GBC SM12-08 Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Manual de usuario
DS22-13
DX18-13
DM12-13
DSM07-13
SS20-08
SX16-08
SM12-08
Document Shredders
Déchiqueteuses
Destructoras de documentos
Instruction Manual
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
Specifications
IMPORTANT: ONLY INSERT ONE CD OR ONE CREDIT CARD AT A TIME. Models DM12-13, DSM07-13 and SM12-08 cannot shred CDs, credit cards, paper
clips or staples. Sheet capacity may vary with AC line voltage.
SX16-08
16 sheets
4 mins on / 20 mins off
120V AC / 60Hz
4.0A
Yes
No
SM12-08
12 sheets
4 mins on / 20 mins off
120V AC / 60Hz
5.0A
No
No
DS22-13
22 sheets
Continuous
120V AC / 60Hz
3.0A
Yes
No
Models
Sheet Capacity 80gsm paper -
Duty Cycle
Volts / Hz
Amperage
CD / Credit Card
SelfOil™
DX18-13
18 sheets
Continuous
120V AC / 60Hz
4.5A
Yes
Yes
SS20-08
20 sheets
4 mins on / 20 mins off
120V / 60Hz
2.5A
Yes
No
Models
Sheet Capacity 80gsm paper -
Duty Cycle
Volts / Hz
Amperage
CD / Credit Card
SelfOil™
DM12-13
12 sheets
Continuous
120V AC / 60Hz
9.0A
No
Yes
DSM07-13
7 sheets
Continuous
120V AC / 60Hz
9.0A
No
Yes
DS22-19
22 sheets
Continuous
120V AC / 60Hz
3.0A
Yes
No
DX20-19
20 sheets
Continuous
120V AC / 60Hz
5.0A
Yes
Yes
Spécifications :
IMPORTANT : INSÉREZ SEULEMENT UN CD OU UNE CARTE DE CRÉDIT À LA FOIS. Les modèles DM12-13, DSM07-13 et SM12-08 ne peuvent pas
déchiqueter les CD, cartes de crédit, trombones ou agrafes. Feuilles mai varient en fonction de la tension.
SX16-08
16 feuilles
4 min en marche /
20 min à l’arrêt
120 V AC / 60 Hz
4,0 A
Oui
Non
SM12-08
12 feuilles
4 min en marche /
20 min à l’arrêt
120 V AC / 60 Hz
5,0A
Non
Non
DS22-13
22 feuilles
Continu
120 V AC / 60 Hz
3,0 A
Oui
Non
Modèles
Capacité de coupe - papier de 80 g/m² -
Cycle d’utilisation
Volts / Hz
Intensité de courant
CD / Carte de crédit
SelfOil™
DX18-13
18 feuilles
Continu
120 V AC / 60 Hz
4,5 A
Oui
Oui
SS20-08
20 feuilles
4 min en marche /
20 min à l’arrêt
120 V / 60 Hz
2,5A
Oui
Non
Modèles
Capacité de coupe - papier de 80 g/m² -
Cycle d’utilisation
Volts / Hz
Intensité de courant
CD / Carte de crédit
SelfOil™
DM12-13
12 feuilles
Continu
120 V AC / 60 Hz
9,0A
Non
Oui
DSM07-13
7 feuilles
Continu
120 V AC / 60 Hz
9,0A
Non
Oui
DS22-19
22 feuilles
Continu
120 V AC / 60 Hz
3,0 A
Oui
Non
DX20-19
20 feuilles
Continu
120 V AC / 60 Hz
5,0 A
Oui
Oui
Especificaciones
IMPORTANTE: INSERTE SÓLO UN CD O TARJETA DE CRÉDITO POR VEZ. Los modelos DM12-13, DSM07-13 y SM12-08 no pueden triturar CD, tarjetas de
crédito, sujetapapeles o broches. Hojas de capacidad puede variar con el voltaje.
SX16-08
16 hojas
4 minutos encendida /
20 minutos apagada
120V CA / 60Hz
4,0A
No
SM12-08
12 hojas
4 minutos encendida /
20 minutos apagada
120V CA / 60Hz
5,0A
No
No
DS22-13
22 hojas
Continuo
120V CA / 60Hz
3,0A
No
Modelos
Capacidad de hojas papel de 80 gsm -
Ciclo de trabajo
Voltios / Hz
Consumo
CD / Tarjetas de crédito
SelfOil™
DX18-13
18 hojas
Continuo
120V CA / 60Hz
4,5A
SS20-08
20 hojas
4 minutos encendida /
20 minutos apagada
120V / 60Hz
2,5A
No
Modelos
Capacidad de hojas papel de 80 gsm -
Ciclo de trabajo
Voltios / Hz
Consumo
CD / Tarjetas de crédito
SelfOil™
DM12-13
12 hojas
Continuo
120V CA / 60Hz
9,0A
No
DSM07-13
7 hojas
Continuo
120V CA / 60Hz
9,0A
No
DS22-19
22 hojas
Continuo
120V CA / 60Hz
3,0A
No
DX20-19
20 hojas
Continuo
120V CA / 60Hz
5,0A
To register this product go to www.swingline.com
Pour enregistrer ce produit, allez sur www.swingline.com
Para registrar este producto visite www.swingline.com
DS22-19
DX20-19
14 15
Tecnología anti-atascos
Non Stop Jam Free
Las trituradoras Jam Free únicamente triturarán pilas de
papel que se encuentren dentro de la capacidad de hojas de
la máquina. Por ejemplo, una trituradora con capacidad para
22 hojas no permitirá la trituración de más de esa cantidad de
hojas.
Los sensores en el área de alimentación de papel miden el
grosor del papel a triturar. La trituradora informará si puede
o no triturar mediante un iluminado rojo o verde. La luz verde
indica que la pila de papel se encuentra dentro de la capacidad
de hojas de la trituradora y que ésta está lista para operar. La
luz roja indica que ha colocado demasiado papel; quite algunas
hojas para poder triturar.
Al no poder triturarse más hojas de papel que las que la
máquina está capacitada para triturar, se evitan los atascos
de papel.
Casos excepcionales de atascos
En el improbable caso en que la trituradora se atasque, utilice
la función de marcha inversa para desbloquearla (vea la
sección “Función de marcha inversa”).
Alternar entre la función de marcha directa continua y marcha
inversa ayudará a desbloquear el área de alimentación.
Protección abierta de la puerta
Si la puerta está abierta durante la trituración, como medida
de seguridad la máquina se detendrá de inmediato y destellará
una luz roja en el símbolo/indicador que indica que la puerta
está abierta.
Recalentamiento
Si los modelos pequeños para oficina (SS20-08, SX16-08 y
SM12-08) se utilizan en forma continua durante períodos de
tiempo extensos, la trituradora se puede recalentar. Si esto
ocurre, el símbolo del termómetro en el panel indicador se
iluminará.
