di punta : Abbiamo messo una cura estrema nella definizione dei programmi e nell’assicurare la
qualità della corrente.
Facilità di utilizzo : Munito di un micro dispositivo di controllo, di un timer (arresto automatico alla fine di ogni programma) e di un selettore automatico dei programmi, SPORT ELEC “ Evolution ” è veramente accessibile a tutti.
Scegliete il vostro programma, SPORT ELEC “ Evolution ” si occupa di voi.
PRECAUZIONI PER L’USO
* Non utilizzare gli elettrodi per il corpo sul viso.
* Non lasciare l’apparecchio alla portata dei bambini.
* Chiedere consiglio al proprio medico :
- in generale, in presenza di impianti elettronici o
metallici (broche, ecc. ...) ;
- in caso di malattia della pelle (piaghe, ecc. ...).
* L’apparecchio non è omologato per un uso terapeutico
(chiedere consiglio al proprio medico).
UTILIZZAZIONE IDEALE UN MESE E MEZZO DOPO IL PARTO
per aiutarvi a ritrovare il tono muscolare.
UTILIZZAZIONE DI SPORT ELEC “EVOLUTION”
PER IL CORPO
1°
NOVITÀ !
Grazie all’indice di performance, un sistema assolutamente nuovo, SPORT ELEC “ Evolution ” vi permette di misurare le vostre performance e di valutare così l’efficacia della vostra seduta (vedere la funzione “ Controllo delle
performance ”).
Scegliendo SPORT ELEC, la vostra fiducia va ad una grande marca che, nel settore delle cure di bellezza tramite stimolazione elettrica, e ben nota e rispetta tutte le norme di sicurezza e di qualità richieste a livello europeo.
Vedere foto a pagina 3
1 - Display LCD : segnaletica dei programmi, indicazione delle
performance
2 - Controllo delle performance (cifre indicante il valore della performance realizzata)
3 - Pulsante “ Selezione programmi ” (selezione del programma)
4 - Pulsante di potenza del canale Blu scuro (canale A)
5 - Pulsante di potenza del canale Blu chiaro (canale B)
6 - Interruttore Marcia - Arresto
7 - Fili morbidi di 80 cm di lunghezza
8 - Elettrodi per il corpo di 50 mm di diametro
13 - Guidafilo
14 - Spina.
Vedere la foto a pagina 3
1 - Display LCD : segnaletica dei programmi, indicazione delle
performance
2 - Indice “ Controllo delle performance ” (cifra indicante il
valore della performance realizzata)
3 - Pulsante “ Selezione programmi ” (selezione del programma)
4 - Pulsante di potenza del canale Blu scuro (canale A)
5 - Pulsante di potenza del canale Blu chiaro (canale B)
6 - Interruttore Marcia - Arresto
7 - Fili morbidi di 80 cm di lunghezza
8 - Elettrodi per il corpo di 50 mm di diametro
9 - Connessione per il viso integrata (disponibile anche su EVOLUTION corpo)
10 - 4 elettrodi per il viso da 60 x 20 mm con possibilità di ricarica del cosmetico (siero EVOLUTION) - Sistema brevettato
11 - 1 tubo di Siero EVOLUTION da 30 ml (1 Fl. oz.)
12 - 1 tubo di Gelo EVOLUTION da 30 ml (1 Fl. oz.)
13 - Guidafilo
14 - Spina
15 - Attacco di sostegno per i fili degli elettrodi per il viso.
SPORT ELEC “ Evolution ” è un modello depositato che si presenta sotto forma di un cassetta in ABS levigato.
L’apparecchio SPORT ELEC “ Evolution ” è collegato agli elettrodi per il corpo (di 50 mm di diametro) per mezzo di due fasci
composti da 3 fili (2 blu scuro + 1 grigio o 2 blu chiaro + 1 grigio) di una lunghezza di 80 cm.
- 26 -
Posizionare gli elettrodi sul corpo attenendosi agli schemi D - E - F - G - H - I - J - K presentati a pagina 4.
Verificare che l’interruttore dello SPORT ELEC
“ Evolution ” sia sullo “ 0 ” e che le manopole
per la regolazione della potenza siano sul minimo (sull’estremità a sinistra). Aprire lo scomparto delle “ pile ”, introdurvi 2 pile da 9 V e richiudere quindi lo scomparto. Rispettare il senso
delle polarità + e - .
G = grigio - A = blu scuro - B = blu chiaro
D - Pettorali
1 - Grande pettorale
Non posizionare gli elettrodi
sulla regione cardiaca
E - Spalle
2 - Deltoide medio
3 - Posteriore
4 - Anteriore
F - Addominali
5 - Grande obliquo
6 - Grande diritto
G - Bicipiti
7 - Bicipite lungo
8 - Bicipite corto
H - Trapezoidali
9 - Trapezoidale superiore
(Vedere lo schema A a pagina 4)
1 - Pinza a clip
2 - Scomparto per le pile
3 - Pile da 9 volt (non fornite)
4 - Coperchio amovibile - Durata delle pile : 1 mese
in ragione di un uso per 20 minuti al giorno. In
caso di inutilizzazione prolungata dell’apparecchio, rimuovere le pile dallo scomparto.
Presentazione di SPORT ELEC “ Evolution ”
Corpo e Viso
Presentazione SPORT ELEC “ Evolution ” Corpo
AVVERTENZA
Non utilizzare lo SPORT ELEC “ Evolution ” in
un ambiente umido, in un sala da bagno, in
una sauna o in prossimità di macchine elettriche collegate al rete di alimentazione ed alla
terra e nemmeno a dei tubi collegati alla terra.
La connessione simultanea di un paziente ad
un apparecchio di chirurgia ad alta frequenza
può provocare delle bruciature nelle zone di
contatto degli elettrodi dello stimolatore, con il
risultato di danneggiare anche eventualmente
l’apparecchio. Il funzionamento nelle immediate vicinanze di un apparecchio di terapia a
onde corte può provocare una instabilità a
livello della potenza di uscita dello stimolatore.
i 6 elettrodi e rimuovere delicatamente
2° Prendere
il supporto di protezione da ciascuno di essi.
Umidificarli uno per uno stendendo con la punta
delle dita qualche goccia d’acqua sul gelo adesivo degli elettrodi ed attendere quindi 2 minuti
(vedere lo schema B a pagina 4).
3°
Gli elettrodi devono essere disposti in modo simmetrico : ad esempio, sull’addome, 2 connessioni blu scuro ed una connessione grigia a
sinistra e 2 connessioni blu chiaro ed una
connessione grigia a destra. Gli elettrodi devono essere utilizzati su una pelle ben lavata ed
asciutta, avendo cura di disporli sempre “ a triangolo ” (vedere lo schema C a pagina 4).
10 - Trapezoidale medio
11- Trapezoidale inferiore
I - Schiena e glutei
12 - Grande dorsale
13 - Grande gluteo
J - Gambe
14 - Bicipite femorale
15 - Semi tendineo
16 - Gemello esterno
17 - Gemello interno
K - Cosce
18 - Grande adduttore
19 - Vasto interno
20 - Dritto anteriore
21 - Vasto esterno
ENGLISH
Non utilizzare SPORT ELEC “ Evolution ” :
- Sulla regione cardiaca
- Se si porta uno stimolatore cardiaco (pace maker)
- In caso di gravidanza
DEUTSCH
GENERALITA
SPORT ELEC “ Evolution ” è un apparecchio che permette di effettuare della ginnastica passiva tramite una stimolazione elettrica del sistema muscolare, sollecitando, grazie ad un effetto di “ contrazione - riposo ”, i muscoli che si desidera far lavorare. Il nostro organismo comprende più di 600 muscoli ed è da essi che dipende la
forma e l’armonia del nostro corpo. SPORT ELEC “ Evolution ” permette di attivare un insieme di muscoli, senza
alcuno sforzo da parte vostra. Il suo uso quotidiano vi permetterà non solo di affinare e rimodellare la vostra
silhouette o di mantenere in forma e tonificare la vostra muscolatura, ma anche di rilassarvi, facendovi
godere i benefici di un massaggio.
CONTROINDICAZIONI
ITALIANO
CARATTERISTICHE COMUNI A
SPORT ELEC Evolution Corpo e SPORT ELEC Evolution Corpo e Viso
FRANÇAIS
Page 26
ESPAÑOL
ESPAGNOL
14:29
4° Fissare lo SPORT ELEC “ Evolution ” sul roves-
cio di un abito o di un indumento intimo servendosi dell’apposita pinza a clip.
il guidafilo e portarlo fino alle prese in
5° Prendere
modo da separare il fascio di fili blu scuro + gri-
G = grigio - A = blu scuro - B = blu chiaro
- 27 -
gio dal fascio di fili blu chiaro + grigio. Collegare
gli elettrodi all’apparecchio come indicato alle
pagine seguenti.
PORTUGUÊS
23/03/04
NEDERLANDS
mde_evolution
MASSAGGIO BENESSERE / RISCALDAMENTO : 20 minuti per riscaldare i muscoli prima di fare dello sport o per rilassarsi
dopo uno sforzo.
1 : Leggero
2 : Tranquillo
3 : Dilettante
4 : Sport
5: Super Sport
6: Professionista
7: Super Professionista
8 : Campione
9 : Super Campione
STIMOLAZIONE RASSODAMENTO
Questo programma di 40 minuti offre la
possibilità di rassodare e di mantenere efficacemente il tono muscolare del corpo in
seguito ad un periodo di inattività.
AZIONE SPECIFICA CORPO
Rende armoniosa la vostra silhouette. Un
programma di 20 minuti, ideale per far
lavorare in modo specifico una data parte
del corpo su cui si desideri intervenire in
modo particolare.
termine del programma, rimettere i pulsanti di
7° Al
potenza sul minimo e l’interruttore sulla posizione
ALLEVIA LA FATICA MUSCOLARE
TONO DEL VISO
(vedere SPORT ELEC “ Evolution ”Corpo e Viso”)
8°
c / REGOLAZIONE DELLA INTENSITÀ
Girare dolcemente il pulsante blu scuro del canale A
da sinistra verso destra. Si cominciano allora a sentire
delle contrazioni. Aumentare la potenza, se necessario.
Le contrazioni devono essere decise, ma non devono provocare mai del dolore.
Procedere allo stesso modo per il pulsante di potenza blu
chiaro del canale B.
Se si avverte una sensazione sgradevole a livello degli
elettrodi : riportare i pulsanti di potenza sul minimo, spostare l’elettrodo o gli elettrodi che fanno male ed aumentare di nuovo la potenza in modo progressivo. Una volta
ottenute le buone regolazioni, lasciare lavorare l’apparecchio per tutta la durata del programma.
Con i sistemi a tre elettrodi, è possibile che la sensazione
provata non sia identica su ogni elettrodo o sia limitata ad
un solo elettrodo. In questo caso, spostare l'elettrodo collegato alla spina grigia per cercare la migliore contrazione possibile con la minima sensazione. La qualità della
contrazione rimane identica.
Raccomandazioni : L’apparecchio e gli
elettrodi possono essere eliminati con la spazzatura
domestica, in quanto non inquinanti.
“ 0 ”. Scollegare e scollare delicatamente gli elettrodi, umidificarli leggermente con qualche goccia
d’acqua e rimetterli quindi con cura sul relativo
supporto. La conservazione degli elettrodi deve
avvenire nel loro imballo di origine ed in un
ambiente fresco (scomparto verdure di un frigo).
CONSIGLI PER L’USO
- È possibile ricominciare il ciclo di un programma su
una altra zona muscolare senza tuttavia superare i
40 minuti di utilizzo per la stessa zona del corpo.
Se si desidera arrestare un programma mentre è in
corso, basta rimettere i 2 pulsanti sulla posizione
“ O ” e selezionare quindi un nuovo programma,
riprendendo la procedura per la messa in funzione
di l’apparecchio.
- Per il migliore utilizzo dell’apparecchio, ispirarsi
agli schemi presentati in questa brochure.
- L’involucro e i cavi dello SPORT ELEC possono
essere ripuliti con un panno imbevuto di una soluzione disinfettante (tipo Mercryl) diluita con un po’
d’acqua in ragione di 1/10.
- Gli elementi applicati, come gli elettrodi, possono
essere reidratati prima e dopo l’uso con un agente
disinfettante (ad esempio : dell’esomedina).
- Gli elettrodi devono essere rimessi sul relativo supporto e devono essere conservati in un ambiente fresco, ad una temperatura compresa tra i 5 e i 10° C.
- In caso di non utilizzazione prolungata dello SPORT
ELEC, rimuovere le pile dal relativo scomparto.
I 6 elettrodi hanno una durata utile pari a 40 utilizzazioni circa. Non esitare a ordinarceli direttamente
presso la sede della società.
