Craftsman 152.217050, 152217050 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Craftsman 152.217050 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
_n
®
6ol/8 pumg. de ancho
1o1/2 cabalio de fuerza (servicio continuo)
Cabezam de corte de 5000 R.P.M. (sin vemocidad de carga
No. de Mode_o
152.217050
m
P
C S
PARA SU SEGURIDAD PERSONAL;
Lea y obedezca todas las lnstrucciones de
Seguddad y Funcionamiento antes de
accionar esta MacNmbradora/Cepilladora.
Linea de Ayuda al Cliente
1°800°897°7709
Sirvase tenet listo su No, de
Modelo y No, de Serie
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, JL 60179 U.S.A.
No. de Pieza OR92216
33
SEOCION PAGINA
Garantia .............................................................................................................................................................................
Especificaciones del Producto .......................................................................................................................................
lnstrucciones de Seguddad ............................................................................................................................................
lnstrucciones de Cone×i6n a Tierra ...............................................................................................................................
lnstrucciones de Seguddad Especfficas para Machimbradoras/Cepiltadoras ..........................................................
Accesorios y Cone×iones ................................................................................................................................................
Contenido de ta Caia ........................................................................................................................................................
Conzoca su Machimbradora/Cepiltadora .......................................................................................................................
lnstrucciones de Montaje ................................................................................................................................................
Accionando la Machimbradora/Cepiltadora ...................................................................................................................
Mantenimiento ..................................................................................................................................................................
Gu{a de LocaJizaci6n de Averias .....................................................................................................................................
lnformaci6n de Servicio .................................................................................................................... Portada Posterior
GARANTiA COMPLETA DE UN ANO
Si este producto faHa debido a defectos matedales o de elaboraci6n dentro de un a_o de la fecha de compra, Ilame al
1-800-4-MYoHOME® (en EE.UU.) para tramitar la reparaci6n gratuita del producto.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y tambien puede tenet otros derechos que varian de un estado
al otro.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
Motor
HP servicio continuo 1-1/2
Voltios 120
Hertzios 60
RPM 3450 R.RM.
(velocidad sin carga)
Dimensiones de la mesa
de alimentaci6n
Dimensiones de la mesa
de avarice
Gu[a de corte
Inclinaci6n de la Gu[a
Topes positivos de la Gu[a
RPM del Cabezal de Corte
22 pulg.
22-3/8 pulg.
29-1/2 x 4-1/2 pulg.
45 grados dentro y fuera
90, 45 grados
dentro y fuera
5000 RPM
Utilice Ia protecci6n correcta de circuitos para evitar los
choques electricos contra su persona y el daf_o a la
Machimbradora/CepilIadora.
La Machimbradora/Cepilladora est& cableada de fabrica para
un funcionamiento a 120 V, 60 Hz. Conectela a un circuito de
derivaci6n de 120 V, 15 amperios y utilice un fusible de retar-
daci6n de 15 amperios o un disyuntor de circuitos. El circuito
electrico no puede tener un tamaf_o de cable menor de #14.
Reponga el cord6n de energ[a inmediatamente si se daf_a en
cualquier manera para evitar los choques o incendios.
34
INSTRUCCIONES GENERALES
DE SEGURIDAD
El funcionamiento de una Machimbradora/Cepilladora puede
resultar peligroso si se hace caso omiso de la seguridad y del
sentido com0n. El operario debe estar familiarizado con eI
funcionamiento de la herramienta. Lea este manual para
entender su Machimbradora/Cepilladora. NO OPERE esta
Machimbradora/Cepilladora si no entiende a cabalidad las
limitaciones de dicha herramienta. NO realice modificaciones
de cualquier tipo a esta Machimbradora/Cepilladora.
ANTES DE UTILIZAR LA
MACHUMBRADORA!CEPILLADORA
Para evitar las heridas graves y eI da_o a la herramienta, Iea
y obedezca todas Ias Instrucciones de Seguridad y Operaci6n
antes de operar Ia Machimbradora/Cepilladora.
1. LEA a consciencia el Manual dei Propietario. APRENDA
c6mo hacer uso de esta herramienta para sus aplica-
ciones diseF_adas.
2, CONECTE TODAS LAS HERRA_,_ENTAS A TJERRA,
Si la herramienta se suministra con un enchufe de 3
machos, se le debe enchufar a un tomacornentes que
disponga de 3 contactos el6ctricos. E! tercer macho se
uti!iza para conectar la herramienta a tierra y ofrecer
proteccidn contra los choques electricos accidentales.
NO quite el tercer macho. Vea Ias Instrucciones de
Conexi6n a Tierra en la pb,gina 37.
3. EVITE UN ENTORNO LABORAL PEUGROSO. NO
utilice las herramientas el6ctricas en un entorno h0medo,
ni tampoco las exponga a Iluvia.
4. NO utilice herramientas el6ctricas si hay gases o Fquidos
infiamables presentes.
5,
6,
MANTENGA SlEMPRE su zona de trabajo iimpia, bien
alumbrada y organizada. NO TRABAJE en un entorno
con superficies de piso resbalosas a consecuencia de los
escombros, la grasa y la cera.
MANTENGA ALEJADOS A LOS NINOS Y VISITANTES.
NO permite que haya personas en ia zona inmediata de
trabajo, particuIarmente cuando Ia herramienta el6ctrica
se encuentre en funcionamiento.
7,
NO FUERCE LA HERRAMIENTA a realizar operaciones
para las cuales no fue disehada. Realizara una labor mas
segura y de mejor calidad si se Ie utiliza para realizar
operaciones para las cuales fue diseF_ada.
8,
UTILICE VESTIMENTA APROPIADA. NO vista ropa
hotgada, guantes, corbatas ni arficulos de joyeffa. Estos
art[cu!os pueden quedar atrapados en la maquina
durante Ias operaciones y tirar del operario, atrayendolo
hacia las piezas en movimiento. El usuario debe Ilevar
una cubierta protectiva sobre eI cabeIIo, si tiene cabellera
larga, para impedir el contacto con cualquier pieza en
movimiento.
9,
10.
11.
12.
13.
UTIUCE PROTECCION OCULAR S_EMPRE. Cualquier
herramienta mecanica puede expulsar escombros hacia
los ojos durante las operaciones, resultando en daflo
ocular grave y permanente. Los anteojos cotidianos NO
son gafas de seguridad. Haga uso StEMPRE de Gafas
de Seguridad (que cumplan con la normativa Z87.1 de
ANSb cuando vaya a utiiizar herramientas mec#,nicas.
Las Gafas de Seguridad estan disponibles en las tiendas
Sears de ventas ai detaL
UTILICE PROTECCION AUD_TJVA SlEMPRE. El
aigod6n corriente no representa un dispositivo protector
aceptable. La protecci6n auditNa debe cumplir con la
normativa $3.19 de ANSI.
SIEMPRE DESENCNUFE LA NERRAMIENTA DEL
TOMACORRJENTES cuando vaya a realizar ajustes,
cambiar piezas o realizar cualquier clase de manteni-
miento.
MANTENGA LOS ESCUDOS DE PROTECC_0N EN SU
SIT_O Y EN BUEN ESTADO DE FUNCIONAM_ENTO,
EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL, Aseg0rese de
que el interruptor de potencia se encuentre en la posici6n
de "APAGADO" antes de enchufar el cord6n de potencia
en el tomacordentes.
14. QUITE TODAS LAS HERRAM_ENTAS DE MANTEN_
MIENTO de la zona inmediata antes de encender la
machimbradora/cepilladora.
15. SOLO UTILICE ACCESORIOS REOOMENDADOS. El
uso de accesorios incorrectos o inapropiados puede
ocasionar heridas graves al operario y ocasionar daSo a
la herramienta. Si tiene dudas, consulte eI manual de
instrucciones que se adjunta con el accesofio especifico.
16. JAMAS DEJE UNA NERRAMIENTA EN FUNCIONA-
M_ENTO SIN ATENDER. Conmute el interruptor de ener-
gfa a la posici6n de apagado. NO abandone Ia herra-
mienta hasta que esta se haya detenido por completo.
17.
18.
19.
20.
NO SE PARE SOBRE LA HERRAMJENTA. Puedes pro-
ducirse heridas graves si la herramienta se vuelca o si
usted hace contacto con la herramienta accidentalmente.
NO ALMACEN nada por encima ni cerca de Ia maquina
en donde alguien pueda intentar pararse en la herra-
mienta para alcanzarlo.
MANTENGA SU EQUILIBR_O. NO se extienda sobre Ia
herramienta. Haga uso de zapatos con suela de caucho
resistente al aceite. Mantenga el piso libre de escombros,
grasa or cera.
MANTENGA SUS HERRAMtENTAS CUJDADOSA-
MENTE, Mantenga sus herramientas Iimpias yen buen
estado. Mangenga afiladas todas las hoias y brocas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
35
21: REVISE SI HAY PIEZAS DANADAS ANTES DE OADA
USO DE LA HERRAMIENTA. Revise todos los protec-
tores cuidadosamente para comprobar que funcionan
correctamente y que no estan dahados, y que reatizan
sus funciones diseSadas correctamente. Revise el alinea-
miento, la fijaci6n o Ia ruptura de bs piezas en movimien-
to. Cualquier protector u otra pieza que se encuentre
daSada debe repararse o reemplazarse inmediatamente.
22. HAGA SUE TALLER A PRUEBA DE N_NOS quitando
las Ilaves deI interruptor, desenchufando las herramientas
de los tomacorrientes y mediante el uso de candados.
23. NO OPERE LA HERRAM_ENTA BAJO LA _NFLUENC_A
DE LAS DROGAS O DEL ALCOHOL.
24. AFIANCE TODO EL MATER_AL Siempre que resulte
posible, utilice abrazaderas o plantilIas para asegurar el
material. Esto ofrece mayor seguridad que intentar
sujetar el material con sus propias manos.
25. MANT¢:NGASE ALERTA, FIJESE EN LO QUE EST',
HAC_ENDO Y UTILICE SENTIDO COMON CUANDO
VAYA A OPERAR UNA HERRAM_ENTA MECAN_CA.
NO UT_UCE UNA HERRAM_ENTA CUANDO SE
ENCUENTRE CANSADO O BAJO LA INFLUENC_A DE
DROGAS, ALCOHOL O MEDICAMENTOS. Un momento
de descuido durante ia operaci6n de bs herramientas
mecanicas puede resultar en heridas personales graves.
26. UTJL_CE S_EMPRE UNA CARETA DE POLVO PARA
_MPED_R LA ASP_RACION DE POLVO PEMGROSO O
PARTICULAS AEREAS induyendo polvo de madera,
potvo de silice cristalina y polvo de asbesto. Aleje las
partfculas de la cara y dei cuerpo. Siempre haga uso de
la herramienta en zonas con buena ventiIaci6n y propor-
cione la extracci6n apropriada deI polvo. Utilice un sis-
tema de recolecci6n de polvo siempre que sea posible.
