CAME H Series El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

H 3001
11
11
1
145145
145145
145
9595
9595
95
100100
100100
100
1414
1414
14
3x1 mm
2
3x1 mm
2
SERIESERIE
SERIESERIE
SERIE
H H
H H
H| H SERIES |
SÉRIESÉRIE
SÉRIESÉRIE
SÉRIE
H H
H H
H| BAUREIHE H|
SERIESERIE
SERIESERIE
SERIE
H H
H H
H
SBLOCCOSBLOCCO
SBLOCCOSBLOCCO
SBLOCCO
DIDI
DIDI
DI
SICUREZZASICUREZZA
SICUREZZASICUREZZA
SICUREZZA
SAFETY
RELEASE SYSTEM
DÉBLOCAGEDÉBLOCAGE
DÉBLOCAGEDÉBLOCAGE
DÉBLOCAGE
DEDE
DEDE
DE
SÉCURITÉSÉCURITÉ
SÉCURITÉSÉCURITÉ
SÉCURITÉ
FERNENTRIEGELUNG
DESBLOQUEODESBLOQUEO
DESBLOQUEODESBLOQUEO
DESBLOQUEO
DEDE
DEDE
DE
SEGURIDADSEGURIDAD
SEGURIDADSEGURIDAD
SEGURIDAD
- SBLOCCO A DISTANZA, COMPRENDENTE: CONTENITORE, MANOPOLA DI SBLOCCO, PULSANTE DI COMANDO.- SBLOCCO A DISTANZA, COMPRENDENTE: CONTENITORE, MANOPOLA DI SBLOCCO, PULSANTE DI COMANDO.
- SBLOCCO A DISTANZA, COMPRENDENTE: CONTENITORE, MANOPOLA DI SBLOCCO, PULSANTE DI COMANDO.- SBLOCCO A DISTANZA, COMPRENDENTE: CONTENITORE, MANOPOLA DI SBLOCCO, PULSANTE DI COMANDO.
- SBLOCCO A DISTANZA, COMPRENDENTE: CONTENITORE, MANOPOLA DI SBLOCCO, PULSANTE DI COMANDO.
- REMOTE RELEASE SYSTEM COMPLETE WITH HOUSING, RELEASE KNOB AND PUSHBUTTON FOR CONTROL OF SYSTEM
- DÉBLOCAGE À DISTANCE COMPRENANT: BOÎTIER, POIGNÉÈ DE DÉBLOCAGE, BOUTON-POUSSOIR DE COMMANDE.- DÉBLOCAGE À DISTANCE COMPRENANT: BOÎTIER, POIGNÉÈ DE DÉBLOCAGE, BOUTON-POUSSOIR DE COMMANDE.
- DÉBLOCAGE À DISTANCE COMPRENANT: BOÎTIER, POIGNÉÈ DE DÉBLOCAGE, BOUTON-POUSSOIR DE COMMANDE.- DÉBLOCAGE À DISTANCE COMPRENANT: BOÎTIER, POIGNÉÈ DE DÉBLOCAGE, BOUTON-POUSSOIR DE COMMANDE.
- DÉBLOCAGE À DISTANCE COMPRENANT: BOÎTIER, POIGNÉÈ DE DÉBLOCAGE, BOUTON-POUSSOIR DE COMMANDE.
- FERNENTRIEGELUNG MIT: GEHÄUSE, ENTRIEGELUNGSGRIFF, DRUCKTASTER.
-
DESBLOQUEO A DISTANCIA QUE INCLUYE: CAJA, MANECILLA DE DESBLOQUEO, BOTÓN DE NAMDO.DESBLOQUEO A DISTANCIA QUE INCLUYE: CAJA, MANECILLA DE DESBLOQUEO, BOTÓN DE NAMDO.
DESBLOQUEO A DISTANCIA QUE INCLUYE: CAJA, MANECILLA DE DESBLOQUEO, BOTÓN DE NAMDO.DESBLOQUEO A DISTANCIA QUE INCLUYE: CAJA, MANECILLA DE DESBLOQUEO, BOTÓN DE NAMDO.