Cuando la trituradora esté lista para el uso nuevamente, el
símbolo del termómetro no se iluminará.
Introducción
Gracias por elegir esta trituradora de ACCO. Estamos seguros de que le será de gran utilidad, pero tómese un tiempo para leer estas
instrucciones para asegurarse de aprovechar al máximo su nueva máquina.
A
Símbolos de seguridad importantes
B
SS20-08, SX16-08, SM12-08:
Cajón extraíble
DS22-13, DX18-13, DS22-19, DX20-19, DM12-13, DSM07-13:
Puerta para papelera
C
Ruedas
D
Interruptor de encendido/apagado (parte posterior de la máquina)
E
Botón Auto
F
Botón de marcha inversa
G
Función de marcha directa continua
H
Guía para CD (no instalada en DM12-13, DSM07-13, SM12-08)
I
Puerta del compartimiento
J
Casquillo del depósito de aceite
1
Papelera llena (iluminado rojo)
2
Puerta abierta (iluminado rojo)
3
Enfriamiento (iluminado rojo)
Panel de control de la trituradora
Marcha inversaMarcha directaAuto
La seguridad, primero – Lea las instrucciones antes de usar.
Esto significa que debe tener cuidado con el cabello largo
porque puede enredarse en el cabezal de corte.
Esto significa que no debe meter la mano en la abertura de
alimentación del cabezal de corte.
Esto significa que debe tener cuidado con las corbatas y otras prendas
de vestir sueltas porque pueden enredarse en el cabezal de corte.
Esto significa que debe tener cuidado con las alhajas sueltas
porque pueden enredarse en el cabezal de corte.
Esto significa que debe mantener a los niños alejados de la
trituradora.
La seguridad, primero
Primeros símbolos importantes de la seguridad. Para guardar
contra lesión, las medidas de seguridad básicas siguientes se
deben observar en la disposición y el uso de este producto.
• Peligro de choque eléctrico. No se abra. Ningunas piezas útiles
del usuario adentro.
• No funcione la destructora cerca de niños y de animales
domésticos.
• No utilice los plumeros o los limpiadores de aerosol.
• No rocíe cualquier cosa en la destructora.
• No se utilice cerca del agua.
• No altere el enchufe del accesorio. El enchufe se configura para
la fuente eléctrica apropiada.
• No utilice con una cable o un enchufe dañado de la fuente de
alimentación, después de una función incorrecta, o después de
que se haya dañado de cualquier manera.
• El zócalo-enchufe se debe instalar cerca del equipo y será
fácilmente accesible.
• No sobrecargue los enchufes eléctricos más allá de la
capacidad como esto puede dar lugar a fuego o a choque
eléctrico.
• Desenchufe su destructora antes de moverla o cuando es
parada por un periodo de tiempo extendido.
Asegúrese que la máquina esté conectada en un enchufe de
energía fácilmente accesible, y asegúrese que el cable no esté
cerca de un transeúnte.
Hay un actuador interno de seguridad (N) establecido en la
izquierda de la cámara de auto alimentación (véase la fig. 4)
que se diseña para prevenir el funcionamiento de la destructora
cuando la puerta de carga está abierta. Usted no debe bajo
ninguna circunstancias trata de forzar con este actuador interno
de seguridad. Usted no debe insertar ningún objeto en el actuador
interno de seguridad con excepción del perno del actuador en la
puerta de carga, que activarían las cuchillas de corte.
Cualquier tentativa de reparar esta unidad por personal no
competente invalidará la garantía. Por favor contacte al proveedor.
Sólo SM12-08, DM12-13 y DSM07-13.
Esto significa que no puede triturar CD.
Esto significa que no puede triturar tarjetas de crédito.
Explicación de iluminados e iconos
Indicador anti-atascos Auto Papelera llena Puerta abierta Enfriamiento*
Color del LED Rojo Verde Azul Rojo Rojo Rojo
Interruptor de encendido/apagado
Modo automático iluminado iluminado
Modo de marcha directa iluminado iluminado
Modo de marcha inversa iluminado iluminado
Tecnología anti-atascos Jam Free iluminado iluminado
Papelera llena iluminado iluminado iluminado
Papelera/Puerta abierta iluminado iluminado iluminado
Indicador de enfriamiento iluminado* iluminado*
Limpieza automática de cuchillas iluminado iluminado
Modo de reposo
* SS20-08, SX16-08, SM12-08, only
Esto significa que la puerta está abierta.
Esto significa que la papelera está llena.
Esto significa que no se deben usar aerosoles.
Esto significa que la máquina se está enfriando.
Configuración inicial de SelfOil
Para los modelos con SelfOil: DX18-13, DM12-13,
DSM07-13 y DX20-19 solamente. No disponible encendido:
SS20-08, SX16-08, SM12-08, DS22-13 y DS22-19.
Esta trituradora está diseñada para lubricar automáticamente
el mecanismo de corte cuando sea necesario a fin de asegurar
que el producto siga operando a su máximo rendimiento y
así extender la vida útil del producto. Antes de encender la
máquina por primera vez, abra la tapa del depósito de aceite
en el cabezal de la trituradora (J) y vierta la botella de aceite
de 60ml que se proporciona como estándar. Esto es suficiente
para permitir que la trituradora arranque por primera vez y
opere de forma continua durante aproximadamente un hora de
trituración antes de que deba recargarse el depósito. Presione
y mantenga presionado el botón Auto (E) durante 5 segundos
para comenzar a bombear y cebar el sistema. Esta operación
sólo debe realizarse la primera vez que se utiliza la trituradora.
Cuando se ilumina el indicador ‘Recarga de aceite”
, levante
la tapa del depósito (J) y recárguelo utilizando una botella de
aceite GBC estándar (1760049). La operación de lubricación
automática
dura aproximadamente 2 segundos y durante
ese tiempo, escuchará la bomba de distribución funcionando.
La lubricación automática funciona 15 minutos después de la
trituración.
PRECAUCIÓN
Recomendamos que utilice únicamente el lubricante para
trituradoras de Swingline para mantener el rendimiento óptimo
y la seguridad de la máquina. ACCO no se responsabiliza
por el rendimiento o la seguridad del producto si se utilizan
lubricantes para trituradoras que no sean de marca Swingline
(Código de orden 1760049).
ADVERTENCIA – No utilice aceite inflamable.
Se recomienda únicamente el número de parte 1760049
de Swingline.
Modelos: SS20-08, SX16-08, SM12-08
H
I
D
A
G
B
E
F
1
3
Modelos: DX18-13, DM12-13, DSM07-13 and DX20-19
D
A
G
B
J
C
I
E
F
1
2
H
Modelos: DS22-13 and DS22-19
D
A
G
B
C
I
E
F
1
2
H
16 17
Garantía
Garantía limitada por dos años (Excluye cuchillas)
ACCO Brands (Returns Center) USA, 101 Bolton Ave 9E, Booneville MS
38829,
ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7,
ACCO MEXICANA S.A. DE C.V Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque
Industria Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México. (cada una,
respectivamente, “ACCO Brands”) garantizan al comprador original de este
producto que este producto de ACCO Brands (excepto las cuchillas) está libre
de defectos de mano de obra y material por un período de 2 años después de
la fecha de compra en condiciones de uso y servicio normales. (Esta garantía
excluye las cuchillas.)