SPORT-ELEC SA - BP 35 route de ROUEN
27520 BOURGTHEROULDE - TEL : + 33 (0)2-32-96-50-50
Le Pile usate devono essere eliminate i
sistemi di raccolta o gettate negli appositi contenitori.
o contattare il vostro rivenditore abituale
- 28 -
Specificita dello SPORT ELEC “Evolution” Corpo e Viso :
SPORT-ELEC Evolution Corpo e Viso Grazie ai suoi
accessori e agli elettrodi per il viso + il siero e il gelo
specifici, SPORT ELEC “ Evolution ” Corpo e Viso permette l’utilizzo del programma per il viso “Tono del
Viso ”. L’obiettivo è di mantenere la fermezza dell’ovale del viso, di attenuare gli effetti della stanchezza
facendo lavorare i muscoli che circondano gli occhi e
la fronte e di assicurare il tono muscolare della parte
inferiore del viso lottando contro l’effetto “ guance cascanti ”.
Questo programma permette di effettuare una cura del
viso completa, idratante, rivitalizzante e tonica.
SPORT ELEC “ Evolution ” Corpo e Viso è il solo
apparecchio ad offrire la combinazione della stimolazione elettrica con un cosmetico grazie a suo sistema di
elettrodi brevettato.
UTILIZZO DEL PROGRAMMA PER IL VISO
Impregnare gli elettrodi per il viso di una dozzina di
gocce di SIERO e togliere quindi gli elettrodi dal loro
supporto di plastica (vedere gli schemi a pagina 7-a).
Disporre gli elettrodi (vedere la foto M,N pagina 7)
sul viso su una pelle ben lavata ed asciutta e collegarli
nell’apposito connettore (vedere la foto pagina 7).
Introdurre i fili degli elettrodi per il viso nel relativo
attacco e fissarlo quindi sul rovescio di un indumento
(vedere la foto c) pagina 7).
Selezionare il programma TONO DEL VISO, aumentare dolcemente la potenza di ogni canale (riprendere
la stessa procedura per l’uso indicata a pagina 28) e
lasciare quindi agire il programma.
Si può lavorare sui due lati del viso nello stesso tempo
(2 elettrodi da un lato e 2 elettrodi dall’altro).
CONSIGLI PER L’USO : « TONO DEL VISO »
Irare dolcemente il pulsante blu scuro del canale A da
1 verso 8. Si cominciano allora a sentire delle contrazioni. Aumentare la potenza, se necessario. Le contrazioni devono essere decise, ma non devono provocare mai del dolore. Procedere allo stesso modo per il
pulsante di potenza blu chiao del canale B.
IMPORTANTE : NON UTILIZZARE DEI COSMETICI DIVERSI DA QUELLO PREVISTO PER GLI
ELETTRODI PER IL VISO.
COMPOSIZIONE DEI PRINCIPI ATTIVI DEL
SIERO E DEL GELO (vedere ingredienti pagina 7).
SPORT ELEC “ Evolution ” SIERO
PRINCIPI ATTIVI :
- Azione “ lifting ” : Proteine di frumento. Alliscia i
micro rilievi della pelle, contribuendo ad un effetto “buon aspetto”.
- Azione idratante : Sodio PCA. Contribuisce a
mantenere l’idratazione degli strati superiori dell’epidermide.
- Azione rivitalizzante : Estratti di alghe. Ricche di
sali minerali ed oligo-elementi.
- Azione tonificante : Estratti di lievito.
SPORT-ELEC EVOLUTION GELO : Si applica alla
fine della seduta ed ha un’azione “ lifting ” immediata ed un’azione vitaminica. Vi ridà una pelle
davvero splendente.
PRINCIPI ATTIVI :
- Azione “ lifting ” immediata : Proteine di frumento. Alliscia i tratti del viso, ridandogli immediatamente luminosità.
- vitaminica : Complesso a base di limone ed arance. Ricco di vitamine C.
ENGLISH
a / Assicurarsi che le due manopole dei canali Blu
scuro (canale A) e Blu chiaro (canale B) siano sul
minimo (sicurezza per la messa in funzione dell’apparecchio). Mettere l’interruttore su “ I ”.
b / SCELTA DEL PROGRAMMA :
Per fare sfilare i programmi, basta premere il pulsante “ Selezione programmi ” che si trova al di
sotto del display :
DEUTSCH
FUNZIONE “ CONTROLLO DELLE PERFORMANCE ”
EVOLUTION possiede un indice di performance che vi permette di valutare i risultati ottenuti.
Sulla base della durata reale effettiva e della potenza selezionata, SPORT ELEC “ Evolution ” fornisce
un valore indicante il livello di efficacia della seduta.
Questo valore appare al termine della seduta sul
grafico a istogrammi situato nella parte inferiore del
display.
Esempio : Il grafico indica un valore uguale a 6. La
tabella che segue vi permette di valutare il livello di
efficacia della seduta e la performance corrispondente a tale valore.
ITALIANO
DELLA SEDUTA / SELEZIONE DEL PRO6° INIZIO
GRAMMA
FRANÇAIS
Page 28
Gli elettrodi per il viso devono essere collegati
all’apposito connettore per il viso.
Per ottenere i migliori risultati, vi consigliamo di
effettuare delle sedute giornaliere per un periodo di
4 settimane. Per conseguire il miglior risultato
possibile, è possibile continuare il trattamento
EVOLUTION acquistando il Kit di Ricambio
EVOLUTION che comprende 4 elettrodi + 1 tubetto
di serum + 1 tubetto di Gel tenditore. Non esitare
ad ordinarne direttamente presso la sede della nostra società :
SPORT-ELEC S.A., Tel. +33-(0)2-32-96-50-50.
NB : Il programma ALLEVIA LA FATICA
MUSCOLARE e il programma TONO DEL
VISO sono rappresentati da uno stesso
pittogramma.
ATTENZIONE : NON UTILIZZARE NELLO STESSO TEMPO GLI ELETTRODI PER IL CORPO E GLI
ELETTRODI PER VISO.
- 29 -
ESPAÑOL
ESPAGNOL
14:29
PORTUGUÊS
23/03/04
NEDERLANDS
mde_evolution
4’’
4’’
Fasi 2
4’’
Fasi 4
Fasi 6
4’’
4’’
Fasi 1 0
4’’
15Hz
13Hz
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
Fasi 8
Fasi 1 5
Fasi 1 3
11Hz
9Hz
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
7Hz
5Hz
3Hz
1Hz
DURATA TOTALE : 22’
RIPETIZIONE : 20x
Fasi 1 1
Fasi 9
Fasi 7
4’’
Fasi 1 2
4’’
Fasi 1 4
Fasi 1 6
2Hz
4Hz
6Hz
8Hz
10Hz
12Hz
14Hz
16Hz
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
STIMULAZIONE RASSODAMENTO
DURATA TOTALE : 30’
RIPETIZIONE : 26x
Fasi 2
Fasi 1
R
0,5’’
35Hz
Fasi 4
Fasi 3
R
0,5’’
8Hz
45Hz
R
0,5’’
8Hz
Fasi 5
R
0,5’’
55Hz
Fasi 7
Fasi 6
R
0,5’’
R
0,5’’
8Hz
Fasi 8
R
0,5’’
65Hz
2 8 0µs
2 2 0µs
2 8 0µs
2 2 0µs
2 8 0µs
2 2 0µs
2 8 0µs
10’’
6’’
10’’
6’’
10’’
6’’
10’’
8Hz
R
CONDIZIONI AMBIENTALI PER IL
DI SICUREZZA
9° CONTROLLO
Ogni 24 mesi, è necessario effettuare i 10° TRASPORTO E LA CONSERVAZIONE :
seguenti controlli :
1 - Verificare se esistono delle degradazioni superficiali del materiale.
2 - Verificare il buon funzionamento
dell’apparecchio :
* leggibilità dei testi riportati sull’involucro dell’apparecchio ;
* commutatore e contattore.
3 - Verificare la sicurezza degli accessori :
* filo degli elettrodi in buono stato ;
*elettrodi in buono stato (senza strappi e
senza vizi materiali).
4 - Effettuare la misura della tensione elettrica :
* su un carico di 500 ohm, il voltaggio di
punta in uscita non deve superare i 100 V.
= Tempo di
recupero
2 2 0µs
6’’
AZIONE SPECIFICA CORPO
DURATA TOTALE : 33’
RIPETIZIONE : 30x
Fasi 3
Fasi 2
Fasi 1
75Hz
3Hz
R
0,5’’
280µs
4’’
85Hz
R
0,5’’
280µs
280µs
4’’
12’’
Fasi 4
R
0,5’’
3Hz
280µs
12’’
R
0,5’’
95Hz
280µs
4’’
Fasi 7
Fasi 6
Fasi 5
R
0,5’’
3Hz
R
0,5’’
280µs
Fasi 8
105Hz
3Hz
R
0,5’’
280µs
280µs
ALLEVIA LA FATICA MUSCOLARE
DURATA TOTALE : 20’
RIPETIZIONE : 16x
Fasi 1
Fasi 3
Fasi 5
Fasi 5 6
Fasi 5 8
40Hz
42Hz
44Hz
97Hz
99Hz
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1.2’’
1.2’’
Fasi 4
1.2’’
1 2 0µs
1.2’’
Fasi 5 5
1.2’’
Fasi 5 7
Fasi 5 9
41Hz
43Hz
96Hz
98Hz
100Hz
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1.2’’
1.2’’
1.2’’
1.2’’
1.2’’
TONO DEL VISO (SPORT-ELEC Evolution Body & Face)
DURATA TOTALE : 20’
RIPETIZIONE : 16x
Fasi 1
Fasi 3
Fasi 5
Fasi 5 6
Fasi 5 8
40Hz
42Hz
44Hz
97Hz
99Hz
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1.2’’
Fasi 2
1.2’’
Fasi 4
=Tempo di
recupero
12’’
4’’
12’’
R
1.2’’
Fasi 5 5
1.2’’
1 2 0µs
Fasi 5 7
1.2’’
Fasi 5 9
41Hz
43Hz
96Hz
98Hz
100Hz
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1.2’’
1.2’’
1.2’’
1.2’’
1.2’’
FASI : Si tratta del lasso di tempo durante il quale viene diffusa la corrente.
RIPETIZIONE : Numero di fasi ripetute all’interno di ogni programma. Le cifre che indicano le ripetizioni sono arrotondate alla cifra superiore.
DURATA TOTALE : Durata di ogni programma.
Caratteristiche tecniche dello SPORT-ELEC Evolution
-
Corrente bifase.
Alimentazione per mezzo di 2 pile da 9 V (non fornite).
Tipo di pile : 6LR61 - 6F22.
Frequenza degli impulsi : da 1 Hz a 100 Hz.
Larghezza degli impulsi : da 120 µs a 280 µs.
Intensità regolabile, 2 generatori indipendenti.
DIMENSIONI : 75x145x40 mm
PESO : 190 g
80 Vcc/500 Ω
-
Classificazione tipo BF
-
Attenzione : leggere attentamente le istruzioni per l’uso
-
- 30 -
- Temperatura ambiente compresa tra i 10°C
e i 40° C ;
- Umidità relativa compresa tra il 30% e il
75 % ;
- Pressione pari a 700 hPa.
ENGLISH
Fasi 5
Fasi 3
Fasi 1
DEUTSCH
MASSAGIO BENESSERE / RISCALDAMENTO
C L I N I C I
Test clinici realizzati in Francia da un organismo omologato.
Gruppo di indagine : 30 volontari adulti di sesso femminile, di età compresa tra i 26 ed i 64 anni, per la valutazione dell’effetto idratante dopo l’uso. 19 donne, di età compresa tra 35 e 64 anni, per la valutazione degli effetti tensori, tonificanti, rassodanti ed idratanti dopo 3 settimane d’utilizzo dell’apparecchio. 10 donne di età compresa tra i 37 ed i 64 anni per la valutazione dell’effetto antirughe (segni cutanei). Risultati ottenuti dopo un utilizzo per 3 settimane di SPORT-ELEC con una frequenza di 30
minuti al giorno (sotto controllo clinico) :
- Effetto evidente a livello di idratazione (degli strati superiori dell’epidermide).
- Diminuzione del 23% nel numero di rughe profonde.*
- Diminuzione del 30% della profondità delle rughe.*
* Le cifre citate sono indicative, essendo l’efficacia variabile secondo i sogetti (tipo di pelle, età…). Apprezzamento dell’accettabilità del prodotto da parte dei volontari dopo 4 settimane d’utilizzo : Accetabilità: 100% da buena a molto buena.