La exposici6n al polvo puede causar daho respiratorio
grave y permanente u otras heridas, incluyendo silicosis
(una enfermedad pulmonar grave), cancer y Ia muerte.
Evite respirar el polvo y evite ei contacto prolongado con
el polvo. El permitir Ia entrada del polvo en la boca o los
ojos, o que permanezca sobre su pieI, puede promover la
absorci6n de material da_ino. Haga uso siempre de dis-
positNos de protecci6n respiratoria aprobados por
NIOSH/OSHA con buen ajuste y apropiados para la
exposici6n al polvo; lave las zonas expuestas con jab6n
y agua.
27. UTIUCE UNA EXTENSION ELECTR_CA CORRECTA Y
EN BUEN ESTADO. Cuando vaya a hacer uso de una
extensi6n etectrica, aseg0rese de utilizar una que sea Io
suficientemente fuerte como para transportar Ia corriente
a ser utilizada por su herramienta. La siguiente tabla pre-
senta las dimensiones correctas a utiIizarse de acuerdo
con Ias dimensiones de Ia extension y la ciasificaciOn de
amperaje en la placa de notaciones. Si tiene dudas,
utilice la siguiente extension de mayor calibre.
DIRECTRICES PARA
LAS EXTENSUONES ELECTRICAS
Mientras menor sea eI n0mero de calibre, mayor sera el
dib,metro de la extensi6n etectrica. Si tiene dudas sobre las
dimensiones correctas de una extensi6n etectrica, utilice una
extension mas corta y gruesa. Una extensi6n de tama_o muy
reducido producira un baj6n en la tension de I[nea, resultando
en la perdida de energfa y el sobrecalentamiento. USE SOLO
UNA EXTENSION ELECTR_CA DE TRES HILOS CON
ENCHUFE DE CONEXION A TIERRA DE TRES MACHOS Y
RECEPT._CULO DE TRES MACHOS QUE ACEPTE EL
ENCHUFE DE LA HERRAMIENTA.
Si esta usando una e×tensiOn e{ectrica a la intemperie,
aseg0rese de que est6 marcada con el sufijo "W-A" ("W" en
Canada) para indicar que es aceptabb para el uso a la
intemperie.
Aseg_3rese de que su e×tensiOn e_ctrica este correcta-
mente dimens{onada yen buenas condiciones electricas.
Reponga siempre aria extensi6n electrica dafiada o haga que
an individuo competente Ia repare antes de utilizada.
Proteja sus e×tensiones e_ctricas contra los objetos
fHosos, el calor excesivo y las zonas hOmedas o mojadas.
FUNCIONAMIENTO A 120 VOLTIOS SOLAMENTE
0 to 6 Amperios
6 to 10 Amperios
10 to 12 Amperios
12 to 15 Amperios
25 PIES
DE LARGO
18 AWG
18 AWG
16 AWG
14 AWG
50 P_ES
DE LARGO
16 AWG
16 AWG
16 AWG
12 AWG
100 P_ES
DE LARGO
16 AWG
14 AWG
14 AWG
No se
recomienda
FUNCIONAMIENTO A 240 VOLTIOS SOLAMENTE
0 to 6 Amperios
6 to 10 Amperios
10 to 12 Amperios
12 to 15 Amperios
25 P(ES
DE LARGO
18 AWG
18 AWG
16 AWG
14 AWG
50 P_ES
DE LARGO
18 AWG
18 AWG
16 AWG
12 AWG
100 P(ES
DE LARGO
16 AWG
14 AWG
14 AWG
No se
recomienda
36
ESTA HERRAM_ENTA DEBE ESTAR CONECTADA A
TIERRA DURANTE EL USO PARA PROTEGER AL
OPERAR_O CONTRA LOS CHOQUES ELC;CTR_COS.
EN EL CASO DE UN MALFUNCIONAMIENTO O AVERiA, Ia
conexi6n a tierra ofrece ei trecho de menor resistencia para Ja
corriente electrica y reduce el riesgo de choque el6ctrico.
Esta herramJenta viene equipada con un cord6n de energ(a
que tiene un conductor de conexi6n a tierra del equipo y un
enchufe de conexi6n a tierra. El enchufe DEBE estar enchu-
fado a un tomacorrientes que coincida con el mismo y sea
conectado a tierra en conformidad con TODOS los c6digos y
ordenanzas en el _4mbitolocal.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE SUMJN_STRADO. Si no cabe
en el tomacorrientes existente, haga que un eJectrJcista com-
petente instale el tomacorrientes apropiado.
LA CONEXI6N EL#CTRJCA _NCORRECTA del conductor de
conexi6n a tierra deI equipo puede resultar en el petigro de
choques el6ctricos. El conductor con el aJslante verde (con o
sin rayas amarillas) es el conductor de conexi6n a tierra del
equipo. NO conecte el conductor de conexi6n a tierra del
equipo a una terminaci6n con corriente si se requiere Ia
reparaci6n o el reemplazo del cord6n de energ[a o del
enchufe.
CONSULTE con un electricista competente o personal de
servicio si no entiende completamente las instrucciones de
conexi6n a tierra, o si no est,4 seguro si Jaherramienta se
encuentra debidamente conectada a tierra.
E! motor suministrado con su Machimbradora / CepilIadora es
un motor de voltaje doble de 120/240 voltios, corriente aiter-
nante de 60 hertzios y monof_sico. Se env[a cableada para el
funcionamiento a 120 voltios. Jamas conecte el alambre
verde de conexi6n a tierra a una terminaci6n con corriente.
USE SOLO UNA EXTENSKSN EL¢:CTR_CA DE TRES HJLOS
CON ENCHUFE DE CONEXJON A TIERRA DE TRES
MACNOS Y RECEPTACULO DE TRES MACNOS QUE
ACEPTE EL ENCNUFE DE LA NERRAMIENTA.
REPONGA UN CORDON DANADO OR GASTADO
tNMEDJATAMENTE.
PARA LAS MAQU_NAS CONECTADAS A TJERRA Y CON
CORDON DISENADAS PARA EL USO EN UN CIRCU_TO
DE SUM_NtSTRO QUE D_SPONGA DE UNA CLASJFJCA-
C_ON NOMINAL MENOR A LOS 150 VOLTJOS.
Esta herramienta est4, disehada para el uso en un circuito
que tiene un tomacorrientes conforme a !o iJustrado en la
FIGURA 1A. La FJGURA 1A muestra un enchufe el6ctrico de
3 alambres y un tomacorrientes con conductor de conexi6n a
tierra. Si no hay un tal tomacorrientes disponible, puede
hacerse uso provisional de un adaptador como el que
aparece en Ia FIGURA 1B para conectar este enchufe a un
tomacorrientes de 2 contactos que no este conectado a tierra.
El adaptador dispone de una orejeta rigida que se extiende
deI mismo y que DEBE estar conectado a una conexi6n a
tierra permanente, taI como un tomacorrientes debidamente
conectado a tierra. ESTE ADAPTADOR ESTA PRONJBJDO
EN CANADA.
PRECAUCJON: Asegurese en todos los casos de que el
tomacorrientes en cuesti6n este debidamente conectado a
tierra. Si no est_ seguro, haga que un eJectricista competente
revise el tomacorrientes.
Et motor suministrado con su Machimbradora / CepilJadora es
un motor monof&sico de doble voltaje, 120/240 voltios. Si
desea hacer uso de su Machimbradora / Cepilladora a 240
vottios, ser& necesario reconectar los avances dentro de la
caja de empalmes del motor siguiendo el diagrama de
cableado que aparece en Jacubierta de Jacaja de empalmes
deJ motor.
ASEGURESE de que el motor este desconectado de la
fuente de energfa antes de reconectar Josavances del motor.
Fig. IA
120 Vo_tios
tomacorrientes
para 3 machos
conductor de
conexi6n a tierra
cord6n e!_ctrico de 3 hilos
Fig. 1B
120 Vo_tios
conductor de
conexi6n a tierra
cord6n electrico de 3 hilos
orejeta del
adaptador
de conexi6n
a tierra
0
tomacorrientes
para 2 machos
37
Tambien resulta necesario reemplazar el enchufe de 120
voltios suministrado con el motor por un enchufe de clasifi-
caci6n UL/CSA adecuado para el funcionamiento a 240
voItios y Ia corriente clasificada de Ia machimbradora /
cepilIadora. Comun[quese con un electricista local compe-
tente para los procedimientos correctos para instaiar e!
enchufe. La machimbradora / cepilladora debe cumplir con
todos Ios c6digos eIectricos Iocales y nacionales tras la
instaIaci6n del enchufe de 240 voltios.
La machimbradora / cepiliadora con enchufe de 240 voltios
s61odebe conectarse a un tomacorrientes que tenga Ia
misma configuraci6n que ei enchufe iIustrado en Ia
FIGURA 2. No existe ningOn adaptador disponible con el
enchufe de 240 voltios ni tampoco deber[a utilizarse uno.
Fig. 2
240 Vo_tios
machos portadores
de corriente
macho de conexi6n a tierra es
el mas largo de los 3 machos
caja de saWdas
conectada a tierra
O
ASEGURESE de que el tomacorrientes en cuesti6n este
debidamente conectado a tierra. Si no esta seguro, haga que
un electricista competente revise el tomacorrientes.
Esta Machimbradora / Cepifladora esta diseF_ada s61o para el
use en interiores. No la deje expuesta a la Iluvia ni haga use
de ella en sitios hOmedos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPECiFICAS PARA LAS
MACHUMBRAZ)ORASiCEPILLAZ)ORAS
El funcionamiento de cualquier Machimbradora/Cepilladora
puede resultar en la expuIsi6n de chispas hacia sus ojos, Io
que puede resultar en dare grave a los oios. UTIUOE SIEM-
PRE Gafas de Seguridad que cumpIan con la normativa ANSi
Z87.1) al operar la Machimbradora!Cepilladora. Las Gafas de
Seguridad estan disponibtes en Ias Tiendas Sears de Ventas
aI DetaL Aparte los putgares y dedos del cabezal de corte.
1. ADVERTENCIA: No opere la machimbradora/cepilIadora
hasta que se encuentre completamente ensamblada e
instalada de acuerdo con las instrucciones.
2.
St NO ESTA completemente familiarizado con el fun-
cionamiento de las machimbradoras/cepiIladoras, solicite
el asesoramiento de su supervisor, instructor u otra
persona calificada.
3. MANTENGA las cuchilIas del cabezal de corte afiladas y
libres de moho y alquitrb, n.
4. ANTES de arrancar la maquina, revise el protector det
cabezal de corte para asegurarse de que no esta daRado
y que funciona libremente.
5. ASEGURESE de que eI cabezat de corte expuesto
detrAs de la gu[a este protegido, especialmente durante
la realizaci6n de operaciones de machimbrado cerca del
borde.
6. JAMAS realice operaciones de machimbrado ni de
acepillado con el protector del cabezal de corte fuera de
sitio.