La obligación de ACCO Brands bajo esta garantía se limita al reemplazo o la
reparación, a la sola opción de ACCO Brands, de cualquier pieza garantizada
que ACCO Brands determine que está defectuosa, sin cargo por material
o mano de obra. Cualquier reemplazo puede ser, a la sola opción de ACCO
Brands, por el mismo producto o un producto sustancialmente similar que
puede contener piezas reconstruidas o reacondicionadas. Esta garantía no
será válida en cualquiera de las siguientes circunstancias:
(i) si el producto se usó incorrectamente,
(ii) si el producto se dañó por negligencia o accidente,
(iii) si el producto fue alterado por cualquier persona que no pertenezca a
ACCO Brands o sus agentes autorizados.
Para reclamar la garantía por favor llame al:
1-800-541-0094 en los Estados Unidos de América
1-800-263-1063 en Canadá
1-800-758-6825 en México
O visite www.swingline.com.
Garantía limitada adicional para cuchillas
ACCO Brands garantiza que las cuchillas de la trituradora están libres de
defectos de material y mano de obra durante todo el tiempo que el comprador
original posea este producto en los modelos SS20-08, SX16-08, DS22-13,
DX18-13, DS22-19 y DX20-19 y durante un (1) año desde la fecha de
compra por parte del consumidor original en los modelos SM12-08, DM12-
13 y DSM07-13.
*Tenga en cuenta que las cuchillas se desgastarán progresivamente al triturar
hojas sujetadas con broches o sujetapapeles: la garantía no cubre esto. Con
respecto a la trituración de CD, las trituradoras grandes y pequeñas para
oficina de
Swingline
®
fueron diseñadas para triturar hasta 500 y 300 CD
respectivamente durante el período de garantía. La trituración excesiva de CD
desgastará las cuchillas y no se halla cubierta por la garantía.
**Los modelos SM12-08, DM12-13 y DSM07-13 NO fueron diseñados para
triturar CD y tarjetas de crédito. Si intenta hacerlo, invalidará la garantía.
CONFORME LO PERMITAN LAS LEYES APLICABLES, ESTA GARANTÍA
REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA VERBAL O ESCRITA. NO ESTÁ
AUTORIZADA NINGUNA REPRESENTACIÓN O PROMESA ADICIONAL QUE NO
SEA CONSISTENTE CON ESTA GARANTÍA Y NO REPRESENTARÁ OBLIGACIÓN
LEGAL ALGUNA PARA ACCO BRANDS. HASTA DONDE LO PERMITEN LAS
LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA (SI
CORRESPONDIERA) ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA.
ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES EN
RELACIÓN AL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO
TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO SER APLICABLE EN SU CASO.
HASTA DONDE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, EN NINGÚN CASO
ACCO BRANDS ASUME RESPONSABILIDAD LEGAL POR DAÑOS ESPECIALES,
INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES
YA SEAN PREDECIBLES O NO. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS
ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES
O SIMILARES, DE MODO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN PRECEDENTE
PUEDE NO SER APLICABLE A SU CASO.
PARA LOS CONSUMIDORES QUE CUENTAN CON EL BENEFICIO DE LEYES O
REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR EN LA JURISDICCIÓN
DONDE SE EFECTUÓ LA COMPRA O SI LAS LEYES SON DIFERENTES Y
APLICAN A LA JURISDICCIÓN DE RESIDENCIA, LOS BENEFICIOS OTORGADOS
POR ESTA GARANTÍA SON ADICIONALES A TODOS LOS DEMÁS DERECHOS
Y COMPENSACIONES QUE MARCAN TALES LEYES Y REGULACIONES DE
PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR.
Conforme a lo permitido por ley, esta garantía no es transferible y termina
automáticamente si el comprador original del producto vende o se deshace de
dicho producto de cualquier otra manera.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Pueden existir otros
derechos, que varían según la jurisdicción. Además, ciertas jurisdicciones
no permiten (i) la exclusión de ciertas garantías, (ii) las limitaciones de la dura-
ción de las garantías implícitas y/o (iii) la exclusión o limitación de ciertos tipos
de costos y/o daños y perjuicios de modo que las limitaciones precedentes
pueden no ser aplicables.
Papelera llena
Cuando la papelera esté llena, la trituradora no funcionará y se
iluminará la luz de “papelera llena”.
Cuando esto suceda, debe vaciar la papelera.
Abra la papelera para vaciarla (SS20-08, SX16-08, SM12-08)
Abra la puerta y retire el marco de la bolsa (DS22-13,
DX18-13, DM12-13, DSM07-13, DS22-19, DX20-19)
Una vez que la papelera esté vacía, cierre la puerta/el cajón y
presione el botón de automático para continuar con la trituración.
Nota: SX16-08, DX18-13, DX20-19, DM12-13, DSM07-13 -
Una vez reinsertada la bolsa o cuando la puerta del gabinete
esté cerrada, la trituradora operará durante tres segundos en
modo de marcha inversa, se detendrá durante dos segundos y
luego operará en marcha directa durante tres segundos para
liberar cualquier remanente de papel del mecanismo de corte.
Este mecanismo único de autolimpieza es otra tecnología de
prevención de atascos de ACCO.
Accesorios de la trituradora
Le recomendamos usar una bolsa en todos los modelos
de trituradora de papel para así reciclar el papel triturado.
Consulte la tabla incluida a continuación para averiguar el
código de accesorio correcto para su modelo.
Función de marcha inversa
En caso de que desee invertir la dirección de la trituración al
triturar un documento, se ha instalado un botón de marcha
inversa (F) para su conveniencia.
Al oprimir el botón de marcha inversa, las cuchillas de la
trituradora cambiarán la dirección y permitirán recuperar el
documento que se está triturando. El indicador anti-atascos
cambiará a rojo.
La función de marcha inversa se ejecutará sólo mientras
se oprima el botón. Cuando se suelta el botón de marcha
inversa, la trituradora pasará al modo de espera.
Para regresar al modo automático, presione el botón
auto (E).
Trituración de CD y tarjetas
de crédito
Los modelos SM12-08, DM12-13 y DSM07-13 no pueden
triturar CD o tarjetas de crédito, por ende esta sección no se
aplica a estos tres modelos. Los demás modelos Jam Free
pueden triturar CD y tarjetas de crédito de la siguiente manera:
En algunos modelos, se proporciona una bandeja para
CD separada para juntar los fragmentos triturados de los
CD. Asegúrese de que esté instalada correctamente en la
corredera de la papelera o en la papelera interna antes de
triturar CD o tarjetas de crédito. Los fragmentos de CD y
tarjetas de crédito deben desecharse separados del papel.