ITALIANO
T E S T
DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI
FRANÇAIS
Page 30
(89/336/CEE) CE Direttiva europea
(76/768/CEE) Cosmetica
- Design patent pending
- US Patent n° 6,122,554
- 31 -
ESPAÑOL
ESPAGNOL
14:29
PORTUGUÊS
23/03/04
NEDERLANDS
mde_evolution
SPORT-ELEC « Evolution » transmite una corriente de gran calidad: la corriente bifásica. Se trata de una corriente ensayada y reconocida por su gran comodidad de utilización y óptima seguridad.
SPORT-ELEC « Evolution » contiene 5 programas corporales y faciales fruto de la investigación de SPORTELEC. Para responder perfectamente a las necesidades de cada uno de nosotros, se han definido las frecuencias y las amplitudes de impulso de cada programa.
No utilice su aparato SPORT-ELEC
« Evolution » en un ambiente húmedo, cuarto
de baño, sauna ni a proximidad de una
máquina eléctrica conectada a la red eléctrica y a tierra, como una tubería conectada a
tierra. La conexión simultánea de un paciente
a un aparato de cirugía de alta frecuencia
puede provocar quemaduras en los puntos de
contacto de los electrodos del estimulador, y
éste puede deteriorarse. El funcionamiento a
proximidad inmediata de un aparato terapéutico de onda corta puede desestabilizar la
potencia de salida del estimulador.
PRECAUCIONES DE USO
* No utilice los electrodos corporales sobre el rostro
* Manténgase fuera del alcance de los niños
* Pida consejo a su médico:
- En caso de implantes electrónicos o, de forma general, metálicos (tornillos, etc.)
- En caso de enfermedades de la piel (heridas, etc.)
* El aparato no está homologado para uso terapéutico
(pida consejo a su médico).
UTILIZACIÓN IDEAL UN MES Y MEDIO DESPUÉS DEL PARTO
para ayudarle a recuperar la tonicidad muscular.
Nuevo diseño: Nueva forma armoniosa, compacidad, manejabilidad, practicidad, son las primeras bazas de
SPORT-ELEC « Evolution ».
Una tecnología punta: La calidad de la corriente y la definición de los programas han sido tratados con gran
esmero.
Facilidad de uso: Provisto de un micro-controller, un temporizador (paro automático al término de cada programa) y un selector automático de programas: SPORT-ELEC « Evolution » es realmente accesible para todos.
Seleccione su programa, SPORT-ELEC « Evolution » se ocupa de usted.
¡NUEVO!
Gracias a un sistema totalmente nuevo, el índice de rendimiento, SPORT-ELEC « Evolution » le permite evaluar sus resultados y la eficacia de cada sesión. (véase función “performance control”)
Al elegir SPORT-ELEC, deposita su confianza en una gran marca, reconocida en el sector de la electrobelleza,
que cumple con todas las normas de seguridad y calidad exigidas a nivel europeo.
UTILIZACIÓN DE SPORT-ELEC EVOLUTION
PARA EL CUERPO
1°
Coloque los electrodos sobre su cuerpo siguiendo los esquemas D-E-F-G-H-I-J-K página 4:
Comprobar que el interruptor del SPORT-ELEC
« Evolution » esté en posición “0” y los botones
de potencia al mínimo (a tope a la izquierda).
Abrir el compartimento de pilas e introducir en
el mismo las 2 pilas de 9 V y, a continuación,
volver a cerrar el compartimento. Respete el sentido de los polos + y -
G = gris, A = azul oscuro, B= azul claro
D - Pectorales
1 – Pectoral mayor
a – No coloque los electrodos
sobre el área cardíaca.
E – Hombros
2 – Deltoide medio
3 – Posterior
4 – Anterior
F – Abdominales
5 – Oblicuo mayor
6 – Recto mayor
G – Bíceps
7 – Bíceps largo
8 – Bíceps corto
H – Trapecios
9 – Trapecio superior
(Ver esquema A Página 4)
Presentación de SPORT-ELEC EVOLUTION Body
Véase foto página 3
1- Pantalla LCD : identificación de programas por
ideogramas, indicador de rendimiento
2- Índice “Performance Control” (cifra de evaluación
de resultados)
3- Botón “selection program” (selección de programa)
4- Botón de potencia del canal Azul oscuro (canal A)
5- Botón de potencia del canal Azul claro (canal B)
6- Interruptor Marcha-paro
7- Cables flexibles de 80 cm de largo
8- Electrodos corporales 50 mm
13- Guiahílos
14- Clavija
Presentación de SPORT-ELEC EVOLUTION
Cuerpo y Rostro
Véase foto página 3
1- Pantalla LCD : identificación de programas por ideogramas,
indicador de rendimiento
2- Índice “Performance Control” (cifra de evaluación de resultado)
3- Botón “selection program” (selección de programa)
4- Botón de potencia del canal Azul oscuro (canal A)
5- Botón de potencia del canal Azul claro (canal B)
6- Interruptor Marcha-paro
7- Cables flexibles de 80 cm de largo
8- Electrodos corporales 50 mm de diámetro
9- Conexión facial integrada (disponible asimismo en EVOLUTION body)
10- 4 electrodos faciales 60 x 20 mm recargables con cosmético
(EVOLUTION Serum) Sistema patentado
11- 1 tubo EVOLUTION Serum 30 ml/1 Floz
12- 1 tubo EVOLUTION Gel 30 ml/1 Floz
13- Guiahílos
14- Clavija
15- Clip para sujetar los cables de los electrodos faciales.
SPORT-ELEC « Evolution » es un modelo patentado. Se presenta en forma de cajetín de ABS pulido.
Dos grupos de 3 cables (2 azul oscuro + 1 gris, 2 azul claro + 1 gris) de 80 cm de largo, que unen el aparato SPORT-
1.
2.
3.
4.
Clip
Compartimento de pilas
Pilas de 9 voltios (no incluidas)
Tapa amovible - Duración de las pilas: 1 mes a
razón de 20min/diarios - En caso de no utilización
prolongada, retire las pilas del cajetín.
los 6 electrodos y retírelos delicadamente
2° Coja
del soporte que los protege, humedézcalos uno
a uno extendiendo con la punta de los dedos
unas gotas de agua sobre el gel adhesivo y
espere 2 minutos (véase esquema B página 4).
electrodos deben colocarse simétricamente,
3° Los
por ejemplo: en el abdomen, 2 conexiones azul
el SPORT-ELEC « Evolution » a la ropa que
4° Sujete
lleve puesta mediante la pinza.
el guiahílos y llévelo hasta las clavijas de
5° Coja
modo que el grupo azul oscuro + gris quede
oscuro y 1 gris a la izquierda y 2 conexiones
azul claro y 1gris a la derecha. Disponga los
electrodos sobre la piel previamente lavada y
seca, respetando siempre la disposición “en
triángulo”. (véase esquema C página 4):
G = gris, A = azul oscuro, B = azul claro
ELEC « Evolution » a los electrodos corporales (diámetro 50 mm).
- 32 -
10 – Trapecio medio
11 – Trapecio inferior
I - Espalda y glúteo
12 – Dorsal mayor
13 – Glúteo mayor
J – Piernas
14 – Bíceps crural
15 –Semitendinoso
16 – Gemelo externo
17 –Gemelo interno
K – Muslos
18 – Aductor mayor
19 – Vasto interno
20 – Recto anterior
21 – Vasto externo
- 33 -
separado del grupo azul claro + gris. Conecte
los electrodos al aparato tal como se indica en
las páginas siguientes.
ENGLISH
ADVERTENCIA:
No utilizar EVOLUTION :
- En la zona cardíaca
- Si lleva un marcapasos (pacemaker)
- En caso de embarazo
DEUTSCH
Generalidades
SPORT-ELEC « Evolution » es un aparato de gimnasia pasiva por electromusculación que permite hacer trabajar el músculo que desee mediante el efecto “contracción-reposo”. Nuestro organismo comprende más de
600 músculos. De los músculos dependen la forma y la armonía de nuestro cuerpo. SPORT-ELEC « Evolution »
permite activar sin esfuerzo un conjunto de músculos. Su uso diario le permitirá no sólo afinar y remodelar su silueta, mantener y tonificar su musculatura, sino también relajarse y sentir los beneficiosos efectos del masaje.
CONTRAINDICACIONES:
ITALIANO
CARACTERÍSTICAS COMUNES A
SPORT-ELEC Evolution Body y SPORT-ELEC Evolution Body&Face
FRANÇAIS
Page 32
ESPAÑOL
ESPAGNOL
14:29
PORTUGUÊS
23/03/04
NEDERLANDS
mde_evolution
Teniendo en cuenta la duración efectiva de la
sesión y la potencia seleccionada, SPORT-ELEC
« Evolution » indica una cifra con la que se calcula el nivel de eficacia de la sesión. Al término de
la sesión, esta cifra se visualiza en la barra de progresión situada en la parte inferior de la pantalla,.
Ejemplo: La barra de progresión indica 6 . La siguiente tabla le permite evaluar el nivel de eficacia y
rendimiento correspondiente a dicha cifra.
1 : Relajado
2 : Tranquilo
3 : Aficionado
4 : Deportista
5: Superdeportista
6: Profesional
7: Superprofesional
8 : Campeón
9 : Supercampeón
término del programa, vuelva a situar los
7° Al
botones de potencia al mínimo y el interruptor en
posición “0”. Desconecte y retire delicadamente
los electrodos, humedézcalos ligeramente con unas
gotas de agua y guárdelos con cuidado en su
soporte. Los electrodos se conservan en su embalaje original y en un lugar fresco (compartimento de
verduras del frigorífico).
ALIVIA LA FATIGA MUSCULAR
TONIFICACIÓN FACIAL: (véase “SPORTELEC Evolution Body & Face”)
c / AJUSTE DE LA INTENSIDAD:
Haga girar suavemente el botón azul oscuro del canal
A de izquierda a derecha y empezará a notar las contracciones, pudiendo aumentar la potencia en caso necesario. Las contracciones deben ser firmes pero nunca
dolorosas.
Proceda de la misma forma con el botón de potencia azul
claro del canal B.
Si nota una sensación desagradable a nivel de los electrodos: vuelva a situar los botones al mínimo, desplace el
o los electrodo(s) y aumente progresivamente la potencia.
Una vez obtenido el ajuste óptimo, deje que el aparato
trabaje durante todo el programa.
Con el sistema “trielectrodos”, puede experimentarse una
sensación distinta a nivel de cada uno de los 3 electrodos,
e incluso no sentir más que uno de ellos. En este caso
desplace el electrodo conectado a la clavija gris hasta
obtener la mejor contracción posible con un mínimo de
sensación. La calidad de la contracción no varía.
Recomendaciones : Cumpliendo con la normativa sobre protección del medio ambiente, el aparato y
los electrodos pueden eliminarse con los desperdicios
domésticos.
DE UTILIZACIÓN
8° CONSEJOS
- Se puede reanudar el ciclo de uno de los programas en
Las pilas usadas deben tirarse en los sistemas de
recoleccion o colectores especiales.
- 34 -
otra zona muscular sin sobrepasar los 40 min de utilización en la misma parte del cuerpo.
Si desea detener un programa en curso, basta con que vuelva a colocar los 2 botones en posición “o”, repitiendo en
su caso el procedimiento de puesta en marcha del aparato
para reanudar la sesión. A continuación seleccione un
nuevo programa y repita el procedimiento de puesta en
marcha del aparato.
- Para una óptima utilización, inspírese en los esquemas
reproducidos en este folleto.
- La caja y los cables del SPORT-ELEC pueden limpiarse
con un cartón embebido en una solución desinfectante
(tipo Mercryl) diluida con agua al 1/10)
- Las partes aplicadas, como los electrodos, pueden
rehidratarse antes y después de su uso mediante un
agente desinfectante (p. ej.: Hexomedine)
- Los electrodos han de volver a colocarse en su soporte y
conservarse en un lugar fresco de +5°C à +10°C.
- En caso de no utilización prolongada de su SPORT-ELEC,
retire las pilas del cajetín.
Los 6 electrodos tienen una vida útil de 40 utilizaciones
aproximadamente; no dude en encargárnoslas directamente en la sede de nuestra empresa.
SPORT-ELEC SA
BP 35 route de ROUEN
27520 BOURGTHEROULDE
TEL : + 33 (0)2-32-96-50-50
O diríjase al establecimiento donde adquirió su aparato
Especificidades del SPORT-ELEC Evolution Body & Face :
SPORT-ELEC Evolution Body & Face gracias a sus
accesorios electrodos faciales + serum y gel, permite
la utilización del programa facial “Tonificación
Rostro”. Su objetivo es mantener la firmeza del ovalo
facial, atenuar los efectos de la fatiga trabajando el
contorno de ojos y la frente, reafirmar la parte inferior del rostro, combatiendo el efecto “moflete”.