DESBLOQUEO A DISTANCIA QUE INCLUYE: CAJA, MANECILLA DE DESBLOQUEO, BOTÓN DE NAMDO.
Serratura a cilindroSerratura a cilindro
Serratura a cilindroSerratura a cilindro
Serratura a cilindro
Housing lock
Serrure avec barilletSerrure avec barillet
Serrure avec barilletSerrure avec barillet
Serrure avec barillet
Zylinderschloß
Cerradura a cilindroCerradura a cilindro
Cerradura a cilindroCerradura a cilindro
Cerradura a cilindro
ManopolaManopola
ManopolaManopola
Manopola
Knob
PoignéePoignée
PoignéePoignée
Poignée
Griff
ManecillaManecilla
ManecillaManecilla
Manecilla
FrontaleFrontale
FrontaleFrontale
Frontale
Front panel
Elément frontalElément frontal
Elément frontalElément frontal
Elément frontal
Vorderteil
Parte frontalParte frontal
Parte frontalParte frontal
Parte frontal
PulsantePulsante
PulsantePulsante
Pulsante
Pushbutton
Bouton-poussoirBouton-poussoir
Bouton-poussoirBouton-poussoir
Bouton-poussoir
Drucktaster
PulsadorPulsador
PulsadorPulsador
Pulsador
Misure d'ingombro Misure d'ingombro
Misure d'ingombro Misure d'ingombro
Misure d'ingombro
- -
- -
- Overall dimensions
- Mesures d'encombrement - Mesures d'encombrement
- Mesures d'encombrement - Mesures d'encombrement
- Mesures d'encombrement -
Abmessungen -
Dimensiones maximasDimensiones maximas
Dimensiones maximasDimensiones maximas
Dimensiones maximas
MontaggioMontaggio
MontaggioMontaggio
Montaggio
- -
- -
- Installation
- -
- -
-
Montage Montage
Montage Montage
Montage
- -
- -
- Montage
- -
- -
-
MontajeMontaje
MontajeMontaje
Montaje
Scatola Scatola
Scatola Scatola
Scatola
di plasticadi plastica
di plasticadi plastica
di plastica
Plastic housing
Boîtier en plastiqueBoîtier en plastique
Boîtier en plastiqueBoîtier en plastique
Boîtier en plastique
Plastikgehäuse
Caja de plásticoCaja de plástico
Caja de plásticoCaja de plástico
Caja de plástico
Piastra (dima) di fissaggioPiastra (dima) di fissaggio
Piastra (dima) di fissaggioPiastra (dima) di fissaggio
Piastra (dima) di fissaggio
Mounting plate (template)
Plaque (gabarit) de fixationPlaque (gabarit) de fixation
Plaque (gabarit) de fixationPlaque (gabarit) de fixation
Plaque (gabarit) de fixation
Befestigungsplatte (Bohr-Schablone)
Placa (plantilla) de sujeciónPlaca (plantilla) de sujeción
Placa (plantilla) de sujeciónPlaca (plantilla) de sujeción
Placa (plantilla) de sujeción
INCASSATO / INCASSATO /
INCASSATO / INCASSATO /
INCASSATO / FLUSH-MOUNTED INSTALLATION
/ /
/ /
/
ENCASTRÉ / ENCASTRÉ /
ENCASTRÉ / ENCASTRÉ /
ENCASTRÉ / UNTERPUTZ-AUSFÜHRUNG
/ ENCAJADO / ENCAJADO
/ ENCAJADO / ENCAJADO
/ ENCAJADO
--
--
-
Praticare nella muratura un vano per l'alloggiamentoPraticare nella muratura un vano per l'alloggiamento
Praticare nella muratura un vano per l'alloggiamentoPraticare nella muratura un vano per l'alloggiamento
Praticare nella muratura un vano per l'alloggiamento
della scatola di plastica e cementarla a filo.della scatola di plastica e cementarla a filo.
della scatola di plastica e cementarla a filo.della scatola di plastica e cementarla a filo.
della scatola di plastica e cementarla a filo.