Levante la guía para CD (H) ubicada en el centro del área
de alimentación y sitúela en la boca de la trituradora.
Para triturar tarjetas de crédito, cambie la trituradora a modo
automático e inserte la tarjeta alineada con la flecha que se
ve en la boca de la trituradora. Triture sólo de a 1 tarjeta de
crédito por vez.
Para triturar CD, extienda los lados de la guía para CD,
cambie la trituradora a modo automático y coloque el CD en
el centro de la ranura para CD. Triture sólo de a 1 CD por vez.
Vacíe la bandeja para CD (si está incluida) luego de haber
triturado 8 tarjetas de crédito o CD para evitar que los
fragmentos se desborden y caigan en la papelera. Retire la
bandeja para CD antes de volver a triturar papel.
Operación
Después de desembalar el producto, saque el marco de la
bolsa o la papelera de la trituradora (según el modelo) y quite
la bandeja para fragmentos de CD, que se encuentra en la
parte superior del marco (en los modelos grandes) o en la
papelera (en los modelos pequeños para oficina). Guarde
esta bandeja sobre los puntos de ubicación externa (I) y
úsela cuando triture CD o tarjetas de crédito para separar la
basura para reciclaje (no se aplica a los modelos SM12-08,
DM12-13 y DSM07-13).
Conecte la trituradora al suministro eléctrico.
Asegúrese de que el botón de encendido/apagado que está
en la parte trasera de la máquina esté en la posición de
encendido (D).
Para empezar a triturar, presione el botón central de
alimentación automática. Esto hará que se ilumine el
indicador anti-atascos. Esto programa la trituradora en modo
automático e inicia el mecanismo anti-atascos Jam Free. El
símbolo de espera se iluminará de color azul y el indicador
anti-atascos destellará una luz verde. Ahora puede triturar.
Inserte el papel a triturar en el área de alimentación. El
mecanismo anti-atascos Jam Free medirá el grosor del papel
a triturar.
Si el grosor del papel se halla dentro de los límites de
capacidad de la trituradora, el motor se activará y los
documentos serán triturados. Las cuchillas se detendrán
una vez que el proceso de trituración esté completo. Si el
grosor del papel es mayor que la capacidad de hojas de la
trituradora, el indicador anti-atascos cambiará de verde a
rojo y el motor se detendrá.
Si esto sucede, retire algunas hojas de la pila de papel y
vuelva a intentarlo hasta que el indicador anti-atascos vuela
a verde: la trituradora comenzará a funcionar de inmediato y
permitirá que el papel sea triturado.
Si la trituradora permanece en modo automático durante
más de 2 minutos sin ser utilizada, pasará automáticamente
al modo de espera para ahorrar energía.
La trituradora saldrá del modo de reposo automáticamente
cuando se inserte el papel en la boca de alimentación. No
necesita presionar nuevamente el botón Auto (E).
Descripción del accesorio Número de parte
Modelos: SS20-08, SX16-08 and SM12-08 (8 gallon)
Bolsa de plástico 1765016
Bolso de Papel 1765022
Aceite 1760049
Modelos: DS22-13, DX18-13, DM12-13 and DSM07-13 (13 gallon)
Bolsa de plástico 1765010
Bolso de Papel
1765024
Aceite 1760049
Modelos: DS22-19 and DX20-19 (19 gallon)
Bolsa de plástico 1765010
Bolso de Papel
1765024
Aceite 1760049
All rights reserved. ©2014
ACCO
®
is a registered trademark of ACCO Brands.
Swingline
®
is a trademark of ACCO Brands.
Jam Free when used in accordance with
manufacturer instruction manual.
06978P001 0214
www.swingline.com
Tous droits réservés. ©2014
ACCO
®
est une marque de commerce
déposée d’ACCO Brands.
Swingline
®
sont des marques de commerce d’ACCO
Brands.
Technologie anti-bourrage Jam Free lorsque l’appareil est
utilisé conformément au manuel d’utilisation du fabricant.
Todos los derechos reservados. ©2014
ACCO
®
es una marca registrada de ACCO Brands.
Swingline
®
son marcas registradas de ACCO Brands.
Libre de atascos si se utiliza de acuerdo al manual de
instrucciones del fabricante.
www.accobrands.com
Importé au CANADA par
ACCO Canada - Brampton
5 Precidio Court
Brampton, ON L6S 6B7 CANADA
Au Canada, composez le 905-595-3100
www.acco.ca
Importado en MEXICO por
ACCO MEXICANA S.A. DE C.V.
Circuito de la Industria Norte No. 6
Parque Industrial Lerma,
Lerma Edo. de México
C.P. 52000 México
En México llame al 52.55.15005700
Desde el extranjero: 52.72.22656501
www.accomexico.com
FCC Class B Notice - Notification pour les Etats-Unis
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Canada Class B Notice - Avis Canada, Classe B
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Modifications:
Any modifications made to this device that are not approved by ACCO Brands Corporation may void the authority granted to the user by the FCC and/or by Industry
Canada to operate this equipment.
Toutes modifications apportées à ce dispositif et non approuvées par ACCO Brands Corporation annuleront le droit accordé à l’utilisateur par le FCC et/ou par Industrie
Canada de faire fonctionner cet équipement.
Congratulations on your purchase
of a new Swingline
®
shredder!
You may have been expecting a GBC® shredder,
but noticed that instead you have received a
Swingline shredder. This is not a mistake as GBC
shredders will now be sold under the Swingline
brand name.
Both GBC and Swingline are brands within the
ACCO Brands portfolio so you can expect the same
exceptional performance, durability and ease of
use from both.
In the U.S., if you have any questions, please call
us at 1-800-820-6220.
Thank you.
Enjoy your new shredder!
Register your new shredder@ Swingline.com
Nous vous félicitons pour l’achat
de votre nouvelle déchiqueteuse
Swingline
®
!
Vous deviez vous attendre à recevoir une
déchiqueteuse GBC®, mais à la place, vous
recevez une déchiqueteuse Swingline! Ce n’est
pas une erreur, les déchiqueteuses GBC seront
vendues dorénavant sous la marque de commerce
Swingline.
GBC et Swingline sont toutes les deux des marques
de commerce appartenant à ACCO Brands, vous
pouvez donc espérer avoir la même performance
exceptionnelle, durabilité et facilité d’utilisation
pour les deux marques.
Si vous avez des questions, communiquez avec
nous en composant le 1-800-268-3447 au Canada.
Merci.
Profitez de votre nouvelle déchiqueteuse!
Enregistrez votre nouvelle déchiqueteuse au
Swingline.com.
¡Felicidades por su compra de una
nueva destructora Swingline
®
!
Es posible que usted esperara una destructora de
papel marca GBC, pero debe haber notado que
recibió en cambio una destructora Swingline. No
se trata de un error, las destructoras de papel
GBC ahora serán comercializadas bajo la marca
Swingline.
GBC y Swingline son marcas del portafolio ACCO
Brands por lo que usted seguirá recibiendo el
rendimiento, durabilidad y facilidad de uso de
ambas marcas.
Si se encuentra en México y tiene alguna pregunta,
llámenos al 01-800-759-68-25
Gracias.
¡Que disfrute su nueva destructora!
Registre su nueva destructora en Swingline.com
101 Bolton Ave 9E
Booneville, MS 38829
ACCO Brands (Returns Center)
Imported in USA by
In USA call 800-541-0094

Transcripción de documentos

Specifications DS22-13 DX18-13 DM12-13 DSM07-13 Models SS20-08 SX16-08 SM12-08 DS22-13 DX18-13 Sheet Capacity 80gsm paper - 20 sheets 16 sheets 12 sheets 22 sheets 18 sheets Duty Cycle 4 mins on / 20 mins off 4 mins on / 20 mins off 4 mins on / 20 mins off Continuous Continuous Volts / Hz 120V / 60Hz 120V AC / 60Hz 120V AC / 60Hz 120V AC / 60Hz 120V AC / 60Hz Amperage 2.5A 4.0A 5.0A 3.0A 4.5A CD / Credit Card Yes Yes No Yes Yes SelfOil™ No No No No Yes Models DM12-13 DSM07-13 DS22-19 DX20-19 Sheet Capacity 80gsm paper - 12 sheets 7 sheets 22 sheets 20 sheets Duty Cycle Continuous Continuous Continuous Continuous Volts / Hz 120V AC / 60Hz 120V AC / 60Hz 120V AC / 60Hz 120V AC / 60Hz Amperage 9.0A 9.0A 3.0A 5.0A CD / Credit Card No No Yes Yes SelfOil™ Yes Yes No Yes IMPORTANT: ONLY INSERT ONE CD OR ONE CREDIT CARD AT A TIME. Models DM12-13, DSM07-13 and SM12-08 cannot shred CDs, credit cards, paper clips or staples. Sheet capacity may vary with AC line voltage. Spécifications : DS22-19 DX20-19 SS20-08 SX16-08 SM12-08 Document Shredders Déchiqueteuses Destructoras de documentos Instruction Manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones To register this product go to www.swingline.com Pour enregistrer ce produit, allez sur www.swingline.com Para registrar este producto visite www.swingline.com Modèles SS20-08 SX16-08 SM12-08 DS22-13 DX18-13 Capacité de coupe - papier de 80 g/m² - 20 feuilles 16 feuilles 12 feuilles 22 feuilles 18 feuilles Cycle d’utilisation 4 min en marche / 20 min à l’arrêt 4 min en marche / 20 min à l’arrêt 4 min en marche / 20 min à l’arrêt Continu Continu Volts / Hz 120 V / 60 Hz 120 V AC / 60 Hz 120 V AC / 60 Hz 120 V AC / 60 Hz 120 V AC / 60 Hz Intensité de courant 2,5A 4,0 A 5,0A 3,0 A 4,5 A CD / Carte de crédit Oui Oui Non Oui Oui SelfOil™ Non Non Non Non Oui Modèles DM12-13 DSM07-13 DS22-19 DX20-19 Capacité de coupe - papier de 80 g/m² - 12 feuilles 7 feuilles 22 feuilles 20 feuilles Cycle d’utilisation Continu Continu Continu Continu Volts / Hz 120 V AC / 60 Hz 120 V AC / 60 Hz 120 V AC / 60 Hz 120 V AC / 60 Hz Intensité de courant 9,0A 9,0A 3,0 A 5,0 A CD / Carte de crédit Non Non Oui Oui SelfOil™ Oui Oui Non Oui IMPORTANT : INSÉREZ SEULEMENT UN CD OU UNE CARTE DE CRÉDIT À LA FOIS. Les modèles DM12-13, DSM07-13 et SM12-08 ne peuvent pas déchiqueter les CD, cartes de crédit, trombones ou agrafes. Feuilles mai varient en fonction de la tension. Especificaciones Modelos SS20-08 SX16-08 SM12-08 DS22-13 DX18-13 Capacidad de hojas papel de 80 gsm - 20 hojas 16 hojas 12 hojas 22 hojas 18 hojas Ciclo de trabajo 4 minutos encendida / 20 minutos apagada 4 minutos encendida / 20 minutos apagada 4 minutos encendida / 20 minutos apagada Continuo Continuo Voltios / Hz 120V / 60Hz 120V CA / 60Hz 120V CA / 60Hz 120V CA / 60Hz 120V CA / 60Hz Consumo 2,5A 4,0A 5,0A 3,0A 4,5A CD / Tarjetas de crédito Sí Sí No Sí Sí SelfOil™ No No No No Sí Modelos DM12-13 DSM07-13 DS22-19 DX20-19 Capacidad de hojas papel de 80 gsm - 12 hojas 7 hojas 22 hojas 20 hojas Ciclo de trabajo Continuo Continuo Continuo Continuo Voltios / Hz 120V CA / 60Hz 120V CA / 60Hz 120V CA / 60Hz 120V CA / 60Hz Consumo 9,0A 9,0A 3,0A 5,0A CD / Tarjetas de crédito No No Sí Sí SelfOil™ Sí Sí No Sí IMPORTANTE: INSERTE SÓLO UN CD O TARJETA DE CRÉDITO POR VEZ. Los modelos DM12-13, DSM07-13 y SM12-08 no pueden triturar CD, tarjetas de crédito, sujetapapeles o broches. Hojas de capacidad puede variar con el voltaje. Panel de control de la trituradora Explicación de iluminados e iconos H 1 Indicador anti-atascos Auto Papelera llena Puerta abierta Color del LED Rojo Verde Azul Rojo Rojo Interruptor de encendido/apagado D A 2 F J E B H 1 D F 2 G Modelos: DS22-13 and DS22-19 I E iluminado iluminado iluminado iluminado iluminado iluminado iluminado iluminado* iluminado iluminado* B D C G Modelos: SS20-08, SX16-08, SM12-08 B 14 Esto significa que debe tener cuidado con el cabello largo porque puede enredarse en el cabezal de corte. Esto significa que no debe meter la mano en la abertura de alimentación del cabezal de corte. Esto significa que debe tener cuidado con las corbatas y otras prendas de vestir sueltas porque pueden enredarse en el cabezal de corte. Esto significa que debe mantener a los niños alejados de la trituradora. Esto significa que debe tener cuidado con las alhajas sueltas porque pueden enredarse en el cabezal de corte. Introducción Esto significa que la papelera está llena. • No sobrecargue los enchufes eléctricos más allá de la capacidad como esto puede dar lugar a fuego o a choque eléctrico. • Desenchufe su destructora antes de moverla o cuando es parada por un periodo de tiempo extendido. • Asegúrese que la máquina esté conectada en un enchufe de energía fácilmente accesible, y asegúrese que el cable no esté cerca de un transeúnte. Hay un actuador interno de seguridad (N) establecido en la izquierda de la cámara de auto alimentación (véase la fig. 4) que se diseña para prevenir el funcionamiento de la destructora cuando la puerta de carga está abierta. Usted no debe bajo ninguna circunstancias trata de forzar con este actuador interno de seguridad. Usted no debe insertar ningún objeto en el actuador interno de seguridad con excepción del perno del actuador en la puerta de carga, que activarían las cuchillas de corte. Cualquier tentativa de reparar esta unidad por personal no competente invalidará la garantía. Por favor contacte al proveedor. Marcha inversa La seguridad, primero – Lea las instrucciones antes de usar. Esto significa que la puerta está abierta. Primeros símbolos importantes de la seguridad. Para guardar contra lesión, las medidas de seguridad básicas siguientes se deben observar en la disposición y el uso de este producto. • Peligro de choque eléctrico. No se abra. Ningunas piezas útiles del usuario adentro. • No funcione la destructora cerca de niños y de animales domésticos. • No utilice los plumeros o los limpiadores de aerosol. • No rocíe cualquier cosa en la destructora. • No se utilice cerca del agua. • No altere el enchufe del accesorio. El enchufe se configura para la fuente eléctrica apropiada. • No utilice con una cable o un enchufe dañado de la fuente de alimentación, después de una función incorrecta, o después de que se haya dañado de cualquier manera. • El zócalo-enchufe se debe instalar cerca del equipo y será fácilmente accesible. 3 Marcha directa * SS20-08, SX16-08, SM12-08, only La seguridad, primero A F iluminado 1 Papelera llena (iluminado rojo) A Símbolos de seguridad importantes 2 Puerta abierta (iluminado rojo) B SS20-08, SX16-08, SM12-08: Cajón extraíble 3 Enfriamiento (iluminado rojo) DS22-13, DX18-13, DS22-19, DX20-19, DM12-13, DSM07-13: Puerta para papelera C Ruedas D Interruptor de encendido/apagado (parte posterior de la máquina) E Botón Auto F Botón de marcha inversa G Función de marcha directa continua H Guía para CD (no instalada en DM12-13, DSM07-13, SM12-08) I Puerta del compartimiento J Casquillo del depósito de aceite E H iluminado iluminado Enfriamiento* Rojo Gracias por elegir esta trituradora de ACCO. Estamos seguros de que le será de gran utilidad, pero tómese un tiempo para leer estas instrucciones para asegurarse de aprovechar al máximo su nueva máquina. A C I Modo de marcha directa Tecnología anti-atascos Jam Free iluminado Papelera llena iluminado Papelera/Puerta abierta iluminado Indicador de enfriamiento Limpieza automática de cuchillas iluminado Modo de reposo G 1 iluminado Modo de marcha inversa Modelos: D  X18-13, DM12-13, DSM07-13 and DX20-19 I Modo automático Auto Esto significa que no se deben usar aerosoles. Esto significa que la máquina se está enfriando. Sólo SM12-08, DM12-13 y DSM07-13. Esto significa que no puede triturar tarjetas de crédito. Esto significa que no puede triturar CD. Protección abierta de la puerta Si la puerta está abierta durante la trituración, como medida de seguridad la máquina se detendrá de inmediato y destellará una luz roja en el símbolo/indicador que indica que la puerta está abierta. Tecnología anti-atascos Non Stop Jam Free Las trituradoras Jam Free únicamente triturarán pilas de papel que se encuentren dentro de la capacidad de hojas de la máquina. Por ejemplo, una trituradora con capacidad para 22 hojas no permitirá la trituración de más de esa cantidad de hojas. Los sensores en el área de alimentación de papel miden el grosor del papel a triturar. La trituradora informará si puede o no triturar mediante un iluminado rojo o verde. La luz verde indica que la pila de papel se encuentra dentro de la capacidad de hojas de la trituradora y que ésta está lista para operar. La luz roja indica que ha colocado demasiado papel; quite algunas hojas para poder triturar. Al no poder triturarse más hojas de papel que las que la máquina está capacitada para triturar, se evitan los atascos de papel. Casos excepcionales de atascos En el improbable caso en que la trituradora se atasque, utilice la función de marcha inversa para desbloquearla (vea la sección “Función de marcha inversa”). Alternar entre la función de marcha directa continua y marcha inversa ayudará a desbloquear el área de alimentación. Recalentamiento Si los modelos pequeños para oficina (SS20-08, SX16-08 y SM12-08) se utilizan en forma continua durante períodos de tiempo extensos, la trituradora se puede recalentar. Si esto ocurre, el símbolo del termómetro en el panel indicador se iluminará. Cuando la trituradora esté lista para el uso nuevamente, el símbolo del termómetro no se iluminará. Configuración inicial de SelfOil Para los modelos con SelfOil: DX18-13, DM12-13, DSM07-13 y DX20-19 solamente. No disponible encendido: SS20-08, SX16-08, SM12-08, DS22-13 y DS22-19. Esta trituradora está diseñada para lubricar automáticamente el mecanismo de corte cuando sea necesario a fin de asegurar que el producto siga operando a su máximo rendimiento y así extender la vida útil del producto. Antes de encender la máquina por primera vez, abra la tapa del depósito de aceite en el cabezal de la trituradora (J) y vierta la botella de aceite de 60ml que se proporciona como estándar. Esto es suficiente para permitir que la trituradora arranque por primera vez y opere de forma continua durante aproximadamente un hora de trituración antes de que deba recargarse el depósito. Presione y mantenga presionado el botón Auto (E) durante 5 segundos para comenzar a bombear y cebar el sistema. Esta operación sólo debe realizarse la primera vez que se utiliza la trituradora. Cuando se ilumina el indicador ‘Recarga de aceite” , levante la tapa del depósito (J) y recárguelo utilizando una botella de aceite GBC estándar (1760049). La operación de lubricación automática dura aproximadamente 2 segundos y durante ese tiempo, escuchará la bomba de distribución funcionando. La lubricación automática funciona 15 minutos después de la trituración. PRECAUCIÓN Recomendamos que utilice únicamente el lubricante para trituradoras de Swingline para mantener el rendimiento óptimo y la seguridad de la máquina. ACCO no se responsabiliza por el rendimiento o la seguridad del producto si se utilizan lubricantes para trituradoras que no sean de marca Swingline (Código de orden 1760049). ADVERTENCIA – No utilice aceite inflamable. Se recomienda únicamente el número de parte 1760049 de Swingline. 