Este programa ofrece una tratamiento facial completo, hidratante, revitalizante y tonificante.
SPORT-ELEC Evolution Body & Face, es el único aparato que permite combinar electromusculación + cosmética gracias a su sistema patentado de electrodos.
COMPOSICIÓN DE LOS PRINCIPIOS ACTIVOS
SERUM Y GEL (ver ingredientes p7).
SPORT-ELEC EVOLUTION SERUM
PRINCIPIOS ACTIVOS :
- Acción tensora: proteínas de trigo. Alisa el
microrrelieve de la piel, proporciona un aspecto
“buena cara”.
- Acción hidratante: Sodio PCA. Ayuda a mantener hidratadas las capas superiores de la epidermis.
- Acción revitalizadora: Extractos de algas. Ricas
en sales minerales y oligoelementos.
- Acción tonificante: extractos de levadura.
UTILIZACIÓN DEL PROGRAMA FACIAL
Impregne los electrodos faciales con una docena
de gotas de SERUM y, a continuación, retire los
electrodos de su soporte de plástico.
Coloque los electrodos (ver esquemas p7-a).)
sobre el rostro sobre la piel previamente lavada y
seca, enchufe los electrodos faciales en el conector
previsto a tal efecto (ver fotos M,N p7)
Deslice los cables de los electrodos faciales en el
clip y fíjelo a la ropa (ver fotos c) p7).
Seleccione el programa TONIFICACIÓN ROSTRO,
aumente suavemente la potencia de cada canal
(repita la misma operación de utilización detallada
en la página 34), deje actuar.
Puede trabajar ambos lados del rostro al mismo tiempo (2 electrodos en un lado, 2 electrodos en el otro).
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN: «TONIFICATIÓN
FACIAL»
Haga girar suavemente el botón azul oscuro del
canal A de 1 a 8 y empezará a notar las contracciones, pudiendo aumentar la potencia en caso
necesario. Las contracciones deben ser firmes pero
nunca dolorosas. proceda de la misma forma con
el botón de potencia azul claro del canal B.
SPORT-ELEC EVOLUTION GEL: se aplica una vez
terminada la sesión, tiene una acción tensora
inmediata y un efecto vitamínico que devolverá el
resplandor a su piel.
PRINCIPIOS ACTIVOS:
- Acción tensora inmediata: Proteínas de trigo.
Alisa los rasgos faciales y devuelve inmediatamente
el resplandor a su rostro.
- Acción vitamínica: Complejo de frutas limón naranja. Rico en vitamina C.
ENGLISH
EVOLUTION dispone de un índice de rendimiento que le permite evaluar los resultados.
DEUTSCH
a / Compruebe que los dos botones de los canales
Azul oscuro (canal A) y Azul Claro (canal B) estén
en posición de mínimo (seguridad para la puesta
en marcha del aparato).
Sitúe el interruptor en la posición “I”.
b / SELECCIONE SU PROGRAMA:
Basta con que pulse el botón “selection program”
situado debajo de la pantalla para que desfilen los
programas:
MASAJE BIENESTAR / PRECALENTAMIENTO
20 Min de precalentamiento muscular
antes de hacer deporte o para relajarse
tras realizar un esfuerzo.
ESTIMULACIÓN FIRMEZA
Este programa de 40min ofrece la posibilidad de reafirmar eficazmente su cuerpo
tras un período de inactividad, y mantenerlo firme.
ACCIÓN SELECTIVA CUERPO
Armoniza su silueta. Este programa de 20
min es ideal para trabajar de forma específica la zona que desee tratar en particular.
FUNCIÓN « PERFORMANCE CONTROL »
ITALIANO
DE LA SESIÓN / SELECCIÓN DE PRO6° INICIO
GRAMA
FRANÇAIS
Page 34
Los electrodos faciales adeben ir unidos al conector
facial previsto a tal efecto.
Con el fin de obtener los mejores resultados, le
aconsejamos realizar sesiones diariamente durante
4 semanas. Naturalmente, usted puede repetir
varias veces al año el tratamiento EVOLUTION
para obtener el mejor resultado posible, comprando para ello la RECARGA KIT EVOLUTION que
contiene 4 electrodos + un tubo de suero y un tubo
de gel tensor. Infórmese en su tienda. o llamando a
SPORT-ELEC al +33-(0)2-32-96-50-50.
IMPORTANTE: NO UTILIZAR UN COSMÉTICO
DISTINTO DEL QUE SE HA PREVISTO PARA LOS
ELECTRODOS FACIALES.
Nota: El programa ALIVIA LA FATIGA MUSCULAR y el programa TONIFICACIÓN ROSTRO están representados por el mismo pictograma.
ATENCIÓN : NO UTILICE LOS ELECTRODOS
CORPORALES AL MISMO TIEMPO QUE LOS
FACIALES.
- 35 -
ESPAÑOL
ESPAGNOL
14:29
PORTUGUÊS
23/03/04
NEDERLANDS
mde_evolution
4’’
4’’
Fase 2
4’’
Fase 4
Fase 6
4’’
11Hz
9Hz
Fase 8
4’’
Fase 1 3
Fase 1 5
13Hz
15Hz
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
7Hz
5Hz
3Hz
1Hz
DURACIÓN TOTAL : 22’
REPETICIÓN : 20x
Fase 1 1
Fase 9
Fase 7
Fase 1 0
4’’
4’’
Fase
4’’
Fase 1 4
Fase 1 6
2Hz
4Hz
6Hz
8Hz
10Hz
12Hz
14Hz
16Hz
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
ESTIMULACIÓN FIRMEZA
DURACIÓN TOTAL : 30’
REPETICIÓN : 26x
Fase 2
Fase 1
R
0,5’’
35Hz
Fase 4
Fase 3
R
0,5’’
8Hz
45Hz
R
0,5’’
8Hz
Fase 5
R
0,5’’
55Hz
Fase 7
Fase 6
R
0,5’’
R
0,5’’
8Hz
Fase 8
R
0,5’’
65Hz
2 8 0µs
2 2 0µs
2 8 0µs
2 2 0µs
2 8 0µs
2 2 0µs
2 8 0µs
10’’
6’’
10’’
6’’
10’’
6’’
10’’
8Hz
R
DE SEGURIDAD
CONDICIONES AMBIENTALES PARA
9° CONTROL
Cada 24 meses hay que controlar los 10° TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO :
siguientes puntos:
1 - Comprobar si el material presenta
una degradación superficial.
2 - Verificar el buen funcionamiento del
aparato:
* legibilidad de la escritura en la caja.
* conmutador, contactor.
3 - Comprobar la fiabilidad de los accesorios:
* el cable de los electrodos debe estar
en buen estado ;
*los electrodos deben estar en buen estado (ausencia de desgarros y de defectos en el material).
4 - medir los valores eléctricos:
* con una carga de 500 ohmios, la tensión de cresta a la salida no debe
superar los 100 V.
= Tempo di
recupero
2 2 0µs
6’’
ACCIÓN SELECTIVA CUERPO
DURACIÓN TOTAL : 33’
REPETICIÓN : 30x
Fase 3
Fase 2
Fase 1
75Hz
3Hz
R
0,5’’
280µs
4’’
85Hz
R
0,5’’
280µs
280µs
Fase 4
R
0,5’’
3Hz
280µs
4’’
12’’
12’’
R
0,5’’
95Hz
280µs
4’’
Fase 7
Fase 6
Fase 5
R
0,5’’
3Hz
R
0,5’’
280µs
Fase 8
105Hz
3Hz
R
0,5’’
280µs
280µs
DURACIÓN TOTAL : 20’
REPETICIÓN : 16x
ALIVIA LA FATIGA MUSCOLAR
Fase 1
Fase 3
Fase 5
Fase 5 6
Fase 5 8
40Hz
42Hz
44Hz
97Hz
99Hz
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1.2’’
1.2’’
Fase 4
1.2’’
Fase 5 5
1.2’’ Fase 5 7
1.2’’
Fase 5 9
41Hz
43Hz
96Hz
98Hz
100Hz
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1.2’’
1.2’’
1.2’’
1.2’’
1.2’’
TONIFICACIÓN FACIAL (SPORT-ELEC Evolution Body & Face)
DURACIÓN TOTAL : 20’
REPETICIÓN : 16x
Fase 1
Fase 3
Fase 5
Fase 5 6
Fase 5 8
40Hz
42Hz
44Hz
97Hz
99Hz
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1.2’’
Fase 2
1.2’’
Fase 4
=Tempo di
recupero
12’’
4’’
12’’
R
1.2’’
Fase 5 5
1.2’’
Fase 5 7
1.2’’
Fase 5 9
41Hz
43Hz
96Hz
98Hz
100Hz
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1.2’’
1.2’’
1.2’’
1.2’’
1.2’’
FASE : Es el lapso de tiempo de difusión de una corriente.
REPETICIÓN : Número de fases repetidas en el interior de cada programa. Las cifras que indican las repaticiones están redondeadas a la cifra
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS de SPORT-ELEC Evolution
-
DURACIÓN TOTAL : Duración de cada programa.
Corriente bifásica.
Alimentación por pilas : 2 x 9 v (no incluidas).
Tipo de pilas : 6LR61 - 6F22.
Frecuencia de impulso : 1 Hz a 100 Hz.
Amplitud de impulso : de120 µs a 280 µs.
Intensidad regulable, 2 generadores independientes.
DIMENSIONES : 75x145x40 mm
PESO : 190 g
80 Vcc/500 Ω
-
Clasificación tipo BF
-
Atención: lea atentamente las instrucciones de uso
-
- 36 -
- temperatura ambiente entre +10°C y +
40°C ;
- Humedad relativa entre 30% y 75% ;
- Presión 700hPa.
ENGLISH
Fase 5
Fase 3
Fase 1
DEUTSCH
MASAJE BIEN ESTAR / PRECALENTAMIENTO
C L Õ N I C A S
Prueba clínica realizada en Francia por un organismo homologado.
Muestra : Se presentaron 30 voluntarias adultas de sexo femenino con edades que oscilan entre 26 y 64 años para evaluar el efecto
hidratante después de utilización única; 19 voluntarias adultas de sexo femenino con edades que oscilan entre 35 y 64 años para evaluar los efectos tensor, reconstituyente, fortalecedor e hidratante después de tres semanas de utilización; 10 voluntarias adultas de sexo
femenino con edades que oscilan entre 37 y 64 años para evaluar el efecto antiarrugas (huellas cutáneas). Los resultados que se obtuvieron tras la utilización de SPORT-ELEC durante 3 semanas en un promedio de 30 minutos al día (bajo control clínico) son los siguientes :
- Efecto notorio sobre el grado de hidratación (capas superiores de la epidermis),
- Reducción en un 23% del número de arrugas profundas*
- Reducción en un 30% de la profundidad de las arrugas*.
* Las cifras que se mencionan son indicativas, ya que la eficacia varía según las participantes (tipo de piel, edad, etc.). Apreciación de
la aceptabilidad del producto por las voluntarias después de 4 semanas de utilización: Aceptabilidad: de buena a muy buena 100%
ITALIANO
P R U E B A S
DESCRIPCIÓN DE LOS PROGRAMAS
FRANÇAIS
Page 36
(89/336/CEE) CE Directiva europea
(76/768/CEE) Cosmético
- Design patent pending
- US Patent n° 6,122,554
- 37 -
ESPAÑOL
ESPAGNOL
14:29
PORTUGUÊS
23/03/04
NEDERLANDS
mde_evolution
SPORT-ELEC « Evolution » difunde uma corrente de alta qualidade : a corrente bifásica, testada e reconhecida para garantir um máximo conforto e segurança de uso.
SPORT-ELEC « Evolution » contém 5 programas para o corpo e o rosto oriundos do Centro de Pesquisas
SPORT-ELEC. As frequências e as larguras dos impulsos de cada programa foram definidas para corresponder perfeitamente às necessidades de cada um de nós.
PRECAUÇÕES DE USO
* Não utilizar os eléctrodos destinados ao corpo sobre
o rosto
* Não deixar ao alcance das crianças
* Peça conselho ao seu médico :
- Em caso de implantes electrónicos ou metálicos de
modo geral (pinos, etc.)
- Em caso de doenças de pele (ferimentos, etc.)
* O aparelho não é aprovado para o uso terapêutico
(peça conselho ao seu médico).
IDEAL PARA O USO UM MÊS E MEIO APÓS O PARTO,
para ajudar-lhe a recuperar a tonicidade muscular.
Novo design : Sua nova forma harmoniosa, compacidade, maneabilidade e praticidade constituem as
primeiras vantagens de SPORT-ELEC « Evolution ».
