MyBinding GBC Shredmaster GLS3230 Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Manual de usuario
GLM1130
11 sheets
Continuous operation
120V AC / 60Hz
10.0A
Yes
Models
Sheet Capacity -
Duty Cycle -
Volts / Hz
Amperage
CDs and Credit Cards
GLHS930
9 sheets
Continuous operation
120V AC / 60Hz
8.0A
Yes
GLM1130
11 feuilles
Utilisation continue
120 V CA / 60 Hz
10,0 A
Oui
Modèles
Capacité de coupe -
Cycle d’utilisation -
Volts / Hz
Intensité de courant
CD et cartes de crédit
GLHS930
9 feuilles
Utilisation continue
120 V CA / 60 Hz
8,0 A
Oui
GLM1130
11 hojas
Operación continua
120 V CA / 60Hz
10.0A
Modelos
Capacidad de hojas -
Ciclo de trabajo -
Voltios / Hz
Consumo
Tarjetas de crédito y CD
GLHS930
9 hojas
Operación continua
120 V CA / 60Hz
8.0A
Specifications
GLS3230
28-32 sheets
Continuous operation
120V AC / 60Hz
11.0A
Yes
GLX2030
20 sheets
Continuous operation
120V AC / 60Hz
10.0A
Yes
Models
Sheet Capacity -
Duty Cycle -
Volts / Hz
Amperage
CDs and Credit Cards
Spécifications :
GLS3230
28-32 feuilles
Utilisation continue
120 V CA / 60 Hz
11,0 A
Oui
GLX2030
20 feuilles
Utilisation continue
120 V CA / 60 Hz
10,0 A
Oui
Modèles
Capacité de coupe -
Cycle d’utilisation -
Volts / Hz
Intensité de courant
CD et cartes de crédit
Especificaciones
GLS3230
28-32 hojas
Operación continua
120 V CA / 60Hz
11.0A
GLX2030
20 hojas
Operación continua
120 V CA / 60Hz
10.0A
Modelos
Capacidad de hojas -
Ciclo de trabajo -
Voltios / Hz
Consumo
Tarjetas de crédito y CD
IMPORTANT: ONLY INSERT ONE CD OR ONE CREDIT CARD AT A TIME.
Sheet capacity may vary with voltage.
English………………p.3-8
Français………………p.9-14
Español………………p.15-20
IMPORTANT : INSÉREZ SEULEMENT UN CD OU UNE CARTE DE CRÉDIT À LA FOIS.
Feuilles mai varient en fonction de la tension.
IMPORTANTE: INSERTE SÓLO UN CD O TARJETA DE CRÉDITO POR VEZ.
Hojas de capacidad puede variar con el voltaje.
15
Panel indicador
Modelos: GLS3230, GLX2030 Modelos: GLM1130, GLHS930
1 2 3 4
j
a
d
f
e
g
b
c
h
i
j
a
d
f
e
g
b
c
h
i
16
Las trituradoras son máquinas seguras siempre y cuando las
use tomando algunas medidas de precaución.
Asegúrese de que la máquina esté enchufada a un
tomacorriente de fácil acceso y de que el cable no se
encuentre en un lugar en que pueda ser causa de tropiezos.
Cualquier intento por parte de personal no calicado de
efectuar una reparación a esta unidad invalidará la garantía.
Devuélvala al proveedor.
Desenchufe la trituradora antes de moverla o cuando no se
use durante un período prolongado de tiempo.
No opere el producto si el cable de alimentación eléctrica
o el enchufe están dañados, si se produce una falla o si la
máquina ha sufrido daños de algún tipo.
No sobrecargue los tomacorrientes porque puede ocasionar
un incendio o una descarga eléctrica.
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y ser
fácilmente accesible.
No altere el enchufe. El enchufe está congurado para el
suministro eléctrico apropiado.
No use el producto cerca del agua.
No use limpiadores ni removedores de polvo en aerosol.
No pulverice ningún producto en la trituradora.
• Si bien esta trituradora ha sido designada como un producto
seguro para los niños, no se recomienda su operación cerca
de niños o mascotas.