15 Operación • Después de desembalar el producto, saque el marco de la bolsa o la papelera de la trituradora (según el modelo) y quite la bandeja para fragmentos de CD, que se encuentra en la parte superior del marco (en los modelos grandes) o en la papelera (en los modelos pequeños para oficina). Guarde esta bandeja sobre los puntos de ubicación externa (I) y úsela cuando triture CD o tarjetas de crédito para separar la basura para reciclaje (no se aplica a los modelos SM12-08, DM12-13 y DSM07-13). • Conecte la trituradora al suministro eléctrico. • Asegúrese de que el botón de encendido/apagado que está en la parte trasera de la máquina esté en la posición de encendido (D). • Para empezar a triturar, presione el botón central de alimentación automática. Esto hará que se ilumine el indicador anti-atascos. Esto programa la trituradora en modo automático e inicia el mecanismo anti-atascos Jam Free. El símbolo de espera se iluminará de color azul y el indicador anti-atascos destellará una luz verde. Ahora puede triturar. • Inserte el papel a triturar en el área de alimentación. El mecanismo anti-atascos Jam Free medirá el grosor del papel a triturar. Si el grosor del papel se halla dentro de los límites de capacidad de la trituradora, el motor se activará y los documentos serán triturados. Las cuchillas se detendrán una vez que el proceso de trituración esté completo. Si el grosor del papel es mayor que la capacidad de hojas de la trituradora, el indicador anti-atascos cambiará de verde a rojo y el motor se detendrá. • Si esto sucede, retire algunas hojas de la pila de papel y vuelva a intentarlo hasta que el indicador anti-atascos vuela a verde: la trituradora comenzará a funcionar de inmediato y permitirá que el papel sea triturado. • Si la trituradora permanece en modo automático durante más de 2 minutos sin ser utilizada, pasará automáticamente al modo de espera para ahorrar energía. • La trituradora saldrá del modo de reposo automáticamente cuando se inserte el papel en la boca de alimentación. No necesita presionar nuevamente el botón Auto (E). 16 Función de marcha inversa • En caso de que desee invertir la dirección de la trituración al triturar un documento, se ha instalado un botón de marcha inversa (F) para su conveniencia. • Al oprimir el botón de marcha inversa, las cuchillas de la trituradora cambiarán la dirección y permitirán recuperar el documento que se está triturando. El indicador anti-atascos cambiará a rojo. • La función de marcha inversa se ejecutará sólo mientras se oprima el botón. Cuando se suelta el botón de marcha inversa, la trituradora pasará al modo de espera. • Para regresar al modo automático, presione el botón auto (E). Trituración de CD y tarjetas de crédito Los modelos SM12-08, DM12-13 y DSM07-13 no pueden triturar CD o tarjetas de crédito, por ende esta sección no se aplica a estos tres modelos. Los demás modelos Jam Free pueden triturar CD y tarjetas de crédito de la siguiente manera: • En algunos modelos, se proporciona una bandeja para CD separada para juntar los fragmentos triturados de los CD. Asegúrese de que esté instalada correctamente en la corredera de la papelera o en la papelera interna antes de triturar CD o tarjetas de crédito. Los fragmentos de CD y tarjetas de crédito deben desecharse separados del papel. • Levante la guía para CD (H) ubicada en el centro del área de alimentación y sitúela en la boca de la trituradora. • Para triturar tarjetas de crédito, cambie la trituradora a modo automático e inserte la tarjeta alineada con la flecha que se ve en la boca de la trituradora. Triture sólo de a 1 tarjeta de crédito por vez. • Para triturar CD, extienda los lados de la guía para CD, cambie la trituradora a modo automático y coloque el CD en el centro de la ranura para CD. Triture sólo de a 1 CD por vez. • Vacíe la bandeja para CD (si está incluida) luego de haber triturado 8 tarjetas de crédito o CD para evitar que los fragmentos se desborden y caigan en la papelera. Retire la bandeja para CD antes de volver a triturar papel. Papelera llena Cuando la papelera esté llena, la trituradora no funcionará y se iluminará la luz de “papelera llena”. Cuando esto suceda, debe vaciar la papelera. • Abra la papelera para vaciarla (SS20-08, SX16-08, SM12-08) • Abra la puerta y retire el marco de la bolsa (DS22-13, DX18-13, DM12-13, DSM07-13, DS22-19, DX20-19) Una vez que la papelera esté vacía, cierre la puerta/el cajón y presione el botón de automático para continuar con la trituración. Nota: SX16-08, DX18-13, DX20-19, DM12-13, DSM07-13 Una vez reinsertada la bolsa o cuando la puerta del gabinete esté cerrada, la trituradora operará durante tres segundos en modo de marcha inversa, se detendrá durante dos segundos y luego operará en marcha directa durante tres segundos para liberar cualquier remanente de papel del mecanismo de corte. Este mecanismo único de autolimpieza es otra tecnología de prevención de atascos de ACCO. Accesorios de la trituradora Le recomendamos usar una bolsa en todos los modelos de trituradora de papel para así reciclar el papel triturado. Consulte la tabla incluida a continuación para averiguar el código de accesorio correcto para su modelo. Descripción del accesorio Número de parte Modelos: SS20-08, SX16-08 and SM12-08 (8 gallon) Bolsa de plástico 1765016 Bolso de Papel 1765022 Aceite 1760049 Modelos: DS22-13, DX18-13, DM12-13 and DSM07-13 (13 gallon) Bolsa de plástico 1765010 Bolso de Papel 1765024 Aceite 1760049 Modelos: DS22-19 and DX20-19 (19 gallon) Bolsa de plástico 1765010 Bolso de Papel 1765024 Aceite 1760049 Garantía Garantía limitada por dos años (Excluye cuchillas) ACCO Brands (Returns Center) USA, 101 Bolton Ave 9E, Booneville MS 38829, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7, ACCO MEXICANA S.A. DE C.V Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industria Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México. (cada una, respectivamente, “ACCO Brands”) garantizan al comprador original de este producto que este producto de ACCO Brands (excepto las cuchillas) está libre de defectos de mano de obra y material por un período de 2 años después de la fecha de compra en condiciones de uso y servicio normales. (Esta garantía excluye las cuchillas.) La obligación de ACCO Brands bajo esta garantía se limita al reemplazo o la reparación, a la sola opción de ACCO Brands, de cualquier pieza garantizada que ACCO Brands determine que está defectuosa, sin cargo por material o mano de obra. Cualquier reemplazo puede ser, a la sola opción de ACCO Brands, por el mismo producto o un producto sustancialmente similar que puede contener piezas reconstruidas o reacondicionadas. Esta garantía no será válida en cualquiera de las siguientes circunstancias: (i) si el producto se usó incorrectamente, (ii) si el producto se dañó por negligencia o accidente, (iii) si el producto fue alterado por cualquier persona que no pertenezca a ACCO Brands o sus agentes autorizados. Para reclamar la garantía por favor llame al: 1-800-541-0094 en los Estados Unidos de América 1-800-263-1063 en Canadá 1-800-758-6825 en México O visite www.swingline.com. Garantía limitada adicional para cuchillas ACCO Brands garantiza que las cuchillas de la trituradora están libres de defectos de material y mano de obra durante todo el tiempo que el comprador original posea este producto en los modelos SS20-08, SX16-08, DS22-13, DX18-13, DS22-19 y DX20-19 y durante un (1) año desde la fecha de