7. ASEGURESE de que las mesas de alimentaci6n y
avance de salida esten apretadas antes de arrancar la
maquina.
8. JAM_,S arranque la maquina con ei material haciendo
contacto con el cabezat de corte.
9. SIEMPRE sujete el material firmemente contra las mesas
y la guia.
10.
JAMAS realice operaciones °'A MANO LIBRE', Io que
significa el hacer uso de sus manes para apoyar o guiar
el materia!. SlEMPRE utilice la gu[a para colocar y
orientar el matefiaI.
11. EVlTE las operaciones y posiciones manuaies torpes en
donde un desiizamiento repentino pueda hacer que su
mano entre en contacto con el cabezal de corte.
12.
SIEMPRE utilice bloques de reten/empuje para el
machimbrado de materiaies de menos de 3 putgadas
de alto o el acepillado de materiales mb,s delgados
que 3 pulgadas.
13. NO REAUCE operaciones de machimbrado sobre mate-
dales mas cortos que 10 puigadas, m_.sangostos que
3/4 de pulgada o con menos de 1/2 puigada de grosor.
14. JAMAS realice una operaci6n de acepillado sobre mate-
dales mas cortes que 10 puigadas, m_.sangostos que
3/4 de pulgada o con menos de 1/2 puigada de grosor.
15. JAM,_S efectue un corte de machimbrado o acepiiiado
mas profundo que 1/8 pulg. En los cortes mayores que
1-1/2 putg. de ancho, ajuste la profundidad de corte a
1/16 puig. o menos para evitar la sobrecarga a la
maquina y reducir las posibilidades de un contragolpe
(trabajo arroiado contra usted).
16. MANTENGA la distancia correcta entre la superficie de
la mesa de avance de salida y el circulo de corte de las
cuchillas.
17. APOYE ei materia! debidamente en todo memento
durante ia operaci6n. Mantenga control del materiat en
todo memento.
18. NO empuje el material nuevamente sobre el cabezal de
corte hacia la mesa de alimentaci6n.
38
19. NO trate de realizar una operaci6n anormal o poco
utilizada sin e! estudio debido y e! uso de retenes/
bloques de empuje, montaje, fi]aciones, topes, etc.
20. APAGUE el suministro de energ[a antes de ajustar la
machimbradora.
21. DESCONECTE Ia machimbradora/cepilladora de la
fuente de energ[a antes de rendir servicio y limpie la
m_iquina antes de dejarla.
22. ASEGURESE de que Ia zona de traba]o este limpia
antes de abandonar la m_iquina.
23. Sl cualquier parte de su machimbradora Ilegase a faltar,
o queda dahada, o falIa en cualquier manera, o s[ cual-
quier componente electrico deia de funcionar correcta-
mente, apague el interruptor y quite el enchufe deI
tomacorrientes. Reponga las piezas ausentes, da_adas
o averiadas antes de reanudar la operaci6n.
24. EL USO de conexiones y accesorios no recomendadas
por Delta puede conllevar el peligro de heridas.
25. El USO de esta herramienta puede generar y dispersar
polvo u otras particulas a6reas, [ncluyendo polvo de
madera, polvo de silice cristalino y polvo de asbesto.
Aleje las part[culas de! rostro y del cuerpo. Opere
siempre Ia herramienta en una zona que goce de buena
ventilaci6n y proporcione Ia remoci6n correcta del polvo.
Utilice un sistema de recolecci6n de polvo siempre que
sea posible. La exposici6n al polvo puede ocasionar
daBo respirator[o grave y permanente u otras heridas,
[ncluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar grave),
cancer y la muerte. Evite aspirar el polvo y evite el con-
tacto prolongado con el polvo. El permitir que el polvo
penetre su boca u ojos, o que permanezca sobre su piel,
podra promover la absorci6n de materiales nocivos.
Utilice siempre Ia protecci6n respiratoria aprobado por
NIOSH / OSHA, debidamente ajustada y correcta para la
exposici6n aI polvo; lave la zona expuesta con agua y
jab6n.
26.
Hay INFORMACtON ADICIONAL acerca de Ia operaci6n
segura y correcta de este producto disponible de:
Power Tool Institute
dnsituto de Herramientas Mecanicas)
1300 Summer Avenue
Cleveland, OH 44115-2851
www.powertoolinstitute.org
National Safety Council
1121 Spring Lake Drive
Itasca, IL 60143-3201
American National Standards institute
25 West 43rd Street, 4th Floor
New York, NY 10036
www.ansko_
ANSI 01.1 Requisitos de Seguridad para
Maquinas de Ebanisteffa, y los reglamentos del
U.S. Department of Labor
www.osha.ggv_
27. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Refierase a elias
con frecuencia y utiliceJas para adiestrar a otros.
ACCESORIOS DISPONIBLES
Visite su Departamento de Ferreteffa de Sears o consutte el
Catalogo de Herramientas Mecanicas y de Mano para los
siguientes accesodos:
ARTICULO
Cuchillas de repuesto
BIoques de empuje de repuesto
Sears podra recomendar otros accesorios que no aparecen
listados en ese manual.
Consulte con su Departamento de Ferreter[a de Sears local o
consulte el Catalogo de Herramientas Mecanicas y de Mano
para otros accesofios:
No utilice ning0n accesorio a menos que haya le[do el
manual del Propietario para dicho accesorio.
S61o utilice los accesorios recomendados por Sears para
esta Machimbradora/Cepilladora. El uso de otros accesorios
podra ocasionar heridas graves y daRar la Machimbradora/
Cepilladora.
39
DESEMBALAJE Y REVISION
DEL CONTENIDO
La Machimbradora / Cepilladora es una maquina pesada. Se
requieren dos personas para desembalarla y Ievantarla. Esta
maquina requerir_, cierta cantidad de ensamblaje. Para
reaJizar el ensamblaje necesitara un destornillador Phillips #2
y Jlaves de boca de 8 ram, 10 mm, 14 mm, 16 mm, 17 mm y
19 mm (no incluidas). Se suministran Jlaves hexagonales de
2.5 mm, 3 mm, 4 mm y 6 mm.
1.
2.
3.
Retire todas Ias piezas de Ia caja y cot6quelas sobre una
superficie de trabajo Iimpia.
Se requieren dos o mas personas para levantar la
Machimbradora / Cepilladora y sacada de la caja.
Retire todos los materiaJes protectivos y revestimientos
de las piezas. Los revestimientos protectivos podr_.n
quitarse rociando WD-40 sobre una pieza y Iimpiandola
con un paho suave. Podrb_ser necesario repetir este
procedimiento varias veces antes de que pueda quitarse
per completo todo el revestimiento protective.
PRECAUCK_N: NO UTlUCE acetona, gasolina ni diJuyente
de laca para quJtar los revestimientos protectivos.
4. Tras la limpieza, apJique una cera automotriz de buena
calidad sobre cualquier superficie sin pintar. Aseg0rese
de pulir la cera antes del ensamblaje.
Compare las piezas con Ias figuras 2-1, 2-2 y 2-3.
Compruebe que todos los art[culos esten completos
antes de descartar Jacaia de env[o. Si faltan piezas,
comun[quese con la L[nea de Ayuda at Cliente al
1-800-897-7709. S[rvase tener listo su n0mero de pieza.
Los n0meros de pieza pueden Iocalizarse en la secci6n
de la Lista de Piezas de su Manual de Instrucciones.
Para evitar heridas, NO encienda Ia Machimbradora /
Cepilladora hasta que todas las piezas hayan side montadas
correctamente. Si existen piezas daF_adas, o si faltan piezas,
NO la utilice hasta que se hayan obtenido y montado todas
las piezas.
Fig. 2-1
2
3 4
8
9
10
11
2.
3.
4.
Panel delantero
Aviso: este panel JJevaJaetiqueta Craftsman
Professional.
Panel trasero
Ensamblado del panel lateral derecho
Ensamblado del panel Iaterai izquierdo
Aviso: el ensamblado del panel lateral izquierdo tiene el
agujero cuadrado de gran tamaBo.
5. Placa superior
6. Placa inferior
7. Conducto de poJvo
8. BIoques de empuje (2)
9. Puerto del conducto de polvo
Aviso: el Puerto deI Conducto de Polvo s6Io debe
ensamblarse si se va a utilizar un recolector de polvo con
esta Machimbradora / Cepilladora.
10. Protector de la polea del cabezaI de corte
11. Portador del bloque de empuje
4O
12. EnsambIado de machimbradora
13. EnsambIado del motor
14, Gufa
15. Ensamblado de biselado de la
gu[a
16. Polea del motor
17. Ensamblado del interruptor de
ENCENDDO / APAGADO
18. Protector del cabezal de corte
19. Asidera de Ia mesa de avance
directo
20. Asideras de Ia gu[a (2)
21. Protector trasero del cabezal de
corte
22. Correa en "V"
Fig. 2-2
12
17
20 21
18
22
Fig. 2-3
23. Pies niveJadores con tuerca hexagonaJ (4)
24. TornilIo de cabeza hexagonal
3/8-16 x 1 pulg. (4)
25. TornilIo de cabeza de carrocerfa
5/16-18 x lq/8 pulg. (4)
26. Arandela plana M10 (4)
27. Tuerca hexagonal 5/16-18 (4)
28. Tuerca de cabeza hexagonal
M6 x 12 mm (16)
29. Arandela plana M6 (16)
30. Tuerca hexagonal M6 (16)
31. TornilIo de cabeza hueca hexagonal
M8 x 30 mm (2)
32. ArandeIa plana M8 (2)
33. Tuerca hexagonal M8 (2)
34. Arandela de cierre M10 (3)
35. Arandela plana M10 (3)
36. Tuerca hexagonal M10 (3)
37. TorniIIo de pestaha de cabeza redonda
#10-24 x 3/8 pulg. (35) (no ilustrado)
38. Llave hexagonal 2.5 mm (no ilustrada)
39. Llave hexagonal 3 mm (no ilustrada)
40. Llave hexagonal 4 mm (no ilustrada)
41. Llave hexagonal 6 mm (no ilustrada)
29.......@ ©
@
© ©
©©©©
@@@@
©©©©
@@@@
©©©
@@@
© ©
@ @ (_ 32
36
@@
41
3
7
10
12
13
1. Mesa de avarice de salida
2, Gu[a
3. Agarradera de cierre de la desiizadera de la gufa
4. Agarradera de la gu(a
5. Bot6n de restablecimiento termico
6. Bot6n de ENCENDDO/APAGADO
7. Protector del cabezal de corte
8. Mesa de avance directo
9. Agarradera de ajuste de altura de la mesa de avance
directo
10. Escala de profundidad de corte
11. Bloques de empuje
12. Portador de bloque de empuje
13. Estante encerrado
14. Pies niveladores
15. Salida del Conducto de PoNe
Aviso: ei Puerto deI Conducto de Polvo s61odebe
ensamblarse si se va a utilizar un recolector de polvo con
esta Machimbradora / Cepilladora.
16. Agarradera de ajuste de altura de la mesa de avance de
salida.