Introducción
Gracias por elegir esta trituradora de GBC®. Estamos seguros de que le será de gran utilidad, pero tómese un tiempo para leer estas
instrucciones para asegurarse de aprovechar al máximo su nueva máquina.
a Panel indicador
b Puerta para la papelera
c Ruedas
d Interruptor de encendido/apagado
e Botón de marcha inversa
f Botón Auto
g Botón de marcha directa
h Ranura para CD
i Indicador anti-atascos
j Tapa del depósito de aceite
1 Lubricación en Operación
2 Nivel de aceite
3 Puerta abierta
4 Papelera llena
Explicación de luces e iconos
Panel indicador
Indicador anti-atascos Auto Papelera llena Puerta abierta Nivel de aceite Lubricación/Auto
Color del LED Rojo Verde Azul Rojo Rojo Rojo Verde
Interruptor de encendido/apagado
Modo automático iluminado iluminado
Modo de marcha directa iluminado iluminado
Modo de marcha inversa iluminado iluminado
Tecnología anti-atascos iluminado iluminado
Papelera llena iluminado iluminado iluminado
Papelera/Puerta abierta iluminado iluminado iluminado
Limpieza automática de cuchillas iluminado iluminado
Modo de reposo
Lubricación automática en Operación iluminado iluminado
Indicador de nivel de aceite iluminado iluminado
La seguridad, primero
90%
10%
90%
10%
PRECAUCIÓN
Al moverla, la trituradora puede caer sobre obstáculos bajos.
17
Función de seguridad de
puerta abierta
Si la puerta está abierta durante la trituración, como medida
de seguridad la máquina se detendrá de inmediato y destellará
una luz roja en el panel indicador con el símbolo que indica
que la puerta está abierta. Para regresar al modo automático
simplemente presione el botón auto nuevamente (f).
Panel de control de la trituradora
Marcha
inversa
Marcha
directa
Auto
La seguridad, primero – Lea las instrucciones antes de usar.
Esto signica que debe tener cuidado con el cabello largo porque puede
enredarse en el cabezal de corte. Esto podría causarle lesiones.
Esto signica que no debe meter la mano en la abertura de
alimentación del cabezal de corte. Esto podría causarle lesiones.
Esto signica que debe tener cuidado con las corbatas y otras prendas
de vestir sueltas porque pueden enredarse en el cabezal de corte.
Esto podría causarle lesiones.
Esto signica que debe tener cuidado con las alhajas sueltas porque
pueden enredarse en el cabezal de corte.
Esto signica que debe mantener a los niños alejados de la trituradora.
Esto signica que no puede triturar CD.
Casos excepcionales de atascos
En el improbable caso en que la trituradora se atasque, utilice
la función de marcha inversa para desbloquearla.
Alternar entre la función de marcha directa y marcha inversa
ayudará a desbloquear el área de alimentación.
Esto signica “nivel de aceite”.
Esto signica “lubricación en operación”.
Configuración inicial de SelfOil™
Esta trituradora está diseñada para lubricar automáticamente
el mecanismo de corte cuando sea necesario a n de asegurar
que el producto siga operando a su máximo rendimiento y
así extender la vida útil del producto. Antes de encender la
máquina por primera vez, abra la tapa del depósito de aceite
en el cabezal de la trituradora (j) y vierta la botella de aceite
de 60ml que se proporciona como estándar. Esto es suciente
para permitir que la trituradora arranque por primera vez y
opere de forma continua durante aproximadamente un hora de
trituración antes de que deba recargarse el depósito. Presione
y mantenga presionado el botón Auto (f) durante 5 segundos
para comenzar a bombear y cebar el sistema. Esta operación
sólo debe realizarse la primera vez que se utiliza la trituradora.
Cuando se ilumina el indicador ‘Recarga de aceite” , levante
la tapa del depósito (j) y recárguelo utilizando una botella de
aceite GBC estándar (1760049). La operación de lubricación
automática
dura aproximadamente 2 segundos y durante
ese tiempo, escuchará la bomba de distribución funcionando.
La lubricación automática funciona 15 minutos después de la
trituración.
Esto signica que no puede triturar tarjetas de crédito.
Tecnología anti-atascos
Las trituradoras ShredMaster® de GBC® únicamente
triturarán pilas de papel que se encuentren dentro de la
capacidad de hojas de la máquina. Por ejemplo, una trituradora
con capacidad para 22 hojas no permitirá la trituración de más
de esa cantidad de hojas.
Los sensores en el área de alimentación de papel miden el
grosor del papel a triturar. La trituradora informará si puede o
no triturar mediante una luz roja o verde. La luz verde indica
que la pila de papel se encuentra dentro de la capacidad de
hojas de la trituradora y que ésta está lista para operar. La luz
roja indica que ha colocado demasiado papel; quite algunas
hojas para poder triturar.
Al no poder triturarse más hojas de papel que las que la
máquina está capacitada para triturar, se evitan los atascos de
papel.
Esto evita pérdidas de tiempo al revertir el papel y desbloquear
atascos, ¡sin mencionar el desorden que puede generar!
Recomendamos que utilice únicamente
el lubricante para trituradoras de GBC®
ShredMaster® para mantener el rendimiento
óptimo y la seguridad de la máquina. GBC
no se responsabiliza por el rendimiento
o la seguridad del producto si se utilizan
lubricantes para trituradoras que no sean de
marca GBC® ShredMaster® (Código de
orden 1760049).