compra por parte del consumidor original en los modelos SM12-08, DM1213 y DSM07-13. *Tenga en cuenta que las cuchillas se desgastarán progresivamente al triturar hojas sujetadas con broches o sujetapapeles: la garantía no cubre esto. Con respecto a la trituración de CD, las trituradoras grandes y pequeñas para oficina de Swingline® fueron diseñadas para triturar hasta 500 y 300 CD respectivamente durante el período de garantía. La trituración excesiva de CD desgastará las cuchillas y no se halla cubierta por la garantía. **Los modelos SM12-08, DM12-13 y DSM07-13 NO fueron diseñados para triturar CD y tarjetas de crédito. Si intenta hacerlo, invalidará la garantía. CONFORME LO PERMITAN LAS LEYES APLICABLES, ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA VERBAL O ESCRITA. NO ESTÁ AUTORIZADA NINGUNA REPRESENTACIÓN O PROMESA ADICIONAL QUE NO SEA CONSISTENTE CON ESTA GARANTÍA Y NO REPRESENTARÁ OBLIGACIÓN LEGAL ALGUNA PARA ACCO BRANDS. HASTA DONDE LO PERMITEN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA (SI CORRESPONDIERA) ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES EN RELACIÓN AL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO SER APLICABLE EN SU CASO. HASTA DONDE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, EN NINGÚN CASO ACCO BRANDS ASUME RESPONSABILIDAD LEGAL POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES YA SEAN PREDECIBLES O NO. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES, DE MODO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN PRECEDENTE PUEDE NO SER APLICABLE A SU CASO. PARA LOS CONSUMIDORES QUE CUENTAN CON EL BENEFICIO DE LEYES O REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR EN LA JURISDICCIÓN DONDE SE EFECTUÓ LA COMPRA O SI LAS LEYES SON DIFERENTES Y APLICAN A LA JURISDICCIÓN DE RESIDENCIA, LOS BENEFICIOS OTORGADOS POR ESTA GARANTÍA SON ADICIONALES A TODOS LOS DEMÁS DERECHOS Y COMPENSACIONES QUE MARCAN TALES LEYES Y REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR. Conforme a lo permitido por ley, esta garantía no es transferible y termina automáticamente si el comprador original del producto vende o se deshace de dicho producto de cualquier otra manera. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Pueden existir otros derechos, que varían según la jurisdicción. Además, ciertas jurisdicciones no permiten (i) la exclusión de ciertas garantías, (ii) las limitaciones de la duración de las garantías implícitas y/o (iii) la exclusión o limitación de ciertos tipos de costos y/o daños y perjuicios de modo que las limitaciones precedentes pueden no ser aplicables. 17 FCC Class B Notice - Notification pour les Etats-Unis Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Canada Class B Notice - Avis Canada, Classe B This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Modifications: Any modifications made to this device that are not approved by ACCO Brands Corporation may void the authority granted to the user by the FCC and/or by Industry Canada to operate this equipment. Toutes modifications apportées à ce dispositif et non approuvées par ACCO Brands Corporation annuleront le droit accordé à l’utilisateur par le FCC et/ou par Industrie Canada de faire fonctionner cet équipement. Congratulations on your purchase of a new S  wingline® shredder! You may have been expecting a GBC® shredder, but noticed that instead you have received a Swingline shredder. This is not a mistake as GBC shredders will now be sold under the Swingline brand name. Both GBC and Swingline are brands within the ACCO Brands portfolio so you can e xpect the same exceptional performance, durability and ease of use from both. In the U.S., if you have any questions, please call us at 1-800-820-6220. Thank you. Enjoy your new shredder! Register your new shredder@ Swingline.com Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle d échiqueteuse Swingline®! Vous deviez vous attendre à recevoir une déchiqueteuse GBC®, mais à la place, vous recevez une déchiqueteuse Swingline! Ce n’est pas une erreur, les déchiqueteuses GBC seront vendues dorénavant sous la marque de commerce Swingline. GBC et Swingline sont toutes les deux des marques de commerce appartenant à ACCO Brands, vous pouvez donc espérer avoir la même performance exceptionnelle, durabilité et facilité d’utilisation pour les deux marques. Si vous avez des questions, communiquez avec nous en composant le 1-800-268-3447 au Canada. Merci. Profitez de votre nouvelle déchiqueteuse! ¡Felicidades por su compra de una nueva destructora Swingline®! Es posible que usted esperara una d estructora de papel marca GBC, pero debe haber notado que recibió en cambio una destructora Swingline. No se trata de un error, las destructoras de papel GBC ahora serán comercializadas bajo la marca Swingline. GBC y Swingline son marcas del portafolio ACCO Brands por lo que usted seguirá r ecibiendo el rendimiento, durabilidad y facilidad de uso de ambas marcas. Si se encuentra en México y tiene alguna pregunta, llámenos al 01-800-759-68-25 Gracias. ¡Que disfrute su nueva destructora! Registre su nueva destructora en Swingline.com Enregistrez votre nouvelle déchiqueteuse au Swingline.com. All rights reserved. ©2014 Tous droits réservés. ©2014 ACCO® is a registered trademark of ACCO Brands. Swingline® is a trademark of ACCO Brands. ACCO® est une marque de commerce déposée d’ACCO Brands. Jam Free when used in accordance with manufacturer instruction manual. Imported in USA by ACCO Brands (Returns Center) 101 Bolton Ave 9E Booneville, MS 38829 In USA call 800-541-0094 www.accobrands.com www.swingline.com 06978P001 0214 Swingline® sont des marques de commerce d’ACCO Brands. Technologie anti-bourrage Jam Free lorsque l’appareil est utilisé conformément au manuel d’utilisation du fabricant. Importé au CANADA par ACCO Canada - Brampton 5 Precidio Court Brampton, ON L6S 6B7 CANADA Au Canada, composez le 905-595-3100 www.acco.ca Todos los derechos reservados. ©2014 ACCO® es una marca registrada de ACCO Brands. Swingline® son marcas registradas de ACCO Brands. Libre de atascos si se utiliza de acuerdo al manual de instrucciones del fabricante. Importado en MEXICO por ACCO MEXICANA S.A. DE C.V. Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industrial Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México En México llame al 52.55.15005700 Desde el extranjero: 52.72.22656501 www.accomexico.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

GBC SM12-08 Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas