Craftsman 152.217060 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual del Propietario
iCRnFrSMnN'i
iPROFESSIONAI
6-1/8 pulg. de ancho
1 caballo de fuerza (servicio continuo)
Cabezal de corte de 5000 R.P.M. (sin velocidad de carga)
MACHIMBRADORA/CEPILLADORA
DE 6-1/8 pulg.
No. de Modelo
152.217060
c
PRECAUCION:
PARA SU SEGURIDAD PERSONAL:
Lea y obedezca todas las Instrucciones
de Seguridad y Funcionamiento antes de
accionar esta Machimbradora/Cepilladora.
LineadeAyudaal Cliente
1-800-897-7709
Sirvase tener listo su No. de
Modelo y No. de Serie
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
No. de Pieza OR90365
Revisado el 13 de junio de 2003
27
SECCION PAGINA
Garantia ........................................................................................................................................... 28
Especificaciones del Producto ..................................................................................................... 28
Instrucciones de Seguridad .......................................................................................................... 29
Instrucciones de Conexibn a Tierra ............................................................................................. 30
Instrucciones de Seguridad Especificas para Machimbradoras/Cepilladoras ........................ 31
Accesorios y Conexiones ............................................................................................................. 32
Contenido de la Caja ...................................................................................................................... 33
Conozca su Machimbradora/Cepilladora ..................................................................................... 34
Instrucciones de Montaje .............................................................................................................. 35
Accionando la Machimbradora/Cepilladora ................................................................................ 41
Mantenimiento ................................................................................................................................ 45
Guia de Localizacibn de Averias .................................................................................................. 46
Listado de Piezas ........................................................................................................................... 47
Informacibn de Servicio ..................................................................................... Portada Posterior
GARANTIA COMPLETA DE UN ANO
Si este producto falla debido a un defecto material o de elaboraci6n dentro de un afio desde la fecha de compra,
devuelvalo a su tienda Sears mas cercano para reparaci6n sin costo alguno.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y tambien puede tener otros derechos que varian de un
estado al otro.
Sears, Roebuck and Co, Dept. 817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
Motor
HP servicio continuo
Voltios
Hertzios
RPM
Dimensiones de la mesa
de alimentaci6n
Dimensiones de la mesa
de avance
Guia de corte
Inclinaci6n de la Guia
Topes positivos de la Guia
RPM del Cabezal de Corte
1
120
60
3450 (velocidad sin carga)
22 pulg.
22-3/8 pulg.
29-1/2 x 4-1/2 pulg.
45 grados dentro y fuera
90, 45 grados dentro y
fuera
5000 RPM
lit!l_,1 mlv1:1ill / :1_[_]I'_,1
Utilice la protecci6n correcta de circuitos para evitar los
choques el6ctricos contra su persona y el dafio a la
Machimbradora/Cepilladora.
La Machimbradora/Cepilladora esta cableada de fabrica
para un funcionamiento a 120 V, 60 Hz. Con6ctela a un
circuito de derivaci6n de 120 V, 15 amperios y utilice un
fusible de retardaci6n de 15 amperios o un disyuntor de
circuitos. El circuito el6ctrico no puede tener un tamafio
de cable menor de #12. Reponga el cord6n de energia
inmediatamente si se dafia en cualquier manera para
evitar los choques o incendios.
28
INSTRUCCIONES GENERALES
DE SEGURIDAD
El funcionamiento de una Machimbradora/Cepilladora
puede resultar peligroso si se hace caso omiso de la
seguridad y del sentido comQn. El operario debe estar
familiarizado con el funcionamiento de la herramienta.
Lea este manual para entender su Machimbradora/
Cepilladora. NO OPERE esta Machimbradora/Cepilladora
si no entiende a cabalidad las limitaciones de dicha
herramienta. NO realice modiflcaciones de cualquier
tipo a esta Machimbradora/Cepilladora.
ANTES DE UTILIZAR LA MACHIMBRADORA/
CEPILLADORA
_'!Vzl Dl*l =1l_//=1_[o] l'zl
Para evitar las heridas graves y el dafio a la herramienta, lea
y obedezca todas las Instrucciones de Seguridad y
Operacion antes de operar la Machimbradora/Cepilladora.
1. LEA a consciencia el Manual del Propietario. APRENDA
como hacer uso de esta herramienta para sus
aplicaciones disefiadas.
.
.
.
5.
.
.
.
CONECTE TODAS LAS HERRAMIENTAS A TIERRA.
Si la herramienta se suministra con un enchufe de 3
machos, se le debe enchufar a un tomacorrientes que
disponga de 3 contactos electricos. El tercer macho se
utiliza para conectar la herramienta a tierra y ofrecer
protecci6n contra los choques electricos accidentales.
NO quite el tercer macho. Vea las Instrucciones de
Conexi6n a Tierra en la pagina 4.
EVITE UN ENTORNO LABORAL PELIGROSO. NO
utilice las herramientas electricas en un entorno hQmedo,
ni tampoco las exponga a Iluvia.
NO utilice herramientas electricas si hay gases o liquidos
inflamables presentes.
MANTENGA SIEMPRE su zona de trabajo limpia, bien
alumbrada y organizada. NO TRABAJE en un entorno
con superficies de piso resbalosas a consecuencia de
los escombros, la grasa y la cera.
MANTENGA ALEJADOS A LOS NINOS Y VlSlTANTES.
NO permita que haya personas en la zona inmediata de
trabajo, particularmente cuando la herramienta electrica
se encuentre en funcionamiento.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA a realizar opera-
ciones para las cuales no fue disefiada. Realizara una
labor mas segura y de mejor calidad si se le utiliza para
realizar operaciones para las cuales fue disefiada.
UTILICE VESTIMENTA APROPIADA. NO vista ropa
holgada, guantes, corbatas ni articulos de joyed& Estos
articulos pueden quedar atrapados en la maquina
durante las operaciones y tirar del operario, atrayendolo
hacia las piezas en movimiento. El usuario debe Ilevar
una cubierta protectiva sobre el cabello, si tiene cabellera
larga, para impedir el contacto con cualquier pieza en
movimiento.
g.
UTILICE PROTECClON OCULAR SlEMPRE. Cualquier
herramienta mecanica puede arrojar escombros hacia
los ojos durante el funcionamiento, pudiendo esto
resultar en lesionamiento ocular grave y permanente.
Utilice gafas de protecci6n SlEMPRE (que cumplan con
la normativa Z87.1 de ANSI) durante la operaci6n de
herramientas mecanicas. Las gafas de protecci6n estan
disponibles en las tiendas Sears de ventas al detal.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
UTILICE UNA CARETA CONTRA EL POLVO PARA
EVITAR RESPIRAR POLVO O PARTICULAS
PELIGROSAS.
SIEMPRE DESENCHUFE LA HERRAMIENTA DEL
TOMACORRIENTES cuando vaya a realizar ajustes,
cambiar piezas o realizar cualquier clase de
mantenimiento.
MANTENGA LOS ESCUDOS DE PROTECCION EN SU
SITIO Y EN BUEN ESTADO DE FUNCIONAMIENTO.
EVlTE EL ARRANQUE ACCIDENTAL. AsegQrese de
que el interruptor de potencia se encuentre en la
posici6n de "APAGADO" antes de enchufar el cord6n de
potencia en el tomacorrientes.
QUITE TODAS LAS HERRAMIENTAS DE
MANTENIMIENTO de la zona inmediata antes de
encender la machimbradora/cepilladora.
SOLO UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. El
uso de accesorios incorrectos o inapropiados puede
ocasionar heridas graves al operario y ocasionar dafio a
la herramienta. Si tiene dudas, consulte el manual de
instrucciones que se adjunta con el accesorio especifico.
JAMAS DEJE UNA HERRAMIENTA EN
FUNCIONAMIENTO SIN ATENDER. Conmute el
interruptor de energia a la posici6n de apagado. NO
abandone la herramienta hasta que esta se haya
detenido pot completo.
NO SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Pueden
producirse heridas graves si la herramienta se vuelca o
si usted hace contacto con la herramienta
accidentalmente.
NO ALMACENE nada por encima ni cerca de la
maquina en donde alguien pueda intentar pararse en la
herramienta para alcanzarlo.
MANTENGA SU EQUILIBRIO. NO se extienda sobre la
herramienta. Haga uso de zapatos con suela de caucho
resistente al aceite. Mantenga el piso libre de escom-
bros, grasa o cera.
MANTENGA SUS HERRAMIENTAS
CUIDADOSAMENTE. Mantenga sus herramientas
limpias y en buen estado. Mantenga afiladas todas las
hojas y brocas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
29
21. REVISE SI HAY PIEZAS DAglADAS ANTES DE CADA
USO DE LA HERRAMIENTA. Revise todos los
protectores cuidadosamente para comprobar que
funcionan correctamente y que no estan dafiados, y que
realizan sus funciones disefiadas correctamente. Revise
el alineamiento, la fijaci6n o la ruptura de las piezas en
movimiento. Cualquier protector u otra pieza que se
encuentre dafiada debe repararse o reemplazarse
inmediatamente.
22. HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NINOS quitando las
Ilaves del interruptor, desenchufando las herramientas
de los tomacorrientes y mediante el uso de candados.
23. NO OPERE LA HERRAMIENTA BAJO LA
INFLUENClA DE LAS DROGAS O DEL ALCOHOL.
24. AFIANCE TODO EL MATERIAL. Siempre que resulte
posible, utilice abrazaderas o plantillas para asegurar el
material. Esto ofrece mayor seguridad que intentar
sujetar el material con sus propias manos.
25. UTILICE UNA EXTENSION ELECTRICA CORRECTA
Y EN BUEN ESTADO. Cuando vaya a hacer uso de una
extensi6n electrica, asegQrese de utilizar una que sea Io
suficientemente fuerte como para transportar la corriente
a set utilizada por su herramienta. La siguiente tabla
presenta las dimensiones correctas a utilizarse de
acuerdo con las dimensiones de la extensi6n y la
clasificaci6n de amperaje en la placa de notaciones. Si
tiene dudas, utilice la siguiente extensi6n de mayor
calibre. Mientras menor sea el nQmero de calibre, mayor
sera el diametro de la extensi6n electrica. Si tiene dudas
sobre las dimensiones correctas de una extensi6n
electrica, utilice un cord6n mas corto y mas grueso. Una
extensi6n de dimensiones insuficientes producira una
caida en el voltaje de linea, resultando en una pcrdida
de potencia y el sobrecalentamiento. SOLO UTILICE
UNA EXTENSION ELECTRICA DE 3 HILOS QUE
DISPONGA DE UN ENCHUFE DE CONEXlON A
TIERRA DE 3 MACHOS, Y UN RECEPTACULO DE
3 POLOS QUE ACEPTE EL ENCHUFE DE LA
MAQUlNA.
DIRECTRICES PARA LAS EXTENSlONES
ELECTRICAS
Si est& haciendo uso de una extensibn eldctrica a la
intemperie, este seguro de que la extension se encuentre
marcada con "W-A" ("W" en el Canada), Io que indica que su
uso a la intemperie es aceptable.
Est_ seguro del dimensionamiento correcto de su
extensibn el_ctrica, y que se encuentre en buen estado
electrico. Repare siempre una extensi6n electrica dafiada, o
procure que una persona experta la repare antes del uso.
Proteja sus extensiones el_ctricas contra los objetos
filosos, el calor en exceso y los lugares mojados o hQmedos.
FUNCIONAMIENTO A 120VOLTIOS SOLAMENTE
0 a 6 Amperios
6 a 10Amperios
10a 12 Amperios
25 PIES
DE LARGO
18 AWG
18 AWG
16 AWG
50 PIES
DE LARGO
16 AWG
16 AWG
16 AWG
100 PIES
DE LARGO
16 AWG
14 AWG
14 AWG
160 PIES
DE LARGO
14 AWG
12 AWG
12 AWG
EN EL CASO DE UN MALFUNCIONAMIENTO O
AVERIA, la conexi6n a tierra ofrece el trecho de menor
resistencia para la corriente electrica y reduce el riesgo
de los choques electricos. Esta herramienta viene
equipada con un cord6n electrico que dispone de un
conductor de conexi6n a tierra para el equipo asi como
un enchufe de conexi6n a tierra. El enchufe DEBE estar
enchufado a un tomacorrientes adaptado que haya sido
correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo
con TODOS los c6digos y ordenanzas municipales.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE SUMINISTRADO. Haga
que un electricista calificado instale el tomacorrientes
apropiado si el enchufe no cabe en el tomacorrientes.
LA CONEXlON ELECTRICA INDEBIDA del conductor
de conexi6n a tierra para el equipo puede resultar en el
riesgo de choques el6ctricos. El conductor con el
aislamiento verde (con o sin rayas amarillas) es el
conductor de conexi6n a tierra para el equipo. NO
conecte el conductor de conexi6n a tierra para el equipo
a una terminaci6n viva si resulta necesario reparar o
reemplazar el cord6n electrico o el enchufe.
CONSULTE con un electricista califlcado o personal de
servicio si no entiende las instrucciones de conexi6n a
tierra completamente, o si no esta seguro que la
herramienta esta debidamente conectada a tierra.
SOLO UTILICE UNA EXTENSION ELECTRICA DE
3 HILOS QUE DISPONGA DE UN ENCHUFE DE
CONEXlON A TIERRA DE 3 MACHOS, Y UN
RECEPTACULO DE 3 POLOS QUE ACEPTE EL
ENCHUFE DE LA MAQUlNA.
REPONGA CUALQUIER CORDON DANADO O
GASTADO INMEDIATAMENTE.
Figure 1
conductorde
conexi6na tierra
corddnelectrico
de 3 hilos
0
tomacorrientes
para3 machos
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
30
Figure 2
orejeta del
adaptador
de conexi6n
a tierra
conductor
de conexi6n
_/ " cord6n electrico
de 3 hilos
tomacorrientes para
2 machos
Esta herramienta esta disefiada para el uso en un circuito que
disponga de un tomacorrientes como el que se ilustra en la
FIGURA 1. La FIGURA 1 muestra un enchufe electrico de 3
hitos y un tomacorrientes electrico con conductor de conexi6n a
tierra. Si no se encuentra disponible un tomacorrientes
debidamente conectado a tierra, se puede hacer uso de un
adaptador, segen Io itustrado en la FIGURA 2, para conectar
dicho enchufe provisionalmente al tomacorrientes de 2 contactos
que no esta conectado a tierra. El adaptador cuenta con una
orejeta rigida que DEBE ser conectada a una conexi6n a tierra
permanente, tal como un tomacorrientes debidamente
conectado a tierra. ESTE ADAPTADOR ESTA PROHIBIDO EN
EL CANADA.
PRECAUCION: En todos los casos, asegerese de que el
tomacorrientes en cuesti6n este debidamente conectado a tierra.
Si no esta seguro, haga que un electricista certificado revise el
tomacorrientes.
Este Machimbradora/Cepittadora es para el uso en interiores
sotamente. Para evitar choques electricos, no ta exponga a la
intemperie ni haga uso de ella en lugares hemedos.
INSTRUCClONES DE SEGURIDAD ESPEClFICAS
PARA LAS MACHIMBRADORAS/CEPILLADORAS
Et funcionamiento de cualquier Machimbradora/Cepilladora
puede resultar en la expulsi6n de chispas hacia sus ojos, to
que puede resultar en dafio grave a los ojos. UTILICE
SIEMPRE Gafas de Seguridad (que cumplan con la normativa
ANSI Z87.1 ) al operar la Machimbradora/Cepiltadora. Las Gafas
de Seguridad estan disponibles en las Tiendas Sears de
Ventas al Detal. Aparte los pulgares y dedos del cabezal de
corte.
1. ADVERTENCIA: No opere ta machimbradora/cepittadora
hasta que se encuentre completamente ensamblada e
instalada de acuerdo con las instrucciones.
2. SI NO ESTA completamente famitiarizado con el
funcionamiento de tas machimbradoras/cepiltadoras,
solicite el asesoramiento de su supervisor, instructor u otra
persona calificada.
3. MANTENGA tas cuchittas del cabezal de corte afiladas y
libres de moho y alquitran.
4. ANTES de arrancar ta maquina, revise el protector del
cabezal de corte para asegurarse de que no esta dafiado y
que funciona libremente.
5. ASEGURESE de que el cabezal de corte expuesto detras
de ta guia este protegido, especialmente durante ta
realizaci6n de operaciones de machimbrado cerca del
borde.
6. JAMAS realice operaciones de machimbrado ni de
acepillado con el protector del cabezal de corte fuera de
sitio.
7. ASEGURESE de que tas mesas de alimentaci6n y avance
de salida esten apretadas antes de arrancar la maquina.
8. JAMAS arranque ta maquina con el material haciendo
contacto con el cabezal de core.
9. SIEMPRE sujete el material firmemente contra las mesas y
ta guia.
10. JAMAS realice operaciones "A MANO LIBRE", to que
significa el hacer uso de sus manos para apoyar o guiar el
material. SIEMPRE utilice la guia para colocar y orientar el
material.
11. EVlTE tas operaciones y posiciones manuales torpes en
donde un deslizamiento repentino pueda hacer que su
mano entre en contacto con el cabezal de corte.
12. SIEMPRE utilice bloques de reten/empuje para el
machimbrado de materiales de menos de 3 pulgadas de
alto o el acepillado de materiales mas delgados que
3 pulgadas.
13. NO REALICE operaciones de machimbrado sobre
materiales mas cortos que 10 pulgadas, mas angostos que
3/4 de pulgada o con menos de 1/2 pulgada de grosor.
14. JAMAS realice una operaci6n de acepittado sobre
materiales mas cortos que 10 pulgadas, mas angostos que
3/4 de pulgada o con menos de 1/2 pulgada de grosor.