ADVERTENCIA
No utilice aceite inflamable.
Se recomienda únicamente el número de parte
1760049 de GBC.
PRECAUCIÓN
Operación
GLS3230 y GLX2030 únicamente. Después de desembalar
el producto, saque el marco de la bolsa de la trituradora
y quite la bandeja para fragmentos de CD, que se
encuentra en la parte superior del marco. Guarde esta
bandeja sobre el marco de la bolsa como se muestra y
úsela cuando triture CD o tarjetas de crédito para separar
la basura para reciclaje.
En los modelos GLM1130 y GLHS930 de alta seguridad, la
bandeja para CD puede dejarse permanentemente colocada
en la trituradora
Levante la tapa del depósito de aceite y cárguelo con la
botella de aceite de 60ml proporcionada*. Cierre la tapa.
Conecte la trituradora al suministro eléctrico.
Verique que el interruptor de encendido/apagado en la
parte trasera de la máquina se encuentre en la
posición ‘ON’ (encendido).
Presione y mantenga presionado el botón Auto (f) durante
5 segundos para comenzar a bombear y cebar el sistema.
Esta operación sólo debe realizarse cuando el producto se
utiliza por primera vez.
Para empezar a triturar, presione el botón de alimentación
automática. Esto programa la trituradora en modo
automático.
Inserte el papel a triturar en el área de alimentación.
La trituradora detectará el papel y comenzará
automáticamente.
Si la trituradora permanece en modo automático durante
más de 2 minutos sin ser utilizada, pasará automáticamente
al modo de espera para ahorrar energía.
La trituradora saldrá del modo de reposo automáticamente
cuando se inserte el papel en la boca de alimentación. No
necesita presionar nuevamente el botón Auto (f).
* botella de aceite de repuesto No. 1760049
Trituración de CD y tarjetas de crédito
Se proporciona una bandeja para CD separada para juntar
los fragmentos triturados de los CD. En los modelos
GLS3230 y GLX2030, asegúrese de que estécorrectamente
montada sobre el marco de la bolsa de la trituradora antes
de triturar CD o tarjetas de crédito. Los modelos GLM1130
y GLHS930 cuentan con una papelera separada para CD,
que entra en la parte frontal del marco de la bolsa. Los
fragmentos de CD y tarjetas de crédito deben desecharse
separados del papel.
Siempre triture los CD y las tarjetas de crédito a través de la
ranura de seguridad (h). Triture sólo 1 tarjeta de crédito o 1
CD por vez.
Vacíe la bandeja o papelera para CD luego de haber
triturado 8 tarjetas de crédito o CD para evitar que los
fragmentos se desborden y caigan en la papelera.
GLS3230 y GLX2030 únicamente. Quite la bandeja para
CD antes de comenzar a triturar papel nuevamente y
almacénela en el marco de la bolsa.
18
GLS3230/GLX2030 GLM1130/GLHS930
Accesorios de la trituradora
Utilice bolsas para trituradoras de GBC para reciclar el papel
triturado (1765021) o bolsas plásticas (1765015). La bolsa
para la trituradora de papel cuenta con instrucciones para
colocarla en el marco interno de apoyo de la bolsa. Con la
trituradora se incluyen una botella de aceite y una bolsa.
Papelera llena
Cuando la papelera esté llena, la trituradora no funcionará y se
iluminará la luz de “papelera llena”.
Cuando esto suceda, debe vaciar la papelera.
Abra la puerta y deslice el marco de apoyo de la bolsa de
la trituradora hacia afuera. Quite con cuidado la bolsa de la
trituradora del marco.
Una vez que la bolsa de la trituradora se haya desechado y
reemplazado, cierre la puerta y presione el botón Auto para
continuar con la trituración.
Note: Modelos GLX2030, GLM1130, GLHS930 – Una vez
reinsertada la bolsa o cuando la puerta del gabinete esté
cerrada, la trituradora operará durante dos segundos en modo
de marcha inversa, se detendrá durante dos segundos y luego
operará en marcha directa durante dos segundos para liberar
cualquier remanente de papel del mecanismo de corte. Este
mecanismo de autolimpieza es otra tecnología de prevención
de atascos de GBC.
Servicio
Recomendamos que se realice el servicio de estas máquinas
cada 6-12 meses por parte de un ingeniero de servicio
de GBC
®
. Vea el reverso de este folleto para obtener la
información de contacto de su centro de servicio local.
19
Garantía limitada:
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA CUCHILLA Y POR DOS AÑOS DE TODAS LAS DEMÁS PIEZAS
ACCO Brands, 300 Tower Parkway, Lincolnshire IL, 60069, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7, ACCO MEXICANA S.A.