Uma tecnologia de ponta : A qualidade da corrente e a definição dos programas beneficiam dos mais extensos cuidados.
Facilidade de uso : Munido com micro-controller, cronómetro (interrupção automática ao final de cada programa) e um selector automático de programas : SPORT-ELEC « Evolution » é realmente acessível a todos.
Escolha o seu programa e SPORT-ELEC « Evolution » encarregar-se-á da sua forma.
NOVO !
Graças a um sistema totalmente novo, o índice de desempenho, SPORT-ELEC « Evolution » permite que avalie o seu desempenho e a eficácia da sua sessão. (vide Função « performance control »).
Ao escolher SPORT-ELEC, estará depositando a sua confiança numa grande marca, reconhecida na área de
electro-estética, que respeita todas as normas de segurança e qualidade exigidas a nível europeu.
UTILIZAÇÃO DO SPORT-ELEC EVOLUTION
PARA O CORPO
1°
Posicionar os eléctrodos sobre o corpo consoante os
esquemas D-E-F-G-H-I-J-K da página 4 :
Verificar se o interruptor do SPORT-ELEC
« Evolution » encontra-se na posição “ 0 ” e se
os botões de potência estão no mínimo (batente
à esquerda). Abrir o compartimento das pilhas,
introduzir 2 pilhas de 9 V e fechar a caixa.
Respeitar os sentidos + e -.
G = cinza, A = azul-escuro, B = azul-claro
D- Peitorais
10 - Trapézio médio
1 - Grande peitoral
11 – Trapézio inferior
- Não posicionar os eléctrodos I - Costas e nadegueiro
na área cardíaca
12- Grande dorsal
E - Ombros
13 - Grande nadegueiro
2 - Deltóide médio
J - Pernas
3 - Posterior
14 - Bicípite crural
4 - Anterior
15 - Semitendinoso
F - Abdominais
16 - Gémeo externo
5 - Grande oblíquo
17 - Gémeo interno
6 - Grande recto
K - Coxas
G - Bicípite
18 - Grande adutor
7 - Bicípite longo
19 - Vasto interno
8 - Bicípite curto
20 - Recto anterior
H - Trapézios
21 - Vasto externo
9 - Trapézio superior
(Vide o esquema A pág. 4)
Apresentação do SPORT-ELEC EVOLUTION Body
Apresentação do SPORT-ELEC EVOLUTION
para o Corpo e o Rosto
Vide a foto na pág. 3
1- Ecrã LCD : sinalética do programa, indicador de
desempenho
2- Índice “ Performance control ” (nota de avaliação do desempenho)
3- Botão “Selection Program” (selecção do programa)
4- Botão de potência do canal azul-escuro (canal A)
5- Botão de potência do canal azul-claro (canal B)
6- Interruptor Liga/Desliga
7- Fios flexíveis de 80 cm de comprimento
8- Eléctrodos corporais de 50 mm de diâmetro
13- Guia-fio
14- Ficha.
Vide a foto na pág. 2
1- Ecrã LCD : sinalética do programa, indicador de desempenho
2- Índice “ Performance Control ” (nota de avaliação do desempenho ”
3- Botão “selection program” (selecção do programa)
4- Botão de potência do canal azul-escuro (canal A)
5- Botão de potência do canal azul-claro (canal B)
6- Interruptor Liga/Desliga
7- Fios flexíveis de 80 cm de comprimento
8- Eléctrodos para o corpo de 50 mm de diâmetro
9- Conexão de exercício facial integrada (também disponível no EVOLUTION Body)
10- 4 eléctrodos faciais de 60 x 20 mm recarregáveis com cosmético
(soro EVOLUTION) Sistema patenteado
11- 1 tubo de soro EVOLUTION de 30 ml / 1 FL.OZ.
12- 1 tubo de Gel EVOLUTION de 30 ml / 1 FL.OZ.
13- Guia-fio
14- Ficha
15- Grampo de suporte para os fios dos eléctrodos faciais
SPORT-ELEC « Evolution » é um modelo patenteado apresentado em forma de uma caixa de ABS polido.
Dois grupos de 3 fios (2 azuis-escuros +1 cinza, e 2 azuis-claros + 1 cinza) de 80 cm de comprimento
conectam o aparelho SPORT-ELEC « Evolution » aos eléctrodos corporais (50 mm de diâmetro).
- 38 -
ADVERTÊNCIA
Não utilizar o seu SPORT-ELEC « Evolution »
em ambientes húmidos, tais como salas de
banho, saunas e perto de aparelhos eléctricos
conectados à rede e à terra, bem como de
canalizações conectadas à terra. A conexão
simultânea de um paciente a um aparelho de
cirurgia de alta frequência poderá provocar
queimaduras nas zonas de contacto dos eléctrodos do estimulador e este último poderá
eventualmente avariar-se. O funcionamento à
proximidade imediata de um aparelho de terapia de ondas curtas poderá causar instabilidades da potência de saída do estimulador.
ENGLISH
Não utilizar EVOLUTION :
- Sobre a área cardíaca
- Se possuir um estimulador cardíaco (marca-passo)
- Em caso de gravidez
DEUTSCH
GENERALIDADES
SPORT-ELEC « Evolution » é um aparelho de ginástica passiva por electro-musculação que permite solicitar
por efeito de « contracção-repouso » os músculos que deseja exercitar. Nosso organismo compreende mais
de 600 músculos. Deles dependem a forma e a harmonia de nosso corpo. SPORT-ELEC « Evolution » permite accionar um conjunto de músculos, sem esforço. Sua utilização diária permitirá não somente afinar,
remodelar a sua silhueta, manter e tonificar a sua musculatura, como também relaxá-lo e
proporcionar-lhe os benefícios da massagem.
CONTRA-INDICAÇÕES
1
2
3
4
-
Pinça clip
Compartimento das pilhas
Pilhas de 9 volts (não fornecidas)
Tampa amovível - Tempo de vida útil das pilhas :
1 mês, à razão de 20 min diários de uso - Em
caso de inactividade prolongada, remover as pilhas da caixa.
os 6 eléctrodos e remover delicadamente
2° Tomar
o suporte de protecção de cada um deles ;
humedecê-los um a um, espalhando com a
ponta dos dedos algumas gotas de água sobre
o gel adesivo e esperar durante 2 minutos.
(vide o esquema B na pág. 4)
3° 3° Os eléctrodos devem ser posicionados simetri-
Fixar o SPORT-ELEC « Evolution » no verso da
4° roupa
ou da roupa de baixo com a pinça.
o guia-fio e levá-lo até as fichas de modo
5° Tomar
a separar o grupo azul-escuro + cinza do grupo
camente. Ex. : sobre o abdómen, à esquerda, 2
conexões azuis-escuras e 1 cinza; à direita, 2
conexões azuis-claras e 1 cinza. Sobre a pele previamente lavada e seca, posicionar os eléctrodos
respeitando sempre a disposição triangular.
(vide o esquema C na pág. 4) :
G = cinza, A = azul-escuro, B = azul-claro
- 39 -
azul-claro + cinza. Conectar os eléctrodos ao
aparelho como indicado nas páginas a seguir.
ITALIANO
CARACTERÍSTICAS COMUNS AO :
SPORT-ELEC Evolution body e ao SPORT ELEC Evolution Body&Face
FRANÇAIS
Page 38
ESPAÑOL
ESPAGNOL
14:29
PORTUGUÊS
23/03/04
NEDERLANDS
mde_evolution
1 : Muito Calmo
2 : Calmo
3 : Amador
4 : Esportivo
5: Super Esportivo
6: Profissional
7: Super Profissional
8 : Campeão
9 : Super Campeão
vez o programa encerrado, reponha os botões
7° Uma
de potência no mínimo e o interruptor na posição " 0
". Desconecte e descole delicadamente os eléctrodos,
humedeça-os levemente com algumas gotas de água
e reponha-os cuidadosamente no suporte. Os eléctrodos devem ser conservados na embalagem de origem
num local fresco (compartimento de legumes do refrigerador).
TONIFICAÇÃO DO ROSTO :
(vide SPORT-ELEC Evolution Body & Face)
c / AJUSTE DA INTENSIDADE :
Gire vagarosamente o botão azul-escuro do canal A da
esquerda para a direita. Começará a sentir algumas contracções. Se necessário, aumente a potência. As contracções
devem ser firmes, porém jamais provocar dor.
Proceda da mesma maneira com o botão de potência azulclaro do canal B.
Se experimentar uma sensação desagradável a nível dos eléctrodos : reponha os botões de potência no mínimo, desloque
o ou os eléctrodos e volte a aumentar progressivamente a
potência. Com os ajustes assim optimizados, deixe o seu aparelho trabalhar durante toda a duração do programa.
Com o sistema « trieléctrodos », é possível que a sensação
experimentada não seja idêntica nos 3 eléctrodos. Poderá
experimentar uma sensação num único eléctrodo. Nesse caso,
desloque o eléctrodo conectado à ficha cinza, de maneira a
obter a melhor contracção possível com um mínimo de sensação. A qualidade da contracção permanece idêntica.
Recomendações : O aparelho e os
eléctrodos podem ser eliminados com os lixos
domésticos, respeitosos do meio ambiente.
DE USO
8° CONSELHOS
- É possível recomeçar o ciclo de um dos programas numa outra
As pilas gastas devem ser eliminadas pelos
sistemas de recolha existentes ou em especiais.
zona muscular sem, no entanto, ultrapassar 40 min de uso na
mesma parte do corpo.
Se desejar interromper um programa em curso, basta repor os 2
botões na posição “ 0 ” e reefectuar o procedimento de accionamento do aparelho. Isso feito, seleccione um novo programa e
reefectue o procedimento de accionamento do aparelho.
- Para um uso óptimo, inspire-se nos esquemas reproduzidos
nesta brochura.
- A caixa e os fios do SPORT ELEC podem ser limpos com um
papel embebido em solução desinfectante (tipo Mercryl) diluída
em água à proporção de 1:10)
- As partes a ser aplicadas sobre o corpo, tais como os eléctrodos, podem ser reidratadas antes e após o uso com um agente
desinfectante (ex.: Hexomedine).
- Os eléctrodos devem ser repostos em seu suporte e conservados num local fresco, a uma temperatura de +5°C a +10°C.
- Em caso de inactividade prolongada do SPORT ELEC, remova
as pilhas da caixa. Os 6 eléctrodos possuem um tempo de vida
útil de aproximadamente 40 utilizações. Não hesite em
encomendá-los directamente à sede da empresa .
SPORT-ELEC SA
BP 35 route de ROUEN
27520 BOURGTHEROULDE
TEL : + 33 (0)2-32-96-50-50
SPORT-ELEC Evolution Body & Face :
O SPORT-ELEC Evolution Body & Face graças
aos seus acessórios de eléctrodos para o rosto +
soro e ao gel, permite permite a utilização do programa de “Tonificação do Rosto”. Seu objectivo
consiste em manter a firmeza do contorno do rosto,
atenuar os efeitos do cansaço, trabalhando o contorno dos olhos e a testa, e estender a parte inferior do
rosto, combatendo a flacidez das bochechas.
Este programa oferece um tratamento facial completo, hidratante, revitalizante e tónico.
O SPORT-ELEC Evolution Body & Face, é o único
aparelho a oferecer a combinação de electromusculação + cosmético, graças ao seu sistema de
eléctrodos patenteado.
UTILIZAÇÃO DO PROGRAMA FACIAL
Impregne os eléctrodos do rosto com uma dúzia de
gotas de SORO. Em seguida, retire os eléctrodos
do suporte plástico.
Posicione os eléctrodos (vide os esquemas da
pág. 7-a).) sobre o rosto sobre a pele previamente
lavada e secae, conecte-os ao conector previsto
para este efeito (vide a fotos M,N p7).
Encaixe os fios dos eléctrodos no grampo e fixe este
último no verso de uma roupa (vide a fotos c) p7).
Seleccione o programa TONIFICAÇÃO DO ROSTO,
aumente vagarosamente a potência de cada canal
(conforme o procedimento de utilização descrito na
pág. 40) e deixe o aparelho agir. É possível trabalhar as 2 faces ao mesmo tempo (2 eléctrodos numa
das faces, e mais 2 eléctrodos na outra).
CONSELHOS DE USO : «TONIFICAÇÃO DO
ROSTO»
Gire vagarosamente o botão azul-escuro do canal
A da 1 para a 8. Começará a sentir algumas contracções. Se necessário, aumente a potência. As
contracções devem ser firmes, porém jamais provocar dor. Proceda da mesma maneira com o botão
de potência azul-claro do canal B.
IMPORTANTE : NÃO UTILIZAR OUTRO
COSMÉTICO QUE O PREVISTO PARA OS
ELÉCTRODOS FACIAIS.