15. JAMAS efectee un corte de machimbrado o acepittado
mas profundo que 1/8 pulg. En los cortes mayores que
1-1/2 pulg. de ancho, ajuste la profundidad de corte a 1/16
pulg. o menos para evitar la sobrecarga a la maquina y
reducir tas posibitidades de un contragolpe (trabajo
arrojado contra usted).
16. MANTENGA ta distancia correcta entre la superficie de la
mesa de avance de salida y el circulo de corte de las
cuchitlas.
17. APOYE el material debidamente en todo momento durante
la operaci6n. Mantenga control del material en todo
momento.
18. NO empuje el material nuevamente sobre el cabezal de
corte hacia la mesa de alimentaci6n.
19. NO trate de realizar una operaci6n anormal o poco
utitizada sin el estudio debido y el uso de retenes/bloques
de empuje, montaje, fijaciones, topes, etc.
20. APAGUE el suministro de energia antes de ajustar ta
machimbradora.
21. DESCONECTE ta machimbradora/cepittadora de ta fuente
de energia antes de rendir servicio y limpie la maquina
antes de dejarla.
22. ASEGURESE de que ta zona de trabajo este limpia antes
de abandonar ta maquina.
23. SI cualquier parte de su machimbradora ltegase a faltar, o
queda dafiada, o falla en cualquier manera, o si cualquier
componente electrico deja de funcionar correctamente,
apague el interruptor y quite el enchufe del tomacorrientes.
Reponga las piezas ausentes, dafiadas o averiadas antes
de reanudar la operaci6n.
24. EL USO de conexiones y accesorios no recomendadas por
Delta puede conllevar el peligro de heridas.
25. INFORMACION ADICIONAL sobre el funcionamiento
seguro y apropiado de este producto puede obtenerse de
parte del National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive,
Itasca, IL 60143-3201, en el manual de prevenci6n de
accidentes para operaciones industriales, y tambien en las
hojas de prevenci6n de accidentes proporcionadas por ta
NSC. Haga el favor de referirse tambien a los reglamentos
de seguridad para maquinaria de ebanisteria (ANSI 01.1
del American National Standards Institute) y a los
regtamentos OSHA 1910.213 del U.S. Department of
Labor.
26. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Refierase a elias
con frecuencia y utilicelas para adiestrar a otros.
31
ACCESORIOS DISPONIBLES
Visite su Departamento de Ferreteria de Sears o consulte
el Catalogo de Herramientas Mecanicas y de Mano para
los siguientes accesorios:
ARTICULO NUMI=RO DE I=XlSTENClA
Cuchillas de repuesto Ver catalogo o tienda
Bloques de empuje
de repuesto Ver catalogo o tienda
Estuche Reductor de Recoleccion OR90376
de Polvo 4 pulg. a 2 1/2 pulg.
Sears podra recomendar otros accesorios que no aparecen
listados en ese manual.
Consulte con su Departamento de Ferreteria de Sears local
o consulte el Catalogo de Herramientas Mecanicas y de
Mano para otros accesorios:
No utilice ningen accesorio a menos que haya leido el
manual del Propietario para dicho accesorio.
Solo utilice los accesorios recomendados para esta
Machimbradora/Cepilladora. El uso de otros accesorios
podra ocasionar heridas graves y da5ar la Machimbradora/
Cepilladora.
Esta Machimbradora/Cepilladora requerira cierta cantidad de ensamblaje. Su nueve Machimbradora/Cepilladora y estante se
envian en una sola caja. Desempaque la Machimbradora/Cepilladora cuidadosamente, quitando todas las piezas de la caja
de envio y colocandolas sobre una superficie de trabajo limpia. Compare los articulos con las Figuras 3 y 4. Verifique que
todos los articulos se encuentren presentes antes de descartar la caja de envio. Se requieren Ilaves de 8 mm, 14 mm, y 17
mm de extremo abierto, asi como un destornillador Philips, para el ensamblaje. Se proporcionan Ilaves hexagonales de 2.5
mm, 3 mm, 4 mm y 8 mm para el ensamblaje.
Figure 3
10
1. Pata del Estante (cant. 4)
2. Reten del Bloque de Empuje
3. Conducto de Polvo
4. Placa Inferior del Estante
5. Placa Superior del Estante
DESEMPAQUE
6. Tablero del Lado Derecho
7. Tablero del Lado Izquierdo
8. Tablero Posterior
9. Tablero Delantero
10. Protector de la Polea del Cabezal de Corte
32
1. Machimbradora
2. Protector del Cabezal de Corte
3. Bloque de Empuje (cant. 2)
4. Protector Trasero del Cabezal de
Corte
5. Asidera de la Mesa de
Alimentacion
6. Asidera de la Guia de Corte
7. Asidera de Enclavamiento de
Biselado
8. Ensamblado de la Guia Deslizable
9. Ensamblado de la Guia
10. Salida del Conducto de Polvo
11. Volante de Mano de la Mesa de
Avance de Salida
12. Cinturon en V
13. Polea del Motor
14. Ensamblado de Motor e Interruptor
15. Candado del Interruptor (no
ilustrado)
Aviso: La Salida de Escape de Polvo No. 10 solo debe ensamblarse al Estante si se esta haciendo uso de un sistema de
recoleccion de polvo.
CONTENIDO DEL PAQUETE DE FERRETERIA
Conjunto de Ferreteria #1 (no ilustrado)
1. Tuerca hexagonal 3/8-16 Cant. 4
2. Pie nivelador Cant. 4
3. Llave hexagonal 2.5 mm
4. Llave hexagonal 3 mm
5. Llave hexagonal 4 mm
Conjunto de Ferreteria #2 (no ilustrado)
1. Tornillo de Cabeza Hexagonal
M6 x 12 mm
2. Tornillo de Cabeza Hexagonal
3/8-16 x 1 pulg.
3. Tornillo de Cabeza de Carroceria
5/16-18 x 1-1/8 pulg.
4. Tornillo de Pesta_a de Cabeza
Redonda #10-24 x 3/8 pulg.
Cant. 16 5. Arandela Plana M10 Cant. 4
6. Arandela Plana M6 Cant. 16
Cant. 4 7. Arandela de Cierre M10 Cant. 3
8. Tuerca Hexagonal M6 Cant. 16
Cant. 4
9. Tuerca Hexagonal 5/16-18 Cant. 4
Cant. 61 10. Gorron Especial Cant. 3
PREENSAMBLAJE
Antes de ensamblar la maquina, quite el revestimiento protector de la superficie de la mesa y de todas las piezas sin pintar.
Este revestimiento podra quitarse con un paso suave y limpio humedecido en kerosen (NO UTILICE acetona, gasolina o
diluyente de laca para dicho proposito). Despues de limpiar, cubra la mesa con una cera de pasta de buena calidad. Elimine
la cera completamente para evitar que se pegue al material.
! *lit 3 *
Si falta cualquier pieza, no intente enchufar el cordon de energia y encender la Machimbradora/Cepilladora. Para evitar
lesionamiento personal grave y da_o a la Machimbradora/Cepilladora, no la opere si faltan piezas. La Machimbradora/
Cepilladora solo podra encenderse si se han obtenido todas las piezas y estas han sido correctamente instaladas. Para
obtener piezas ausentes o da_adas, tenga la bondad de Ilamar 1-800-897-7709.
33
Figure 5
9
10 /
8
\
7
6
5
12
13
11
3
4
2
1. Estante Adjunto
2. Bloques de Empuje
3. Interruptor de Arranque/Parada
4. Calibre de Profundidad, Parada y Cierre
5. Asidera de la Mesa de Alimentaci6n
6. Cepilladora
7. Guia
8. Asidera de la Guia
9. Asidera de Enclavamiento Biselado de la Guia
10. Asidera de Enclavamiento Deslizante de la Guia
11. Volante de Mano de la Mesa de Avance de Salida
12. Protector del Cabezal de Corte
13. Salida del Conducto de Polvo
14. Pies Nivelantes
34
PARA EVITAR HERIDAS GRAVES Y DANOS A LA
MACHIMBRADORA/CEPILLADORA:
1. NO ensamble la Machimbradora/Cepilladora hasta que
este seguro que la herramienta NO ESTE enchufada.
2. NO ensamble la Machimbradora/Cepilladora hasta que
este seguro que el interruptor de energia este en la
posicion de APAGADO.
3. NO ensamble la Machimbradora/Cepilladora hasta que
haya leido y entendido todo el Manual del Propietario.
4. NO ensamble la Machimbradora/Cepilladora si faltan
piezas o estan dafiadas.
ENSAMBLAJE DEL ESTANTE
.
Ensamble una de las patas (A) a la placa inferior (B)
del estante adjunto utilizando dos pernos, dos
arandelas y dos tuercas (C). Las patas no tienen
parte superior o inferior. Ver la Figura 6.
.
Ensamble las tres patas restantes a la base del estante
adjunto en la misma manera que en el PASO 1. Apriete
todas las tuercas hexagonales manualmente en este
paso.
Patas (cant. 4)
Placa Inferior del Estante Adjunto
Tuercas de Cabeza Hexagonal M6 x 12 mm (cant. 8)
Arandela Plana M6 (cant. 8)
Tuerca Hexagonal M6 (cant. 8)
.
Coloque la placa superior (D) del estante adjunto sobre
las cuatro patas (E), alineando los cuatro agujeros
exteriores en la placa superior con los agujeros
roscados en la parte superior de cada pata. Utilizando
los pernos (F) suministrados, afiance la placa superior
alas patas y apriete. Ver la Figura 7.
Placa Superior
Perno de Cabeza Hexagonal 3/8 pulg.-16 x 1 pulg.
(cant. 4)
Figure 6
A
F
E
B
Figure 7
D
F
E
35
.
Ensamble el conducto de polvo (G) al estante,
utilizando para ello los tornillos hexagonales, arandelas
planas y tuercas hexagonales (H) suministradas.
Asegerese de apuntar el lado de descarga del
conducto de polvo hacia el lado de agujero sencillo de
la placa superior (I). Ver Figura 8.
Conducto de Polvo
Tornillo de Cabeza Hexagonal M6 x 12 mm (cant. 4)
Arandela Plana M6 (cant. 4)
Tuerca Hexagonal M6 (cant. 4)
Figure 8
H
J
.
Conecte el tablero del lado izquierdo (P) (con la
abertura del conducto de polvo) al lado izquierdo del
estante. Emperne el conducto de polvo al tablero del
lado izquierdo. Ver la Figura 9.
Tablero del Lado Izquierdo
Tornillo de Pesta5a de Cabeza Phillips #10-24 x
3/8 pulg. (cant. 12)
Tornillo de Cabeza Hexagonal M6 x 12 mm (cant. 2)
Arandela Plana M6 (cant. 2)
Tuerca Hexagonal M6 (cant. 2)
6. Apriete todos los pernos y tuercas en el estante.
.
M
L
36
Acueste el estante sobre su lado izquierdo para
ensamblar el motor (L) al conducto de polvo (M).
AsegQrese de que la posicion del eje del motor (N) este
situada en la parte posterior del estante. La parte
posterior del estante tiene un peque_o agujero ciego
rectangular (O) en la placa superior. Utilizando los
pernos de carroceria suministrados, coloque los pernos
a traves de las ranuras (J) Fig. 8 del conducto de polvo
(G) Fig. 8, y luego a traves de los agujeros en el
soporte de montaje (no ilustrado) conectado al motor.
Afiancelo con arandelas planas y tuercas hexagonales.
Limitese a apretar las tuercas hexagonales
manualmente en este momento. Ver la Figura 9 (el
estante se ilustra en su posicion vertical).
Motor
Tornillo de Carroceria de 5/16 pulg.-18 x 1-1/8 pulg.
(cant. 4)
Arandela Plana 5/16 pulg. (cant. 4)
Tuerca Hexagonal 5/16 pulg.-18 (cant. 4)
Figure 9 0
@ ----_
"\\_j_ P
8. Ensamble los pies de nivelacion (K) al fondo de las
patas. Devuelva el estante cuidadosamente a su
posicion vertical; ajuste los pies de manera que el
estante se encuentre nivelado y asentado solidamente
sobre el piso. Ver Figura 8.
Pies de Nivelacion con Tuerca Hexagonal (cant. 4)
9. Ensamble el tablero delantero (R) al estante.
AsegQrese de que la abertura del interruptor se
encuentre en la parte superior derecha. Ver Figura 10.
Tablero Delantero
Tornillo de Pesta_a de Cabeza Phillips #10-24 x 3/8
pulg. (cant. 12)
10.Inserteelinterruptor(S)pordetrasdelpaneldelantero.
AsegOresedequeelbotondearranque("START")
estecolocadoenlapartesuperior.Conecteel
interruptoraltablerodelanteroconloscuatro
tornillos.
VerFigura10.
TornillodePestafiadeCabezaPhillips#10-24x
3/8pulg.(cant.4)
S
Figure 10
U
ENSAMBLAJE DE LA MACHIMBRADORA
AL ESTANTE
.
Coloque la Machimbradora/Cepilladora (A) sobre el
estante (B) de manera que la mesa de avance de
salida (C) se encuentre en el mismo lado que el
conducto de polvo (D). Ver Figura 11.
Machimbradora/Cepilladora
Figure 11 A
C
H
E
D
G
B
Q
11. Ensamble el tablero del lado derecho (T) al estante.
Existe un grupo de tres agujeros en el tablero del lado
derecho. Estos tres agujeros se utilizan para conectar
el reten del bloque de empuje (U) al tablero del lado
derecho en un paso posterior. AsegOrese de que los
dos agujeros que estan alineados mutuamente esten
orientados hacia la parte superior. El agujero sencillo
se coloca mas cerca al fondo del estante. Ver Figura 10.
Tablero del Lado Derecho
Tornillo de Pestafia de Cabeza Phillips #10-24 x 3/8
pulg. (cant. 12)
12. Los tres agujeros de montaje (no ilustrados) en el reten
del bloque de empuje deben ser alineados con los tres
agujeros en el tablero del lado derecho. Afiance con los
tres tornillos suministrados.
Reten del Bloque de Empuje
Tornillo de Pestafia de Cabeza Phillips #10-24 x 3/8
pulg. (cant. 12)
.
.
.
Los tres agujeros roscados, Iocalizados en el fondo de
la machimbradora, deben ser alineados con los tres
agujeros en la parte superior del estante. Afiance la
machimbradora al estante con las tres arandelas de
cierre y los pernos especiales suministrados. El acceso
a los dos agujeros del lado derecho puede obtenerse a
traves de la parte posterior del estante adjunto. El
agujero Onico del lado izquierdo puede realizarse a
traves del orificio para el conducto de polvo en el
tablero del lado izquierdo.
Perno Especial (cant. 3)
Arandela de Cierre M10 (cant. 3)
Quite el tornillo y la arandela del extremo del arbol de
izado/bajado de la mesa de avance de salida (E).
Ensamble el volante de mano (F) al arbol y vuelva a
ensamblar la arandela y el tornillo. Ver Figura 11.
Volante de Mano
Enrosque la asidera de izado/bajado de la mesa de
alimentacion (G) con la tuerca en el bloque roscado
situado debajo de la mesa de alimentacion (H). Apriete
la tuerca en la asidera contra el bloque roscado para
encerrojar la asidera en su sitio. Ver Figura 11.
Asidera de la Mesa de Alimentacion
37
ENSAMBLADO DE LA POLEA DEL MOTOR
Para ensamblar la polea del motor al eje del motor, afloje
los dos tornillos de fijacion en la polea de manera que la
polea pueda deslizarse sobre el eje del motor. AsegOrese
de que el lado de los tornillos de fijacion apunte hacia el
cuerpo del motor. La Ilave en el eje del motor debe
alinearse con la chaveta de la polea. Deslice la polea sobre
el eje hasta que el extremo del eje quede piano con la cara
de la polea.
Polea del Motor
ENSAMBLADO DE LA CORREA Y ALINEAMIENTO
DE POLEAS
1. Coloque el cinturon en "V" dentro de la ranura de la
polea del cabezal de corte y la polea del motor.
Cinturon
2. Para alinear la polea del motor correctamente a la
polea del cabezal de corte, coloque una regla sobre la
cara externa de la polea del cabezal de corte. El motor
y la polea del motor pueden moverse hacia adentro o
afuera y hacia arriba o abajo hasta que la cara externa
de la polea del motor quede alineada verticalmente con
la polea del cabezal de corte.
3. Despues de conseguir el alineamiento correcto, apriete
todos los pernos que conectan el motor al conducto de
polvo.
4. Apriete ambos tornillos de fijacion.
TENSIONAMIENTO DE LA CORREA
1. El tensionamiento correcto de la correa se ha obtenido
cuando existe una deflexion de aproximadamente 1
pulg. en el centro del tramo de la correa, aplicando
presion ligera con un dedo.
2. Para conseguir el tensionamiento adecuado, afloje los
cuatro pernos de conexion del motor. El motor puede
moverse hacia arriba o abajo para conseguir la tension
correcta.
.
Una vez que se ha conseguido la tension correcta,
revise que las poleas esten debidamente alineadas.
Despues, apriete todos los pernos que conectan el
motor al conducto de polvo.
ENSAMBLADO DEL PROTECTOR DE LA POLEA
DEL CABEZAL DE CORTE
.
Para ensamblar el protector de la polea del cabezal de
corte (A) al estante (B), coloque el protector sobre la
polea del cabezal de corte, Iocalizada en el extremo
posterior de la machimbradora. Los dos agujeros (C)
en el protector deben ser alineados con los dos
agujeros en la placa superior del estante. Conecte el
protector al estante mediante el uso de los tornillos (D),
arandelas planas (E) y tuercas hexagonales (F) que se
suministran. Ver Figura 12.