DE C.V Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industria Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México. (cada una, respectivamente,
“ACCO Brands”) garantizan al comprador original de este producto que: (a) las cuchillas de los modelos GLS3230 y GLX2030 están libres de
defectos de mano de obra y material en condiciones de uso y servicio normales durante todo el tiempo que posea este producto; o que las
cuchillas en los modelos GLM1130 y GLHS930 están libres de defectos de mano de obra y material en condiciones de uso y servicio normales
por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. (b) todas las demás partes de los modelos GLS3230, GLX2030, GLM1130 y
GLHS930 están libres de defectos de mano de obra y material en condiciones de uso y servicio normales por un período de dos (2) años.
La obligación de ACCO Brands en virtud de esta garantía se limita al reemplazo o la reparación, a la sola opción de ACCO Brands, de cualquier pieza
garantizada que ACCO Brands determine que está defectuosa, sin cargo por material o mano de obra. Cualquier reemplazo puede ser, a
la sola opción de ACCO Brands, por el mismo producto o un producto sustancialmente similar que puede contener piezas reconstruidas o
reacondicionadas. Esta garantía no será válida en cualquiera de las siguientes circunstancias:
(i) si el producto se usó incorrectamente
(ii) si el producto se dañó por negligencia o accidente
(iii) si el producto fue alterado por cualquier persona que no pertenezca a ACCO Brands o sus agentes autorizados.
Para reclamar la garantía por favor llame al:
1-800-541-0094 en los Estados Unidos de América
1-800-263-1063 en Canadá
1-800-758-6825 en México
O visite www.gbc.com.
CONFORME LO PERMITAN LAS LEYES APLICABLES, ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA VERBAL O ESCRITA. NO ESTÁ AUTORIZ-
ADA NINGUNA REPRESENTACIÓN O PROMESA ADICIONAL QUE NO SEA CONSISTENTE CON ESTA GARANTÍA Y NO REPRESENTARÁ OBLIGACIÓN
LEGAL ALGUNA PARA ACCO BRANDS. HASTA DONDE LO PERMITEN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA (SI CORRESPONDIERA) ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN
LIMITACIONES EN RELACIÓN AL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO
SER APLICABLE EN SU CASO. HASTA DONDE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, EN NINGÚN CASO ACCO BRANDS ASUME RESPONSABILI-
DAD LEGAL POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES YA SEAN PREDECIBLES O NO.
ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS ESPECIALES, INCIDEN-
TALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES, DE MODO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN PRECEDENTE PUEDE NO SER
APLICABLE A SU CASO.
PARA LOS CONSUMIDORES QUE CUENTAN CON EL BENEFICIO DE LEYES O REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR EN LA JURISDICCIÓN
DONDE SE EFECTUÓ LA COMPRA O SI LAS LEYES SON DIFERENTES Y APLICAN A LA JURISDICCIÓN DE RESIDENCIA, LOS BENEFICIOS
OTORGADOS POR ESTA GARANTÍA SON ADICIONALES A TODOS LOS DEMÁS DERECHOS Y COMPENSACIONES QUE MARCAN TALES LEYES Y
REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR.
Conforme a lo permitido por ley, esta garantía no es transferible y termina automáticamente si el comprador original del producto vende o se deshace
de dicho producto de cualquier otra manera.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Pueden existir otros derechos, que varían según la jurisdicción. Además, ciertas jurisdicciones no
permiten (i) la exclusión de ciertas garantías, (ii) las limitaciones de la duración de las garantías implícitas y/o (iii) la exclusión o limitación de
ciertos tipos de costos y/o daños y perjuicios de modo que las limitaciones precedentes pueden no ser aplicables.
IMPORTANTE
Para confirmar fácil y rápidamente su garantía, registre su nueva
trituradora en www.gbc.com.
Complete esta información para el registro de su máquina.
Comprada en
Modelo
N.º de armado: N.º de serie:
Indique su modelo y número de serie para poder obtener atención
precisa e inmediata al llamar o escribir para recibir información
20
If none of the above mentioned methods helped to solve
the problem: Contact Service Team:
UNITED STATES
ACCO Brands
300 Tower Parkway
Lincolnshire, IL 60069
Phone: 800-723-4000
Fax: 800-914-8178
Website: www.GBC.com
Si aucune des solutions proposées ci-dessus n’a
permis de régler le problème : Contactez notre équipe
d’entretien et de réparation :
CANADA
ACCO Canada
5 Precidio Court
Brampton
L6S 6B7
Canada
Phone: 416-447-4951
Toll-Free: 800-463-2545
Fax: 416-447-0123
Website: www.GBCcanada.com
Si ninguno de los métodos mencionados anteriormente
ayudaron a solucionar el problema: Comuníquese con el
equipo de servicio:
MEXICO
ACCO Mexicana, S.A. de C.V.
Neptuno No. 43
Col. Nueva Industrial Vallejo
Delegacion Gustavo A. Madero
CP 07700, Mexico D.F.
Phone: 52 (55) 1500-5700
Fax: 52 (55) 1500-5701
Website: www.GBC.com.mx
GBC Mexicana, Technical Support

Transcripción de documentos

Specifications Models Sheet Capacity Duty Cycle Volts / Hz Amperage CDs and Credit Cards GLS3230 GLX2030 28-32 sheets 20 sheets Continuous operation Continuous operation 120V AC / 60Hz 120V AC / 60Hz 11.0A 10.0A Yes Yes Models Sheet Capacity - Duty Cycle Volts / Hz Amperage CDs and Credit Cards GLM1130 GLHS930 11 sheets 9 sheets Continuous operation Continuous operation 120V AC / 60Hz 120V AC / 60Hz 10.0A 8.0A Yes Yes English………………p.3-8 IMPORTANT: ONLY INSERT ONE CD OR ONE CREDIT CARD AT A TIME. Sheet capacity may vary with voltage. Spécifications : Modèles Capacité de coupe Cycle d’utilisation Volts / Hz Intensité de courant CD et cartes de crédit GLS3230 GLX2030 28-32 feuilles 20 feuilles Utilisation continue Utilisation continue 120 V CA / 60 Hz 120 V CA / 60 Hz 11,0 A 10,0 A Oui Oui Modèles Capacité de coupe Cycle d’utilisation Volts / Hz Intensité de courant CD et cartes de crédit GLM1130 GLHS930 9 feuilles 11 feuilles Utilisation continue Utilisation continue 120 V CA / 60 Hz 120 V CA / 60 Hz 10,0 A 8,0 A Oui Oui Français………………p.9-14 IMPORTANT : INSÉREZ SEULEMENT UN CD OU UNE CARTE DE CRÉDIT À LA FOIS. Feuilles mai varient en fonction de la tension. Especificaciones Modelos Capacidad de hojas Ciclo de trabajo Voltios / Hz Consumo Tarjetas de crédito y CD GLS3230 GLX2030 28-32 hojas 20 hojas Operación continua Operación continua 120 V CA / 60Hz 120 V CA / 60Hz 11.0A 10.0A Sí Sí Modelos Capacidad de hojas Ciclo de trabajo Voltios / Hz Consumo Tarjetas de crédito y CD GLM1130 GLHS930 9 hojas 11 hojas Operación continua Operación continua 120 V CA / 60Hz 120 V CA / 60Hz 10.0A 8.0A Sí Sí IMPORTANTE: INSERTE SÓLO UN CD O TARJETA DE CRÉDITO POR VEZ. Hojas de capacidad puede variar con el voltaje. Español………………p.15-20 j i a j d i a d h h e f g e f g b b c Modelos: GLS3230, GLX2030 Modelos: GLM1130, GLHS930 1 Panel indicador 15 c 2 3 4 Explicación de luces e iconos Panel indicador Indicador anti-atascos Auto Papelera llena Puerta abierta Nivel de aceite Lubricación/Auto Color del LED Rojo Verde Azul Rojo Rojo Rojo Verde Interruptor de encendido/apagado Modo automático iluminado iluminado Modo de marcha directa iluminado iluminado Modo de marcha inversa iluminado Tecnología anti-atascos iluminado Papelera llena iluminado Papelera/Puerta abierta iluminado Limpieza automática de cuchillas iluminado Modo de reposo Lubricación automática en Operación Indicador de nivel de aceite iluminado iluminado iluminado iluminado iluminado iluminado iluminado iluminado iluminado iluminado iluminado Introducción Gracias por elegir esta trituradora de GBC®. Estamos seguros de que le será de gran utilidad, pero tómese un tiempo para leer estas instrucciones para asegurarse de aprovechar al máximo su nueva máquina. a b c d e Panel indicador Puerta para la papelera Ruedas Interruptor de encendido/apagado Botón de marcha inversa f g h i j 1 2 3 4 Botón Auto Botón de marcha directa Ranura para CD Indicador anti-atascos Tapa del depósito de aceite Lubricación en Operación Nivel de aceite Puerta abierta Papelera llena La seguridad, primero Las trituradoras son máquinas seguras siempre y cuando las use tomando algunas medidas de precaución. • Asegúrese de que la máquina esté enchufada a un tomacorriente de fácil acceso y de que el cable no se encuentre en un lugar en que pueda ser causa de tropiezos. • Cualquier intento por parte de personal no calificado de efectuar una reparación a esta unidad invalidará la garantía. Devuélvala al proveedor. • Desenchufe la trituradora antes de moverla o cuando no se use durante un período prolongado de tiempo. • No opere el producto si el cable de alimentación eléctrica o el enchufe están dañados, si se produce una falla o si la máquina ha sufrido daños de algún tipo. • No sobrecargue los tomacorrientes porque puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. • El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y ser fácilmente accesible. • No altere el enchufe. El enchufe está configurado para el suministro eléctrico apropiado. • No use el producto cerca del agua. • No use limpiadores ni removedores de polvo en aerosol. • No pulverice ningún producto en la trituradora. • Si bien esta trituradora ha sido designada como un producto seguro para los niños, no se recomienda su operación cerca de niños o mascotas. PRECAUCIÓN 90% 90% 10% 10% Al moverla, la trituradora puede caer sobre obstáculos bajos. 16 Panel de control de la trituradora Auto Marcha directa Marcha inversa La seguridad, primero – Lea las instrucciones antes de usar. Esto significa que debe tener cuidado con el cabello largo porque puede enredarse en el cabezal de corte. Esto podría causarle lesiones. Esto significa que no debe meter la mano en la abertura de alimentación del cabezal de corte. Esto podría causarle lesiones. Esto significa que debe tener cuidado con las corbatas y otras prendas de vestir sueltas porque pueden enredarse en el cabezal de corte. Esto podría causarle lesiones. Esto significa que debe mantener a los niños alejados de la trituradora. Esto significa que debe tener cuidado con las alhajas sueltas porque pueden enredarse en el cabezal de corte. Esto significa que no puede triturar CD. Esto significa que no puede triturar tarjetas de crédito. Esto significa “nivel de aceite”. Esto significa “lubricación en operación”. Función de seguridad de puerta abierta Si la puerta está abierta durante la trituración, como medida de seguridad la máquina se detendrá de inmediato y destellará una luz roja en el panel indicador con el símbolo que indica que la puerta está abierta. Para regresar al modo automático simplemente presione el botón auto nuevamente (f). Tecnología anti-atascos Las trituradoras ShredMaster® de GBC® únicamente triturarán pilas de papel que se encuentren dentro de la capacidad de hojas de la máquina. Por ejemplo, una trituradora con capacidad para 22 hojas no permitirá la trituración de más de esa cantidad de hojas. Los sensores en el área de alimentación de papel miden el grosor del papel a triturar. La trituradora informará si puede o no triturar mediante una luz roja o verde. La luz verde indica que la pila de papel se encuentra dentro de la capacidad de hojas de la trituradora y que ésta está lista para operar. La luz roja indica que ha colocado demasiado papel; quite algunas hojas para poder triturar. Al no poder triturarse más hojas de papel que las que la máquina está capacitada para triturar, se evitan los atascos de papel. Esto evita pérdidas de tiempo al revertir el papel y desbloquear atascos, ¡sin mencionar el desorden que puede generar! Casos excepcionales de atascos En el improbable caso en que la trituradora se atasque, utilice la función de marcha inversa para desbloquearla. Alternar entre la función de marcha directa y marcha inversa ayudará a desbloquear el área de alimentación. Configuración inicial de SelfOil™ Esta trituradora está diseñada para lubricar automáticamente el mecanismo de corte cuando sea necesario a fin de asegurar que el producto siga operando a su máximo rendimiento y así extender la vida útil del producto. Antes de encender la máquina por primera vez, abra la tapa del depósito de aceite en el cabezal de la trituradora (j) y vierta la botella de aceite de 60ml que se proporciona como estándar. Esto es suficiente para permitir que la trituradora arranque por primera vez y opere de forma continua durante aproximadamente un hora de trituración antes de que deba recargarse el depósito. Presione y mantenga presionado el botón Auto (f) durante 5 segundos para comenzar a bombear y cebar el sistema. Esta operación sólo debe realizarse la primera vez que se utiliza la trituradora. Cuando se ilumina el indicador ‘Recarga de aceite” , levante la tapa del depósito (j) y recárguelo utilizando una botella de aceite GBC estándar (1760049). La operación de lubricación automática dura aproximadamente 2 segundos y durante ese tiempo, escuchará la bomba de distribución funcionando. La lubricación automática funciona 15 minutos después de la trituración. PRECAUCIÓN Recomendamos que utilice únicamente el lubricante para trituradoras de GBC® ShredMaster® para mantener el rendimiento óptimo y la seguridad de la máquina. GBC no se responsabiliza por el rendimiento o la seguridad del producto si se utilizan lubricantes para trituradoras que no sean de marca GBC® ShredMaster® (Código de orden 1760049). ADVERTENCIA No utilice aceite inflamable. Se recomienda únicamente el número de parte 1760049 de GBC. 17 Operación • GLS3230 y GLX2030 únicamente. Después de desembalar el producto, saque el marco de la bolsa de la trituradora y quite la bandeja para fragmentos de CD, que se encuentra en la parte superior del marco. Guarde esta bandeja sobre el marco de la bolsa como se muestra y úsela cuando triture CD o tarjetas de crédito para separar la basura para reciclaje. En los modelos GLM1130 y GLHS930 de alta seguridad, la bandeja para CD puede dejarse permanentemente colocada en la trituradora • Levante la tapa del depósito de aceite y cárguelo con la botella de aceite de 60ml proporcionada*. Cierre la tapa. • Conecte la trituradora al suministro eléctrico. • Verifique que el interruptor de encendido/apagado en la parte trasera de la máquina se encuentre en la posición ‘ON’ (encendido). • Presione y mantenga presionado el botón Auto (f) durante 5 segundos para comenzar a bombear y cebar el sistema. Esta operación sólo debe realizarse cuando el producto se utiliza por primera vez. • Para empezar a triturar, presione el botón de alimentación automática. Esto programa la trituradora en modo automático. • Inserte el papel a triturar en el área de alimentación. La trituradora detectará el papel y comenzará automáticamente. • Si la trituradora permanece en modo automático durante más de 2 minutos sin ser utilizada, pasará automáticamente al modo de espera para ahorrar energía. • La trituradora saldrá del modo de reposo automáticamente cuando se inserte el papel en la boca de alimentación. No necesita presionar nuevamente el botón Auto (f). 18 * botella de aceite de repuesto No. 1760049 Trituración de CD y tarjetas de crédito • Se proporciona una bandeja para CD separada para juntar los fragmentos triturados de los CD. En los modelos GLS3230 y GLX2030, asegúrese de que estécorrectamente montada sobre el marco de la bolsa de la trituradora antes de triturar CD o tarjetas de crédito. Los modelos GLM1130 y GLHS930 cuentan con una papelera separada para CD, que entra en la parte frontal del marco de la bolsa. Los fragmentos de CD y tarjetas de crédito deben desecharse separados del papel. GLS3230/GLX2030 GLM1130/GLHS930 • Siempre triture los CD y las tarjetas de crédito a través de la ranura de seguridad (h). Triture sólo 1 tarjeta de crédito o 1 CD por vez. • Vacíe la bandeja o papelera para CD luego de haber triturado 8 tarjetas de crédito o CD para evitar que los fragmentos se desborden y caigan en la papelera. GLS3230 y GLX2030 únicamente. Quite la bandeja para CD antes de comenzar a triturar papel nuevamente y almacénela en el marco de la bolsa. Papelera llena Cuando la papelera esté llena, la trituradora no funcionará y se iluminará la luz de “papelera llena”. Cuando esto suceda, debe vaciar la papelera. • Abra la puerta y deslice el marco de apoyo de la bolsa de la trituradora hacia afuera. Quite con cuidado la bolsa de la trituradora del marco. Una vez que la bolsa de la trituradora se haya desechado y reemplazado, cierre la puerta y presione el botón Auto para continuar con la trituración. Note: Modelos GLX2030, GLM1130, GLHS930 – Una vez reinsertada la bolsa o cuando la puerta del gabinete esté cerrada, la trituradora operará durante dos segundos en modo de marcha inversa, se detendrá durante dos segundos y luego operará en marcha directa durante dos segundos para liberar cualquier remanente de papel del mecanismo de corte. Este mecanismo de autolimpieza es otra tecnología de prevención de atascos de GBC. Accesorios de la trituradora Utilice bolsas para trituradoras de GBC para reciclar el papel triturado (1765021) o bolsas plásticas (1765015). La bolsa para la trituradora de papel cuenta con instrucciones para colocarla en el marco interno de apoyo de la bolsa. Con la trituradora se incluyen una botella de aceite y una bolsa. Servicio Recomendamos que se realice el servicio de estas máquinas cada 6-12 meses por parte de un ingeniero de servicio de GBC®. Vea el reverso de este folleto para obtener la información de contacto de su centro de servicio local. 19 Garantía limitada: GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA CUCHILLA Y POR DOS AÑOS DE TODAS LAS DEMÁS PIEZAS ACCO Brands, 300 Tower Parkway, Lincolnshire IL, 60069, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7, ACCO MEXICANA S.A. DE C.V Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industria Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México. (cada una, respectivamente, “ACCO Brands”) garantizan al comprador original de este producto que: (a) las cuchillas de los modelos GLS3230 y GLX2030 están libres de defectos de mano de obra y material en condiciones de uso y servicio normales durante todo el tiempo que posea este producto; o que las cuchillas en los modelos GLM1130 y GLHS930 están libres de defectos de mano de obra y material en condiciones de uso y servicio normales por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. (b) todas las demás partes de los modelos GLS3230, GLX2030, GLM1130 y GLHS930 están libres de defectos de mano de obra y material en condiciones de uso y servicio normales por un período de dos (2) años. La obligación de ACCO Brands en virtud de esta garantía se limita al reemplazo o la reparación, a la sola opción de ACCO Brands, de cualquier pieza garantizada que ACCO Brands determine que está defectuosa, sin cargo por material o mano de obra. Cualquier reemplazo puede ser, a la sola opción de ACCO Brands, por el mismo producto o un producto sustancialmente similar que puede contener piezas reconstruidas o reacondicionadas. Esta garantía no será válida en cualquiera de las siguientes circunstancias: (i) si el producto se usó incorrectamente (ii) si el producto se dañó por negligencia o accidente (iii) si el producto fue alterado por cualquier persona que no pertenezca a ACCO Brands o sus agentes autorizados. Para reclamar la garantía por favor llame al: 1-800-541-0094 en los Estados Unidos de América 1-800-263-1063 en Canadá 1-800-758-6825 en México O visite www.gbc.com. CONFORME LO PERMITAN LAS LEYES APLICABLES, ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA VERBAL O ESCRITA. NO ESTÁ AUTORIZADA NINGUNA REPRESENTACIÓN O PROMESA ADICIONAL QUE NO SEA CONSISTENTE CON ESTA GARANTÍA Y NO REPRESENTARÁ OBLIGACIÓN LEGAL ALGUNA PARA ACCO BRANDS. HASTA DONDE LO PERMITEN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA (SI CORRESPONDIERA) ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES EN RELACIÓN AL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO SER APLICABLE EN SU CASO. HASTA DONDE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, EN NINGÚN CASO ACCO BRANDS ASUME RESPONSABILIDAD LEGAL POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES YA SEAN PREDECIBLES O NO. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES, DE MODO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN PRECEDENTE PUEDE NO SER APLICABLE A SU CASO. PARA LOS CONSUMIDORES QUE CUENTAN CON EL BENEFICIO DE LEYES O REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR EN LA JURISDICCIÓN DONDE SE EFECTUÓ LA COMPRA O SI LAS LEYES SON DIFERENTES Y APLICAN A LA JURISDICCIÓN DE RESIDENCIA, LOS BENEFICIOS OTORGADOS POR ESTA GARANTÍA SON ADICIONALES A TODOS LOS DEMÁS DERECHOS Y COMPENSACIONES QUE MARCAN TALES LEYES Y REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR. Conforme a lo permitido por ley, esta garantía no es transferible y termina automáticamente si el comprador original del producto vende o se deshace de dicho producto de cualquier otra manera. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Pueden existir otros derechos, que varían según la jurisdicción. Además, ciertas jurisdicciones no permiten (i) la exclusión de ciertas garantías, (ii) las limitaciones de la duración de las garantías implícitas y/o (iii) la exclusión o limitación de ciertos tipos de costos y/o daños y perjuicios de modo que las limitaciones precedentes pueden no ser aplicables. IMPORTANTE Para confirmar fácil y rápidamente su garantía, registre su nueva trituradora en www.gbc.com. Complete esta información para el registro de su máquina. Comprada en Modelo N.º de armado: N.º de serie: Indique su modelo y número de serie para poder obtener atención precisa e inmediata al llamar o escribir para recibir información 20 If none of the above mentioned methods helped to solve the problem: Contact Service Team: UNITED STATES ACCO Brands 300 Tower Parkway Lincolnshire, IL 60069 Phone: 800-723-4000 Fax: 800-914-8178 Website: www.GBC.com Si aucune des solutions proposées ci-dessus n’a permis de régler le problème : Contactez notre équipe d’entretien et de réparation : CANADA ACCO Canada 5 Precidio Court Brampton L6S 6B7 Canada Phone: 416-447-4951 Toll-Free: 800-463-2545 Fax: 416-447-0123 Contact:[email protected] Website: www.GBCcanada.com Si ninguno de los métodos mencionados anteriormente ayudaron a solucionar el problema: Comuníquese con el equipo de servicio: MEXICO ACCO Mexicana, S.A. de C.V. Neptuno No. 43 Col. Nueva Industrial Vallejo Delegacion Gustavo A. Madero CP 07700, Mexico D.F. Phone: 52 (55) 1500-5700 Fax: 52 (55) 1500-5701 Website: www.GBC.com.mx GBC Mexicana, Technical Support
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

MyBinding GBC Shredmaster GLS3230 Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Manual de usuario