COMPOSIÇÃO DOS PRINCÍPIOS ACTIVOS DO
SORO E DO GEL (vide ingredient p7)
SORO SPORT-ELEC « Evolution »
PRINCÍPIOS ACTIVOS :
-Acção tensora : proteínas de trigo. Alisa o microrrelevo da pele, ajuda a obter um efeito de “rosto
sadio”.
-Acção hidratante : Sódio PCA. Ajuda a manter a
hidratação das camadas superiores da epiderme.
-Acção revitalizante : Extractos de algas. Ricos em
sais minerais e oligoelementos.
-Acção tónica : extractos de levedura.
GEL SPORT-ELEC « Evolution » : a ser aplicado ao
final da sessão, possui uma acção tensora imediata e uma acção vitamínica, que proporciona
uma pele realmente radiante.
PRINCÍPIOS ACTIVOS :
-Acção tensora imediata : Proteínas de trigo. Alisa
os traços do rosto e devolve-lhe um esplendor imediato.
-Acção vitamínica : Complexo de frutas limão laranja. Rico em vitamina C.
Os eléctrodos faciais devem ser conectados ao
conector facial previsto para este efeito.
O tratamento Evolution està agora terminado. A fim
de obter melhores resultados, aconselhamos que
faça sessões de 40 minutos por dia durante 4 semanas. As doses de cosméticos contidos nos frascos
permitem fazer apliçaões durante 30 dias.
Evidentemente, poderà recomeçar estes 30 dias de
apliçaõs durante o ano, adquirindo a recarga Kit
Evolution, a qual contém 2 eléctrodos + 1 tubo de
Serum + 1 tubo de Gem Tensor. Informe-se junto de
seu revendedor habitual o +33(0)-2-32-96-50-50.
NB : O programa ALIVIA A FATIGA MUSCULAR e o programa TONIFICAÇÃO DO
ROSTO são representados pelo mesmo
pictograma.
ATENÇÃO :
NÃO UTILIZAR OS ELÉCTRODOS CORPORAIS
AO MESMO TEMPO QUE OS ELÉCTRODOS
FACIAIS.
Ou entre em contacto com o seu revendedor habitual
- 40
- 41 -
ENGLISH
FUNÇÃO « PERFORMANCE CONTROL »
O EVOLUTION possui um índice de desempenho que permite avaliar os seus resultados.
Levando em consideração o tempo de trabalho
realmente efectuado e a potência seleccionada,
SPORT-ELEC « Evolution » exibe um número que
calculará o nível de eficiência da sua sessão. Este
número é exibido no gráfico de barras situado na
parte inferior do ecrã, ao final da sessão.
Exemplo : O gráfico de barras exibe o número 6.
A tabela abaixo permite que avalie o nível de eficiência e desempenho correspondente a este
número.
DEUTSCH
a / Assegure-se de que os dois botões dos canais
azul-escuro (canal A) e azul-claro (canal B) estejam
no mínimo (dispositivo de segurança de ligação do
aparelho).
Pôr o interruptor na posição “ I ”.
b / ESCOLHA O SEU PROGRAMA : para tal, basta
pressionar o botão “selection program” situado
sob o ecrã. Os programas pôr-se-ão a desfilar :
MASSAGEM DE BEM-ESTAR / AQUECIMENTO
20 min para aquecer os seus músculos
antes da prática de esportes, ou para
relaxá-lo após o esforço.
ESTIMULAÇÃO DE ENRIJECIMENTO
Este programa de 40 min oferece a possibilidade de enrijecer o seu corpo de
maneira eficaz após um período de inactividade, ou manter a firmeza do seu corpo.
ACÇÃO CONCENTRADA PARA O CORPO
Harmoniza a sua silhueta. Este programa
de 20 min é ideal para trabalhar de
maneira específica uma zona à qual deseja dar atenção especial.
ALIVIA A FATIGA MUSCULAR
ITALIANO
6° INÍCIO DA SESSÃO / SELECÇÃO DO PROGRAMA
FRANÇAIS
Page 40
ESPAÑOL
ESPAGNOL
14:29
PORTUGUÊS
23/03/04
NEDERLANDS
mde_evolution
Fase 5
Fase 3
Fase 1
4’’
4’’
Fase 2
4’’
Fase 4
Fase 6
4’’
11Hz
9Hz
Fase 8
4’’
DURACÃO TOTAL : 22’
REPETIÇÃO : 20x
Fase 1 3
Fase 1 5
13Hz
15Hz
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
7Hz
5Hz
3Hz
1Hz
Fase 1 1
Fase 9
Fase 7
Fase 1 0
4’’
4’’
Fase
4’’
Fase 1 4
Fase 1 6
2Hz
4Hz
6Hz
8Hz
10Hz
12Hz
14Hz
16Hz
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
ESTIMULACÃO DE ENRIJECIMENTO
DURACÃO TOTAL : 30’
REPETIÇÃO : 26x
Fase 2
Fase 1
R
0,5’’
35Hz
Fase 4
Fase 3
R
0,5’’
8Hz
45Hz
R
0,5’’
8Hz
Fase 5
R
0,5’’
55Hz
Fase 7
Fase 6
R
0,5’’
R
0,5’’
8Hz
Fase 8
R
0,5’’
65Hz
8Hz
2 8 0µs
2 2 0µs
2 8 0µs
2 2 0µs
2 8 0µs
2 2 0µs
2 8 0µs
2 2 0µs
10’’
6’’
10’’
6’’
10’’
6’’
10’’
6’’
AÇÃO CONCENTRADA PARA O CORPO
Fase 3
Fase 2
Fase 1
75Hz
3Hz
R
0,5’’
280µs
4’’
85Hz
R
0,5’’
280µs
280µs
Fase 4
R
0,5’’
4’’
12’’
3Hz
280µs
12’’
95Hz
280µs
4’’
Fase 7
Fase 6
R
0,5’’
3Hz
R
0,5’’
280µs
Fase 8
105Hz
3Hz
R
0,5’’
280µs
280µs
Fase 1
Fase 3
Fase 5
Fase 5 6
Fase 5 8
42Hz
44Hz
97Hz
99Hz
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1.2’’
1.2’’
1.2’’
Fase 5 5
1.2’’ Fase 5 7
1.2’’
Fase 5 9
41Hz
43Hz
96Hz
98Hz
100Hz
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1.2’’
1.2’’
1.2’’
1.2’’
1.2’’
TONIFICACÃO DO ROSTO (SPORT-ELEC Evolution Body & Face)
DURACÃO TOTAL : 20’
REPETIÇÃO : 16x
Fase 1
Fase 3
Fase 5
Fase 5 6
Fase 5 8
40Hz
42Hz
44Hz
97Hz
99Hz
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
Fase 2
1.2’’
Fase 4
=Tempo de
recuperação
DURACÃO TOTAL : 20’
REPETIÇÃO : 16x
40Hz
1.2’’
R
12’’
4’’
12’’
ALIVIA A FATIGA MUSCOLAR
Fase 4
os seguintes pontos :
1 - Verificar a presença de degradação
superficial do material.
2 - Verificar o bom funcionamento do
aparelho :
* legibilidade da escrita da caixa ;
* comutador, contactor.
3 - Verificar a fiabilidade dos acessórios :
* Fios dos eléctrodos em bom estado ;
* Eléctrodos em bom estado (ausência
de rasgos e vícios do material).
4 - Medir os valores eléctricos :
* com uma carga de 500 ohms, a voltagem de ponta à saída não deverá
ultrapassar 100 V.
= Tempo de
recuperação
DURACÃO TOTAL : 33’
REPETIÇÃO : 30x
Fase 5
R
0,5’’
R
DE SEGURANÇA
AMBIENTES DE TRANS10° CONDIÇÕES
9° CONTROLO
A cada 24 meses, é necessário controlar
PORTE E ARMAZENAMENTO :
1.2’’
Fase 5 5
1.2’’
Fase 5 7
1.2’’
Fase 5 9
41Hz
43Hz
96Hz
98Hz
100Hz
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1.2’’
1.2’’
1.2’’
1.2’’
1.2’’
FASE : Lapso de tempo de difusão de uma corrente.
REPETIÇÃO : Número de fases repetidas dentro de cada programa. Os algarismos que indicam as repetições são arredondados ao valor super-
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS do
-
DURACÃO TOTAL : Duracão de cada programa.
40°C
- Humididade relativa entre 30% e 75%
- Pressão de 700 hPa
SPORT-ELEC Evolution
Corrente bifásica.
Alimentação a pilha : 2 x 9 V (não fornecidas).
Tipo de pilhas : 6LR61 - 6F22.
Frequência dos impulsos : de 1 Hz a 100 Hz.
Largura do impulso : de 120 µs a 280 µs.
Intensidade ajustável, 2 geradores independentes.
DIMENSÕES : 75x145x40 mm
PESO : 190 g
80 Vcc/500 Ω
-
Classificação do tipo BF
-
Atenção : ler atentamente o manual de instruções
-
- 42 -
- Temperatura ambiente entre +10°C e +
ITALIANO
MASSAGEM DE BEM-ESTAR / PRECALENTAMIENTO
C L Í N I C O S
(89/336/CEE) CE directiva europeia
(76/768/CEE) Cosmético
- Design patent pending
- US Patent n° 6,122,554
- 43 -
ENGLISH
T E S T E S
Teste clínico realizado em França por um organismo homologado.
Painel : 30 voluntários adultos, do sexo feminino, com idades compreendidas entre os 26 e os 64 anos, participaram numa avaliação do
efeito hidratante após utilização única. 19 participantes adultos, do sexo feminino, com idades compreendidas entre os 35 e os 64 anos,
sujeitaram-se a uma avaliação dos efeitos tensor, tonificante, reafirmante e hidratante, após 3 semanas de utilização do aparelho. 10 voluntários adultos, do sexo feminino, com idades compreendidas entre os 37 e os 64 anos, participaram numa avaliação do efeito anti-rugas (marcas cutáneas). Resultados obtidos após utilização do Sport-Elec durante 3 semanas, à razão de 30 minutos por dia (sob controlo clínico) :
- Efeito nítido sobre o grau de hidratação (camadas superiores da epiderme)
- Diminuição, na ordem dos 23%, do número de rugas profundas *
- Diminuição, na ordem dos 30%, da profundidade das rugas *
* Os valores indicados são indicativos, a eficácia variou conforme os voluntários (tipo de pele, idade…). Apreciação :da aceptabilidade do produto pelos voluntários, após 4 semanas de utilização : Aceptabilidade: boa a muito boa 100%.
DEUTSCH
DESCRIPTIVO DOS PROGRAMAS
FRANÇAIS
Page 42
ESPAÑOL
ESPAGNOL
14:29
PORTUGUÊS
23/03/04
NEDERLANDS
mde_evolution
SPORT-ELEC « Evolution » verspreidt hoogwaardige stroom: tweefasenstroom: Deze geteste stroom staat er
om bekend een optimaal comfort en een optimale gebruiksveiligheid te bieden.
SPORT-ELEC « Evolution » omvat 5 programma’s voor lichaam en gezicht, ontwikkeld door het onderzoeksteam van SPORT-ELEC. De frequenties en impulsbreedten van ieder programma zijn zodanig bepaald dat zij
perfect beantwoorden aan de behoeften van ieder van ons.
Nieuwe vormgeving: een nieuwe, harmonieuze vorm, compact, gemakkelijk hanteerbaar en praktisch, dat zijn
de voornaamste troeven van de SPORT-ELEC « Evolution ».
Een geavanceerde technologie: Er is bijzondere zorg besteed aan de kwaliteit van de stroom en aan het vaststellen van de programma’s.
Eenvoudig in gebruik: een microcontroller , een timer (automatische uitschakeling aan het einde van ieder programma) en een automatische programmakiezer: SPORT-ELEC « Evolution » is echt door iedereen te
gebruiken.
Kies uw programma, SPORT-ELEC « Evolution » zorgt voor u.
IDEAAL OM TE GEBRUIKEN VANAF ANDERHALVE MAAND NA DE BEVALLING
om uw spieren weer veerkracht te geven.
GEBRUIK VAN DE SPORT-ELEC EVOLUTION
VOOR LICHAAM
1°
Dankzij een volledig nieuw systeem, de prestatie-index, kunt u met de SPORT-ELEC « Evolution » uw prestaties beoordelen en nagaan hoe doeltreffend de sessie geweest is. (zie functie « performance control »).
Door voor SPORT ELEC te kiezen, geeft u blijk van uw vertrouwen in een bekend merk met een uitstekende reputatie op het gebied van schoonheid door middel van elektroden, dat aan alle vereiste Europese veiligheidsen kwaliteitsnormen beantwoordt.