Protector del Cinturon del Cabezal de Corte
Tornillo de Cabeza Hexagonal M6 x 12 mm (cant. 2)
Arandela Plana M6 (cant. 2)
Tuerca Hexagonal M6 (cant. 2)
Figure 12 A_
D
ENSAMBLAJE DEL CARRO DE LA GUIA
.
Desde el ensamblado de la guia (9) Fig. 4, quite la
presilla en "E" (A), la tuerca hexagonal especial (B), la
arandela (C), y el soporte del mufion deslizante (D) de
la barra de cierre de biselado (E). Ver Figura 13.
Ensamblaje de la Guia
Figure 13
H
C
D
J
B
E
38
.
Deslice el soporte del mufi6n deslizante sobre el corte
de milano (F) del ensamblado de la guia deslizante
(G). Ver Figura 14.
Ensamblaje de la Guia Deslizante.
Figure 14
Figure 15 J'_ p
L
M
O
.
F
G
Coloque la barra de cierre de biselado sobre la parte
posterior del ensamblado de la guia a traves del
agujero Iocalizado en el soporte del mufion deslizante y
la ranura (H) en el ensamblado de la guia deslizante.
Monte la arandela y la tuerca hexagonal especial sobre
la barra del cierre de biselado. Aseg0rese de que el
extremo roscado de la tuerca hexagonal especial se
encuentre hacia la parte posterior de la barra de cierre
de biselado. Coloque la agarradera de cierre de
biselado (I) sobre la tuerca hexagonal especial. Vuelva
a ensamblar la presilla en "E", que fue quitada en un
paso anterior, a la barra de cierre de biselado.
Ver Figura 13.
N K
ENSAMBLAJE DE LA GUIA A LA MACHIMBRADORA
1. Quite las dos tuercas hexagonales y la arandela del
perno de abrazadera (O) Figura 15. Coloque el ensam-
blado de la guia (M) Figura 15 sobre la mesa de avance
de salida de la Machimbradora/Cepilladora (A) Figura 16.
Alinee la Ilave (B) Figura 16 en la mesa de avance de
salida (N) Figura 15 con la ranura de chaveta (N) Figura
15 en el fondo del ensamblado de la guia deslizante (Q)
Figura 15. Coloque el perno de abrazadera a traves de
la ranura (C) Figura 16 en la mesa de avance de salida.
2. Ensamble la arandela y una de las tuercas hexagonales
sobre el perno de abrazadera. Apriete la tuerca hexa-
gonal hasta que solo exista un cuarto de vuelta de la
asidera del enclavamiento de levas. Esto fija el
mecanismo de enclavamiento para la guia.
3. Revise que la guia pueda enclavarse y desenclavarse.
Aseg0rese de que la guia pueda moverse a Io ancho de
la mesa sin que el mecanismo de enclavamiento ofrezca
un exceso de arrastre.
.
Enclave la guia; ensamble la segunda tuerca hexagonal
contra la primera tuerca hexagonal. Aseg0rese de que la
primera tuerca no se mueva a la vez que aprieta la
segunda tuerca.
C
A
\
\
B Figure 16
.
Coloque la guia contra los topes positivos de 90 grados
(J) sobre el ensamblado de la guia deslizante. Apriete
la agarradera de cierre de biselado para sujetar la guia
a 90 grados.
Ver Figura 13.
.
Quite los dos tornillos (D) del ensamblado de la guia
deslizante (E). Ensamble el protector del cabezal de
corte (F) utilizando los tornillos que fueron quitados y
aprietelos. Ver Figure 17.
Figure 17
39
ENSAMBLADO DEL PROTECTOR DEL CABEZAL
DE CORTE
1. Quite el tornillo del poste (C) del protector del cabezal
de corte (A). Ver Figura 18.
Protector del cabezal de corte
.
Conecte el protector del cabezal de corte (A) a la
machimbradora/cepilladora (B) ubicando el poste del
protector a traves del agujero en la mesa de
alimentacion. Ver Figura 18.
Figure 18 A
Figure 19
C
A
TORNILLO
B
D
C
.
.
.
Gire la perilla (D) en el lado inferior del agujero para
suministrar la tension al resorte antes de insertar el
poste. El resorte debe quedar engranado en la ranura
del poste. AVISO: Este resorte permite que el protector
del cabezal de corte regrese sobre el cabezal luego de
haber realizado el corte. Ver Figura 18.
Revise la tension del resorte sobre el protector. Si la
tension se encuentra demasiado holgada o demasiado
apretada, ajuste el resorte quitando el protector y
girando la perilla. Luego reemplace el protector
utilizando el PASO 2 arriba.
Enrosque el tornillo que fue quitado en el PASO 1 al
poste del protector del cabezal de corte. Este tornillo
impide que pueda quitarse el protector.
ENSAMBLAJE DEL PANEL TRASERO
.
Tire el cordon de energia (D) y la placa de cubierta (A)
a traves de la abertura rectangular (B) en el panel
trasero (C). Ensamble la placa de cubierta del cordon
de energia al panel trasero. Ver Figura 19.
Panel Trasero
Tornillo de Pestafia de Cabeza Phillips #10-24 x 3/8
pulg. (cant. 12)
.
Ensamble el Tablero Trasero al estante adjunto
utilizando los tornillos suministrados. Coloque el tablero
trasero al estante de tal manera que la placa del
cordon de energia se encuentre en el lado superior
izquierdo.
Tornillo de Pestafia de Cabeza Phillips #10-24 x 3/8
pulg. (cant. 12)
ENSAMBLADO DE LA SALIDA DEL CONDUCTO
DE POLVO
AVISO: Si se requiere la recoleccion de polvo, conecte la
salida de polvo suministrada. Esta salida cabe en una
manguera de recoleccion de polvo con diametro estandar
de 4 pulg.
Conecte la salida de polvo al estante adjunto sobre el
conducto de polvo.
Salida del Conducto de Polvo
Tornillo de Pestafia de Cabeza Phillips #10-24 x 3/8 pulg.
(cant. 4)
CAMBIANDO EL VOLTAJE DEL MOTOR
El motor suministrado con esta Machimbradora/Cepilladora
es de doble voltaje, 115/230 voltios monofasicos. El motor
esta cableado para el funcionamiento a 115 voltios. Si elige
accionar su maquina a 230 voltios, debe obedecer las
siguientes instrucciones:
_'!11'_,Im_vj=1t,_lI1=1_[_ I'_,1
Si no esta seguro de su conexion electrica, comuniquese
con un electricista certificado. Deben conservarse todos los
codigos locales y estatales.
Refierase a la seccion de INSTRUCClONES DE
CONEXION A TIERRA antes de continuar:
1. DESCONECTE LA MACHIMBRADORA/
CEPILLADORA DE LA FUENTE DE ENERGIA.
.
.
Quite la placa de cubierta del cordon de energia del
tablero trasero, el tablero trasero del estante adjunto y
la cubierta de la caja de empalmes sobre el motor.
El motor incluido con esta Machimbradora/Cepilladora
tiene seis avances de motor para el funcionamiento a
115 voltios. Vuelva a conectar los avances segOn Io
ilustrado en la etiqueta del motor para el
funcionamiento a 230 voltios.
40
DIAGRAMA DE CABLEADO 120V
VERDE
DIAGRAMA DE CABLEADO 240V
VERDE 1
I--
.
El interruptor de arranque/parada (START/STOP)
suministrado con esta Machimbradora/Cepilladora es
un interruptor de dos polos. No se requiere hacer
ningQn cambio al interruptor para el funcionamiento a
115/230 voltios.
.
.
El enchufe de 115 voltios suministrado debe ser
sustituido por un enchufe de 230 voltios con conexion a
tierra listado por CUS/UL.
Vuelva a ensamblar todas las piezas que fueron
quitadas en el PASO 2.
MACHOS
PORTADORES
230 VOLTIOS XION_
MACHO DE CONE
A TIERRA
TOMACORRIENTES
CONECTADO
A TIERRA
La Machimbradora/Cepilladora se utiliza para alisar las
caras y los bordes de las tablas, producir superficies planas
sobre tablas alabeadas y conformar alefrices, biselados,
achaflanados y ahusados. Esta Machimbradora/Cepilladora
cuenta con un estante adjunto y sistema integral de
recoleccion de polvo. Tambien cuenta con una guia y
mesas de alimentacion y avance de salida de hierro
moldeado pesado para apoyar los materiales largos. La
guia se inclina a 45 grados hacia adentro y afuera y
dispone de topes de parada positivos a 90 grados y 45
grados dentro y fuera. El interruptor de encendido/apagado
de estilo pulsador industrial hace provision para un
candado de cierre. Un juego de bloques de empuje ayuda a
manejar el material. La Machimbradora/Cepilladora maneja
con facilidad los maderos de corte basto y acepilla la
madera dura y suave con anchuras de hasta 6-1/8 pulg.
utilizando un cabezal de corte de tres cuchillas.
DEFINIClONES DE LA OPERAClONES DE
MACHIMBRADO Y CEPILLADO
Operaciones de Machimbrado - El machimbrado es una
operacion de alisado en la cual se quita una peque5a
cantidad de madera de los bordes y las caras de las tablas.
Estos cortes se hacen para recitifcar y cuadrar el borde de
un material. Una tabla debidamente machimbrada debe
tener superficies lisas, rectas y parejas, de tal modo que las
superficies machimbradas coincidan perfectamente,
formando una junta sin interrupciones.
Operaciones de Cepillado - El cepillado se refiere al
dimensionamiento de los maderos al grosor deseado a la
vez que se crea una superficie nivelada.
Operaciones de Alefriz - Un alefriz es una muesca
recortada en el borde de cualquier material.
ARRANCANDO Y DETENIENDO LA
MACHIMBRADORA/CEPILLADORA
1. El interruptor de encendido/apagado esta situado al
frente del estante adjunto.
2. Para encender la Machimbradora/Cepilladora, presione
el boton verde de arranque.
3. Para apagar la Machimbradora/Cepilladora, presione el
boton rojo de parada.
ENCLAVANDO EL INTERRUPTOR EN LA POSlClON
DE "APAGADO"
Cuando la Machimbradora/Cepilladora no se encuentre en
uso, el boton de arranque podra enclavarse para que no
pueda ser activado a traves del uso de un candado
(incluido) a traves de los dos agujeros en el interruptor y el
boton.
41
FUNClONAMIENTODELA MESA DE
ALIMENTAClON
,
Para izar o bajar la mesa de alimentacion, afloje la
asidera de enclavamiento de la mesa de alimentacion
(A). Para aflojar la asidera, girela contra el sentido de
las agujas del reloj. Para apretarla, gire la asidera en el
sentido de las agujas del reloj. Ver Figura 20.
Figure 20
C
D
Figure 21
D
A
,
,
,
Tome la asidera de izado/bajado de la mesa de
alimentacion y levante o baje la asidera. AVlSO: Para
las operaciones de recorte de alefrices, se debe
desengranar el pasador de profundidad maxima de
corte (B) a una profundidad de corte de 1/8 pulg. Esto
permitira que la mesa de alimentacion se rebaje a una
profundidad de corte maxima de 1/2 pulg.
PRECAUCION: LA PROFUNDIDAD DE CORTE DE
1/2 PULG. SOLO SE UTILIZA EN LAS
OPERACIONES DE CORTE DE ALEFRIZ.
Para desengranar el pasador de limite de profundidad
(B), tire la perilla de bola hacia usted. Acto seguido,
baje la asidera de izado/bajado de la mesa de
alimentacion y suelte la perilla de bola.
Una vez fijada la profundidad de corte, apriete la
asidera de enclavamiento de la mesa de alimentacion
(A). Ver Figura 20.
El indicador (C) en la escala de profundidad de corte
(D) indica la profundidad de corte de la mesa de
alimentacion. Ver Figura 20.
FUNCIONAMIENTO DE LA MESA DE AVANCE
DE SALIDA
1. ADVERTENCIA: DESCONECTE LA MACHIM-
BRADORA/CEPILLADORA DE LA FUENTE
DE ENERGIA.
PRECAUCION: Los bordes de la cuchilla son filosos.
Evite tocarlos.
,
Para poder realizar operaciones certeras de
machimbrado/cepillado, la mesa de avance de salida
(A) debe estar nivelada exactamente con el punto alto
(B) de las cuchillas (C). Ver Figura 21.
3. Para ajustar la mesa de avance de salida (F), afloje el
tornillo de enclavamiento de alas (G) en el dorso de la
mesa de avance de salida. Ver Figura 22.
Figure 22
@
,
,
,
Gire la perilla de mano (H) Iocalizada debajo de la
mesa de alimentacion de salida en el sentido de las
agujas del reloj para izar la mesa, o en el sentido
contrario alas agujas del reloj para bajar la mesa. Ver
Figura 22.
Para revisar el nivel de la mesa a las cuchillas, coloque
una regla (E) sobre la mesa de avance de salida,
extendiendola sobre el centro del cabezal de corte (D).
Ver Figura 21. Para comprobar que las cuchillas esten
correctamente instaladas, vea la seccion "Ajustes de
Cuchillas".
Cuando la mesa de avance de salida se encuentre
precisamente nivelada con el punto alto de las
cuchillas, apriete el tornillo de enclavamiento de alas
segQn Io ilustrado en las Figuras 21 y 22.
42
FUNCIONAMIENTO DE LA GUIA
La guia podra moverse a traves de las mesas de
alimentacion y avance de salida. La guia podra
posicionarse a 90 grados de la mesa o podra inclinarse a
45 grados de la mesa, dentro o fuera.
MOVIMIENTO E INCLINACION
,
Para mover la guia a traves de la mesa, afloje la
asidera de enclavamiento de levas un cuarto de vuelta.
La guia se encuentra libre ahora para moverse con
accion de vaiven a Io ancho de la mesa. Una vez
Iograda la posicion correcta, vuelva a apretar la asidera
del enclavamiento de levas, afianzando la guia en su
sitio.
,
Para inclinar la guia hacia adentro o fuera, afloje la
asidera de enclavamiento de biselado, extrayendo
ambos pasadores de indice de 90 grados, y girando los
topes positivos de 90 grados hacia atras. La guia podra
inclinarse ahora a 45 grados hacia adentro o hacia
afuera. Vuelva a apretar la asidera de enclavamiento
de biselado una vez obtenida la posicion correcta.
TOPES POSITIVOS DE LA GUIA
La guia en esta Machimbradora/Cepilladora esta equipada
con topes positivos que permiten la inclinacion rapida de la
guia a 90 grados y 45 grados hacia adentro o hacia afuera.
5. Afloje la contratuerca (B) del tornillo de parada (C) que
desea ajustar. Ver Figura 23.
6. Ajuste los tornillos de parada hacia adentro o afuera.
7. Vuelva a apretar la asidera de enclavamiento de
biselado.
,
g,
Revise la guia. Si se requieren ajustes adicionales,
siga este proceso hasta conseguir el angulo correcto.
Vuelva a apretar las contratuercas que fueron aflojadas
durante los ajustes. AsegQrese de que los tornillos de
parada no se muevan.
AJUSTES DE CUCHILLAS
Para poder realizar un trabajo certero, las cuchillas deben
estar niveladas exactamente con la mesa de avance de
salida. Ver Figura 24.
Figure 24
D
AJUSTANDO LOS TOPES POSITIVOS
1. ADVERTENCIA: DESCONECTE LA MACHIM-
BRADORNCEPILLADORA DE LA FUENTE DE
ENERGIA.
2. Durante el ajuste de la guia a 90 6 45 grados dentro/
fuera a la mesa, oriente la guia al angulo que desea
fijar.
3. Utilizando una escuadra certera, revise el angulo de
biselado de la guia.
4. Si se requiere hacer cualquier ajuste, afloje la asidera
de enclavamiento de biselado (A). Ver Figura 23.
Figure 23
A
C
B
43
E
Para evitar heridas graves, desconecte la machimbradora/
cepilladora de la fuente de energia.
PRECAUCION: Los bordes de las cuchillas son filosos.
Evite tocarlos para prevenir cortaduras.
1. Baje la mesa de alimentacion (A) y quite el protector
del cabezal. Ver Figura 24.
2. Coloque una regla (B) sobre la mesa de avance de
salida (C), extendiendola sobre el centro del cabezal
de corte (E). Ver Figura 24.
3. Gire el cabezal de corte cuidadosamente con las
manos. Las cuchillas (D) deben tocar la regla. Revise
ambos lados del cabezal de corte (F). Ver Figura 24.
AVISO: Las cuchillas no deben extenderse mas de
1/16 pulg. del cabezal de corte.
,
Si una cuchilla se encuentra alta o baja en cualquiera
de los extremos, afloje los tornillos ligeramente en la
barra de enclavamiento de cuchillas. Ajuste la altura de
las cuchillas girando los tornillos de ajuste de cuchillas.
Apriete los tornillos en la barra de enclavamiento de
cuchillas antes de proseguir.
PRECAUCION: AsegQrese de que todos los tornillos
esten apretados antes de continuar.
5. Instale el protector del cabezal de corte y levante la
mesa de alimentacion a su profundidad de corte
correcto nuevamente.
PRECAUClON:Paraprevenircortaduras,sedebetener
cuidadoalquitar,reemplazaryrecolocarlascuchillas.
EXTRACCION DE CUCHILLAS
Figure 25
1/16 pulg. de proyeccibn de las cuchillas del cabezal
de corte
1/16"
D
B
C
Las cuchillas (A), barras de enclavamiento de cuchillas
(B) y tornillos (C) deben ensamblarse de manera
paralela a la cara (D) de la ranura del cabezal de corte.
_'!V_,Im_vi=1t,_| =1_[=,]I'_,II
Para evitar heridas graves, desconecte la machimbradora/
cepilladora de la fuente de energia.
PRECAUCION: Los bordes de las cuchillas son filosos.
Evite tocarlos para prevenir cortaduras.
1. Baje la mesa de alimentacion y retire el protector del
cabezal de corte.
2. Para descargar la tension en el cabezal de corte, afloje
ligeramente los tornillos en las tres barras de
enclavamiento de cuchillas.
.
Afloje los tornillos mas aQn en la varilla de
enclavamiento de cuchillas y quite la varilla de
enclavamiento de cuchillas y la cuchilla. Repita este
paso para las dos varillas de enclavamiento y cuchillas
restantes.
REEMPLAZO DE CUCHILLAS
Figure 26
Para prevenir heridas graves, desconecte la
machimbradora/cepilladora de la fuente de energia.
PRECAUClON: Los bordes de las cuchillas son filosos.
Evite tocarlos para prevenir cortaduras.
1. AsegQrese de que el cabezal de corte (A), los bloques
de ajuste de cuchillas (C), las varillas de enclavamiento
de cuchillas (F) y las cuchillas (D) esten limpias y libres
de pegamento o alquitran. Ver Figura 26.
Reponga los bloques de ajuste de cuchillas en una
ranura de cabezal de corte.
.
3.
4.
.
6.
7.
.
g.
10.
Reponga la varilla de enclavamiento de cuchillas en la
misma ranura de cabezal de corte.
PRECAUCION Para evitar cortaduras, tenga cuidado
al manejar las cuchillas. Las cuchillas son muy filosas.
Reponga la cuchilla nueva o reafilada en el cabezal de
corte. AVlSO: VEA LA FIGURA 25 PARA LA
COLOCAClON DE LA CUCHILLA Y VARILLA DE
ClERRE CORRECTAMENTE INSTALADAS.
Apriete los tornillos de enclavamiento de cuchillas
ligeramente (E). Ver Figura 26.
Repita los pasos para la instalacion de las dos
cuchillas restantes.
Despues de haber instalado las tres cuchillas, y con los
tornillos de la varilla de enclavamiento de cuchillas
ligeramente apretados, ajuste la altura de las cuchillas.
Las cuchillas se encuentran debidamente ajustadas
cuando el borde de la cuchilla se proyecta a
aproximadamente 1/16 pulg. del cabezal de corte.
Cuando todas las cuchillas se encuentren
correctamente ajustadas, apriete los tornillos de la
varilla de enclavamiento de tornillos, apretando desde
el interior hacia el exterior.
Revise que la mesa de avance de salida se encuentre
perfectamente nivelada con las cuchillas en su punto
alto. Si es necesario efectuar ajustes, vea
"OPERAClONES DE LA MESA DE AVANCE DE
SALIDA".
44
AJUSTANDO LAS CORREDERAS DE AJUSTE
Las correderas de ajuste son mecanismos internos que
eliminan cualquier holgura que pueda existir entre la base y
las mesas de alimentacion y avance de salida. El ajuste
preciso de las correderas de ajuste se Ileva a cabo en la
fabrica y no debe requerir ajustes adicionales. Sin
embargo, de ser necesario hacer ajustes, tenga la bondad
de seguir estas instrucciones:
Figure 27
.
.
.
4.
.
.
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA
MACHIMBRADORA/CEPILLADORA DE LA FUENTE
DE ENERGIA.
Afloje cada una de las tuercas de cierre (A) en el dorso
de las mesas de alimentacion (B) y avance de salida
(C). Ver Figura 27.
Afloje todos los enclavamientos de mesa.
Gire todos los tornillos de fijacion (D) hasta que toquen
fondo solo con el apriete de los dedos. No apriete los
tornillos de fijacion excesivamente, ya que el hacerlo
dificultara el izado y bajado de las mesas.
Ver Figura 27.
Vuelva a revisar la holgura en las correderas de ajuste
de la mesa. Si resulta dificil izar o bajar la mesa, afloje
los tornillos de fijacion. Si aOn existe demasiada
holgura en las correderas de ajuste, siga apretando los
tornillos de fijacion.
Apriete las tuercas de cierre sin permitir que giren los
tornillos de fijacion.
Las operaciones de machimbrado y cepillado generan
grandes cantidades de astillas de madera y polvo. Se
recomienda el uso de un sistema de recoleccion de polvo
para su Machimbradora/Cepilladora. Se suministra una
salida de conducto de polvo con puerto de 4 pulg. en
diametro para su Machimbradora/Cepilladora. Se puede
conectar una manguera de recoleccion de polvo de 4 pulg.
en diametro con abrazadera a la Machimbradora/
Cepilladora para la eliminacion de las astillas de madera y
el polvo. Para operar la maquina con una aspiradora de
taller, se requiere el uso de un estuche reductor. Hay un
estuche disponible de parte de Sears PartDirect (1-800-
366-PART en EE.UU.). Este estuche debe utilizarse con
una aspiradora con tobera de 2-1/2 pulg. Consulte el listado
de piezas para el nQmero de pieza.
Las reparaciones a la Machimbradora/Cepilladora deben
ser realizadas por personal capacitado solamente.
Comuniquese con su Centro de Servicio Sears mas
cercano para el servicio autorizado. Las reparaciones o los
reemplazos desautorizados con piezas que no son de
fabrica pueden resultar en heridas graves al operario y
da_o a la Machimbradora/Cepilladora.
LIP'.vv_,1D_vj:1_ ii:1_[o,]p,_,l
Para prevenir las heridas a si mismo o el da_o a la
Machimbradora/Cepilladora, gire el interruptor a la posicion
de "APAGADO" (OFF) y desenchufe el cordon de energia
del tomacorrientes antes de realizar cualquier ajuste.
La Machimbradora/Cepilladora funcionara de manera
optima si se le mantiene en buenas condiciones de
funcionamiento. Mantenga la unidad ajustada segQn Io
descrito en "OPERACION DE LA MACHIMBRADORA/
CEPILLADORA'.
* Gire el interruptor de energia a "APAGADO" y
desenchufe el cordon de energia de su fuente de
fuerza.
* No permita que el pegamento y el alquitran se
acumulen sobre las mesas, la guia, las cuchillas y el
protector del cabezal de corte.
* Aplique una capa delgada de cera en pasta sobre las
mesas y la guia para que la madera pueda deslizarse
con facilidad durante la alimentacion.
No permita que se acumulen virutas sobre el lado
inferior de la Machimbradora/Cepilladora.
Mantenga las cuchillas afiladas. Se recomienda
mantener un juego extra de cuchillas a mano. Las
cuchillas siempre deben afilarse o reemplazarse en
conjuntos de tres. Las cuchillas de repuesto se
encuentran disponibles de Sears.
LUBRICAClON
* La Machimbradora/Cepilladora tiene cojinetes
lubricantes sellados en la carcasa del motor yen el
cabezal de corte que no requieren ninguna lubricacion
adicional por parte del operario.
* Los tornillos de guia y elevacion de la guia de corte
deben limpiarse de cualquier escombro y engrasarse
segQn Io necesario.
* De vez en cuando, aplique algunas gotas de aceite
liviano para maquinaria sobre las correderas de ajuste
para mantener las mesas libres con relacion a la base.
PRECAUClON: EVlTE EL USO DE MATERIALES
INFLAMABLES para limpiar la Machimbradora/
Cepilladora. Solo se requiere un trapo seco y limpio o un
cepillo para eliminar la acumulacion de polvo y escombros.
45
PARA PREVENIR LAS HERIDAS A Sl MISMO o el da5o a la machimbradora/cepilladora, gire el interruptor a la posicion de
"APAGADO" (OFF) y desenchufe el cordon de energia del tomacorrientes antes de realizar cualquier ajuste.
PROBLEMA CAUSA O CAUSAS PROBABLES SOLUCION
Elmotorno arranca
El motor se atasca
(resultando en
fusibles fundidos o
disyuntores de
circuitos disparados)
El motor arranca con
lentitud o no alcanza
plena velocidad
El motor marcha con
demasiado calor
Apertura frecuente de
fusibles o
disyuntores de
circuitos
La madera golpea
contra la mesa de
avance de salida
despu_s de pasar
sobre el cabezal de
corte
Redondeado (gubiado
en los extremos de las
tablas)
Disparidad en la
profundidad de corte
La profundidad de
corte no coincide con
la profundidad de la
escala
Cortes de 90 y 45
grados inexactos
La elevacion de la
mesa se ajusta con
dificultad
1. Interruptor defectuoso
2. Capacitor defectuoso.
3. Motor defectuoso.
4. Baja tensi6n de linea.
5. Tensi6n de cintur6n demasiado alta.
1. Sobrecarga de circuitos.
2. Baja tensi6n de linea.
3. Sobrecarga del motor.
4. Fusibles incorrectos en los disyuntores de
circuito.
5. Cortocircuito del motor; conexiones sueltas
o aislamiento gastado en los avarices.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
Bobinado defectuoso del motor.
Tensi6n demasiado alta de la correa de
marcha.
Capacitor defectuoso.
Sobrecarga del motor.
Restricci6n en la circulaci6n de aire debido
a la acumulaci6n de polvo.
Tensi6n de correa demasiado alta.
Sobrecarga del motor.
Fusibles o disyuntores de circuito
carecen de capacidad suficiente.
Sobrecarga del circuito.
Mesa de Alimentaci6n se encuentra por
encima de las cuchillas del cabezal de corte.
1. Cuchillas romas.
2. Soporte inadecuado para tablas largas.
3. Alimentaci6n desigual.
4. Mesa de avarice de salida no alineada.
5. Mal alineamiento de la extensi6n de mesa.
1. Altura de cuchillas no uniforme.
2. Guia no se encuentra perpendicular al
lecho de la machimbradora.
3. Alimentaci6n excesivamente rapida de la
madera.
1. Fijaci6n incorrecta del indicador.
2. Proyecci6n incorrecta de las cuchillas.
1. Ajuste incorrecto de los topes de la guia.
2. Disparidad entre el fondo de la guia y la
mesa de avance de salida debido alas
astillas de madera debajo de la guia.
1. Correderas fuera de ajuste.
2. Tomillos de elevaci6n sucios.
3. Tomillos de elevaci6n gastados.
4. Fricci6n entre la base y las mesas.
1. Reponga el interruptor.
2. Reponga el capacitor.
3. Reponga/repare el motor.
AVI80: 1, 2 y 3 deben ser realizados por un tecnico de servicio
capacitado. Consulte con el Servicio de Sears.
4. Corfija la condici6n de baja tensi6n de linea.
5. Ajuste la tensi6n de la correa.
1. Disminuya la carga del circuito (apague otros enseres)
2. Corfija la condici6n de baja tensi6n de linea.
3. Reduzca la carga al motor.
4. Instale los fusibles correctos en los disyuntores de circuitos.
5,
1.
2.
Inspeccione las terminaciones en el motor para el aislamiento da_ado y los
cables cortocircuitados y reemplacelos.
Reponga/repare el motor.
Ajuste la tensi6n del cintur6n.
3. Reponga el capacitor.
1. Reduzca la carga al motor.
2. Limpie el polvo y restaure la circulaci6n normal de aire.
3. Ajuste la tensi6n de correa.
1. Reduzca la carga al motor.
2. Instale los fusibles correctos en los disyuntores de circuitos.
3. Disminuya la carga del circuito (apague otros enseres)
Ajuste el nivel de la mesa de avarice de salida.
Ver "Ajustando la Mesa de Avance de Salida".
1. Reponga o afile las cuchillas.
2. Apoye las tablas largas. Ver "Accesorios y Conexiones'.
3. Ver "Alimentaci6n del Material".
4. Ajuste el nivel de la mesa de avance de salida. Ver "Ajustando la Mesa de
Avance de Salida".
5. Ver "Ajustando la Extensi6n de Mesa".
1. Ajuste la altura de las cuchillas. Ver "Ajustando la Altura de las Cuchillas'.
2. Ver "Ajustando laGuia'.
3. Alimente la madera con mayor lentitud.
1. Ajuste el indicador y apriete ceSidamente.
2. Ver "Ajustando laAItura de las Cuchillas".
1. Ajuste los topes de parada de la guia. Ver "Ajustando la Guia".
2. Limpie las astillas de madera del fondo de la guia.
1. Ajuste las correderas.
2. Limpie y lubrique los tomillos de elevaci6n.
3. Reponga los tomillos de elevaci6n.
4. Limpie y lubrique.
Grano borroso Cepillado de madera con alta humedad. Elimine la alta humedad secando la madera.
Grano desgarrado 1. Corte demasiado pesado. 1. Reduzca la profundidad del corte.
2. Cuchillas cortan contra el grano. 2. Alimente el material a Io largo del grano.
3. Cuchillas romas. 3. Reponga o afile las cuchillas.
46
LISTADO DE PIEZAS PARA
LA MACHIMBRADORA/CEPILLADORA DE 6-1/8 PULG. NO. DE MODELO 152.217060
_I'_,I m_ =1_ | =1_[H I'_,1
Durante el servicio, s6to utitice piezas de repuesto CRAFTSMAN. El uso de cualquier otro tipo de pieza puede representar un
PELIGRO u ocasionar daSo al producto.
Cualquier intento por reparar o reemplazar tas piezas electricas de esta Machimbradora/Cepitladora puede representar un
PELIGRO a menos que las reparaciones sean efectuadas por un tecnico de servicio calificado. El servicio de reparaciones se
encuentra disponible en su Centro de Servicio Sears mas cercano.
Realice sus pedidos por NUMERO DE PIEZA en vez de nQmero clave.