42
Fig. 4-2 I
PARA EVJTAR HERJDAS GRAVES Y DANO A LA MACHII_-
BRADORA 1 CEPILLADORA:
1.
2,
3.
NO monte !a machimbradora / cepii!adora hasta que este
seguro de que la herramienta NO esta enchufada.
NO monte !a machimbradora / cepiHadora hasta que este
seguro de que eI interruptor de energfa se encuentre en
la posici6n de "APAGADO".
NO monte !a machimbradora / cepii!adora hasta que
haya le[do y entendido este Manual de hstrucciones
cabalmente.
4. NO monte !a machimbradora / cepiiladora si faltan piezas
o si estan daRadas.
ENSAMBLADO DEL ESTANTE
Fig. 4-1
C
13"
A
2.
3.
F E D
B
Coloque el ensamblado del panel lateral izquierdo (A)
sobre una superficie !impia conforme a !o ilustrado en la
Figura 4-1. Aviso: El ensamblado del panel lateral
izquierdo tiene el agujero cuadrado de gran tamaflo (B)
en el mismo.
Monte la placa inferior (C) aI ensamblado del panel
latera! izquierdo usando cuatro tornillos de cabeza
hexagona! M6 x 12 mm (D), arandelas p!anas M6 (E) y
tuercas hexagonales M6 (F). No apriete el herramenta!
completamente en este momento. Aviso: La p!aca inferior
debe ensamblarse aI fondo del ensamblado det panel
lateral izquierdo. Et fondo deI panel lateral izquierdo se
encuentra 13 pu!gadas desde el fondo del agujero
cuadrado seg0n Io ilustrado en la Figura 4-1.
Co!oque el ensamblado del estante (G) en posici6n verti-
cal y monte el ensamblado deI panel lateral derecho (H)
a !a placa de fondo (C) utilizando pare el!o cuatro torniF
los de cabeza hexagonal M6 x 12 ram, arande!as planas
M6 y tuercas hexagonales M6. No apriete el herramentaI
completamente en este momento. Aviso: Asegurese de
orientar el agujero deI cord6n de energ[a (b hacia la
parte superior del ensamblado del panel !ateral derecho.
Ver la Figura 4-2.
C
G
4.
Fig. 4-3
Monte !a placa superior (J) a! ensamblado deI estante (G)
con cuatro torniHos de cabeza hexagonal 3/8-16 x 1 pulg.
(R). No apriete el herramental por compteto en este
momento. Aviso: AsegOrese de que !a p!aca superior este
orientada con el agujero de ensamblaje sencillo (K) hacia
el ensamblado de! panel lateral izquierdo (A) y los dos
agujeros de ensamblaje (L) hacia el ensamblado deI
panel lateral derecho (H) seg0n Io ilustrado en !a Figura
4-3.
R
R
N
43
5.
Acabe de asegurar los ensamblados de los pane!es
laterales izquierdo y derecho a los paneles superior e
inferior mediante et uso de cuatro torni!!os de pestaha de
cabeza redonda #10-24 x 3/8 pu!g. Los r6tulos (P) en
las Figuras 4-3 y 4-4 muestran los sitios que deben ser
afianzados.
Fig. 4-4 ENSAMBLADO DEL MOTOR
N
P
NO monte Ia Machimbradora/Cepilladora hasta que este
seguro de que el interruptor de energ[a se encuentre en la
posici6n de APAGADO y el cord6n de energ[a este desconec-
tado de la fuente de energ[a.
A
6.
7.
8.
9.
Coloque el ensamblado del estante sobre su ensamblado
det panel lateral izquierdo (A). Ver Ia figura 4-4.
Coloque el conducto de polvo (M) entre las pestaSas (N)
de la ptaca superior. Ver las Figuras 4-3 y 4-4. Uti!ice
cuatro tomi!los de cabeza hexagonal M6 x 12 ram,
arandelas planas M6 y tuercas hexagonaIes M6 para
asegurar el conducto de polvo a Ia placa superior. No
apdete eI herramental compIetamente.
Asegure el fondo del conducto de polvo (O) aI panel
lateral izquierdo con dos torniIIos de cabeza hexagonal
M6 x 12 mm, arandelas planas M6 y tuercas hexago-
nales M6. Ver la Figura 4-4.
Apriete los seis tornlllos afianzando el conducto de polvo
al estante.
Fig. 4-5 p
1.
2.
Monte Ia polea del motor (A) sobre el eje del motor (B).
Aseg0rese de que los dos tornilIos de fijaci6n (C) en la
polea del motor esten rebajados de tal manera que la
polea del motor pueda deslizarse sobre el eje del motor.
Ver Ia Figura 5-1.
Allnee Ia Ilave cuadrada de 5 mm x 5 mmx 30 mm que
ya se encuentra en el eje del motor con la chaveta de la
polea. Deslice la polea deI motor sobre el eje del motor
hasta que la polea quede pareja con el extremo deI eje
del motor conforme a !o ilustrado en Ia Figura 5-1.
Apriete ambos tornillos de fijaci6n (C) en este momento.
Fig. 5-2 C D
X\
H
10. Enrosque los cuatro pies niveladores usando Ias tuercas
hexagonales (P) en !os agujeros roscados (Q) en los
ensamblados de paneles laterales. Ver la Figura 4-5.
3.
4.
8.
44
E
Coloque el ensamblado det motor (D) sobre et conducto
de polvo (E). Asegurese de que la polea deI motor (C)
este colocada en el mismo lado que Ia abertura de la
correa (F) en la placa superior. Ver la Flgura 5-2.
Afiance el ensamblado del motor al conducto de polvo
con cuatro tornillos de carrocer[a 5/16-18 x 1-1/8 pulg.
(G), arandelas ptanas M10 (H) y tuercas hexagonales
5/16-18 (I). No aprlete e! herramentaI completamente.
Coloque el ensamblado deI estante en posici6n vertical y
ajuste los pies nlveladores para que el estante quede
piano sobre el plso.
Fig. 5-3
L
K
6.
7.
8.
9.
Comience a insertar dos tornilIos de pestai_a de cabeza
redonda #10-24 x 3/8 pulg. (J) en e! panel lateraJ dere-
cho. AtornflleIos a la mitad soIamente.
DesJice las ranuras (K) del portador del bloque de
empuie (L) sobre los dos tornilIos (J) en el panel lateral.
Conecte el braze (M) deI portador del bJoque de empu]e
al agujero (N) en el panel lateral usando un tornillo de
pestaha de cabeza redonda 10-24 x 3/8 pulg.
En este momento, afiance seguramente todo el herra-
mentaB del eetante, salvo por emherramentaJ de
ensamblaje demmotor,
ENSAMBLADO DE LA
MACHIMBRADORA / CEPILLADORA
NO monte la Machimbradora / Cepilladora hasta que este
seguro de que el interrupter de energfa se encuentre en Ia
posici6n de APAGADO y el cord6n de energfa este desconec-
tado de la fuente de energfa.
PRECAUCION: Se requieren dos o mb,s personas para aJzar
la Machimbradora / Cepilladora.
Fig. 6-1
A
1.
2.
Co!oque la Machimbradora / Cepilladora (A) sobre el
estante (B) de manera que los tres gorrones situados per
debajo de la base de Ia machimbradora queden alinea-
dos con las tres ranuras en la placa superior deI estante.
Ver la Figura 6-1.
Afiance la machimbradora al estante con tres arandeIas
planas M10, arandelas de cierre M10 y tuercas hexago-
nales M10. Aviso: Se puede conseguir acceso a dos de
los gorrones en la base de Ia machimbradora dentro deI
estante. Se puede conseguir acceso al tercer gorr6n s61o
a traves de la abertura det conducto de polvo en el panel
lateral. Afiance todo el herramental de manera segura.
ENSAMBLADO DE LA AGARRADERA DE
LA MESA DE AVANCE DIRECTO
Fig. 7-1
A
@
C B
©
1.
2.
Monte Ia agarradera de la mesa de avance directo (A)
con la tuerca hexagonal (B) al bloque roscado (C) debajo
de la mesa de avance directo. Ver Ia Figura 7-1.
Cuando la agarradera de Ia mesa de avance directo
este completamente roscada dentro deI bIoque roscado,
apriete la tuerca hexagonal (B) contra el bloque (C).
45
ENSAMBLADO DE LA CORREA ENSAMBLADO DEL PROTECTOR Y
EL INTERRUPTOR
NO monte la Machimbradora / Cepilladora hasta que este
seguro de que el interruptor de energ[a se encuentre en Ia
posici6n de APAGADO y eI cord6n de energ(a este desconec-
tado de la fuente de energ[a.
Fig. 8-1
A
NO monte Ia Machimbradora / Cepilladora hasta que este
seguro de que el interruptor de energ[a se encuentre en la
posici6n de APAGADO y el cord6n de energ[a este desconec-
tado de Jafuente de energ[a.
Fig. 9-1
O
D B A
G
2.
3.
4.
5.
6.
Mediante el uso de una regla, asegurese de que la polea
del cabezal de corte (A) y la polea del motor (B) esten
alineadas entre sL Ver la Figura 8-1.
Para realizar ajustes a una o ambas poleas, afloje
primero Ios torniIIos de fijaci6n de Ia polea. Mueva la
polea hacia adentro o afuera para realizar el alineamien-
to oorrecto.
Apriete los tornilios de fijacl6n despues deJ alineamiento
correcto.
Coloque Ia correa (C) a traves de Ia abertura de la correa
(D) en la placa superior y coloque la correa sobre Ia
polea deI cabezal de corte y la polea deI motor. Aviso: El
motor (E) tendrb_ que moverse hacla arrlba a Io largo del
conducto de polvo (F) para permitlr que Ia correa rodee
ambas poleas. Ver la Flgura 8-1.
Tenslone Ia correa moviendo el motor hacla abajo a Io
largo deI conducto de polvo. Avlso: La tensi6n correcta
se obtlene cuando existe una defiexi6n de aproximada-
mente 1 pulg. en el centro del tramo de la correa, ejer-
ciendo presi6n Iigera con el dedo.
Luego de haber conseguldo Ia tensi6n correcta, revise
nuevamente et alineamiento correcto de Ias poleas.
Luego apriete seguramente el herramental de montaje
deJ motor.
1.
2.
3.
Monte el protector de Ia polea de! cabezal de corte (A) a
la placa superior (B) con dos tornilIos de cabeza hexago-
nal M6 x 12 ram, arandelas planas M6 y tuercas hexago-
hales M6 y apriete todo el herramentaL Ver la Flgura 9-1.
Monte el ensamblado del interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO (C) a la parte posterior de la mesa de avance
directo (D) con dos tornil!os de cabeza hueca hexagonal
M8 x 30 mm, arandelas planas M8 y tuercas hexago-
hales M8.
Coloque el extremo de tap6n especial (E) del ensambla-
do del interruptor de ENCENDIDO / APAGADO a trav6.s
de! agujero en el panel lateral y conectelo con e! extremo
de receptacuto especial (F) del ensamblado del motor.
AsegOrese de que esten completamente asentadas
juntas y que no hagan contacto con Jacorrea (G).
46
ENSAMBLADO DE LA GUiA
NO monte la Machimbradora / Cepilladora hasta que este
seguro de que el interruptor de energfa se encuentre en Ia
posici6n de APAGADO y eI cord6n de energfa este desconec-
tado de la fuente de energfa.
Fig. 10-1
K
H
G
B
Fig. 10-3
\\
\
\
2.
3.
E C G
F
Afioje el torni!lo de fijaci6n (A) sobre ei ensamblado de
biselado de la gufa (B) y quite el eje del cierre de Ievas
(C). Quite la abrazadera de pernos (D), la arandela plana
M12 (E) y Ia tuerca hexagonal Nylock M12 (F) del eje del
cierre de levas (C). Ver la Figura 10-1.
Monte las agarraderas (G) a la gufa (H) y al eje del cierre
de levas.
Quite los cuatro tornilIos de cabeza hueca hexagonal M8
x 14 mm (I) y las arandelas planas (J) de Ia gufa. Aviso:
Este herramentaI se utiliz6 para conectar los soportes de
la gufa (K) a la gufa. IMPORTANTE: Aseg0rese de no
cambiar la orientaci6n de los soportes de la gufa.
Fig. 10-2
K
5.
Una vez que ambos soportes de la gufa hayan sido colo-
cados sobre los pasadores de los soportes de apoyo
delanteros de la gufa, sostenga el ensambIado de bise-
lado de la gufa en posici6n vertical seg0n se iIustra en la
Figura 10-3. Monte los soportes de Ia gufa a la gufa con
los cuatro tornillos de cabeza hueca hexagonal M8 x 14
mm (I) y las cuatro arandelas planas (J) que fueron quita-
dos en e[ PASO 3. No apriete e[ herramental completa-
mente. Aviso: Asegurese de que los soportes de la gufa
permanezcan engranados con los pasadores de los
soportes de apoyo delanteros de la gufa.
Fig. 10-4
N
N
4.
CoIoque ambos soportes de gufa (K) sobre los cuatro
pasadores (L) en los soportes delanteros de la gufa (M)
seg0n Io ilustrado en Ia Figura 10-2. Aviso: Afioje Ia
agarradera de cierre de bise[ado (N) y retire Ia perilla de
parada de 90 grados (O) para permitir el movimiento de
los soportes de apoyo deIanteros para el alineamiento de
los pasadores con el soporte de la gufa.
6.
47
Permita que et ensamblado de biselado de la gufa (B)
gire hacia delante seg0n Io ilustrado en Ia Figura 10-4.
Afiance todo et herramental y Ia agarradera de cierre de
biselado (N) de manera segura.
Fig. 10-5 Fig. 10-7
/+
°E
7.
8.
Vuelva a ensamblar el eje de cierre de Ievas (C) desmon+
tado en el PASO 1. Aseg0rese de cotocar la abrazadera
de pernos (D) sobre el eje de[ cierre de levas seg0n Io
[Iustra la Figura 10-5. No monte Ia arandeta plana M12
(E) y la tuerca hexagonal Nylock M12 (F) en este
momento.
Apriete el torn[llo de fijaci6n (A) hasta que se detenga,
luego retroceda 1/2 vuelta. Ver la Figura 10-1.
Fig. 10-6
10+
Monte Ia arandeta plana M12 (E, Figura 10-7) y Ia tuerca
hexagonal Nylock M12 (F) a la abrazadera de pernos
(D). Aseg0rese de que la agarradera del cierre de Ievas
(S, Figura 10-6) este en la posici6n de 1:00 y luego
apriete la tuerca hexagonal Nytock. Esto fija el mecanis-
mo de enclavamiento para Ia deslizadera de la gu[a.
Ahora, la deslizadera de Ia gu[a debe enc[avarse y
desenclavarse con un cuarto de vuelta de Ia agarradera
del cierre de Ievas. Para reatizar el enclavamlento con
menos movimiento, gire la tuerca hexagonal Nytock en el
sentido de las agujas del reloj. Para realizar el enclava-
miento con mas movimiento, gire Ia tuerca Nylock contra
el sentido de las agujas de[ reloj.
11+
Revise que la gu[a se enclave y desenclave girando la
agarradera de cierre de levas. Aseg0rese de que et
ensamblado de la gu[a pueda moverse a Io ancho de la
mesa sin arrastre excesivo proveniente de[ mecanismo
de enclavamiento.
Fig. 10-8
g.
R
Coloque con cuidado el ensamblado de [a gu[a (V), que
[ncluye el ensamblado de biselado de la gu[a (B), sobre
la mesa de avarice de satida, segun !o [lustra la Figura
10-6. AsegOrese de que la abrazadera de pernos (D,
Figura 10-7) atraviese la ranura (P, Figura 10-5) en Ia
mesa de avance de salida y que la chaveta (Q, Figura
10-5) este alineada con la Iiave (R).
H
48
T
S
12. Coloque la gu[a (H) a 90 grados y apriete la agarradera
del cierre de Ievas (S). Consulte Ia secci6n FUNCIONA-
MENTO DE LA GUIA para ver el procedimiento correcto
para colocar Ia guia.
13. Retire los dos tornilIos (T) del ensamblado de biselado de
la guia. Ensamble el protector del cabezaI de corte pos-
terior (U) usando los mismos dos tornillos y aprietelos de
manera segura.
ENSAMBLAJE DEL PROTECTOR DEL ENSAMBLAJE DE LOS PANELES
CABEZAL DE CORTE DELANTERO Y POSTERIOR
NO monte la Machimbradora / Cepilladora hasta que este
seguro de que el interruptor de energfa se encuentre en Ia
posici6n de APAGADO y el cord6n de energ[a este desconec-
tado de la fuente de energ(a.
Fig. 11-1
B
NO monte Ia Machimbradora / CepiIladora hasta que est6
seguro de que el interruptor de energfa se encuentre en la
posici6n de APAGADO y el cord6n de energfa este desconec-
tado de Ia fuente de energ[a=
Monte !os tableros delantero (A) y posterior al estante de la
machimbradora con veinticuatro tornilIos de pestaf]a de
cabeza redonda #10-24 x 3/8 pulg. y apriete los tornillos de
manera segura. Ver Figura 12-1.
ENSAMBLAJE DEL PUERTO DEL
CONDUCTO DE POLVO
A
D
C
NO monte Ia Machimbradora / Cepilladora hasta que este
seguro de que el interruptor de energ[a se encuentre en la
posici6n de APAGADO y el cord6n de energfa este desconec-
tado de la fuente de energfa.
Fig. 12-1
1=
2.
3=
4=
5.
6=
Quite el tornillo del poste (A) del protector del cabezal de
corte (B)= Ver Figura 11-1=
Conecte el protector deI cabezal de corte a Ia mesa de
avance directo (C) cotocando el poste (A) a traves del
agujero en la mesa de avance directo.
Gire la perilIa (D) en Ia cara inferior de! agujero 1/2 de
vuelta para tensionar e! resorte de retorno. Este resorte
permite el retomo del protector sobre el cabezal de corte
despues de que se haya reatizado el corte.
Alinee la ranura en el poste con el resorte y luego inserte
el poste=
Revise que el protector regrese por completo. Si no Io
hace, retire el protector y a_iada otra 1/2 vuelta a la peril-
la (D). Luego reponga el protector siguiendo el PASO 4
detallado arriba.
Enrosque el tornillo que fue quitado en el PASO 1 en el
poste dei cabezal de corte. Este tornillo mantiene el pro-
tector en su sitio.
B
Si se va a utilizar un recolector de polvo (no incluido) con la
Machimbradora / Cepilladora, conecte el puerto deI conducto
de potvo (B) sobre el orificio deI conducto de polvo en el
panel lateral izquierdo. Utilice cuatro tornillos de pesta_a de
cabeza redonda #10-24 x 3/8 pulg. para afianzar el puerto de
manera segura al panel. Ver Ia Figura 12-1.
tMPORTANTE: NO monte el puerto de! conducto de polvo si
no va a utiIizar un recoiector de polvo. Esto s6to hara que Ias
astillas de madera se atasquen en el conducto de polvo y sal-
gan de nuevo por la abertura del cabezal de corte.
49
PRECAUCI6N
Debe utilizar un circuito electrico aparte para su
Machimbradora / Cepilladora. La Machimbradora /
Cepilladora viene cableada de antemano para el uso a
120 voltios. El circuito no debe ser menor que un alam-
bre de #14 AWG y debe estar protegido por un fusible de
retardaci6n de 15 amperios.
Haga que un eIectricista competente repare o reponga
cualquier cord6n dahado o gastado inmediatamente.
Antes de conectar e! motor a la I[nea de energ[a,
aseg0rese de que el interruptor este en la posici6n de
APAGADO y aseg0rese de que Ia corriente etectrica
tenga Ias mismas caracterfsticas que la placa de nota-
clones deI motor. Todas Ias conexiones de I[nea deben
hacer buen contacto.
o El funcionamiento a bajo voltaic o con cordones de
extensi6n largos daBarb, el motor.
ARRANCANDO Y DETENIENDO LA
MACHIMBRADORA / CEPILLADORA
NO deje la Machimbradora / Cepilladora expuesta a la
Iluvia ni haga uso de ella en sitios h0medos.
ASEGURESE de que todas la piezas hayan sido
ensambladas correctamente y esten en buen estado de
funcionamiento.
MANTENGA las superficies de Ias mesas libres de
herramientas y escombros antes de comenzar.
Fig. 13-1 A
B
r_t_%7 _tiiiii/J
r
C
El interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (A) esta
situado en el poste sobre la mesa de avance directo.
Ver la Figura 13-1.
2.
3.
Para encender Ia Machimbradora / CepilIadora, oprima el
bot6n verde de ENCENDIDO (B) una mitad de pulgada.
Aviso: Existe un distintivo de seguridad en el interruptor
para asegurar que el interruptor sea oprimido completa-
mente antes de que pueda arrancar el motor.
Para apagar Ia Machimbradora / CepilIadora, oprima Ia
paleta roja grande de APAGADO (C) o Ievante la paIeta y
presione directamente el bot6n rojo de APAGADO (D).
Ver las Figuras 13-1 y 13-2.
ENCLAVANDO EL INTERRUPTOR EN LA
POSlCION DE "APAGADO"
HAGA QUE LA ZONA DEL TALLER SEA A PRUEBA DE
NII_IOS quitando Ias Ilaves de los interruptores, desenchufan-
do las herramientas de los tomacorrientes y mediante el uso
de candados.
Fig. 13-2
Z
I
i I
C
D
E
1.
2.
3.
Cuando la Machimbradora / Cepilladora no est6, en uso,
eI bot6n de ENCENDIDO (B) debe estar encerrojado
para impedir su arranque. Vet Ia Figura 13-2.
Usando el candado (E) incluido con su Machimbradora /
CepiIIadora, Ievante Ia paleta roja de APAGADO (C) y
coloque eI candado a traves de los agujeros en el costa-
do del bot6n de ENCENDDO y luego cierre el candado.
Aseg0rese de que las IIaves hayan sido retiradas deI
candado y colocadas en donde no las pueda encontrar
ningun niF_o.
Para hacer uso de la Machimbradora / Cepilladora,
desencerroje y retire el candado del bot6n de
ENCENDIDO.
5O
PROTECCION CONTRA
SOBRECARGAS TERMICAS
Gire el interruptor de energfa a la posici6n de APAGADO
y desenchufe el cord6n de energfa de su fuente de
energ[a antes de realizar cualquier mantenimiento o
aiuste.
Asegurese de que el bot6n de APAGADO se haya
oprimido antes de pulsar el bot6n de restablecimiento de
sobrecarga termica.
E! motor suministrado con su Machimbradora / CepiIIadora
tiene un rele de sobrecarga termica restabIecible (F); ver la
Figura 13-1. Si el motor se apaga durante una operaci6n
(corte del material con rapidez excesiva o usando hojas romas,
use de Ia machimbradora mas alia de sus capacidades o bajo
voltaje) presione la paleta de APAGADO (C) y permita que el
motor se enfrfe entre tres y cinco minutes. Presione el bot6n
de restabIecimiento de sobrecarga termica en el costado del
bot6n de ENCENDIDO /APAGADO. Asegurese de que Ia
zona de trabajo haya side despejada de escombros antes de
reactivar el motor. E! motor podra activarse de nuevo ahora
presionando el bot6n de ENCENDIDO (B).
FUNCIONAMIENTO DE LA MESA
DE AVANCE DIRECTO
APAGUE el interruptor de energfa y desenchufe el cord6n de
energia de su fuente de energia antes de realizar cuaIquier
mantenimiento o ajuste.
Para izar o baiar la mesa de alimentaci6n, afloje la
asidera de enclavamiento de Ia mesa de alimentaci6n
(A). Para afiojar la asidera, gireta contra e! sentido de
las agujas del reloj. Para apretarla, gire la asidera en el
sentido de las aguias del reloi. Ver Figura 14-1.
Fig. 14-1
D
3.
4.
PRECAUCI6N: LA PROFUNDIDAD DE CORTE DE 1/2
PULG° SOLO SE UTIUZA EN LAS OPERACIONES DE
CORTE DE ALEFRJZ°
Una vez fijada la profundidad de corte, apriete la asidera
de enclavamiento de la mesa de alimentaci6n (A).
Ver Figura 14-1.
El indicador (C) en la escala de profundidad de corte (D)
indica Ia profundidad de corte de la mesa de alimenta-
ci6n. Ver Figura 14-1.
FUNCIONAMIENTO DE LA MESA
DE AVANCE DE SALIDA
APAGUE el interruptor de energia y desenchufe el
cord6n de energia de su fuente de energia antes de
realizar cualquier mantenimiento o ajuste,
PRECAUOI6N: Los bordes de la cuchilla son filosos. Evite
tocarlos.
1.
Para poder realizar operaciones certeras de machim-
brado/cepillado, Ia mesa de avance de salida (A) debe
estar nivetada exactamente con el punto alto (B) de las
cuchillas (C). Ver Figura 15-1.
Fig. 15-1
A B
E
/!
C
2.
Sujete la agarradera de izado / bajado de la mesa de
avance directo, Iocatizada per debajo de la mesa de
avance directo, y eleve o baje la agarradera. AWSO:
Para Ias operaciones de corte de aIefriz, el pasador de
profundidad de corte m&xima (B) debe desengranarse a
la profundidad de corte de 1/8 putg. Para desengranar,
retire Ia perilIa hacia usted. Esto permitira que la mesa
de avance directo se rebaje a una profundidad de corte
maximo de 1/2 pulg.
51
Para ajustar la mesa de avance de salida (F), afloje el
tornillo de enctavamiento de alas (G) en el dorso de la
mesa de avance de salida. Ver Figura 15-1.
4.
5.
6.
G
H
Gire Ia perilIa de mane (H) !ocalizada debajo de Jamesa
de alimentaci6n de satida en el sentido de Ias agujas del
retoj para izar Ia mesa, o en et sentido contrario a Ias
agujas del reJoi para bajar Ia mesa. Vet Figura 15-2.
Para revisar el nive! de Ia mesa a Ias cuchillas, coloque
una regla (E) sobre Ia mesa de avance de salida,
extendiendola sobre el centre del cabezal de corte (D).
Vet Figura 15-1. Para comprobar que Ias cuchilJas esten
correctamente instaladas, vea la secci6n "AJUSTES DE
CUCHILLAS".
Cuando la mesa de avance de salida se encuentre
precisamente nivelada con el punto alto de Ias cuchillas,
apriete el tornilIo de enclavamiento de alas seg0n Io
ilustrado en las Figuras 15-1 y 15-2.
MOVlENDO LA GUJA
2.
3.
De pie frente a Jamachimbradora, agarre Ia parte
superior de la gufa entre los soportes de apoyo
delanteros (C) y deslice Ia gufa a Ia posici6n deseada.
Apriete Ia agarradera de levas. AsegOrese de que el pro-
tector deJ cabezal de corte (D) regrese y descanse contra
la gufa. Si no, pase a Ia secci6n ENSAMBLAJE DEL
PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE en las instruc-
ciones de ensamblaje para el procedimiento de ensam-
blaje.
INCLINANDO LA GUiA
APAGUE el interruptor de energfa y desenchufe el cord6n de
energfa de su fuente de energfa antes de realizar cualquier
mantenimiento o ajuste.
La gufa puede inclinarse hasta 45 grados adentro o afuera.
La gufa dispone de topes positives a los 45 grades adentro y
90 y 45 grades afuera.
Ajuste de Parada de 90 Grados Positivos
Fig. 17-1 A
B
APAGUE el interruptor de energfa y desenchufe el cord6n de
energfa de su fuente de energfa antes de realizar cualquier
mantenimiento o ajuste.
Fig. 16-1
A C
B
7
Para deslizar Ia guia (A) a Io ancho de la machimbra-
dora, afloje la agarradera del cierre de Ievas (B). Observe
que esta agarradera se enclava y se desenclava con un
cuarto de rotaci6n de la agarradera. Ver la Figura 16-1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
52
Para fijar Ia gufa a 90 grados contra Ia superficie de la
mesa, aseg0rese pdmero de que Ia perilIa de parada de
90 grados (A) se haya empuiado hacia adentro y que se
encuentre dentro de la ranura (B) del soporte de apoyo
delantero. Ver la Figura 17-1.
Aseg0rese de que la perilla de parada de 90 grades se
encuentre contra el tornillo de parada positive de
90 grades (C).
Incline la agarradera de cierre de inclinaci6n (D) y utilice
una escuadra exacta para asegurarse de que Ia gufa
este a 90 grades contra la superficie de la mesa.
Si se requiere cualquier ajuste, afloje Jaagarradera de
cierre de inclinaci6n.
Afloje la tuerca de parada (E) y ajuste el tornlllo de
parada a 90 grades positives.
Vuelva a apretar la agarradera de cierre de biselado, y
revise nuevamente que Ia gufa se encuentre a 90 grades
contra Ia superficie de la mesa.
Repita los pasos anteriores hasta que Ia gufa este
correctamente colocada y luego apriete la tuerca de
parada.
Ajuste de Parada de 45 Grados Positivos
hacia Afuera
Fig. 17-2
A
F
D
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Para fijar Ia gu[a a 45 grades hacia afuera contra Ia
superficie de Ia mesa, aseg0rese primero de que se haya
extra[do Japerilla de parada de 90 grades (A). Ver la
Figura 17-2.
Afioje Ia agarradera deI cJerre de biseIado (D) e incline la
gu[a hacia atras y contra eI tornilJo de parada positiva de
45 grades hacia fuera (F).
Apriete Ia agarradera deI c[erre de biselado (D) y revise
que Ia gu[a se encuentre a 45 grades contra Jasuperficie
de la mesa con una esouadra exacta.
Si se requiere cualquier ajuste, afloje la agarradera de
derre de [ncJinaci6n.
Afioje Ia tuerca de parada (G) iIustrada en Ia Figura 17-1
y ajuste et torniIIo de parada positiva de 45 grades (F).
Vuelva a apretar la agarradera de cierre de biselado y
revise nuevamente que la gu[a se encuentre a 45 grades
contra la superfic[e de Ia mesa.
Repita Ios pasos anteriores hasta que Ia guia este fijada
correctamente y luego apriete la tuerca de parada.
A]uste de Parada de 45 Grados Positivos
hacia Adentro
Fig. 17-3
H
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Para fijar Ia gu[a a 45 grados hacia adentro contra Ia
superficie de Ia mesa, aseg0rese primero de que se haya
extra(do Ja perilla de parada de 90 grades (A). Vet Ja
Figura 17-3.
Afloje la agarradera de cierre de biselado (D) e incline Ia
guia hacia adelante y contra el torniIIo de parada positiva
de 45 grades hacia adentro (H). Aviso: Este torniIIo de
parada posJtiva no hace contacto con Jagu(a en eJ lade
de cabeza de! torniHo, sine en el extreme roscado.
Apriete Ja agarradera de cierre de biseIado (D) y revise
que la gu[a se encuentre a 45 grados contra la superficie
de Ia mesa con una escuadra exacta.
S[ se requiere cuaiquier ajuste, afloje Jaagarradera de
cierre de [ndinaci6n.
Afioje la tuerca de parada (I) y ajuste el tom[llo de parada
positiva de 45 grades (H).
Vue[va a apretar la agarradera de cierre de biseIado y
revise nuevamente que Ia guia este a 45 grades contra
la superficie de Ia mesa.
Repita los pasos anteriores hasta que Ia gu[a este fijada
correctamente y Juego apnete Ja tuerca de parada.
53
AJUSTES DE CUCHILLAS
Para poder reaHzar un trabajo certero, HascuchHHas
deben estar niveHadas exactamente con Hamesa de
avarice de saHda. Ver Figura 18-1.
Fig. 18-1
Fig. 18-2
D
H
D
E
Para evitar heridas graves, desconecte la machimbradora!
cepilladora de la fuente de energ[a.
PRECAUCION: Los bordes de las cuchillas son filosos. Evite
tocados para prevenir cortaduras.
1. Baje la mesa de alimentaci6n (A) y quite el protector del
cabezak Ver Figura 18-1.
2. Coloque una regla (B) sobre Ia mesa de avarice de
salida (C), extendi6ndola sobre el centro del cabezaI
de corte (E). Ver Figura 18-1.
NO toque el borde fiIoso de Ias cuchillas. Use un destornilla-
dor o Ilave para ayudar a girar el cabezal de corte.
3. Gire el cabezal de corte cuidadosamente con Ias manes.
Las cuchilIas (D) deben tocar la regia. Revise ambos
lades de las cuchillas (F). Ver Figura 18-1.
AVISO: Las cuchilIas no deben extenderse mAs de
1/16 pulg. del cabezal de corte. Ver Figura 19-1.
G
4.
5.
6.
7.
6.
g.
10.
11.
12.
13.
S[ una cuchiila (D) se encuentra baja, gire los tornillos de
enclavamiento de cuchiIIas (G) en el sentido de las agu-
jas deI reIoj una mida de vuelta con una IIave de boca de
8 mm (no incluida). PRECALICION: Las cuchillas son
sumamente filosas; tenga mucho cuidado al trabajar con
elias. Ver la Figura 18-2.
Con la regla sobre Ia mesa de avarice de salida y
extendiendose sobre e! centre de! cabeza! de corte, gire
uno u ambos tornillos niveladores (H) con Ia Ilave hexa-
gonal de 2.5 mm (incluida) en el sentido de las aguias
del reloj para elevar la cuchilla hasta que toque la regla.
Aseg0rese de revisar Ia cuchilla en ambas Iocalizaciones
de los tornillos nivetadores. Realice ajustes adicionales
seg0n sea necesario.
S[ una cuchilla (D) se encuentra alta, gire !os tornilIos de
enclavamiento de cuchilIas (G) en el sentido de Ias agu-
jas del reloj una vuetta completa con una Ilave de boca
de 8 mm (no inctuida). PREOAUCK)N: Las cuchillas son
sumamente filosas; tenga mucho cuidado al trabajar con
elias.
Gire ambos tornillos nivetadores (H) contra el sentido de
las agujas del reloj utilizando una Ilave hexagonal de
2.5 mm ([ncluida).
Empuje Ia cuchilIa hacia abajo cuidadosamente, utilizan-
do para ello un pedazo de madera.
Aseg0rese de revisar Ia cuchilIa en ambas Iocalizaciones
de los tornillos niveladores. Realice ajustes adicionales
seg0n sea necesario.
Apriete todos los tornillos de enclavamiento de cuchillas
girandolos contra el sentido de las agujas del reloi.
Aseg0rese de que las tres cuchillas hayan side revisadas
a Io largo de Ia superficie de la mesa de avance de
salida y que esten niveladas.
Hnstale el protector deI cabezal de corte y eleve la mesa
de avarice directo a su profundidad de corte correcta.
54
EXTRACCK)N DE CUCHILLAS
PRECAUClON: Para prevenir cortaduras, se debe tener
cuidado ai quitar, reempJazar y recolocar las cuchiJJas.
Fig. 19-1
1/!6 putg. de proyecci6n
de tas cuchittas del cabezal de corte
F 1/16"
1
D
REEMPLAZO DE CUCHILLAS
Fig. 20-1
D
B
C
Las cuchiHas (A), barras de enclavamiento de
cuchiltas (B), y tornittos de encJavamiento de
cucMHas (C) deben ensambtarse de manera
paraleJa a ta cara (D) de ta ranura deJ cabezal
de corte.
A
B
Para evitar heridas graves, desconecte Ja machimbradoraJ
cepiJJadora de Jafuente de energfa.
PRECAUCl6N: Los bordes de las cuchillas son filosos. Evite
tocados para prevenir cortaduras.
1. Baje la mesa de alimentaci6n y retire ei protector dei
cabezaI de corte.
2. Para descargar la tensi6n en el cabeza! de corte, afioje
ligeramente Ios tornillos de enclavamiento de cuchillas en
las tres barras de enclavamiento de cuchiJlas.
3.
Afioje Ios tornillos de endavamiento de cuchillas mbts
aun en la varilla de enclavamiento de cuchiIIas y quite Ia
varilla de enclavamiento de cuchiIlas y la cuchi!la. Repita
este paso para las dos variJJasde enclavamiento y
cuchilJas restantes.
55
A
Para prevenir heridas graves, desconecte la machimbradora/
cepilladora de Jafuente de energ[a.
PRECAUOION: Los bordes de las cuchiIIas son fiIosos. Evite
tocados para prevenir cortaduras.
1.
2.
Aseg0rese de que el cabezaI de corte (A), los tornillos
niveladores (C), las varillas de enclavamiento de
cuchillas (F) y las cuchilIas (D) est6,n limpias y libres de
pegamento o alquitran. Ver Figura 20-1.
Reponga los tornillos niveladores de ajuste de cuchillas
en una
ranura de cabezal de corte.
3.
4.
Reponga la varilla de enclavamiento de cuchillas en la
misma ranura de cabezaI de corte.
PRECAUCJON: Para evitar cortaduras, tenga cuidado
al maneiar Ias cuchillas. Las cuchillas son muy filosas.
Reponga Ia cuchilIa nueva o reafilada en el cabezal de
corte. AVISO: VEA LA FIGURA 19-1 PARA LA
COLOCACION DE LA CUCHILLA Y VARILLA DE
CJERRE CORRECTAMENT INSTALADAS.
5.
6.
Apriete los tornillos de enclavamiento de cuchillas Jigera-
mente (E). Ver Figura 20-1.
Repita los pasos para Ia instalaci6n de las dos cuchiJlas
restantes.
7.
Despues de haber instalado Ias tres cuchilIas, y con los
tornil!os de Ia varilla de enclavamlento de cuchlllas Iigera-
mente apretados, aiuste Ia altura de Ias cuchillas. Ver Ia
secci6n "AJUSTES DE CUCHILLAS" para los ajustes
correctos de Ia cuchilIas.
8.
g.
Las cuchillas se encuentran debidamente ajustadas
cuando el borde de la cuchilIa se proyecta a aproximada-
mente 1/16 pulg. del cabezal de corte.
Cuando todas las cuchilIas se encuentren correctamente
ajustadas, apriete los tornilIos de Ia varilIa de
enclavamiento de tornilIos, apretando desde el interior
hacia el exterior.
10.
Revise que la mesa de avarice de salida se encuentre
perfectamente nivelada con Ias cuchillas en su punto
alto. Si es necesario efectuar ajustes, vea "OPERA-
CLONES DE LA MESA DE AVANCE DE SALIDA".
AJUSTANDO LAS CORREDERAS
DE AJUSTE
Las correderas de ajuste con mecanismos internes que elimP
nan cualquier holgura que pueda existir entre la base y Ias
mesas de alimentaci6n y avance de salida. El ajuste precise
de Ias correderas de ajuste se Ileva a cabo en la fabrica y
no debe requerir ajustes adicionabs. Sin embargo, de ser
necesario hacer ajustes, tenga la bondad de seguir estas
instrucciones:
Fig. 21-1
B A A C
1,
2.
3,
4,
6,
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA MACHIMBF{ADOF{A/
CEPILLADOFtA DE LA FUENTE DE ENERGIA,
Afioje cada una de las tuercas de cierre (A) en el dorso
de las mesas de alimentaci6n (B) y avance de salida (C)=
Ver Figura 21-1=
Afioje tanto ta tuerca de cierre de la mesa de avance
directo, situada en el frente de la mesa de avance direc-
to, como el tornilIo de mariposa de cierre de la mesa de
avance de salida, situada en la parte posterior de la
mesa de avance de salida=
Gire todos los tornillos de fijaci6n (D) hasta que toquen
fondo s6to con el apriete de los dedos. No apriete los
torniJJos de fijaci6n excesivamente, ya que eJ hacedo
dificultara et izado y bajado de bs mesas=
Ver Figura 21-1=
Vuelva a revisar la holgura en las correderas de ajuste
de la mesa= Si resulta diffciI izar o bajar la mesa, afioje
los tornillos de fijaci6n= Si aOn existe demasiada holgura
en las correderas de ajuste, siga apretando los tornillos
de fijaci6n=
Apriete Ias tuercas de cierre sin permitir que giren los
tornillos de fiiaci6n=
CAMBIANDO EL VOLTAJE DEL MOTOR
o ASEGURESE de que la Machimbradora / Cepilbdora
este desconectada de la fuente de energfa antes de
efectuar reparaciones al motor.
Haga que un electricista competente realice todas Ias
conexiones etectricas. Deben conservarse todos los c6digos
locales y estatales. El motor suministrado con Ia Machim-
bradora / CepiIIadora es un motor monofasico de 120/240
voltios. El motor viene cabbado de fabrica para e! funciona-
miento a 120 voitios. Para cambiar su Machimbradora /
Cepilladora al funcionamiento a 240 voltios, pase a Ias
siguientes instruccJones. Tambien ser_ necesario reemplazar
Jabujia de 120 voltios, suministrada con Ia Machimbradora
/CepiIIadora, con un enchufe Iistado por UL / CSA (no in-
cluido) adecuado para el funcionamiento a 240 voltios y Ia
corriente tasada del motor. La Machimbradora / Cepilladora
con el enchufe de 240 voltios s6to debe conectarse a una
saIida que tenga Ia misma configuraci6n que el enchufe. No
existe ningun adaptador disponibb con el enchufe de 240
voltios ni tampoco debe utilizarse ninguno=
1. Aseg0rese de que eI interruptor este APAGADO y
desconecte el cord6n de energfa del suministro de
energia=
2. Quite el panel delantero y verifique que el motor es de
voltaje dobb en Jaetiqueta del motor=
3. Si Ia etiqueta del motor manifiesta que se trata de un
motor de voltaje dobb, quite la cubierta de Jacaja de
empaJmes deJ motor=
4. Utilizando el diagrama de cableado en el interior de la
cubierta de la caja de empalmes, vuelva a conectar !os
avances del motor para el funcionamiento a 240 voltios.
5. Reponga Ia cubierta de Ia caja de empaImes del motor y
vueJva a montar el panel deJantero.
6. Reponga e! enchufe de 120 voltios con un enchufe
de 240 voltios Iistado per UL / CSA y tasado para la
corriente del motor.
7, El interrupter de ENCENDIDO/APAGADO es un
interruptor de 4 polos que no requiere modificaciones,
56
El use de esta herramienta puede generar y dispersar polvo u
otras part[culas aereas, incluyendo polvo de madera, polvo
de sflice cristalino y polvo de asbesto. Aleje las part[culas del
rostro y deI cuerpo. Opere siempre la herramienta en una
zona que goce de buena ventilaci6n y proporcione Ia remo-
ci6n correcta del polvo. Utilice un sistema de recolecci6n de
polvo siempre que sea posible. La exposici6n al polvo puede
ocasionar dahe respiratorio grave y permanente u otras
heridas, incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar
grave), cancer y la muerte. Evite aspirar el polvo y evite el
contacto prolongado con el polvo. Et permitir que el polvo
penetre su boca u ojos, o que permanezca sobre su piel,
podrA promover la absorci6n de materiales nocivos. Utilice
siempre la protecci6n respiratoria aprobado por NHOSH /
OSHA, debidamente ajustada y correcta para Ia exposici6n al
polvo; lave las zonas expuestas con agua y jab6n.
Las operaciones de machimbrado y cepillado generan
grandes cantidades de astillas de madera y polvo. Se
recomienda el use de un sistema de recolecci6n de polvo con
su machimbradora / cepilIadora. Se proporciona un puerto de
conducto de polvo de 4 pulg. en diametro con su machim-
bradora / cepilladora. Una manguera de recolecci6n de polvo
de 4 putg. y una abrazadera (no inctuidas) podran conectarse
directamente a la Machimbradora / Cepi!ladora para la
remoci6n de las astillas de madera y el polvo.
Si no tiene un recolector de polvo, podra utilizar una aspira-
dora de taller con manguera de 2-1/2 pulg. Se requiere un
estuche reductor (no incluido) para realizar la conexi6n
apropiada desde la manguera de 2-1/2 pulg. al puerto de
conducto de polvo. Este Estuche Reductor de Recoleccidn
de Polvo (4 pulg. a 2-1/2 pulg.), nomero de pieza 0R90376,
puede encargarse Ilamando al 1-800-4-MY-HOME (en
EE.UU.). Tendr_ que pedirle a la operadora que busque bajo
el Iistado de piezas de esta Machimbradora / Cepilladora
#21705.
57
Las reparaciones a Ia Machimbradora/Cepilladora deben ser
realizadas por personal capacitado solamente. Comunfquese
con su Centre de Servicio Sears mas cercano para el servicio
autorizado. Las reparaciones o los reempIazos desautori-
zados con piezas que no son de fabrica pueden resultar en
heridas graves al operario y dafio a la Machimbradora/
Cepilladora.
Para prevenir Ias heridas a si mismo o el dahe a la
Machimbradora/Cepilladora, gire el interrupter a la posici6n
de "APAGADO" (OFF) y desenchufe el cord6n de energ[a del
tomacorrientes antes de realizar cualquier ajuste.
La Machimbradora/CepilIadora funcionara de manera 6ptima
si se le mantiene en buenas condiciones de funcionamiento.
Mantenga la unidad ajustada segun Io descrito en "OPERA-
CION DE LA MACHIMBRADORA/CEPILLADORA'.
Gire el interruptor de energ[a a "APAGADO" y desenchufe
el cord6n de energ[a de su fuente de fuerza.
No permita que el pegamento y el aIquitrb,n se acumulen
sobre Ias mesas, la gu[a, las cuchillas y el protector del
cabezal de corte.
No permita que se acumulen virutas sobre el lado inferior
de la Machimbradora/Cepilladora.
o Mantenga las cuchillas afiladas. Se recomienda mantener
un juego extra de cuchillas a mane. Las cuchillas siempre
deben afilarse or reemplazarse en conjuntos de tres. Las
cuchillas de repuesto se encuentran disponibles de Sears.
mantenimiento rutinario para conservar su sierra de mesa
come nueva. Se recomienda Ia Iimpieza y el encerado de las
superficies de hierro moldeado conforme aI siguiente progra-
ma de mantenimiento regular:
Para Iimpiar y mantener las superficies de hierro motdea-
do sin pintar:
o Aptique una capa gruesa de WD-40 sobre la superficie
de hierro moldeado sin pintar.
Utilice una almohadilla de Iana de acero fina para pulir el
hierro moldeado sin pintar. Asegurese de pulir en sentido
"deI frente hacia atras" solamente. Un movimiento de
pulido de Iado a lade podra percibirse sobre el hierro
moldeado finamente rectificado come una lacra, defecto
o rayadura.
Vuelva a aplicar WD-40 y siga puliendo las superficies de
hierro moldeado sin pintar hasta que se hayan eliminado
las manchas u oxidaci6n. Aseg0rese de utilizar el mismo
sentido "deI frente hacia atras" en el pulido para evitar
rayar o desmejorar la superficie de hierro moldeado.
o Despues de haber eliminado todas las manchas y/u oxi-
daci6n, Iimpie todo el aceite y suciedad de la mesa uti-
lizando para ello un pare o trapo suave.
Finalmente, debe aplicar una buena cera automotriz en
pasta sobre todas las superficies de hierro moJdeado.
Esto ayudara a proteger la sierra contra la oxidaci6n y
contra el contacto adicionaI con la humedad o manes
grasosas.
PROTEGIENDO LA MESA DE HIERRO
MOLDEADO CONTRA LA OXIDACION
ASEGURESE de haber apagado el suministro de energia y
de haber desenchufado el cord6n de energia de su suministro
de energ(a.
El medio ambiente y Ia frecuencia del contacto humano
pueden surtir un efecto sumamente nocivo contra las super-
ficies de hierro moldeado sin pintar. La humedad y las grasas
(iprovenientes de la manos humanas!) pueden causar Ia
oxidaci6n o desmejoramiento de las superficies de hierro
moldeado sin pintar, as( que resulta importante Ilevar a cabo
LUBRICACI6N
o La Machimbradora/Cepilladora tiene cojinetes Iubricantes
sellados en Ia carcasa del motor yen el cabezal de corte
que no requieren ninguna lubricaci6n adiciona! per parte
del operario.
* Los tornilIos de guia y elevaci6n de la gu(a de corte deben
limpiarse de cualquier escombro y engrasarse seg0n Io
necesario.
o De vez en cuando, aplique algunas gotas de aceite liviano
para maquinaria sobre las correderas de ajuste para man-
tener las mesas libres con relaci6n a la base.
PRECAUCION: EV[TE EL USO DE MATERJALES [N-
FLAMABLES para limpiar Ia Machimbradora/Cepilladora.
S6!o se requiere un trapo seco y Iimpio o un cepillo para
eliminar la acumulaci6n de polvo y escombros.
58
PARA PREVENJR LAS HERIDAS A Si MISMO o eI daSo a la machimbradora/cepiiladora, gire el interruptor a la posici6n de
"APAGADO" (OFF) y desenchufe el cord6n de energ(a del tomacordentes antes de realizar cualquier ajuste=
PROBLEMA CAUSA 0 CAUSAS PROBABLES SOLUCt6N
El motor no arranca
El motor se atasoa
(resultando en
fusibles fundidos o
disyuntores de
circuitos disparados)
El motor arranca con
lentitud o no alcanza
plena veloeidad
El motor maroha con
demasiado color
Apertura frecuente de
fusibles or disyuntores
de circuitos
La madera golpea contra
la mesa de avanee de
salida despu6s de pasar
sobre el cabezal de corte
Redondeado (guMado
en los extremos de los
tobias)
1, Interrupter no presionado suficientemente hacia el
fondo, o interrupter en la posicion de APAGADO,
2. Capacitor defectuoso,
3, Motor defectuoso.
4, Baja tensi6n de Ifnea.
5, Tensionde cintur6n demasiado alta.
1, Circuito sobrecargado.
2, Baja tensi6n de I[nea.
3, Motor sobrecargado.
4, Fusibles incorrectos en los disyuntores de circuito.
5, Cortocircuito del motor; conexiones sueltas
o aislamiento gastado en los avances.
1. Bobinado defectuoso del motor.
2. Tensionado excesivo de la correa de march&
3, Capacitor defectuoso,
1, Motor sobrecargado.
2, Restriccion de la circulacion del aire debido a
acumulaci6n de polvo.
3, Tensionde correa demasiado alto.
1, Motor sobrecargado.
2, Fusibles o disyuntores de circuito carecen
de capacidad suficiente.
3, Sobrecarga del circuito,
Mesa de Alimentaci6n se encuentra por
encima de los cuchillas del cabezal de corte,
1. Cuchillas romas.
2. Soporte inadecuado para tobias largos.
3, Alimentacion desigual.
4, Mesa de avance de salida no alineada,
1. Presione el interrupter una mitad de pulgada o aseg0rese de que el
interrupter este en la posici6n en ENCENDIDO.
2. Reponga el capacitor,
3, Reponga/repare el motor.
AVISO: 2 y 3 deben ser realizados por un t6cnico de servicio
capacitado, Consulte con el Servicio de Sears,
4, Corrija la condicion de baja tensi6n de linea,
5, Ajuste la tension de la correa.
1, Disminuya la cargo del circuito (apague otros enseres),
2, Corrija la condicion de baja tensi6n de line&
3, Reduzca la cargo al motor.
4. Instale los fusibles correctos en los disyuntores de circuitos.
5. Inspecciones las terminaciones en el motor para al aislamiento
dahado y los cables cortocircuitados y reemplacelos.
1, Reponga/repare el motor.
2. Ajuste la tension del cintur6n,
3, Reponga el capacitor,
1, Reduzca la carga al motor.
2, Limpie el polvo y restaure la circulaci6n normal del aire.
3, Ajuste la tension de correa.
1, Reduzca la cargo al motor.
2. Instale los fusibles correctos en los disyuntores de circuitos.
3, Disminuya la cargo del circuito (apague otros enseres),
Ajuste el nivel de la mesa de avance de salida,
Vet "Funcionamiento de la Mesa de Avance de Salida'.
1, Reponga o afile los cuchillas.
2. Apoye las tobias largos. Ver "Accesorios y Conexiones',
3, Ver'Alimentaci6n del Material".
4. Ajuste el nivel de la mesa de avance de salida, Ver "Ajustando
la Mesa de Avance de Salida'.
Disparidad en la 1, Altura de cuchillas no uniforme. 1, Ajuste la altura de los cuchillas, Ver 'Ajustando la Altura de los
profundidad de corte Cuchillas".
2, Guia no se encuentra perpendicular al lecho 2, Ver 'Ajustando la Guia".
de la machimbradora.
3, Alimentacion excesivamente rapida de la 3, Alimente la madera con mayor lentitud.
madera.
La profundidad de corte 1, Fijacion incorrecta del indicador. 1, Ajuste el indicador y apriete ceriidamente,
no eoir_cide con la 2, Proyeccion incorrecta de los cuchillas, 2, Ver "Ajustando la Altura de los Cuchillas',
profundidad de la escala
Cortes de 90 y 45 1, Ajuste incorrecto de los topes de la guia. 1. Ajuste los topes de parada de la guia. Ver "lnclinacion de la Guia,"
grados ine×actos 2, Disparidad entre el fondo de la gu[a y la 2. Limpie los astillas de madera del fondo de la guia.
mesa de avance de salida debido a los
astillas de madera debajo de la guia,
La elevaci6n de la mesa 1 Correderas fuera de ajuste, 1, Ajuste los correderas,
se ajusta con dificultad 2. Tornillos de elevaci6n sucios, 2, Limpie y lubrique los tornillos de elevaci6n.
3, Tornillos de elevaci6n gastados. 3, Reponga los tornillos de elevaci6n.
4, Friccion entre la base y los mesas. 4, Limpie y lubrique.
Grano borroso Cepillado de madera con alto humedad. Elimine la alto humedad secando la madera,
Grano desgarrado 1, Corte demasiado pesado. 1, Reduzca la profundidad del corte,
2, Cuchillas cortan contra el grano, 2, Alimente el material a Io largo del grano,
3, Cuchillas romas, 3, Reponga o afile los cuchillas.
59
/