- Build a cubicle in the wall to contain the flush-mounted,
plastic housing.
--
--
-
Prévoir dans la maçonnerie un espace pour le logementPrévoir dans la maçonnerie un espace pour le logement
Prévoir dans la maçonnerie un espace pour le logementPrévoir dans la maçonnerie un espace pour le logement
Prévoir dans la maçonnerie un espace pour le logement
du boîtier en plastique et le cimenter à fleur du mur.du boîtier en plastique et le cimenter à fleur du mur.
du boîtier en plastique et le cimenter à fleur du mur.du boîtier en plastique et le cimenter à fleur du mur.
du boîtier en plastique et le cimenter à fleur du mur.
- im Mauerwerk eine entsprechende Aussparung für den
Einbau des Plastikgehäuses schaffen und dann das
Plastikgehäuse bündig einzementieren.
-
Realizar en la mampostería un vano para el alojamientoRealizar en la mampostería un vano para el alojamiento
Realizar en la mampostería un vano para el alojamientoRealizar en la mampostería un vano para el alojamiento
Realizar en la mampostería un vano para el alojamiento
de la caja de plástico y cementarla a ras.de la caja de plástico y cementarla a ras.
de la caja de plástico y cementarla a ras.de la caja de plástico y cementarla a ras.
de la caja de plástico y cementarla a ras.
Cordino di sbloccoCordino di sblocco
Cordino di sbloccoCordino di sblocco
Cordino di sblocco
Release cable
Cordelette de déblocageCordelette de déblocage
Cordelette de déblocageCordelette de déblocage
Cordelette de déblocage
Entriegelungsseil
Cuerda de desbloqueoCuerda de desbloqueo
Cuerda de desbloqueoCuerda de desbloqueo
Cuerda de desbloqueo
SPORGENTE / SPORGENTE /
SPORGENTE / SPORGENTE /
SPORGENTE / RAISED INSTALLATION
/ EXTERNE / / EXTERNE /
/ EXTERNE / / EXTERNE /
/ EXTERNE /
AUFPUTZ-AUSFÜHRUNG
/ SALIENTE / SALIENTE
/ SALIENTE / SALIENTE
/ SALIENTE
--
--
-
Applicare la scatola di plastica usando la piastra di fissaggio comeApplicare la scatola di plastica usando la piastra di fissaggio come
Applicare la scatola di plastica usando la piastra di fissaggio comeApplicare la scatola di plastica usando la piastra di fissaggio come
Applicare la scatola di plastica usando la piastra di fissaggio come
dima per la foratura, fissandola con la bulloneria in dotazione.dima per la foratura, fissandola con la bulloneria in dotazione.
dima per la foratura, fissandola con la bulloneria in dotazione.dima per la foratura, fissandola con la bulloneria in dotazione.
dima per la foratura, fissandola con la bulloneria in dotazione.
- Install the plastic housing by proceeding as follows: using the mounting
plate as a template, drill holes in the wall. Now, use the hardware supplied
with the unit to mount the housing.
--
--
-
Appliquer le boîtier en plastique en utilisant la plaque de fixation commeAppliquer le boîtier en plastique en utilisant la plaque de fixation comme
Appliquer le boîtier en plastique en utilisant la plaque de fixation commeAppliquer le boîtier en plastique en utilisant la plaque de fixation comme
Appliquer le boîtier en plastique en utilisant la plaque de fixation comme
gabarit pour le perçage, fixer le boîtier avec la boulonnerie fournie.gabarit pour le perçage, fixer le boîtier avec la boulonnerie fournie.
gabarit pour le perçage, fixer le boîtier avec la boulonnerie fournie.gabarit pour le perçage, fixer le boîtier avec la boulonnerie fournie.
gabarit pour le perçage, fixer le boîtier avec la boulonnerie fournie.
- die Befestigungsplatte als Schablone für die auszuführenden Bohrungen
verwenden und dann das Plastikgehäuse mit den mitgelieferten Schrauben
befestigen.
-
Aplicar la caja de plástico,utilizando la placa de sujeción como plantillaAplicar la caja de plástico,utilizando la placa de sujeción como plantilla
Aplicar la caja de plástico,utilizando la placa de sujeción como plantillaAplicar la caja de plástico,utilizando la placa de sujeción como plantilla
Aplicar la caja de plástico,utilizando la placa de sujeción como plantilla
para taladrado, fijándola con los pernos suministrados.para taladrado, fijándola con los pernos suministrados.
para taladrado, fijándola con los pernos suministrados.para taladrado, fijándola con los pernos suministrados.
para taladrado, fijándola con los pernos suministrados.
DocumentazioneDocumentazione
DocumentazioneDocumentazione
Documentazione
TecnicaTecnica
TecnicaTecnica
Tecnica
M35
rev. 2.01rev. 2.01
rev. 2.01rev. 2.01
rev. 2.01
©
CAME 03/97 CAME 03/97
CAME 03/97 CAME 03/97
CAME 03/97
119RM35
22
22
2
33
33
3
Fig. aFig. a
Fig. aFig. a
Fig. a
FrontaleFrontale
FrontaleFrontale
Frontale
Front panel
Elément frontalElément frontal
Elément frontalElément frontal
Elément frontal
Vorderteil
Parte frontalParte frontal
Parte frontalParte frontal
Parte frontal
MotoreMotore
MotoreMotore
Motore
Motor
MoteurMoteur
MoteurMoteur
Moteur
Motor
MotorMotor
MotorMotor
Motor
Cordino di sbloccoCordino di sblocco
Cordino di sbloccoCordino di sblocco
Cordino di sblocco
Release cable
Cordelette de déblocageCordelette de déblocage
Cordelette de déblocageCordelette de déblocage
Cordelette de déblocage
Entriegelungsseil
Cuerda de desbloqueoCuerda de desbloqueo
Cuerda de desbloqueoCuerda de desbloqueo
Cuerda de desbloqueo
--
--
-
Collegare il cordino alla manopola, con o senza il comando di sblocco fornito dai motori H, come segue:Collegare il cordino alla manopola, con o senza il comando di sblocco fornito dai motori H, come segue:
Collegare il cordino alla manopola, con o senza il comando di sblocco fornito dai motori H, come segue:Collegare il cordino alla manopola, con o senza il comando di sblocco fornito dai motori H, come segue:
Collegare il cordino alla manopola, con o senza il comando di sblocco fornito dai motori H, come segue:
- infilare la guaina sulla fune già collegata sul motore;- infilare la guaina sulla fune già collegata sul motore;
- infilare la guaina sulla fune già collegata sul motore;- infilare la guaina sulla fune già collegata sul motore;
- infilare la guaina sulla fune già collegata sul motore;
- passare il cordino dentro il palo della serranda attraverso il foro predisposto (vedi documentazione motori H);- passare il cordino dentro il palo della serranda attraverso il foro predisposto (vedi documentazione motori H);
- passare il cordino dentro il palo della serranda attraverso il foro predisposto (vedi documentazione motori H);- passare il cordino dentro il palo della serranda attraverso il foro predisposto (vedi documentazione motori H);
- passare il cordino dentro il palo della serranda attraverso il foro predisposto (vedi documentazione motori H);
- tagliare la guaina e inserire la manopola di serie, se usata, fissandola con il relativo morsetto;- tagliare la guaina e inserire la manopola di serie, se usata, fissandola con il relativo morsetto;
- tagliare la guaina e inserire la manopola di serie, se usata, fissandola con il relativo morsetto;- tagliare la guaina e inserire la manopola di serie, se usata, fissandola con il relativo morsetto;
- tagliare la guaina e inserire la manopola di serie, se usata, fissandola con il relativo morsetto;
- infilare la guaina rimanente e collegare il cordino alla manopola di sblocco a distanza.- infilare la guaina rimanente e collegare il cordino alla manopola di sblocco a distanza.
- infilare la guaina rimanente e collegare il cordino alla manopola di sblocco a distanza.- infilare la guaina rimanente e collegare il cordino alla manopola di sblocco a distanza.
- infilare la guaina rimanente e collegare il cordino alla manopola di sblocco a distanza.
EE
EE
E
seguire i collegamenti elettrici al pulsante (fig. a). seguire i collegamenti elettrici al pulsante (fig. a).
seguire i collegamenti elettrici al pulsante (fig. a). seguire i collegamenti elettrici al pulsante (fig. a).
seguire i collegamenti elettrici al pulsante (fig. a).
N.B:N.B:
N.B:N.B:
N.B:
evitare di formare angoli acuti e retti con il cordino di sblocco (non fissarlo e non evitare di formare angoli acuti e retti con il cordino di sblocco (non fissarlo e non
evitare di formare angoli acuti e retti con il cordino di sblocco (non fissarlo e non evitare di formare angoli acuti e retti con il cordino di sblocco (non fissarlo e non
evitare di formare angoli acuti e retti con il cordino di sblocco (non fissarlo e non
tendere la guaina).tendere la guaina).
tendere la guaina).tendere la guaina).
tendere la guaina).
- Connect the release cord to the knob (with or without the release control furnished with H-series motors) by proceeding as follow:
- Slide the sheath onto the cable already connected to the motor;
- Insert the release cord through the hole in the gate rod (see the printed material on H-series motors);
- Cut the sheath and install the knob supplied with the unit (if desired). Use the clamp to attach the knob to the cord;
- Thread the remaining length of sheath to reach the desired remote location and connect the cord to the knob used to release the gate.
Install the knob on the front panel, and wire the pushbutton (see fig.a). N.B: ensure that the path of the
release cable contains no sharp and right angles (do not fix it and keep the cable sheath loose).
--
--
-
Relier la cordelette à la poignée, avec ou sans la commande de déblocage fournie avecRelier la cordelette à la poignée, avec ou sans la commande de déblocage fournie avec
Relier la cordelette à la poignée, avec ou sans la commande de déblocage fournie avecRelier la cordelette à la poignée, avec ou sans la commande de déblocage fournie avec
Relier la cordelette à la poignée, avec ou sans la commande de déblocage fournie avec
les moteurs H, de la manière suivante:les moteurs H, de la manière suivante:
les moteurs H, de la manière suivante:les moteurs H, de la manière suivante:
les moteurs H, de la manière suivante:
--
--
-
introduire la gaine sur le câbledéjà relié au moteur;introduire la gaine sur le câbledéjà relié au moteur;
introduire la gaine sur le câbledéjà relié au moteur;introduire la gaine sur le câbledéjà relié au moteur;
introduire la gaine sur le câbledéjà relié au moteur;
--
--
-
faire passer la cordelette à l'intérieur de l'axe du rideau à travers le trou prévu à cet effet (voirfaire passer la cordelette à l'intérieur de l'axe du rideau à travers le trou prévu à cet effet (voir
faire passer la cordelette à l'intérieur de l'axe du rideau à travers le trou prévu à cet effet (voirfaire passer la cordelette à l'intérieur de l'axe du rideau à travers le trou prévu à cet effet (voir
faire passer la cordelette à l'intérieur de l'axe du rideau à travers le trou prévu à cet effet (voir
documentation moteurs H);documentation moteurs H);
documentation moteurs H);documentation moteurs H);
documentation moteurs H);
--
--
-
couper la gaine et introduire la poignée de série, si utilisée, en la fixant avec le dispositif decouper la gaine et introduire la poignée de série, si utilisée, en la fixant avec le dispositif de
couper la gaine et introduire la poignée de série, si utilisée, en la fixant avec le dispositif decouper la gaine et introduire la poignée de série, si utilisée, en la fixant avec le dispositif de
couper la gaine et introduire la poignée de série, si utilisée, en la fixant avec le dispositif de
serrage correspondant;serrage correspondant;
serrage correspondant;serrage correspondant;
serrage correspondant;
--
--
-
enfiler la gaine restante et relier la cordelette à la poignée de déblocage à distance. Effectuerenfiler la gaine restante et relier la cordelette à la poignée de déblocage à distance. Effectuer
enfiler la gaine restante et relier la cordelette à la poignée de déblocage à distance. Effectuerenfiler la gaine restante et relier la cordelette à la poignée de déblocage à distance. Effectuer
enfiler la gaine restante et relier la cordelette à la poignée de déblocage à distance. Effectuer
les branchements électriques sur le bouton-poussoir (fig.a). N.B.: eviter de créer des angles aigusles branchements électriques sur le bouton-poussoir (fig.a). N.B.: eviter de créer des angles aigus
les branchements électriques sur le bouton-poussoir (fig.a). N.B.: eviter de créer des angles aigusles branchements électriques sur le bouton-poussoir (fig.a). N.B.: eviter de créer des angles aigus
les branchements électriques sur le bouton-poussoir (fig.a). N.B.: eviter de créer des angles aigus
et droits avec la cordelette de déblocage que ne doit être fixée. Ne pas tendre la gaine.et droits avec la cordelette de déblocage que ne doit être fixée. Ne pas tendre la gaine.
et droits avec la cordelette de déblocage que ne doit être fixée. Ne pas tendre la gaine.et droits avec la cordelette de déblocage que ne doit être fixée. Ne pas tendre la gaine.
et droits avec la cordelette de déblocage que ne doit être fixée. Ne pas tendre la gaine.
- Das Entriegelungsseil folgendermaßen mit dem Griff verbinden (mit oder ohne Entriegelungssteuerung über
die Moteren H):
- das schon mit dem Motor verbundene Entriegelungsseil in den Schutzmantel hineinschieben;
- Das Seil durch die entsprechende Bohrung in die Rolltor-Welle einziehen (siehe technische Unterlagen
Motorenreihe H);
- Den Schutzmantel aufschneiden, den serienmäßigen Griff, falls verwendet, einfügen und mit der
entsprechenden Klemme befestigen.
- Den restlichen Schutzmantel hineinstecken und das Entriegelungsseil mit dem Fern-Entriegelungsgriff verbinden.
Die elektrischen Anschlüsse am Drucktaster (Abb.a.). Wichtig die Bildung von spitzen und rechten Winkeln
durch den Entriegelungsseil verhindem. Es soll nicht befestigt werden. Das Kabelmantel nicht spannen.
-
Conectar la cuerda a la manecilla de desbloqueo como indicado a continuación (con o sin el mandoConectar la cuerda a la manecilla de desbloqueo como indicado a continuación (con o sin el mando
Conectar la cuerda a la manecilla de desbloqueo como indicado a continuación (con o sin el mandoConectar la cuerda a la manecilla de desbloqueo como indicado a continuación (con o sin el mando
Conectar la cuerda a la manecilla de desbloqueo como indicado a continuación (con o sin el mando
de desbloqueo suministrado por los motores H):de desbloqueo suministrado por los motores H):
de desbloqueo suministrado por los motores H):de desbloqueo suministrado por los motores H):
de desbloqueo suministrado por los motores H):
--
--
-
introducir la funda en la cuerda ya conectada al motor;introducir la funda en la cuerda ya conectada al motor;
introducir la funda en la cuerda ya conectada al motor;introducir la funda en la cuerda ya conectada al motor;
introducir la funda en la cuerda ya conectada al motor;
--
--
-
pasar el cable dentro del eje de la persiana a través del taladro predispuesto (ver documentación motor H);pasar el cable dentro del eje de la persiana a través del taladro predispuesto (ver documentación motor H);
pasar el cable dentro del eje de la persiana a través del taladro predispuesto (ver documentación motor H);pasar el cable dentro del eje de la persiana a través del taladro predispuesto (ver documentación motor H);
pasar el cable dentro del eje de la persiana a través del taladro predispuesto (ver documentación motor H);
--
--
-
cortar la funda e introducir, si se utiliza, la manecilla de serie fijándola con la mordaza correspondiente;cortar la funda e introducir, si se utiliza, la manecilla de serie fijándola con la mordaza correspondiente;
cortar la funda e introducir, si se utiliza, la manecilla de serie fijándola con la mordaza correspondiente;cortar la funda e introducir, si se utiliza, la manecilla de serie fijándola con la mordaza correspondiente;
cortar la funda e introducir, si se utiliza, la manecilla de serie fijándola con la mordaza correspondiente;
--
--
-
introducir la otra funda y conectar la cuerda a la manecilla de desbloqueo a distancia.introducir la otra funda y conectar la cuerda a la manecilla de desbloqueo a distancia.
introducir la otra funda y conectar la cuerda a la manecilla de desbloqueo a distancia.introducir la otra funda y conectar la cuerda a la manecilla de desbloqueo a distancia.
introducir la otra funda y conectar la cuerda a la manecilla de desbloqueo a distancia.
Realizar las conexiones eléctricas al botón (fig.A).Realizar las conexiones eléctricas al botón (fig.A).
Realizar las conexiones eléctricas al botón (fig.A).Realizar las conexiones eléctricas al botón (fig.A).
Realizar las conexiones eléctricas al botón (fig.A).
NOTA: Evitar la formación de ángulos agudos y rectos con la cuerdaNOTA: Evitar la formación de ángulos agudos y rectos con la cuerda
NOTA: Evitar la formación de ángulos agudos y rectos con la cuerdaNOTA: Evitar la formación de ángulos agudos y rectos con la cuerda
NOTA: Evitar la formación de ángulos agudos y rectos con la cuerda
de desbloqueo (no fijarla y no tensar la funda).de desbloqueo (no fijarla y no tensar la funda).
de desbloqueo (no fijarla y no tensar la funda).de desbloqueo (no fijarla y no tensar la funda).
de desbloqueo (no fijarla y no tensar la funda).
Involucro in alluminio /Involucro in alluminio /
Involucro in alluminio /Involucro in alluminio /
Involucro in alluminio / Aluminium Lining
Corps en aluminium /Corps en aluminium /
Corps en aluminium /Corps en aluminium /
Corps en aluminium / Aluminiummantel /
Envoltorio de aluminioEnvoltorio de aluminio
Envoltorio de aluminioEnvoltorio de aluminio
Envoltorio de aluminio
Pulsante (apre-chiude)Pulsante (apre-chiude)
Pulsante (apre-chiude)Pulsante (apre-chiude)
Pulsante (apre-chiude)
Pushbutton (opens-closes)
Bouton-poussoir (ouvert-ferme)Bouton-poussoir (ouvert-ferme)
Bouton-poussoir (ouvert-ferme)Bouton-poussoir (ouvert-ferme)
Bouton-poussoir (ouvert-ferme)
Taste (Öffnen-Schließen)
Pulsador (abierta-cierre)Pulsador (abierta-cierre)
Pulsador (abierta-cierre)Pulsador (abierta-cierre)
Pulsador (abierta-cierre)
N.O.
C
N.O
.
--
--
-
Inserire e fissare il frontale con le 4 viti.Inserire e fissare il frontale con le 4 viti.
Inserire e fissare il frontale con le 4 viti.Inserire e fissare il frontale con le 4 viti.
Inserire e fissare il frontale con le 4 viti.
- Install and fasten the front panel with the 4 screws.
--
--
-
Introduire et fixer l'élément frontal avec les 4 vis.Introduire et fixer l'élément frontal avec les 4 vis.
Introduire et fixer l'élément frontal avec les 4 vis.Introduire et fixer l'élément frontal avec les 4 vis.
Introduire et fixer l'élément frontal avec les 4 vis.
- Vorderteil einsetzen mit den vier Schrauben und befestigen.
--
--
-
Introducir y fijar la parte frontal mediante los 4 tornillos.Introducir y fijar la parte frontal mediante los 4 tornillos.
Introducir y fijar la parte frontal mediante los 4 tornillos.Introducir y fijar la parte frontal mediante los 4 tornillos.
Introducir y fijar la parte frontal mediante los 4 tornillos.
--
--
-
Inserire Inserire
Inserire Inserire
Inserire
l'involucro di alluminio l'involucro di alluminio
l'involucro di alluminio l'involucro di alluminio
l'involucro di alluminio
e fissare il frontale con le 4 viti.e fissare il frontale con le 4 viti.
e fissare il frontale con le 4 viti.e fissare il frontale con le 4 viti.
e fissare il frontale con le 4 viti.
- Install the aluminium lining and fasten the front panel with the 4 screws.
--
--
-
Insérer le coffre en aluminium et fixer la partie frontale avec les 4 vis.Insérer le coffre en aluminium et fixer la partie frontale avec les 4 vis.
Insérer le coffre en aluminium et fixer la partie frontale avec les 4 vis.Insérer le coffre en aluminium et fixer la partie frontale avec les 4 vis.
Insérer le coffre en aluminium et fixer la partie frontale avec les 4 vis.
- Den Aluminiummantel einfügen und den Gehäusedeckel mit 4 Schrauben befestigen.
--
--
-
Introducir la envoltura de aluminio y fijar el frontal con los 4 tornillos.Introducir la envoltura de aluminio y fijar el frontal con los 4 tornillos.
Introducir la envoltura de aluminio y fijar el frontal con los 4 tornillos.Introducir la envoltura de aluminio y fijar el frontal con los 4 tornillos.
Introducir la envoltura de aluminio y fijar el frontal con los 4 tornillos.
SPORGENTE / SPORGENTE /
SPORGENTE / SPORGENTE /
SPORGENTE / RAISED INSTALLATION
/ EXTERNE / / EXTERNE /
/ EXTERNE / / EXTERNE /
/ EXTERNE /
AUFPUTZ-AUSFÜHRUNG
/ SALIENTE / SALIENTE
/ SALIENTE / SALIENTE
/ SALIENTE
INCASSATO / INCASSATO /
INCASSATO / INCASSATO /
INCASSATO / FLUSH-MOUNTED INSTALLATION
/ /
/ /
/
ENCASTRÉ / ENCASTRÉ /
ENCASTRÉ / ENCASTRÉ /
ENCASTRÉ / UNTERPUTZ-AUSFÜHRUNG
/ ENCAJADO / ENCAJADO
/ ENCAJADO / ENCAJADO
/ ENCAJADO
Comando di sblocco di serieComando di sblocco di serie
Comando di sblocco di serieComando di sblocco di serie
Comando di sblocco di serie
Stock relase control
Comande de déblocage de sérieComande de déblocage de série
Comande de déblocage de sérieComande de déblocage de série
Comande de déblocage de série
Entriegelungsseil Baureihe
Comando de desbloqueo de serieComando de desbloqueo de serie
Comando de desbloqueo de serieComando de desbloqueo de serie
Comando de desbloqueo de serie
Blocco motoreBlocco motore
Blocco motoreBlocco motore
Blocco motore
Motor clamping
Blocage moteurBlocage moteur
Blocage moteurBlocage moteur
Blocage moteur
Motorblockung
Bloqueo motorBloqueo motor
Bloqueo motorBloqueo motor
Bloqueo motor
Sblocco motoreSblocco motore
Sblocco motoreSblocco motore
Sblocco motore
Motor release
Déblocage moteurDéblocage moteur
Déblocage moteurDéblocage moteur
Déblocage moteur
Motorentblockung
Desbloqueo motorDesbloqueo motor
Desbloqueo motorDesbloqueo motor
Desbloqueo motor
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME H Series El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para