No. de No. de No. de No. de
Clave PIEZA Descripcion Cantidad Clave PIEZA Descripcion
1 OR90213 VARILLA 3
* 2 9-22295 CUCHILLA (Conjunto de 3) 1
3 OR90215 TORNILLO DE CUCHILLA 12
4 OR90216 POLEA 1
5 OR90217 SOPORTE LD 1
6 STD315235 COJINETE DE BOLAS 6203 LL 1
7 OR90219 LLAVE 5 mm x 5 mm x 30 mm 1
8 OR90220 TORNILLO DE FIJACION DE CASQUILLO 6
HEXAGONAL M5 x 16 mm
9 OR90221 TUERCA ESPECIAL 6
10 OR90222 TORNILLO DE FIJACION DE CASQUILLO 2
HEXAGONAL M6 x 10 mm
11 OR9022 CABEZAL DE CORTE 1
12 STD31522 COJINETE DE BOLAS 6202 LL 1
13 OR90225 SOPORTE LI 1
14 OR90226 GORRON ESPECIAL 2
15 STD852010 ARANDELA DE CIERRE M10 2
16 STD841015 TUERCA HEXAGONAL M10 2
17 OR90229 PORTADOR 1
18 STD851010 ARANDELA PLANA M10 2
19 STD852010 ARANDELA DE CIERRE M10 2
20 STD836030 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL M10 x 30 mm 2
21 OR90232 PASADOR DE RODILLO M4 x 20 mm 1
22 OR90233 LLAVE ESPECIAL, 9.5 mm cuadrados x 128 mm 1
23 OR90234 ENSAMBLADO DE TORNILLO DE CIERRE 1
24 STD840610 TUERCA HEXAGONAL M6 5
25 OR90236 TORNILLO DE FIJACION DE CASQUILLO 5
HEXAGONAL M6 x 25 mm
26 OR90237 CORREDERA DE AJUSTE 2
27 OR90238 BLOQUE DE EMPUJE 2
28 OR90239 TORNILLO DE FIJACION DE CASQUILLO 1
HEXAGONAL M6 x 6 mm
29 STD851008 ARANDELA PLANA M8 1
30 OR90241 TORNILLO DE CABEZA DE BOTON M6 x 12 mm 1
31 STD851006 ARANDELA PLANA M6 1
33 OR90242 VOLANTE DE MANO 1
34 OR90243 PERILLA 1
35 OR90244 ARBOL DE ASlDERA 1
36 OR90245 COLLAR 1
37 OR90246 ARANDELA ONDULADA M8 1
38 OR90247 BLOQUE 1
39 STD852008 ARANDELA DE CIERRE M8 2
40 OR90249 TORNILLO DE FIJACION DE CABEZA 2
HEXAGONAL M8 x 50 mm
41 OR90250 EJE DEL TORNILLO 1
43 OR90251 EJE DEL PROTECTOR 1
44 OR90252 PROTECTOR 1
45 OR90253 TORNILLO DE FIJACION DE CASQUILLO 1
HEXAGONAL M5 x 12 mm
46 OR90254 ETIQUETA DE ADVERTENCIA 1
47 OR90255 PASADOR DE INDICE 1
Cantidad
48 OR90256 RESORTE 1
49 OR90257 CARCASA DEL EMBOLO 1
50 OR90258 PERILLA DE BOLA 1
51 OR90259 INDICADOR 1
52 OR90135 TORNILLO DE CABEZA MOVlL M4 x 6 mm 1
53 OR90260 PLACA 1
54 OR90261 RESORTE 1
55 OR90262 TAZA 1
56 OR90263 RETEN 1
57 OR90264 TORNILLO DE CABEZA MOVlL M4 X 18 mm 3
58 OR91456 ENSAMBLADO DE BLOQUE 1
61 OR90268 PALANCA DE CIERRE 1
62 OR91457 TORNILLO DE BOTON DE CASQUILLO 3
HEXAGONAL M8 x 25mm
63 OR90064 ARANDELA PLANA 5/16" 3
64 OR90270 PASADOR 1
65 OR90271 SOPORTE 1
66 OR90272 TORNILLO DE CASQUILLO HEXAGONAL M8 x 12 mm 1
67 STD852008 ARANDELA DE CIERRE M8 1
68 OR90273 ANILLO DE RETEN EXTERNO 3
69 OR90274 ENLACE 1
70 OR90275 PERNO ESPECIAL 1
72 OR90276 BASE 1
73 OR90277 MESA DE AVANCE DE SALIDA 1
74 OR90278 MESA DE ALIMENTACION 1
75 OR90279 PASADOR DE RODILLO M5 x 35 mm 1
76 STD841217 TUERCA HEXAGONAL M12 1
77 OR90714 ENSAMBLADO DE LA BARRA DE PALANCA 1
79 OR90283 TORNILLO DE FIJACION DE CASQUILLO 2
HEXAGONAL M8 x 8 mm
80 OR90284 BLOQUE 1
81 OR90285 ARBOL 1
82 OR90286 ANILLO DE RETEN EXTERNO 12 2
83 OR90287 CONDUCTO DE POLVO 1
84 OR90288 SELLO 1
90 OR90289 LLAVE HEXAGONAL DE 2.5 mm 1
91 OR90290 LLAVE HEXAGONAL DE 3 mm 1
92 OR90291 LLAVE HEXAGONAL DE 4 mm 1
101 OR90296 GUIA DE CORTE 1
102 OR90297 ETIQUETA DE PRECAUCION 1
103 OR90298 PERILLA 1
104 OR90299 GORRON 1
105 OR90300 PERILLA 1
106 OR90301 GORRON 1
47

Transcripción de documentos

Manual del Propietario i CRnFrSMnN'i iPROFESSIONA I 6-1/8 pulg. de ancho 1 caballo de fuerza (servicio continuo) Cabezal de corte de 5000 R.P.M. (sin velocidad de carga) MACHIMBRADORA/CEPILLADORA DE 6-1/8 pulg. No. de Modelo 152.217060 c PRECAUCION: PARA SU SEGURIDAD Lea y obedezca de Seguridad accionar PERSONAL: todas las Instrucciones y Funcionamiento antes de esta Machimbradora/Cepilladora. Linea de Ayuda al Cliente 1-800-897-7709 Sirvase tener listo su No. de Modelo y No. de Serie Sears, Roebuck and Co., Hoffman No. de Pieza OR90365 Estates, IL 60179 U.S.A. Revisado el 13 de junio de 2003 27 SECCION PAGINA Garantia ........................................................................................................................................... 28 Especificaciones 28 del Producto ..................................................................................................... Instrucciones Instrucciones de Seguridad .......................................................................................................... de Conexibn a Tierra ............................................................................................. 29 30 Instrucciones de Seguridad 31 Accesorios Contenido Conozca y Conexiones Especificas para Machimbradoras/Cepilladoras ........................ ............................................................................................................. 32 de la Caja ...................................................................................................................... su Machimbradora/Cepilladora Instrucciones de Montaje 33 ..................................................................................... 34 .............................................................................................................. 35 Accionando la Machimbradora/Cepilladora ................................................................................ Mantenimiento ................................................................................................................................ 41 45 Guia de Localizacibn 46 Listado de Averias .................................................................................................. de Piezas ........................................................................................................................... Informacibn de Servicio ..................................................................................... Portada 47 Posterior GARANTIA COMPLETA DE UN ANO Si este producto falla debido a un defecto material o de elaboraci6n dentro de un afio desde la fecha de compra, devuelvalo a su tienda Sears mas cercano para reparaci6n sin costo alguno. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y tambien puede tener otros derechos que varian de un estado al otro. Sears, Roebuck and Co, Dept. 817 WA, Hoffman Estates, IL 60179 Motor HP servicio continuo Voltios Hertzios RPM 1 120 60 3450 (velocidad sin carga) Dimensiones de la mesa de alimentaci6n 22 pulg. Dimensiones de la mesa de avance 22-3/8 pulg. Guia de corte 29-1/2 x 4-1/2 pulg. Inclinaci6n de la Guia 45 grados dentro y fuera Topes positivos de la Guia 90, 45 grados dentro y fuera RPM del Cabezal de Corte 5000 RPM lit!l_,1 mlv1:1ill / :1_[_] I'_,1 Utilice la protecci6n correcta de circuitos para evitar los choques el6ctricos contra su persona y el dafio a la Machimbradora/Cepilladora. La Machimbradora/Cepilladora esta cableada de fabrica para un funcionamiento a 120 V, 60 Hz. Con6ctela a un circuito de derivaci6n de 120 V, 15 amperios y utilice un fusible de retardaci6n de 15 amperios o un disyuntor de circuitos. El circuito el6ctrico no puede tener un tamafio de cable menor de #12. Reponga el cord6n de energia inmediatamente si se dafia en cualquier manera para evitar los choques o incendios. 28 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES g. El funcionamiento de una Machimbradora/Cepilladora puede resultar peligroso si se hace caso omiso de la seguridad y del sentido comQn. El operario debe estar familiarizado con el funcionamiento de la herramienta. Lea este manual para entender su Machimbradora/ Cepilladora. NO OPERE esta Machimbradora/Cepilladora si no entiende a cabalidad las limitaciones de dicha herramienta. NO realice modiflcaciones tipo a esta Machimbradora/Cepilladora. ANTES DE UTILIZAR CEPILLADORA de cualquier LA MACHIMBRADORA/ 10. UTILICE UNA CARETA CONTRA EL POLVO PARA EVITAR RESPIRAR POLVO O PARTICULAS PELIGROSAS. _'!Vzl Dl*l =1l_//=1 _[o] l'zl Para evitar las heridas graves y el dafio a la herramienta, y obedezca todas las Instrucciones de Seguridad y Operacion antes de operar la Machimbradora/Cepilladora. 1. . . . 5. . . . 11. SIEMPRE DESENCHUFE LA HERRAMIENTA DEL TOMACORRIENTES cuando vaya a realizar ajustes, cambiar piezas o realizar cualquier clase de mantenimiento. lea LEA a consciencia el Manual del Propietario. APRENDA como hacer uso de esta herramienta para sus aplicaciones disefiadas. 12. MANTENGA LOS ESCUDOS DE PROTECCION EN SU SITIO Y EN BUEN ESTADO DE FUNCIONAMIENTO. 13. EVlTE EL ARRANQUE CONECTE TODAS LAS HERRAMIENTAS A TIERRA. Si la herramienta se suministra con un enchufe de 3 machos, se le debe enchufar a un tomacorrientes que disponga de 3 contactos electricos. El tercer macho se utiliza para conectar la herramienta a tierra y ofrecer protecci6n contra los choques electricos accidentales. NO quite el tercer macho. Vea las Instrucciones de Conexi6n a Tierra en la pagina 4. ACCIDENTAL. AsegQrese de que el interruptor de potencia se encuentre en la posici6n de "APAGADO" antes de enchufar el cord6n de potencia en el tomacorrientes. 14. QUITE TODAS LAS HERRAMIENTAS DE MANTENIMIENTO de la zona inmediata antes de encender la machimbradora/cepilladora. 15. SOLO UTILICE ACCESORIOS EVITE UN ENTORNO LABORAL PELIGROSO. NO utilice las herramientas electricas en un entorno hQmedo, ni tampoco las exponga a Iluvia. NO utilice herramientas inflamables presentes. UTILICE PROTECClON OCULAR SlEMPRE. Cualquier herramienta mecanica puede arrojar escombros hacia los ojos durante el funcionamiento, pudiendo esto resultar en lesionamiento ocular grave y permanente. Utilice gafas de protecci6n SlEMPRE (que cumplan con la normativa Z87.1 de ANSI) durante la operaci6n de herramientas mecanicas. Las gafas de protecci6n estan disponibles en las tiendas Sears de ventas al detal. uso de accesorios ocasionar heridas la herramienta. Si instrucciones que electricas si hay gases o liquidos RECOMENDADOS. El incorrectos o inapropiados puede graves al operario y ocasionar dafio a tiene dudas, consulte el manual de se adjunta con el accesorio especifico. 16. JAMAS DEJE UNA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO SIN ATENDER. Conmute el interruptor de energia a la posici6n de apagado. NO abandone la herramienta hasta que esta se haya detenido pot completo. MANTENGA SIEMPRE su zona de trabajo limpia, bien alumbrada y organizada. NO TRABAJE en un entorno con superficies de piso resbalosas a consecuencia de los escombros, la grasa y la cera. MANTENGA ALEJADOS A LOS NINOS Y VlSlTANTES. NO permita que haya personas en la zona inmediata de trabajo, particularmente cuando la herramienta electrica se encuentre en funcionamiento. 17. NO SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. NO FUERCE LA HERRAMIENTA a realizar operaciones para las cuales no fue disefiada. Realizara una labor mas segura y de mejor calidad si se le utiliza para realizar operaciones para las cuales fue disefiada. 18. NO ALMACENE producirse heridas graves si la herramienta si usted hace contacto con la herramienta accidentalmente. Pueden se vuelca o nada por encima ni cerca de la maquina en donde alguien pueda intentar pararse en la herramienta para alcanzarlo. 19. MANTENGA SU EQUILIBRIO. NO se extienda sobre la herramienta. Haga uso de zapatos con suela de caucho resistente al aceite. Mantenga el piso libre de escombros, grasa o cera. UTILICE VESTIMENTA APROPIADA. NO vista ropa holgada, guantes, corbatas ni articulos de joyed& Estos articulos pueden quedar atrapados en la maquina durante las operaciones y tirar del operario, atrayendolo hacia las piezas en movimiento. El usuario debe Ilevar una cubierta protectiva sobre el cabello, si tiene cabellera larga, para impedir el contacto con cualquier pieza en movimiento. 20. MANTENGA SUS HERRAMIENTAS CUIDADOSAMENTE. Mantenga sus herramientas limpias y en buen estado. Mantenga afiladas todas las hojas y brocas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 29 21. REVISE SI HAY PIEZAS DAglADAS ANTES DE CADA USO DE LA HERRAMIENTA. Revise todos los protectores cuidadosamente para comprobar que funcionan correctamente y que no estan dafiados, y que realizan sus funciones disefiadas correctamente. Revise el alineamiento, la fijaci6n o la ruptura de las piezas en movimiento. Cualquier protector u otra pieza que se encuentre dafiada debe repararse o reemplazarse inmediatamente. caida en el voltaje de linea, resultando en una pcrdida de potencia y el sobrecalentamiento. SOLO UTILICE UNA EXTENSION ELECTRICA DE 3 HILOS QUE DISPONGA DE UN ENCHUFE DE CONEXlON A TIERRA DE 3 MACHOS, Y UN RECEPTACULO DE 3 POLOS QUE ACEPTE EL ENCHUFE DE LA MAQUlNA. DIRECTRICES PARA LAS EXTENSlONES ELECTRICAS 22. HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NINOS quitando las Ilaves del interruptor, desenchufando las herramientas de los tomacorrientes y mediante el uso de candados. Si est& haciendo uso de una extensibn eldctrica a la intemperie, este seguro de que la extension se encuentre marcada con "W-A" ("W" en el Canada), Io que indica que su uso a la intemperie es aceptable. 23. NO OPERE LA HERRAMIENTA BAJO LA INFLUENClA DE LAS DROGAS O DEL ALCOHOL. 24. AFIANCE TODO EL MATERIAL. Siempre que resulte posible, utilice abrazaderas o plantillas para asegurar el material. Esto ofrece mayor seguridad que intentar sujetar el material con sus propias manos. Est_ seguro del dimensionamiento correcto de su extensibn el_ctrica, y que se encuentre en buen estado electrico. Repare siempre una extensi6n electrica dafiada, o procure que una persona experta la repare antes del uso. 25. UTILICE UNA EXTENSION ELECTRICA CORRECTA Y EN BUEN ESTADO. Cuando vaya a hacer uso de una extensi6n electrica, asegQrese de utilizar una que sea Io suficientemente fuerte como para transportar la corriente a set utilizada por su herramienta. La siguiente tabla presenta las dimensiones correctas a utilizarse de acuerdo con las dimensiones de la extensi6n y la clasificaci6n de amperaje en la placa de notaciones. Si tiene dudas, utilice la siguiente extensi6n de mayor calibre. Mientras menor sea el nQmero de calibre, mayor sera el diametro de la extensi6n electrica. Si tiene dudas sobre las dimensiones correctas de una extensi6n electrica, utilice un cord6n mas corto y mas grueso. Una extensi6n de dimensiones insuficientes producira una Proteja sus extensiones el_ctricas contra los objetos filosos, el calor en exceso y los lugares mojados o hQmedos. FUNCIONAMIENTO A 120 VOLTIOS SOLAMENTE 25 PIES 50 PIES DE LARGO DE LARGO EN EL CASO DE UN MALFUNCIONAMIENTO O AVERIA, la conexi6n a tierra ofrece el trecho de menor resistencia para la corriente electrica y reduce el riesgo de los choques electricos. Esta herramienta viene equipada con un cord6n electrico que dispone de un conductor de conexi6n a tierra para el equipo asi como un enchufe de conexi6n a tierra. El enchufe DEBE estar enchufado a un tomacorrientes adaptado que haya sido correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con TODOS los c6digos y ordenanzas municipales. 100 PIES DE LARGO 160 PIES DE LARGO 0 a 6 Amperios 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 6 a 10 Amperios 18 AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG 10 a 12 Amperios 16 AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG CONSULTE con un electricista califlcado o personal de servicio si no entiende las instrucciones de conexi6n a tierra completamente, o si no esta seguro que la herramienta esta debidamente conectada a tierra. SOLO UTILICE UNA EXTENSION ELECTRICA DE 3 HILOS QUE DISPONGA DE UN ENCHUFE DE CONEXlON A TIERRA DE 3 MACHOS, Y UN RECEPTACULO DE 3 POLOS QUE ACEPTE EL ENCHUFE DE LA MAQUlNA. REPONGA CUALQUIER CORDON DANADO O GASTADO INMEDIATAMENTE. NO MODIFIQUE EL ENCHUFE SUMINISTRADO. Haga que un electricista calificado instale el tomacorrientes apropiado si el enchufe no cabe en el tomacorrientes. Figure 1 LA CONEXlON ELECTRICA INDEBIDA del conductor de conexi6n a tierra para el equipo puede resultar en el riesgo de choques el6ctricos. El conductor con el aislamiento verde (con o sin rayas amarillas) es el conductor de conexi6n a tierra para el equipo. NO conecte el conductor de conexi6n a tierra para el equipo a una terminaci6n viva si resulta necesario reparar o reemplazar el cord6n electrico o el enchufe. conductorde conexi6na tierra 0 tomacorrientes para 3 machos corddn electrico de 3 hilos GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 30 7. orejeta del adaptador de conexi6n a tierra Figure 2 8. ASEGURESE de que tas mesas de alimentaci6n y avance de salida esten apretadas antes de arrancar la maquina. JAMAS arranque ta maquina con el material haciendo contacto con el cabezal de core. 9. SIEMPRE sujete el material firmemente contra las mesas y ta guia. 10. JAMAS realice operaciones "A MANO LIBRE", to que significa el hacer uso de sus manos para apoyar o guiar el material. SIEMPRE utilice la guia para colocar y orientar el material. conductor de conexi6n 11. EVlTE tas operaciones y posiciones manuales torpes en donde un deslizamiento repentino pueda hacer que su mano entre en contacto con el cabezal de corte. _/ " cord6n electrico 12. SIEMPRE utilice bloques de reten/empuje para el machimbrado de materiales de menos de 3 pulgadas de alto o el acepillado de materiales mas delgados que 3 pulgadas. 