Presentatie van de SPORT-ELEC EVOLUTION
voor Lichaam en Gezicht
Zie foto pagina 3
1- LCD-scherm: programmawijzer, prestatiemeter
2- Index “ Performance control ” (beoordelingscijfer van de prestatie)
3- Knop “selection program” (programmakeuze)
4- Vermogensknop donkerblauwe kanaal (kanaal A)
5- Vermogensknop lichtblauwe kanaal (kanaal B)
6- Aan-/Uitknop
7- Soepele draden met een lengte van 80 cm
8- Elektroden voor het lichaam 50 mm
13- Draadgeleider
14- Stekkertje
Zie foto pagina 3
1- LCD-scherm: programmawijzer, prestatiemeter
2- Index “ Performance Control ” (beoordelingscijfer van de prestatie)
3- Knop “selection program” (programmakeuze)
4- Vermogensknop donkerblauwe kanaal (kanaal A)
5- Vermogensknop lichtblauwe kanaal (kanaal B)
6- Aan-/Uitknop
7- Soepele draden met een lengte van 80 cm
8- Elektroden voor het lichaam met een diameter van 50 mm
9- Ingebouwde aansluiting voor het gezicht (eveneens beschikbaar bij
de EVOLUTION Body)
10- 4 herlaadbare elektroden voor het gezicht van 60 x 20 mm met cosmetica (EVOLUTION serum) Gepatenteerd systeem
11- 1 binnenband EVOLUTION Serum 30 ml/1Floz
12- 1 binnenband EVOLUTION Gel 30 ml/1Floz
13- Draadgeleider
14- Stekkertje
15- Klem om de draden van de elektroden voor het gezicht op hun
plaats te houden
SPORT-ELEC « Evolution » is een gedeponeerd model. Het heeft de vorm van een kastje van glad ABS.
Twee groepen van 3 draden ( 2 donkerblauwe +1 grijze, 2 lichtblauwe + 1 grijze) met een lengte van 80 cm verbinden de
SPORT-ELEC « Evolution » met de elektroden voor het lichaam (diameter 50 mm).
- 44 -
Gebruik de SPORT-ELEC « Evolution » niet in
een vochtige omgeving, zoals de badkamer of
een sauna, in de buurt van een op het spanningsnet aangesloten elektrisch apparaat of
een geaarde leiding. Het gelijktijdig aansluiten
van een patiënt aan een apparaat voor hoge
frequentie chirurgie kan leiden tot brandwonden op de contactpunten van de elektroden van
de stimulator, terwijl ook de stimulator
beschadigd kan worden. Een gebruik in de
onmiddellijke omgeving van een apparaat voor
kortegolftherapie kan leiden tot instabiliteit van
het uitgaande vermogen van de stimulator.
ENGLISH
GEBRUIKSINSTRUCTIES
* Gebruik de elektroden voor het lichaam niet op uw
gezicht.
* Buiten het bereik van kinderen bewaren.
* Raadpleeg uw arts:
- In geval van elektronische of metalen implantaten (pinnen, enz...).
- In geval van huidaandoeningen (wondjes...).
* Het apparaat is niet geschikt voor therapeutische
doeleinden (raadpleeg uw arts).
NIEUW!
Presentatie SPORT-ELEC EVOLUTION Body
WAARSCHUWING :
DEUTSCH
Algemeen
SPORT-ELEC « Evolution » is een apparaat voor passieve gymnastiek door middel van het door elektroden stimuleren van de spieren, waardoor de spieren die u wenst te trainen worden samengetrokken en weer ontspannen. Ons organisme omvat meer dan 600 spieren. De conditie en harmonie van ons lichaam hangen af van onze
spieren. Met SPORT-ELEC « Evolution » kunt u zonder inspanning alle spieren activeren. Bij een dagelijks gebruik
hiervan kunt u niet alleen uw silhouet verfijnen en in vorm brengen en uw spieren trainen en stimuleren, maar ook u ontspannen en genieten van de weldaad van een massage.
CONTRA-INDICATIES:
Gebruik de EVOLUTION niet:
- In de hartstreek
- Indien u een pacemaker draagt
- Indien u zwanger bent
Plaats de elektroden op uw lichaam volgens de
schema’s D-E-F-G-H-I-J-K pagina 4:
Controleer of de schakelaar van de SPORT-ELEC
«Evolution» op “ 0 ” staat en of de vermogensknoppen op de minimumstand staan (helemaal
naar links). Open het batterijvakje, doe hier 2
batterijen van 9 V in en sluit het kastje. Denk om
de + en - polen.
G = grijs, A = donkerblauw, B=lichtblauw
D. Borstspieren
1 – Grote borstspier
De elektroden niet rond de hartstreek plaatsen
E – Schouders
2 – Middendelta
3 – Achterste delta
4 – Voorste delta
F – Buikspieren
5 – Grote schuine buikspier
6 – Grote rechte buikspier
G – Biceps
7 – Lange biceps
8 – Korte biceps
H – Monnikskap
9 – Bovenste monnikskap
10 – Middenmonnikskap
11 - Minderwaarding
(Zie schema A pagina 4)
1
2
3
4
2°
3°
-
Clipklem
Batterijvakje
Batterij van 9 volt ( niet meegeleverd)
Afneembaar deksel
Levensduur batterijen: 1 maand bij 20 min./dag
Haal de batterijen uit het kastje indien u het apparaat lange tijd niet gebruikt.
Neem de 6 elektroden en haal voorzichtig de
houder weg die ze beschermt, maak ze één
voor één vochtig door met uw vingertop enkele
druppels water op de kleefgel te doen en wacht
2 minuten. (zie schema B pagina 4)
De elektroden moeten symmetrisch geplaatst
worden, bijvoorbeeld: op de buik, links 2
donkerblauwe aansluitingen en 1 grijze, rechts
2 lichtblauwe aansluitingen en 1 grijze. Plaats
de elektroden op de van tevoren gewassen en
afgedroogde huid, altijd in een “ driehoek ”.
(zie schema C pagina 4):
monnikskap
I - Rug en billen
12 – Grote rugspier
13 – Hamstrings
J – Benen
14 – Hoofdbiceps
15 – Middelgrote dijspier
16 – Buitenste dijbeenspieren
17 – Binnenste dijbeenspieren
K – Dijbenen
18 – Grote adductor
19 – Brede binnenste
dijbeenspieren
20 – Brede achterste
dijbeenspieren
21 – Brede buitenst
dijbeenspieren
Bevestig de SPORT-ELEC « Evolution » met
4° behulp
van het klemmetje aan de omslag van
een kledingstuk of uw ondergoed.
de draadgeleider en plaats deze bij de
5° Neem
stekkertjes zodanig dat de groep donkerblauw
G = grijs, A = donkerblauw, B =lichtblauw
- 45 -
+ grijs gescheiden wordt van de groep lichtblauw + grijs. Sluit de elektroden aan op het
apparaat zoals op de volgende pagina’s staat
aangegeven.
ITALIANO
GEMEENSCHAPPELIJKE KENMERKEN van :
SPORT-ELEC Evolution body et SPORT-ELEC Evolution Body & Face
FRANÇAIS
Page 44
ESPAÑOL
ESPAGNOL
14:29
PORTUGUÊS
23/03/04
NEDERLANDS
mde_evolution
WELDADIGE MASSAGE / WARMING-UP
20 Min voor een warming-up van uw
spieren alvorens aan sport te doen of om te
ontspannen na een inspanning.
1 : Cool
2 : Rustig
3 : Amateur
4 : Sport
5: Super Sport
6: Pro
7: Super Pro
8 : Kampioen
9 : Super Kampioen
STIMULERING VAN STEVIGHEID
Met dit programma van 40 min. kunt u op
efficiënte wijze uw lichaam verstevigen na
een periode zonder sportactiviteiten of uw
lichaam stevig houden.
OP HET LICHAAM TOEGESPITSTE ACTIE
Harmoniseert uw silhouet. Dit programma
van 20 min is ideaal om op specifieke
wijze dat deel van uw lichaam te behandelen dat u extra aandacht wilt geven.
de vermogensknoppen terug op de minimum7° Zet
stand en de schakelaar op de stand “ 0 ” zodra het
programma afgelopen is. Zet de elektroden uit,
maak ze voorzichtig los, maak ze vochtig met wat
druppels water en plaats ze voorzichtig terug op
hun houder. De elektroden worden bewaard in hun
originele verpakking op een koele plaats (groentevak van de koelkast).
VERLICHT VERMOEIDE SPIEREN
GEZICHTSSTIMULATIE:
(zie ”SPORT ELEC Evolution Body & Face)
8° GEBRUIKSADVIEZEN
- U kunt een nieuwe programmacyclus beginnen op een
c / AFSTELLING VAN DE STROOMSTERKTE:
Draai de donkerblauwe knop van kanaal A langzaam van
links naar rechts, u begint het samentrekken te voelen, verhoog indien nodig de sterkte. Het samentrekken moet
krachtig zijn, maar mag niet pijnlijk zijn.
Ga op dezelfde wijze te werk voor de lichtblauwe vermogensknop van kanaal B.
Indien u een onaangenaam gevoel heeft ter hoogte van de
elektroden: zet de vermogensknoppen terug naar de minimumstand, verplaats de elektrode(s) en verhoog geleidelijk aan de sterkte. Laat het apparaat het hele programma afwerken wanneer de afstelling eenmaal optimaal is.
Met het “drie-elektroden”- systeem is het mogelijk dat u
niet hetzelfde gevoel ervaart bij elk van de drie elektroden. Het kan zijn dat u maar bij één elektrode iets voelt.
Verplaats in dat geval de aan de grijze stekker verbonden
elektrode voor de best mogelijke samentrekking waarbij u
zo weinig mogelijk voelt. De kwaliteit van de samentrekking blijft hetzelfde.
Aanbevelingen : Het toestel en de elektrodes
mogen bij het huishoudelijk afval. Milieuvriendelijk.
andere spiergroep, zonder echter langer dan 40 min. op
hetzelfde lichaamsdeel te werken.
Als u een programma halverwege wilt stoppen, hoeft u
alleen maar de 2 knoppen op “ o ” terug te zetten en de
startprocedure van het apparaat opnieuw te beginnen door
een nieuw programma te kiezen.
- Raadpleeg de schema’s in deze brochure voor een optimaal gebruik.
- Het kastje en de kabels van de SPORT ELEC kunnen gereinigd worden met een watje met een desinfecterende
oplossing (zoals Mercryl) verdund met water in een verhouding van 1/10)
- U kunt voor en na het gebruik de toegepaste delen, zoalde elektroden, weer vochtig maken met een desinfecterend
middel (bijv.:Héxomedine)
- De elektroden moeten op hun houder terug geplaatst worden en op een koele plaats tussen +5°C en +10°C
bewaard worden.
- Haal de batterijen uit het kastje indien u de SPORT ELEC
lange tijd niet gebruikt.
De 6 elektroden hebben een levensduur van ongeveer 40
toepassingen, aarzel niet nieuwe elektroden rechtstreeks bij
het hoofdkantoor van de firma te bestellen.
SPORT-ELEC SA
BP 35 route de ROUEN
27520 BOURGTHEROULDE
TEL : + 33 (0)2-32-96-50-50
Of neem contact op met uw wederverkoper
De Lege batterijen geeft u mee met de sppeciale
vuilophaaldienst of u brengt ze naar de speciale
inzamelpunten.
- 46 -
Dankzij de elektroden voor het gezicht + serum en de gel
kunt u de SPORT-ELEC Evolution Body & Face gebruiken
voor het programma voor het gezicht “Gezichtsstimulatie”.
De bedoeling is de spieren van het gezicht stevig te houden,
de gevolgen van vermoeidheid af te zwakken door de
spieren rond de ogen en op het voorhoofd te trainen en de
onderzijde van het gezicht weer stevig te maken door
“ hangwangen ” te bestrijden.
Dit programma biedt een volledige gezichtsbehandeling die
hydrateert, oppept en veerkracht geeft.
SPORT-ELEC Evolution Body & Face is het enige apparaat
dat een combinatie spiertraining door middel van elektroden + cosmetica biedt dankzij zijn gepatenteerde elektrodensysteem.
GEBRUIK VAN HET PROGRAMMA VOOR HET
GEZICHT
Doe een tiental druppels SERUM op de elektroden voor het
gezicht en verwijder vervolgens de elektroden uit hun plastic houder.
Plaats de elektroden (zie de schema’s op p.7-a).) op uw
gezicht op de van tevoren gewassen en afgedroogde huid,
sluit de elektroden voor het gezicht aan op de hiervoor
bedoelde stekker (zie foto M,N p.7). Schuif de draden van
de elektroden in het klemmetje en bevestig dit op de omslag
van een kledingstuk (zie foto c) p.7).