13. NO REALICE operaciones de machimbrado sobre materiales mas cortos que 10 pulgadas, mas angostos que 3/4 de pulgada o con menos de 1/2 pulgada de grosor. 14. JAMAS realice una operaci6n de acepittado sobre materiales mas cortos que 10 pulgadas, mas angostos que 3/4 de pulgada o con menos de 1/2 pulgada de grosor. 15. JAMAS efectee un corte de machimbrado o acepittado mas profundo que 1/8 pulg. En los cortes mayores que 1-1/2 pulg. de ancho, ajuste la profundidad de corte a 1/16 pulg. o menos para evitar la sobrecarga a la maquina y reducir tas posibitidades de un contragolpe (trabajo arrojado contra usted). 16. MANTENGA ta distancia correcta entre la superficie de la mesa de avance de salida y el circulo de corte de las cuchitlas. 17. APOYE el material debidamente en todo momento durante la operaci6n. Mantenga control del material en todo momento. tomacorrientes para 2 machos de 3 hilos Esta herramienta esta disefiada para el uso en un circuito que disponga de un tomacorrientes como el que se ilustra en la FIGURA 1. La FIGURA 1 muestra un enchufe electrico de 3 hitos y un tomacorrientes electrico con conductor de conexi6n a tierra. Si no se encuentra disponible un tomacorrientes debidamente conectado a tierra, se puede hacer uso de un adaptador, segen Io itustrado en la FIGURA 2, para conectar dicho enchufe provisionalmente al tomacorrientes de 2 contactos que no esta conectado a tierra. El adaptador cuenta con una orejeta rigida que DEBE ser conectada a una conexi6n a tierra permanente, tal como un tomacorrientes debidamente conectado a tierra. ESTE ADAPTADOR ESTA PROHIBIDO EN EL CANADA. PRECAUCION: En todos los casos, asegerese de que el tomacorrientes en cuesti6n este debidamente conectado a tierra. Si no esta seguro, haga que un electricista certificado revise el tomacorrientes. 18. NO empuje el material nuevamente sobre el cabezal de corte hacia la mesa de alimentaci6n. Este Machimbradora/Cepittadora es para el uso en interiores sotamente. Para evitar choques electricos, no ta exponga a la intemperie ni haga uso de ella en lugares hemedos. 19. NO trate de realizar una operaci6n anormal o poco utitizada sin el estudio debido y el uso de retenes/bloques de empuje, montaje, fijaciones, topes, etc. 20. APAGUE el suministro de energia antes de ajustar ta machimbradora. INSTRUCClONES DE SEGURIDAD ESPEClFICAS PARA LAS MACHIMBRADORAS/CEPILLADORAS Et funcionamiento de cualquier Machimbradora/Cepilladora puede resultar en la expulsi6n de chispas hacia sus ojos, to que puede resultar en dafio grave a los ojos. UTILICE SIEMPRE Gafas de Seguridad (que cumplan con la normativa ANSI Z87.1 ) al operar la Machimbradora/Cepiltadora. Las Gafas de Seguridad estan disponibles en las Tiendas Sears de Ventas al Detal. Aparte los pulgares y dedos del cabezal de corte. 1. ADVERTENCIA: No opere ta machimbradora/cepittadora hasta que se encuentre completamente ensamblada e instalada de acuerdo con las instrucciones. 2. SI NO ESTA completamente famitiarizado con el funcionamiento de tas machimbradoras/cepiltadoras, solicite el asesoramiento de su supervisor, instructor u otra persona calificada. MANTENGA tas cuchittas del cabezal de corte afiladas y libres de moho y alquitran. ANTES de arrancar ta maquina, revise el protector del cabezal de corte para asegurarse de que no esta dafiado y que funciona libremente. ASEGURESE de que el cabezal de corte expuesto detras de ta guia este protegido, especialmente durante ta realizaci6n de operaciones de machimbrado cerca del borde. 3. 4. 5. 6. 21. DESCONECTE ta machimbradora/cepittadora de ta fuente de energia antes de rendir servicio y limpie la maquina antes de dejarla. 22. ASEGURESE de que ta zona de trabajo este limpia antes de abandonar ta maquina. 23. SI cualquier parte de su machimbradora ltegase a faltar, o queda dafiada, o falla en cualquier manera, o si cualquier componente electrico deja de funcionar correctamente, apague el interruptor y quite el enchufe del tomacorrientes. Reponga las piezas ausentes, dafiadas o averiadas antes de reanudar la operaci6n. 24. EL USO de conexiones y accesorios no recomendadas por Delta puede conllevar el peligro de heridas. 25. INFORMACION ADICIONAL sobre el funcionamiento seguro y apropiado de este producto puede obtenerse de parte del National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201, en el manual de prevenci6n de accidentes para operaciones industriales, y tambien en las hojas de prevenci6n de accidentes proporcionadas por ta NSC. Haga el favor de referirse tambien a los reglamentos de seguridad para maquinaria de ebanisteria (ANSI 01.1 del American National Standards Institute) y a los regtamentos OSHA 1910.213 del U .S. Department of Labor. 26. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Refierase a elias con frecuencia y utilicelas para adiestrar a otros. JAMAS realice operaciones de machimbrado ni de acepillado con el protector del cabezal de corte fuera de sitio. 31 ACCESORIOS DISPONIBLES Visite su Departamento de Ferreteria de Sears o consulte el Catalogo de Herramientas Mecanicas y de Mano para los siguientes accesorios: Consulte con su Departamento de Ferreteria de Sears local o consulte el Catalogo de Herramientas Mecanicas y de Mano para otros accesorios: ARTICULO No utilice ningen accesorio a menos que haya leido el manual del Propietario para dicho accesorio. Cuchillas NUMI=RO DE I=XlSTENClA de repuesto Bloques de empuje de repuesto Estuche Reductor de Recoleccion de Polvo 4 pulg. a 2 1/2 pulg. Sears podra recomendar listados en ese manual. Ver catalogo o tienda Ver catalogo OR90376 o tienda otros accesorios Solo utilice los accesorios recomendados para esta Machimbradora/Cepilladora. El uso de otros accesorios podra ocasionar heridas graves y da5ar la Machimbradora/ Cepilladora. que no aparecen Esta Machimbradora/Cepilladora requerira cierta cantidad de ensamblaje. Su nueve Machimbradora/Cepilladora y estante se envian en una sola caja. Desempaque la Machimbradora/Cepilladora cuidadosamente, quitando todas las piezas de la caja de envio y colocandolas sobre una superficie de trabajo limpia. Compare los articulos con las Figuras 3 y 4. Verifique que todos los articulos se encuentren presentes antes de descartar la caja de envio. Se requieren Ilaves de 8 mm, 14 mm, y 17 mm de extremo abierto, asi como un destornillador Philips, para el ensamblaje. Se proporcionan Ilaves hexagonales de 2.5 mm, 3 mm, 4 mm y 8 mm para el ensamblaje. Figure 3 10 DESEMPAQUE 1. Pata del Estante (cant. 4) 6. Tablero del Lado Derecho 2. Reten del Bloque de Empuje 3. Conducto de Polvo 7. Tablero del Lado Izquierdo 8. Tablero Posterior 4. Placa Inferior del Estante 9. Tablero Delantero 5. Placa Superior 10. Protector del Estante 32 de la Polea del Cabezal de Corte 1. Machimbradora 6. Asidera de la Guia de Corte 2. Protector 7. 3. 4. Bloque de Empuje (cant. 2) Protector Trasero del Cabezal de Corte Asidera de Enclavamiento Biselado 5. del Cabezal de Corte Asidera de la Mesa de Alimentacion de la Guia Deslizable 13. Polea del Motor 9. Ensamblado de la Guia 14. Ensamblado 10. Salida del Conducto CONTENIDO 1. Tuerca hexagonal 2. Pie nivelador Conjunto de Ferreteria 1. Tornillo de Cabeza M6 x 12 mm 12. Cinturon en V 8. Ensamblado de Polvo Aviso: La Salida de Escape de Polvo No. 10 solo debe ensamblarse recoleccion de polvo. Conjunto de Ferreteria 11. Volante de Mano de la Mesa de Avance de Salida de DEL PAQUETE de Motor e Interruptor 15. Candado del Interruptor ilustrado) al Estante si se esta haciendo (no uso de un sistema de DE FERRETERIA #1 (no ilustrado) 3/8-16 Cant. 4 Cant. 4 3. Llave hexagonal 2.5 mm 4. Llave hexagonal 3 mm 5. Llave hexagonal 4 mm #2 (no ilustrado) Hexagonal 2. Tornillo de Cabeza Hexagonal 3/8-16 x 1 pulg. 3. Tornillo de Cabeza de Carroceria 5/16-18 x 1-1/8 pulg. 4. Tornillo de Pesta_a de Cabeza Redonda #10-24 x 3/8 pulg. Cant. 16 Cant. 4 Cant. 4 Cant. 61 5. Arandela Plana M10 Cant. 4 6. Arandela Plana M6 Cant. 16 7. Arandela de Cierre M10 Cant. 3 8. Tuerca Hexagonal M6 Cant. 16 9. Tuerca Hexagonal 5/16-18 Cant. 4 10. Gorron Especial Cant. 3 PREENSAMBLAJE Antes de ensamblar la maquina, quite el revestimiento protector de la superficie de la mesa y de todas las piezas sin pintar. Este revestimiento podra quitarse con un paso suave y limpio humedecido en kerosen (NO UTILICE acetona, gasolina o diluyente de laca para dicho proposito). Despues de limpiar, cubra la mesa con una cera de pasta de buena calidad. Elimine la cera completamente para evitar que se pegue al material. ! *lit 3 * Si falta cualquier pieza, no intente enchufar el cordon de energia y encender la Machimbradora/Cepilladora. Para evitar lesionamiento personal grave y da_o a la Machimbradora/Cepilladora, no la opere si faltan piezas. La Machimbradora/ Cepilladora solo podra encenderse si se han obtenido todas las piezas y estas han sido correctamente instaladas. Para obtener piezas ausentes o da_adas, tenga la bondad de Ilamar 1-800-897-7709. 33 Figure 5 9 / 10 7 8 \ 6 5 4 3 11 12 2 13 1. Estante Adjunto 8. Asidera de la Guia 2. Bloques 9. Asidera de Enclavamiento 3. Interruptor 4. Calibre de Profundidad, 5. Asidera 6. Cepilladora 13. Salida del Conducto 7. Guia 14. Pies Nivelantes de Empuje 10. Asidera de Enclavamiento de Arranque/Parada Biselado Deslizante de la Guia de la Guia 11. Volante de Mano de la Mesa de Avance Parada y Cierre de la Mesa de Alimentaci6n 12. Protector 34 del Cabezal de Corte de Polvo de Salida . PARA EVITAR HERIDAS GRAVES Y DANOS A LA MACHIMBRADORA/CEPILLADORA: 1. NO ensamble la Machimbradora/Cepilladora hasta que este seguro que la herramienta NO ESTE enchufada. 2. NO ensamble la Machimbradora/Cepilladora hasta que este seguro que el interruptor de energia este en la posicion de APAGADO. 3. 4. ENSAMBLAJE . Patas (cant. 4) Placa Inferior del Estante Adjunto Tuercas Arandela NO ensamble la Machimbradora/Cepilladora hasta que haya leido y entendido todo el Manual del Propietario. NO ensamble la Machimbradora/Cepilladora piezas o estan dafiadas. Ensamble las tres patas restantes a la base del estante adjunto en la misma manera que en el PASO 1. Apriete todas las tuercas hexagonales manualmente en este paso. de Cabeza . DEL ESTANTE Ensamble una de las patas (A) a la placa inferior (B) del estante adjunto utilizando dos pernos, dos arandelas y dos tuercas (C). Las patas no tienen parte superior o inferior. Ver la Figura 6. M6 x 12 mm (cant. 8) Plana M6 (cant. 8) Tuerca Hexagonal si faltan Hexagonal M6 (cant. 8) Coloque la placa superior (D) del estante adjunto sobre las cuatro patas (E), alineando los cuatro agujeros exteriores en la placa superior con los agujeros roscados en la parte superior de cada pata. Utilizando los pernos (F) suministrados, afiance la placa superior alas patas y apriete. Ver la Figura 7. Placa Superior Perno de Cabeza (cant. 4) Figure 6 Hexagonal 3/8 pulg.-16 x 1 pulg. Figure 7 F D A F E B E 35 . Ensamble el conducto de polvo (G) al estante, utilizando para ello los tornillos hexagonales, arandelas planas y tuercas hexagonales (H) suministradas. Asegerese de apuntar el lado de descarga del conducto de polvo hacia el lado de agujero sencillo de la placa superior (I). Ver Figura 8. Conducto de Polvo Tornillo de Cabeza Arandela . Hexagonal M6 x 12 mm (cant. 4) Plana M6 (cant. 4) Tuerca Hexagonal M6 (cant. 4) Figure 8 Acueste el estante sobre su lado izquierdo para ensamblar el motor (L) al conducto de polvo (M). AsegQrese de que la posicion del eje del motor (N) este situada en la parte posterior del estante. La parte posterior del estante tiene un peque_o agujero ciego rectangular (O) en la placa superior. Utilizando los pernos de carroceria suministrados, coloque los pernos a traves de las ranuras (J) Fig. 8 del conducto de polvo (G) Fig. 8, y luego a traves de los agujeros en el soporte de montaje (no ilustrado) conectado al motor. Afiancelo con arandelas planas y tuercas hexagonales. Limitese a apretar las tuercas hexagonales manualmente en este momento. Ver la Figura 9 (el estante se ilustra en su posicion vertical). Motor H Tornillo de Carroceria (cant. 4) Arandela x 1-1/8 pulg. Plana 5/16 pulg. (cant. 4) Tuerca Hexagonal Figure 9 de 5/16 pulg.-18 5/16 pulg.-18 (cant. 4) 0 @ ----_ J M L . "\\_j_ Conecte el tablero del lado izquierdo (P) (con la abertura del conducto de polvo) al lado izquierdo del estante. Emperne el conducto de polvo al tablero del lado izquierdo. Ver la Figura 9. 8. Tablero del Lado Izquierdo Tornillo de Pesta5a de Cabeza Phillips #10-24 3/8 pulg. (cant. 12) Tornillo de Cabeza Arandela Hexagonal x 9. Plana M6 (cant. 2) Tuerca Hexagonal Ensamble los pies de nivelacion (K) al fondo de las patas. Devuelva el estante cuidadosamente a su posicion vertical; ajuste los pies de manera que el estante se encuentre nivelado y asentado solidamente sobre el piso. Ver Figura 8. Pies de Nivelacion M6 x 12 mm (cant. 2) M6 (cant. 2) P con Tuerca Hexagonal (cant. 4) Ensamble el tablero delantero (R) al estante. AsegQrese de que la abertura del interruptor se encuentre en la parte superior derecha. Ver Figura 10. Tablero Delantero 6. Apriete todos los pernos y tuercas en el estante. Tornillo de Pesta_a de Cabeza Phillips #10-24 pulg. (cant. 12) 36 x 3/8 10. Inserteelinterruptor (S)pordetrasdelpaneldelantero. AsegOrese dequeelbotondearranque ("START") estecolocado enlapartesuperior. Conecte el interruptor altablerodelantero conloscuatro tornillos. VerFigura10. TornillodePestafia deCabeza Phillips #10-24x 3/8pulg.(cant.4) ENSAMBLAJE AL ESTANTE . DE LA MACHIMBRADORA Coloque la Machimbradora/Cepilladora (A) sobre el estante (B) de manera que la mesa de avance de salida (C) se encuentre en el mismo lado que el conducto de polvo (D). Ver Figura 11. Machimbradora/Cepilladora Figure 11 S Figure A 10 H C G U E B D . Q 11. Ensamble el tablero del lado derecho (T) al estante. Existe un grupo de tres agujeros en el tablero del lado derecho. Estos tres agujeros se utilizan para conectar el reten del bloque de empuje (U) al tablero del lado derecho en un paso posterior. AsegOrese de que los dos agujeros que estan alineados mutuamente esten orientados hacia la parte superior. El agujero sencillo se coloca mas cerca al fondo del estante. Ver Figura 10. Perno Especial de Cabeza Phillips #10-24 . x 3/8 Quite el tornillo y la arandela del extremo del arbol de izado/bajado de la mesa de avance de salida (E). Ensamble el volante de mano (F) al arbol y vuelva a ensamblar la arandela y el tornillo. Ver Figura 11. Volante de Mano 12. Los tres agujeros de montaje (no ilustrados) en el reten del bloque de empuje deben ser alineados con los tres agujeros en el tablero del lado derecho. Afiance con los tres tornillos suministrados. . Reten del Bloque de Empuje Tornillo de Pestafia pulg. (cant. 12) (cant. 3) Arandela de Cierre M10 (cant. 3) Tablero del Lado Derecho Tornillo de Pestafia pulg. (cant. 12) Los tres agujeros roscados, Iocalizados en el fondo de la machimbradora, deben ser alineados con los tres agujeros en la parte superior del estante. Afiance la machimbradora al estante con las tres arandelas de cierre y los pernos especiales suministrados. El acceso a los dos agujeros del lado derecho puede obtenerse a traves de la parte posterior del estante adjunto. El agujero Onico del lado izquierdo puede realizarse a traves del orificio para el conducto de polvo en el tablero del lado izquierdo. de Cabeza Phillips #10-24 x 3/8 Enrosque la asidera de izado/bajado de la mesa de alimentacion (G) con la tuerca en el bloque roscado situado debajo de la mesa de alimentacion (H). Apriete la tuerca en la asidera contra el bloque roscado para encerrojar la asidera en su sitio. Ver Figura 11. Asidera de la Mesa de Alimentacion 37 ENSAMBLADO DE LA POLEA DEL MOTOR Para ensamblar la polea del motor al eje del motor, afloje los dos tornillos de fijacion en la polea de manera que la polea pueda deslizarse sobre el eje del motor. AsegOrese de que el lado de los tornillos de fijacion apunte hacia el cuerpo del motor. La Ilave en el eje del motor debe alinearse con la chaveta de la polea. Deslice la polea sobre el eje hasta que el extremo del eje quede piano con la cara de la polea. Figure 12 A_ D Polea del Motor ENSAMBLADO DE POLEAS 1. DE LA CORREA Y ALINEAMIENTO Coloque el cinturon en "V" dentro de la ranura de la polea del cabezal de corte y la polea del motor. Cinturon 2. 3. 4. Para alinear la polea del motor correctamente a la polea del cabezal de corte, coloque una regla sobre la cara externa de la polea del cabezal de corte. El motor y la polea del motor pueden moverse hacia adentro o afuera y hacia arriba o abajo hasta que la cara externa de la polea del motor quede alineada verticalmente con la polea del cabezal de corte. Despues de conseguir el alineamiento correcto, apriete todos los pernos que conectan el motor al conducto de polvo. 2. . Ensamblaje DE LA CORREA El tensionamiento correcto de la correa se ha obtenido cuando existe una deflexion de aproximadamente 1 pulg. en el centro del tramo de la correa, aplicando presion ligera con un dedo. DEL CARRO DE LA GUIA Desde el ensamblado de la guia (9) Fig. 4, quite la presilla en "E" (A), la tuerca hexagonal especial (B), la arandela (C), y el soporte del mufion deslizante (D) de la barra de cierre de biselado (E). Ver Figura 13. . Apriete ambos tornillos de fijacion. TENSIONAMIENTO 1. ENSAMBLAJE de la Guia Figure 13 J Para conseguir el tensionamiento adecuado, afloje los cuatro pernos de conexion del motor. El motor puede moverse hacia arriba o abajo para conseguir la tension correcta. D H C Una vez que se ha conseguido la tension correcta, revise que las poleas esten debidamente alineadas. Despues, apriete todos los pernos que conectan el motor al conducto de polvo. B ENSAMBLADO DEL CABEZAL . DEL PROTECTOR DE CORTE DE LA POLEA Para ensamblar el protector de la polea del cabezal de corte (A) al estante (B), coloque el protector sobre la polea del cabezal de corte, Iocalizada en el extremo posterior de la machimbradora. Los dos agujeros (C) en el protector deben ser alineados con los dos agujeros en la placa superior del estante. Conecte el protector al estante mediante el uso de los tornillos (D), arandelas planas (E) y tuercas hexagonales (F) que se suministran. Ver Figura 12. Protector del Cinturon Tornillo de Cabeza Arandela del Cabezal Hexagonal E de Corte M6 x 12 mm (cant. 2) Plana M6 (cant. 2) Tuerca Hexagonal M6 (cant. 2) 38 . Deslice el soporte del mufi6n deslizante sobre el corte de milano (F) del ensamblado de la guia deslizante (G). Ver Figura 14. Ensamblaje Figure 15 J'_ p de la Guia Deslizante. L M Figure 14 O F N ENSAMBLAJE G . . Coloque la barra de cierre de biselado sobre la parte posterior del ensamblado de la guia a traves del agujero Iocalizado en el soporte del mufion deslizante y la ranura (H) en el ensamblado de la guia deslizante. Monte la arandela y la tuerca hexagonal especial sobre la barra del cierre de biselado. Aseg0rese de que el extremo roscado de la tuerca hexagonal especial se encuentre hacia la parte posterior de la barra de cierre de biselado. Coloque la agarradera de cierre de biselado (I) sobre la tuerca hexagonal especial. Vuelva a ensamblar la presilla en "E", que fue quitada en un paso anterior, a la barra de cierre de biselado. Ver Figura 13. K DE LA GUIA A LA MACHIMBRADORA 1. Quite las dos tuercas hexagonales y la arandela del perno de abrazadera (O) Figura 15. Coloque el ensamblado de la guia (M) Figura 15 sobre la mesa de avance de salida de la Machimbradora/Cepilladora (A) Figura 16. Alinee la Ilave (B) Figura 16 en la mesa de avance de salida (N) Figura 15 con la ranura de chaveta (N) Figura 15 en el fondo del ensamblado de la guia deslizante (Q) Figura 15. Coloque el perno de abrazadera a traves de la ranura (C) Figura 16 en la mesa de avance de salida. 2. Ensamble la arandela y una de las tuercas hexagonales sobre el perno de abrazadera. Apriete la tuerca hexagonal hasta que solo exista un cuarto de vuelta de la asidera del enclavamiento de levas. Esto fija el mecanismo de enclavamiento para la guia. 3. Revise que la guia pueda enclavarse y desenclavarse. Aseg0rese de que la guia pueda moverse a Io ancho de la mesa sin que el mecanismo de enclavamiento ofrezca un exceso de arrastre. Enclave la guia; ensamble la segunda tuerca hexagonal contra la primera tuerca hexagonal. Aseg0rese de que la primera tuerca no se mueva a la vez que aprieta la segunda tuerca. . C B Figure 16 A \ \ Coloque la guia contra los topes positivos de 90 grados (J) sobre el ensamblado de la guia deslizante. Apriete la agarradera de cierre de biselado para sujetar la guia a 90 grados. Ver Figura 13. . Quite los dos tornillos (D) del ensamblado de la guia deslizante (E). Ensamble el protector del cabezal de corte (F) utilizando los tornillos que fueron quitados y aprietelos. Ver Figure 17. Figure 17 39 ENSAMBLADO DE CORTE 1. DEL CABEZAL Figure 19 Quite el tornillo del poste (C) del protector del cabezal de corte (A). Ver Figura 18. Protector . DEL PROTECTOR del cabezal TORNILLO de corte Conecte el protector del cabezal de corte (A) a la machimbradora/cepilladora (B) ubicando el poste del protector a traves del agujero en la mesa de alimentacion. Ver Figura 18. Figure 18 A A C B ENSAMBLADO DE POLVO C . . . D DE LA SALIDA DEL CONDUCTO AVISO: Si se requiere la recoleccion de polvo, conecte la salida de polvo suministrada. Esta salida cabe en una manguera de recoleccion de polvo con diametro estandar de 4 pulg. Gire la perilla (D) en el lado inferior del agujero para suministrar la tension al resorte antes de insertar el poste. El resorte debe quedar engranado en la ranura del poste. AVISO: Este resorte permite que el protector del cabezal de corte regrese sobre el cabezal luego de haber realizado el corte. Ver Figura 18. Conecte la salida de polvo al estante adjunto sobre el conducto de polvo. Salida del Conducto Tornillo de Pestafia (cant. 4) Revise la tension del resorte sobre el protector. Si la tension se encuentra demasiado holgada o demasiado apretada, ajuste el resorte quitando el protector y girando la perilla. Luego reemplace el protector utilizando el PASO 2 arriba. CAMBIANDO de Polvo de Cabeza Phillips #10-24 x 3/8 pulg. EL VOLTAJE DEL MOTOR El motor suministrado con esta Machimbradora/Cepilladora es de doble voltaje, 115/230 voltios monofasicos. El motor esta cableado para el funcionamiento a 115 voltios. Si elige accionar su maquina a 230 voltios, debe obedecer las siguientes instrucciones: Enrosque el tornillo que fue quitado en el PASO 1 al poste del protector del cabezal de corte. Este tornillo impide que pueda quitarse el protector. _'!11'_,Im_vj=1t,_lI1=1_ [_ I'_,1 ENSAMBLAJE . Tire el cordon de energia (D) y la placa de cubierta (A) a traves de la abertura rectangular (B) en el panel trasero (C). Ensamble la placa de cubierta del cordon de energia al panel trasero. Ver Figura 19. Refierase a la seccion de INSTRUCClONES CONEXION A TIERRA antes de continuar: Panel Trasero 1. Tornillo de Pestafia pulg. (cant. 12) . Si no esta seguro de su conexion electrica, comuniquese con un electricista certificado. Deben conservarse todos los codigos locales y estatales. DEL PANEL TRASERO de Cabeza Phillips #10-24 de Cabeza Phillips #10-24 DESCONECTE LA MACHIMBRADORA/ CEPILLADORA DE LA FUENTE DE ENERGIA. x 3/8 Ensamble el Tablero Trasero al estante adjunto utilizando los tornillos suministrados. Coloque el tablero trasero al estante de tal manera que la placa del cordon de energia se encuentre en el lado superior izquierdo. Tornillo de Pestafia pulg. (cant. 12) DE x 3/8 40 . Quite la placa de cubierta del cordon de energia del tablero trasero, el tablero trasero del estante adjunto y la cubierta de la caja de empalmes sobre el motor. . El motor incluido con esta Machimbradora/Cepilladora tiene seis avances de motor para el funcionamiento a 115 voltios. Vuelva a conectar los avances segOn Io ilustrado en la etiqueta del motor para el funcionamiento a 230 voltios. DIAGRAMA DE CABLEADO 120V DIAGRAMA DE CABLEADO . 240V . VERDE . I-- VERDE a Vuelva a ensamblar todas las piezas que fueron quitadas en el PASO 2. TOMACORRIENTES CONECTADO A TIERRA 1 El interruptor de arranque/parada (START/STOP) suministrado con esta Machimbradora/Cepilladora un interruptor de dos polos. No se requiere hacer ningQn cambio al interruptor para el funcionamiento 115/230 voltios. El enchufe de 115 voltios suministrado debe ser sustituido por un enchufe de 230 voltios con conexion tierra listado por CUS/UL. MACHOS PORTADORES es a 230 VOLTIOS XION_ MACHO DE CONE A TIERRA Operaciones de Cepillado - El cepillado se refiere al dimensionamiento de los maderos al grosor deseado a la vez que se crea una superficie nivelada. La Machimbradora/Cepilladora se utiliza para alisar las caras y los bordes de las tablas, producir superficies planas sobre tablas alabeadas y conformar alefrices, biselados, achaflanados y ahusados. Esta Machimbradora/Cepilladora cuenta con un estante adjunto y sistema integral de recoleccion de polvo. Tambien cuenta con una guia y mesas de alimentacion y avance de salida de hierro moldeado pesado para apoyar los materiales largos. La guia se inclina a 45 grados hacia adentro y afuera y dispone de topes de parada positivos a 90 grados y 45 grados dentro y fuera. El interruptor de encendido/apagado de estilo pulsador industrial hace provision para un candado de cierre. Un juego de bloques de empuje ayuda a manejar el material. La Machimbradora/Cepilladora maneja con facilidad los maderos de corte basto y acepilla la madera dura y suave con anchuras de hasta 6-1/8 pulg. utilizando un cabezal de corte de tres cuchillas. DEFINIClONES DE LA OPERAClONES MACHIMBRADO Y CEPILLADO Operaciones de Alefriz - Un alefriz es una muesca recortada en el borde de cualquier material. ARRANCANDO Y DETENIENDO MACHIMBRADORA/CEPILLADORA DE 1. El interruptor de encendido/apagado frente del estante adjunto. 2. Para encender la Machimbradora/Cepilladora, el boton verde de arranque. 3. Para apagar la Machimbradora/Cepilladora, boton rojo de parada. ENCLAVANDO EL INTERRUPTOR DE "APAGADO" Operaciones de Machimbrado - El machimbrado es una operacion de alisado en la cual se quita una peque5a cantidad de madera de los bordes y las caras de las tablas. Estos cortes se hacen para recitifcar y cuadrar el borde de un material. Una tabla debidamente machimbrada debe tener superficies lisas, rectas y parejas, de tal modo que las superficies machimbradas coincidan perfectamente, formando una junta sin interrupciones. LA esta situado al presione presione el EN LA POSlClON Cuando la Machimbradora/Cepilladora no se encuentre en uso, el boton de arranque podra enclavarse para que no pueda ser activado a traves del uso de un candado (incluido) a traves de los dos agujeros en el interruptor y el boton. 41 FUNClONAMIENTO DELA MESA DE Figure 21 ALIMENTAClON , Para izar o bajar la mesa de alimentacion, afloje la asidera de enclavamiento de la mesa de alimentacion (A). Para aflojar la asidera, girela contra el sentido de las agujas del reloj. Para apretarla, gire la asidera en el sentido de las agujas del reloj. Ver Figura 20. Figure 20 C D D 3. Para ajustar la mesa de avance de salida (F), afloje el tornillo de enclavamiento de alas (G) en el dorso de la mesa de avance de salida. Ver Figura 22. A Figure 22 , Tome la asidera de izado/bajado de la mesa de alimentacion y levante o baje la asidera. AVlSO: las operaciones de recorte de alefrices, se debe desengranar el pasador de profundidad maxima corte (B) a una profundidad de corte de 1/8 pulg. permitira que la mesa de alimentacion se rebaje profundidad de corte maxima de 1/2 pulg. Para de Esto a una @ PRECAUCION: LA PROFUNDIDAD DE CORTE DE 1/2 PULG. SOLO SE UTILIZA EN LAS OPERACIONES DE CORTE DE ALEFRIZ. Para desengranar el pasador de limite de profundidad (B), tire la perilla de bola hacia usted. Acto seguido, baje la asidera de izado/bajado de la mesa de alimentacion y suelte la perilla de bola. , , Una vez fijada la profundidad de corte, apriete la asidera de enclavamiento de la mesa de alimentacion (A). Ver Figura 20. El indicador (C) en la escala de profundidad de corte (D) indica la profundidad de corte de la mesa de alimentacion. Ver Figura 20. FUNCIONAMIENTO DE SALIDA 1. Gire la perilla de mano (H) Iocalizada debajo de la mesa de alimentacion de salida en el sentido de las agujas del reloj para izar la mesa, o en el sentido contrario alas agujas del reloj para bajar la mesa. Ver Figura 22. , Para revisar el nivel de la mesa a las cuchillas, coloque una regla (E) sobre la mesa de avance de salida, extendiendola sobre el centro del cabezal de corte (D). Ver Figura 21. Para comprobar que las cuchillas esten correctamente instaladas, vea la seccion "Ajustes de Cuchillas". DE LA MESA DE AVANCE ADVERTENCIA: DESCONECTE LA MACHIMBRADORA/CEPILLADORA DE LA FUENTE DE ENERGIA. PRECAUCION: Evite tocarlos. , , Los bordes de la cuchilla son filosos. , Para poder realizar operaciones certeras de machimbrado/cepillado, la mesa de avance de salida (A) debe estar nivelada exactamente con el punto alto (B) de las cuchillas (C). Ver Figura 21. 42 Cuando la mesa de avance de salida se encuentre precisamente nivelada con el punto alto de las cuchillas, apriete el tornillo de enclavamiento de alas segQn Io ilustrado en las Figuras 21 y 22. FUNCIONAMIENTO DE LA GUIA La guia podra moverse a traves de las mesas de alimentacion y avance de salida. La guia podra posicionarse a 90 grados de la mesa o podra inclinarse 45 grados de la mesa, dentro o fuera. 5. Afloje la contratuerca (B) del tornillo de parada (C) que desea ajustar. Ver Figura 23. 6. Ajuste los tornillos de parada hacia adentro o afuera. 7. Vuelva a apretar la asidera de enclavamiento biselado. a , MOVIMIENTO E INCLINACION , , Para mover la guia a traves de la mesa, afloje la asidera de enclavamiento de levas un cuarto de vuelta. La guia se encuentra libre ahora para moverse con accion de vaiven a Io ancho de la mesa. Una vez Iograda la posicion correcta, vuelva a apretar la asidera del enclavamiento de levas, afianzando la guia en su sitio. de Revise la guia. Si se requieren ajustes adicionales, siga este proceso hasta conseguir el angulo correcto. Vuelva a apretar las contratuercas que fueron aflojadas durante los ajustes. AsegQrese de que los tornillos de parada no se muevan. g, AJUSTES DE CUCHILLAS Para poder realizar un trabajo certero, las cuchillas deben estar niveladas exactamente con la mesa de avance de salida. Ver Figura 24. Para inclinar la guia hacia adentro o fuera, afloje la asidera de enclavamiento de biselado, extrayendo ambos pasadores de indice de 90 grados, y girando los topes positivos de 90 grados hacia atras. La guia podra inclinarse ahora a 45 grados hacia adentro o hacia afuera. Vuelva a apretar la asidera de enclavamiento de biselado una vez obtenida la posicion correcta. Figure 24 TOPES POSITIVOS DE LA GUIA La guia en esta Machimbradora/Cepilladora esta equipada con topes positivos que permiten la inclinacion rapida de la guia a 90 grados y 45 grados hacia adentro o hacia afuera. AJUSTANDO D E LOS TOPES POSITIVOS 1. ADVERTENCIA: DESCONECTE LA MACHIMBRADORNCEPILLADORA DE LA FUENTE DE ENERGIA. 2. Durante el ajuste de la guia a 90 6 45 grados dentro/ fuera a la mesa, oriente la guia al angulo que desea fijar. Para evitar heridas graves, desconecte cepilladora de la fuente de energia. 3. Utilizando una escuadra biselado de la guia. PRECAUCION: Los bordes de las cuchillas Evite tocarlos para prevenir cortaduras. 4. Si se requiere hacer cualquier de enclavamiento de biselado certera, revise el angulo de ajuste, afloje la asidera (A). Ver Figura 23. Figure 23 la machimbradora/ son filosos. 1. Baje la mesa de alimentacion del cabezal. Ver Figura 24. 2. Coloque una regla (B) sobre la mesa de avance de salida (C), extendiendola sobre el centro del cabezal de corte (E). Ver Figura 24. 