Selecteer het programma GEZICHTSSTIMULATIE, verhoog
langzaam de stroomsterkte in beide kanalen (volg dezelfde
procedure als aangegeven op pagina 46) en werk het programma af.
U kunt de 2 zijden van het gezicht tegelijkertijd trainen (2 elektroden aan de ene kant, 2 elektroden aan de andere kant).
GEBRUIKSADVIEZEN : «OP HET LICHAAM
TOEGESPITSTE ACTIE»
Draai de donkerblauwe knop van kanaal A langzaam van
1 naar 8, u begint het samentrekken te voelen, verhoog indien nodig de sterkte. Het samentrekken moet krachtig zijn,
maar mag niet pijnlijk zijn. Ga op dezelfde wijze te werk
voor de lichtblauwe vermogensknop van kanaal B.
BELANGRIJK : GEEN ANDERE COSMETICA
GEBRUIKEN DAN DIE BEDOELD IS VOOR EEN
GEBRUIK MET DE ELEKTRODEN VOOR HET
GEZICHT.
SAMENSTELLING VAN DE ACTIEVE WERKSTOFFEN VAN DE SERUM EN DE GEL (zie foto
ingrediënten p.7)
SPORT-ELEC « Evolution » SERUM
ACTIEVE WERKSTOFFEN :
-Aanspannende werking: tarweproteïnen. Maakt
het microreliëf van de huid gladder, zorgt dat u er
goed uitziet.
-Vochtinbrengende werking: Sodium PCA. Helpt
het vochtgehalte in de bovenste lagen van de
opperhuid op peil te houden.
-Stimulerende werking: Algenextracten. Rijk aan
minerale zouten en oligo-elementen.
-Tonifiërende werking: gistextract.
SPORT-ELEC « Evolution » GEL: deze gel, die
wordt aangebracht aan het einde van de sessies,
heeft een onmiddellijk aanspannende werking,
geeft vitaminen en maakt uw huid werkelijk stralend.
ACTIEVE WERKSTOFFEN :
- Onmiddellijke aanspannende werking:
Tarweproteïnen. Maakt de gezichtstrekken gladder
en maakt uw huid onmiddellijk stralend.
- Vitamine toevoerende werking: Fruitcomplex met
citroen - sinaasappel. Rijk aan vitamine C.
De elektroden voor het gezicht moeten aangesloten
worden op de hiervoor bedoelde stekker voor het
gezicht.
Voor de beste resultaten raden wij u een dagelijkse
sessie aan en dit gedurende vier weken. U kan voor
het best mogelijke resultaat deze verzorging natuurlijk voortzetten. U koopt hiervoor de NAVULKIT
EVOLUTION. Deze kit bevat 4 elektrodes + 1 flacon serum + 1 flacon aanspannende gel. Aarzel
niet ze rechtstreeks bij ons hoodkantoor te bestellen : +33(0)-2-32-96-50-50.
NB :Het programma VERLICHT VERMOEIDE SPIEREN en het programma
GEZICHTSSTIMULATIE worden met hetzelfde pictogram weergegeven.
LET OP: GEBRUIK DE ELEKTRODEN VOOR HET
LICHAAM NIET TEGELIJKERTIJD MET DE ELEKTRODEN VOOR HET GEZICHT.
- 47 -
ENGLISH
Donkerblauw (kanaal A) en Lichtblauw (kanaal B)
op de minimumstand staan (beveiliging bij het inschakelen van het apparaat).
Zet de schakelaar op « I ».
b /KIES UW PROGRAMMA: Druk hiervoor op de
knop “selection program” onder aan het scherm,
de programma’s worden weergegeven:
Betreffende de SPORT-ELEC Evolution Body & Face :
DEUTSCH
FUNCTIE « PERFORMANCE CONTROL »
EVOLUTION heeft een prestatie-index waarmee u uw resultaten kunt beoordelen.
Door rekening te houden met de werkelijke tijdsduur en het gekozen vermogen, SPORT-ELEC
« Evolution » geeft een cijfer weer dat uitrekent hoe
doeltreffend de sessie geweest is. Dit cijfer verschijnt op de balk onder aan het scherm, aan het einde
van de sessie.
Voorbeeld: De balk geeft een 6 aan. Met behulp
van onderstaande tabel kunt u nagaan hoe doeltreffend de prestatie is geweest.
ITALIANO
VAN DE SESSIE / PROGRAMMAKEUZE
6° BEGIN
a / Ga na of de twee knoppen van de kanalen
FRANÇAIS
Page 46
ESPAÑOL
ESPAGNOL
14:29
PORTUGUÊS
23/03/04
NEDERLANDS
mde_evolution
4’’
4’’
Fase 2
4’’
Fase 4
Fase 6
4’’
11Hz
9Hz
Fase 8
4’’
Fase 1 3
Fase 1 5
13Hz
15Hz
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
7Hz
5Hz
3Hz
1Hz
TOTALE TIJSDUR :
REPETIÇÃO :
Fase 1 1
Fase 9
Fase 7
Fase 1 0
4’’
4’’
Fase
4’’
Fase 1 4
Fase 1 6
2Hz
4Hz
6Hz
8Hz
10Hz
12Hz
14Hz
16Hz
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
2 0 0µs
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
4’’
STIMULERING VAN STEVIGHEID
TOTALE TIJSDUR :
HERHALING :
Fase 2
Fase 1
R
0,5’’
35Hz
Fase 4
Fase 3
R
0,5’’
8Hz
45Hz
R
0,5’’
8Hz
Fase 5
R
0,5’’
55Hz
Fase 7
Fase 6
R
0,5’’
R
0,5’’
8Hz
Fase 8
R
0,5’’
65Hz
2 8 0µs
2 2 0µs
2 8 0µs
2 2 0µs
2 8 0µs
2 2 0µs
2 8 0µs
10’’
6’’
10’’
6’’
10’’
6’’
10’’
8Hz
Fase 3
Fase 2
Fase 1
3Hz
R
0,5’’
280µs
4’’
85Hz
R
0,5’’
280µs
280µs
Fase 4
R
0,5’’
4’’
12’’
3Hz
280µs
12’’
95Hz
280µs
4’’
6’’
Fase 7
Fase 6
R
0,5’’
3Hz
R
0,5’’
280µs
Fase 8
105Hz
3Hz
R
0,5’’
280µs
TOTALE TIJSDUR :
HERHALING :
Fase 1
Fase 3
Fase 5
Fase 5 6
Fase 5 8
40Hz
42Hz
44Hz
97Hz
99Hz
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1.2’’
1.2’’
1.2’’
Fase 5 5
1.2’’ Fase 5 7
1.2’’
Fase 5 9
41Hz
43Hz
96Hz
98Hz
100Hz
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1.2’’
1.2’’
1.2’’
1.2’’
1.2’’
GEZICHTSTIMULATIE (SPORT-ELEC Evolution Body & Face)
TOTALE TIJSDUR :
HERHALING :
Fase 1
Fase 3
Fase 5
Fase 5 6
Fase 5 8
40Hz
42Hz
44Hz
97Hz
99Hz
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1.2’’
Fase 2
1.2’’
Fase 4
Recuperatietijd
12’’
4’’
12’’
R
280µs
VERLICHT VERMOEIDE SPIEREN
Fase 4
Recuperatietijd
TOTALE TIJSDUR :
HERHALING :
Fase 5
R
0,5’’
de navolgende punten gecontroleerd worden:
1 - Nagaan of het materiaal oppervlakkig beschadigd is.
2 - Nagaan of het apparaat goed werkt:
* leesbaarheid van de opschriften van
het kastje ;
* omschakelaar, contactsluiter.
3 - Nagaan of de accessoires goed werken:
* zijn de draden van de elektroden in
goede staat ;
*zijn de elektroden in goede staat (geen
scheurtjes, geen kapot materiaal).
4 - bij een belasting van 500 ohms mag
de piekstroomsterkte bij de uitgang
niet meer dan 100 V bedragen.
2 2 0µs
OP HET LICHAAM TOEGESPITSTE ACTIE
75Hz
R
9° VEILIGHEIDSCONTROLE
Iedere 24 maanden moeten
1.2’’
Fase 5 5
1.2’’
Fase 5 7
1.2’’
Fase 5 9
41Hz
43Hz
96Hz
98Hz
100Hz
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1 2 0µs
1.2’’
1.2’’
1.2’’
1.2’’
1.2’’
FASE : De periode gedurende dewelke stroom wordt verspreid.
HERHALING : Het aantal fases herhaald binnen elk programma. De cijfers die de herhalingen aanduiden worden naar boven afgerond.
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN van de
-
TOTALE TIJSDUR : Duur van een programma.
- omgevingstemperatuur tussen +10°C
en + 40°C
- Relatieve vochtigheid tussen 30% en
75%
- Druk 700hPa
SPORT-ELEC Evolution
Tweefasenstroom.
Voeding door middel van batterijen : 2x 9 v ( niet meegeleverd)
Tipo di pile : 6LR61 - 6F22.
Frequentie van de impulsen: 1 hz t/m 100 Hz.
Impulsbreedte : tussen 120µs en 280 µs.
Instelbare stroomsterkte, 2 autonome generatoren.
AFMETING : 75x145x40 mm
GEWICHT : 190 g
80 Vcc/500 Ω
-
Klassering type BF
-
Let op : lees de gebruikshandleiding aandachtig door
-
- 48 -
BIJ TRANS10° OMGEVINGSCONDITIES
PORT EN OPSLAG:
(89/336/EMC) Europese EG-richtlijn
(76/768/CEE) Kosmetik
- Design patent pending
- US Patent n° 6,122,554
- 49 -
ENGLISH
Fase 5
Fase 3
Fase 1
T E S T S
Klinische test uitgevoerd in Frankrijk door een gehomologeerde instelling
Panel : 30 vrijwillige, vrouwelijke proefpersonen tussen 26 en 64 jaar voor de beoordeling van het hydraterend effect na eenmalig gebruik.
19 vrijwillige, vrouwelijke proefpersonen tussen 35 en 64 jaar voor de beoordeling van de strakmakende, stimulerende, verstevigende en
hydraterende effecten na 3 weken gebruik van het toestel. 10 vrijwillige, vrouwelijke proefpersonen tussen 37 en 64 jaar voor de beoordeling van het anti-rimpeleffect (huidafdrukken). Resultaten behaald na een 3 weken durend gebruik van SPORT-ELEC gedurende 30 minuten
per dag (onder klinische controle) :
- duidelijk effect op de vochtigheidsgraad (van de bovenste lagen van de opperhuid)
- een afname met 23% van het aantal diepe rimpels*
- een afname met 30% van de diepte van de rimpels*
* De vermelde cijfers zijn slechts richtcijfers, aangezien de doeltreffendheid varieert naargelang de proefpersonen (leeftijd, huidtype, …).
Beoordeling van de tolerantie van het product door de proefpersonen na 4 weken gebruik: Tolerantie: goed tot zeer goed 100%.
ITALIANO
WELDADIGE MASSAGE / WARMING-UP
K L I N I S C H E
DEUTSCH
OMSCHRIJVING VAN DE PROGRAMMA’S
FRANÇAIS
Page 48
ESPAÑOL
ESPAGNOL
14:29
PORTUGUÊS
23/03/04
NEDERLANDS
mde_evolution
mde_evolution
23/03/04
14:29
Page 50
GARANTIE et ENTRETIEN
Le SPORT-ELEC est garanti 2 ans pièces et main
d’oeuvre. Le seul entretien que nécessite le SPORTE L E C est un nettoyage qui s’effectue à l’aide d’un
chiffon humide légèrement imbibé de nettoyant à
vitres, ensuite, bien essuyer. Oter les piles du
SPORT-ELEC pour tout arrêt d’utilisation supérieur
à 8 jours. Ne pas relier votre SPORT-ELEC à une
autre source d’alimentation que les piles. A T T E NTION : en cas de panne, votre
SPORT-ELEC
doit être retourné obligatoirement à votre fournis-
Garantie
A envoyer à SPORT-ELEC S.A.
BP35 - Route de Rouen - 27520 BOURGTHEROULDE
Cachet du revendeur
Fabriqué en France par SPORT-ELEC S.A.
Made in France by SPORT-ELEC S.A.
Route de Rouen - BP 35 - 27520 BOURGTHEROULDE
Tél. : +33 (0)2 32 96 50 50 - Fax : +33 (0)2 32 96 50 59
www.sport-elec.com
e.mail :
[email protected]
Société cotée à la Bourse de Paris
Réf. 607/1007
Date et lieu
d’achat......................................................................................
Nom,
prénom........................................................................................
.......
Adresse......................................................................................
mde_evolution
23/03/04
14:28
Page 1