3. Gire el cabezal de corte cuidadosamente con las manos. Las cuchillas (D) deben tocar la regla. Revise ambos lados del cabezal de corte (F). Ver Figura 24. A (A) y quite el protector AVISO: Las cuchillas no deben extenderse 1/16 pulg. del cabezal de corte. C B , mas de Si una cuchilla se encuentra alta o baja en cualquiera de los extremos, afloje los tornillos ligeramente en la barra de enclavamiento de cuchillas. Ajuste la altura de las cuchillas girando los tornillos de ajuste de cuchillas. Apriete los tornillos en la barra de enclavamiento de cuchillas antes de proseguir. PRECAUCION: AsegQrese de que todos los tornillos esten apretados antes de continuar. 5. 43 Instale el protector del cabezal de corte y levante la mesa de alimentacion a su profundidad de corte correcto nuevamente. PRECAUClON: Paraprevenir cortaduras, sedebetener cuidado alquitar,reemplazar y recolocar lascuchillas. EXTRACCION REEMPLAZO DE CUCHILLAS Figure 26 DE CUCHILLAS Figure 25 1/16 pulg. de proyeccibn de las cuchillas de corte del cabezal 1/16" D Para prevenir heridas graves, desconecte la machimbradora/cepilladora de la fuente de energia. PRECAUClON: Los bordes de las cuchillas Evite tocarlos para prevenir cortaduras. B 1. C Las cuchillas (A), barras de enclavamiento de cuchillas (B) y tornillos (C) deben ensamblarse de manera paralela a la cara (D) de la ranura del cabezal de corte. . _'!V_,I m_vi=1t,_| =1_[=,]I'_,II Para evitar heridas graves, desconecte cepilladora de la fuente de energia. 2. . Baje la mesa de alimentacion cabezal de corte. Afloje los tornillos enclavamiento de enclavamiento de paso para las dos restantes. en una 4. PRECAUCION Para evitar cortaduras, tenga cuidado al manejar las cuchillas. Las cuchillas son muy filosas. Reponga la cuchilla nueva o reafilada en el cabezal de corte. AVlSO: VEA LA FIGURA 25 PARA LA COLOCAClON DE LA CUCHILLA Y VARILLA DE ClERRE CORRECTAMENTE INSTALADAS. son filosos. y retire el protector del Para descargar la tension en el cabezal de corte, afloje ligeramente los tornillos en las tres barras de enclavamiento de cuchillas. Reponga los bloques de ajuste de cuchillas ranura de cabezal de corte. Reponga la varilla de enclavamiento misma ranura de cabezal de corte. . 1. AsegQrese de que el cabezal de corte (A), los bloques de ajuste de cuchillas (C), las varillas de enclavamiento de cuchillas (F) y las cuchillas (D) esten limpias y libres de pegamento o alquitran. Ver Figura 26. 3. la machimbradora/ PRECAUCION: Los bordes de las cuchillas Evite tocarlos para prevenir cortaduras. son filosos. Apriete los tornillos de enclavamiento ligeramente (E). Ver Figura 26. de cuchillas en la de cuchillas 6. Repita los pasos para la instalacion cuchillas restantes. 7. Despues de haber instalado las tres cuchillas, y con los tornillos de la varilla de enclavamiento de cuchillas ligeramente apretados, ajuste la altura de las cuchillas. mas aQn en la varilla de cuchillas y quite la varilla de cuchillas y la cuchilla. Repita este varillas de enclavamiento y cuchillas . g. de las dos Las cuchillas se encuentran debidamente ajustadas cuando el borde de la cuchilla se proyecta a aproximadamente 1/16 pulg. del cabezal de corte. Cuando todas las cuchillas se encuentren correctamente ajustadas, apriete los tornillos de la varilla de enclavamiento de tornillos, apretando desde el interior hacia el exterior. 10. Revise que la mesa de avance de salida se encuentre perfectamente nivelada con las cuchillas en su punto alto. Si es necesario efectuar ajustes, vea "OPERAClONES DE LA MESA DE AVANCE DE SALIDA". 44 AJUSTANDO LAS CORREDERAS DE AJUSTE . Las correderas de ajuste son mecanismos internos que eliminan cualquier holgura que pueda existir entre la base y las mesas de alimentacion y avance de salida. El ajuste preciso de las correderas de ajuste se Ileva a cabo en la fabrica y no debe requerir ajustes adicionales. Sin embargo, de ser necesario hacer ajustes, tenga la bondad de seguir estas instrucciones: . Afloje cada una de las tuercas de cierre (A) en el dorso de las mesas de alimentacion (B) y avance de salida (C). Ver Figura 27. . Afloje todos los enclavamientos 4. Figure 27 Las operaciones de machimbrado y cepillado generan grandes cantidades de astillas de madera y polvo. Se recomienda el uso de un sistema de recoleccion de polvo para su Machimbradora/Cepilladora. Se suministra una salida de conducto de polvo con puerto de 4 pulg. en diametro para su Machimbradora/Cepilladora. Se puede conectar una manguera de recoleccion de polvo de 4 pulg. en diametro con abrazadera a la Machimbradora/ No permita que el pegamento y el alquitran se acumulen sobre las mesas, la guia, las cuchillas protector del cabezal de corte. * . Vuelva a revisar la holgura en las correderas de ajuste de la mesa. Si resulta dificil izar o bajar la mesa, afloje los tornillos de fijacion. Si aOn existe demasiada holgura en las correderas de ajuste, siga apretando los tornillos de fijacion. . Apriete las tuercas de cierre sin permitir que giren los tornillos de fijacion. Mantenga las cuchillas afiladas. Se recomienda mantener un juego extra de cuchillas a mano. Las cuchillas siempre deben afilarse o reemplazarse en conjuntos de tres. Las cuchillas de repuesto se encuentran disponibles de Sears. LUBRICAClON Para prevenir las heridas a si mismo o el da_o a la Machimbradora/Cepilladora, gire el interruptor a la posicion de "APAGADO" (OFF) y desenchufe el cordon de energia del tomacorrientes antes de realizar cualquier ajuste. La Machimbradora/Cepilladora funcionara de manera optima si se le mantiene en buenas condiciones de funcionamiento. Mantenga la unidad ajustada segQn Io descrito en "OPERACION DE LA MACHIMBRADORA/ CEPILLADORA'. * Gire todos los tornillos de fijacion (D) hasta que toquen fondo solo con el apriete de los dedos. No apriete los tornillos de fijacion excesivamente, ya que el hacerlo dificultara el izado y bajado de las mesas. Ver Figura 27. No permita que se acumulen virutas sobre el lado inferior de la Machimbradora/Cepilladora. LIP'.vv_,1 D_vj:1_ ii :1_[o,]p,_,l Gire el interruptor de energia a "APAGADO" y desenchufe el cordon de energia de su fuente de fuerza. de mesa. Cepilladora para la eliminacion de las astillas de madera y el polvo. Para operar la maquina con una aspiradora de taller, se requiere el uso de un estuche reductor. Hay un estuche disponible de parte de Sears PartDirect (1-800366-PART en EE.UU.). Este estuche debe utilizarse con una aspiradora con tobera de 2-1/2 pulg. Consulte el listado de piezas para el nQmero de pieza. Las reparaciones a la Machimbradora/Cepilladora deben ser realizadas por personal capacitado solamente. Comuniquese con su Centro de Servicio Sears mas cercano para el servicio autorizado. Las reparaciones o los reemplazos desautorizados con piezas que no son de fabrica pueden resultar en heridas graves al operario y da_o a la Machimbradora/Cepilladora. * ADVERTENCIA: DESCONECTE LA MACHIMBRADORA/CEPILLADORA DE LA FUENTE DE ENERGIA. * La Machimbradora/Cepilladora tiene cojinetes lubricantes sellados en la carcasa del motor yen el cabezal de corte que no requieren ninguna lubricacion adicional por parte del operario. * Los tornillos de guia y elevacion de la guia de corte deben limpiarse de cualquier escombro y engrasarse segQn Io necesario. * De vez en cuando, aplique algunas gotas de aceite liviano para maquinaria sobre las correderas de ajuste para mantener las mesas libres con relacion a la base. PRECAUClON: EVlTE EL USO DE MATERIALES INFLAMABLES para limpiar la Machimbradora/ Cepilladora. Solo se requiere un trapo seco y limpio o un cepillo para eliminar la acumulacion de polvo y escombros. y el Aplique una capa delgada de cera en pasta sobre las mesas y la guia para que la madera pueda deslizarse con facilidad durante la alimentacion. 45 PARA PREVENIR LAS HERIDAS A Sl MISMO o el da5o a la machimbradora/cepilladora, gire el interruptor a la posicion de "APAGADO" (OFF) y desenchufe el cordon de energia del tomacorrientes antes de realizar cualquier ajuste. PROBLEMA El motorno arranca CAUSA O CAUSAS PROBABLES 4. Baja tensi6n de linea. 5. Tensi6n de cintur6n demasiado alta. 1. Reponga el interruptor. 2. Reponga el capacitor. 3. Reponga/repare el motor. AVI80: 1, 2 y 3 deben ser realizados por un tecnico de servicio capacitado. Consulte con el Servicio de Sears. 4. Corfija la condici6n de baja tensi6n de linea. 5. Ajuste la tensi6n de la correa. 1. 2. 3. 4. Sobrecarga de circuitos. Baja tensi6n de linea. Sobrecarga del motor. Fusibles incorrectos en los disyuntores de circuito. 5. Cortocircuito del motor; conexiones sueltas o aislamiento gastado en los avarices. 1. 2. 3. 4. Disminuya la carga del circuito (apague otros enseres) Corfija la condici6n de baja tensi6n de linea. Reduzca la carga al motor. Instale los fusibles correctos en los disyuntores de circuitos. 5, Inspeccione las terminaciones en el motor para el aislamiento da_ado y los cables cortocircuitados y reemplacelos. Bobinado defectuoso del motor. 2. Tensi6n demasiado alta de la correa de marcha. 3. Capacitor defectuoso. 1. Reponga/repare el motor. 2. Ajuste la tensi6n del cintur6n. 1. Sobrecarga del motor. 2. Restricci6n en la circulaci6n de aire debido a la acumulaci6n de polvo. 3. Tensi6n de correa demasiado alta. 1. Reduzca la carga al motor. 2. Limpie el polvo y restaure la circulaci6n normal de aire. 1. Sobrecarga del motor. 2. Fusibles o disyuntores de circuito carecen de capacidad suficiente. Sobrecarga del circuito. 1. Reduzca la carga al motor. 2. Instale los fusibles correctos en los disyuntores de circuitos. La madera golpea contra la mesa de avance de salida despu_s de pasar sobre el cabezal de corte Mesa de Alimentaci6n se encuentra por encima de las cuchillas del cabezal de corte. Ajuste el nivel de la mesa de avarice de salida. Ver "Ajustando la Mesa de Avance de Salida". Redondeado (gubiado en los extremos de las tablas) 1. Cuchillas romas. 1. Reponga o afile las cuchillas. 2. Apoye las tablas largas. Ver "Accesorios y Conexiones'. 3. Ver "Alimentaci6n del Material". El motor se atasca (resultando en fusibles fundidos o disyuntores de circuitos disparados) El motor arranca con lentitud o no alcanza plena velocidad El motor marcha con demasiado calor Apertura frecuente de fusibles o disyuntores de circuitos 1. Interruptor defectuoso 2. Capacitor defectuoso. 3. Motor defectuoso. SOLUCION 1. 2. Soporte inadecuado para tablas largas. 3. Alimentaci6n desigual. 4. Mesa de avarice de salida no alineada. 5. Mal alineamiento de la extensi6n de mesa. 3. Reponga el capacitor. 3. Ajuste la tensi6n de correa. 3. Disminuya la carga del circuito (apague otros enseres) 4. Ajuste el nivel de la mesa de avance de salida. Ver "Ajustando la Mesa de Avance de Salida". 5. Ver "Ajustando la Extensi6n de Mesa". 1. Altura de cuchillas no uniforme. 2. Guia no se encuentra perpendicular al lecho de la machimbradora. 3. Alimentaci6n excesivamente rapida de la madera. 1. Ajuste la altura de las cuchillas. Ver "Ajustando la Altura de las Cuchillas'. 2. Ver "Ajustando la Guia'. La profundidad de corte no coincide con la profundidad de la escala 1. Fijaci6n incorrecta del indicador. 2. Proyecci6n incorrecta de las cuchillas. 1. Ajuste el indicador y apriete ceSidamente. 2. Ver "Ajustando la AItura de las Cuchillas". Cortes de 90 y 45 grados inexactos 1. Ajuste incorrecto de los topes de la guia. 2. Disparidad entre el fondo de la guia y la mesa de avance de salida debido alas 1. Ajuste los topes de parada de la guia. Ver "Ajustando la Guia". 2. Limpie las astillas de madera del fondo de la guia. Disparidad en la profundidad de corte 3. Alimente la madera con mayor lentitud. astillas de madera debajo de la guia. La elevacion de la mesa se ajusta con dificultad 1. 2. 3. 4. Grano borroso Cepillado de madera con alta humedad. Elimine la alta humedad secando la madera. Grano desgarrado 1. Corte demasiado pesado. 2. Cuchillas cortan contra el grano. 3. Cuchillas romas. 1. Reduzca la profundidad del corte. 2. Alimente el material a Io largo del grano. 3. Reponga o afile las cuchillas. Correderas fuera de ajuste. Tomillos de elevaci6n sucios. Tomillos de elevaci6n gastados. Fricci6n entre la base y las mesas. 1. 2. 3. 4. Ajuste las correderas. Limpie y lubrique los tomillos de elevaci6n. Reponga los tomillos de elevaci6n. Limpie y lubrique. 46 LISTADO DE PIEZAS PARA LA MACHIMBRADORA/CEPILLADORA DE 6-1/8 PULG. NO. DE MODELO 152.217060 _I'_,I m_ =1_ | =1_[H I'_,1 Durante el servicio, s6to utitice piezas de repuesto CRAFTSMAN. PELIGRO u ocasionar daSo al producto. El uso de cualquier otro tipo de pieza puede representar un Cualquier intento por reparar o reemplazar tas piezas electricas de esta Machimbradora/Cepitladora puede representar un PELIGRO a menos que las reparaciones sean efectuadas por un tecnico de servicio calificado. El servicio de reparaciones se encuentra disponible en su Centro de Servicio Sears mas cercano. Realice sus pedidos por NUMERO DE PIEZA en vez de nQmero clave. No. de No. de Clave PIEZA Descripcion OR90213 9-22295 OR90215 OR90216 OR90217 VARILLA CUCHILLA (Conjunto de 3) TORNILLO DE CUCHILLA POLEA SOPORTE LD 3 1 12 1 1 STD315235 OR90219 OR90220 COJINETE DE BOLAS 6203 LL LLAVE 5 mm x 5 mm x 30 mm TORNILLO DE FIJACION DE CASQUILLO HEXAGONAL M5 x 16 mm TUERCA ESPECIAL TORNILLO DE FIJACION DE CASQUILLO HEXAGONAL M6 x 10 mm 1 1 6 1 * 2 3 4 5 6 7 8 9 10 OR90221 OR90222 Cantidad 6 2 11 12 13 14 15 OR9022 STD31522 OR90225 OR90226 STD852010 CABEZAL DE CORTE COJINETE DE BOLAS 6202 LL SOPORTE LI GORRON ESPECIAL ARANDELA DE CIERRE M10 1 1 1 2 2 16 17 18 19 20 STD841015 OR90229 STD851010 STD852010 STD836030 TUERCA HEXAGONAL M10 PORTADOR ARANDELA PLANA M10 ARANDELA DE CIERRE M10 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL M10 x 30 mm 2 1 2 2 2 21 22 23 24 25 OR90232 OR90233 OR90234 STD840610 OR90236 PASADOR DE RODILLO M4 x 20 mm LLAVE ESPECIAL, 9.5 mm cuadrados x 128 mm ENSAMBLADO DE TORNILLO DE CIERRE TUERCA HEXAGONAL M6 TORNILLO DE FIJACION DE CASQUILLO HEXAGONAL M6 x 25 mm 1 1 1 5 5 2 2 1 26 27 28 OR90237 OR90238 OR90239 29 30 STD851008 OR90241 CORREDERA DE AJUSTE BLOQUE DE EMPUJE TORNILLO DE FIJACION DE CASQUILLO HEXAGONAL M6 x 6 mm ARANDELA PLANA M8 TORNILLO DE CABEZA DE BOTON M6 x 12 mm 31 33 34 35 36 STD851006 OR90242 OR90243 OR90244 OR90245 ARANDELA PLANA M6 VOLANTE DE MANO PERILLA ARBOL DE ASlDERA COLLAR 1 1 1 1 1 37 38 39 40 OR90246 OR90247 STD852008 OR90249 1 1 2 2 41 OR90250 ARANDELA ONDULADA M8 BLOQUE ARANDELA DE CIERRE M8 TORNILLO DE FIJACION DE CABEZA HEXAGONAL M8 x 50 mm EJE DEL TORNILLO 43 44 45 OR90251 OR90252 OR90253 1 1 1 46 47 OR90254 OR90255 EJE DEL PROTECTOR PROTECTOR TORNILLO DE FIJACION DE CASQUILLO HEXAGONAL M5 x 12 mm ETIQUETA DE ADVERTENCIA PASADOR DE INDICE 1 1 1 1 1 47 No. de No. de Clave PIEZA Descripcion 48 49 50 51 52 OR90256 OR90257 OR90258 OR90259 OR90135 RESORTE CARCASA DEL EMBOLO PERILLA DE BOLA INDICADOR TORNILLO DE CABEZA MOVlL M4 x 6 mm 1 1 1 1 1 53 54 55 56 57 OR90260 OR90261 OR90262 OR90263 OR90264 PLACA RESORTE TAZA RETEN TORNILLO DE CABEZA MOVlL M4 X 18 mm 1 1 1 1 3 58 61 62 OR91456 OR90268 OR91457 1 1 3 63 64 OR90064 OR90270 ENSAMBLADO DE BLOQUE PALANCA DE CIERRE TORNILLO DE BOTON DE CASQUILLO HEXAGONAL M8 x 25mm ARANDELA PLANA 5/16" PASADOR 65 66 67 68 69 OR90271 OR90272 STD852008 OR90273 OR90274 SOPORTE TORNILLO DE CASQUILLO HEXAGONAL M8 x 12 mm ARANDELA DE CIERRE M8 ANILLO DE RETEN EXTERNO ENLACE 1 1 1 3 1 70 72 73 74 75 OR90275 OR90276 OR90277 OR90278 OR90279 PERNO ESPECIAL BASE MESA DE AVANCE DE SALIDA MESA DE ALIMENTACION PASADOR DE RODILLO M5 x 35 mm 1 1 1 1 1 76 77 79 STD841217 OR90714 OR90283 1 1 2 80 81 OR90284 OR90285 TUERCA HEXAGONAL M12 ENSAMBLADO DE LA BARRA DE PALANCA TORNILLO DE FIJACION DE CASQUILLO HEXAGONAL M8 x 8 mm BLOQUE ARBOL 82 83 84 90 91 OR90286 OR90287 OR90288 OR90289 OR90290 ANILLO DE RETEN EXTERNO 12 CONDUCTO DE POLVO SELLO LLAVE HEXAGONAL DE 2.5 mm LLAVE HEXAGONAL DE 3 mm 2 1 1 1 1 92 101 102 103 104 OR90291 OR90296 OR90297 OR90298 OR90299 LLAVE HEXAGONAL DE 4 mm GUIA DE CORTE ETIQUETA DE PRECAUCION PERILLA GORRON 1 1 1 1 1 105 106 OR90300 OR90301 PERILLA GORRON 1 1 Cantidad 3 1 1 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Craftsman 152.217060 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas