Swingline LM12-30 Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Manual de usuario
LM12-30
11 sheets
Continuous operation
120V AC / 60Hz
10.0A
Yes
Models
Sheet Capacity -
Duty Cycle -
Volts / Hz
Amperage
CDs and Credit Cards
LSM09-30
9 sheets
Continuous operation
120V AC / 60Hz
8.0A
Yes
LM12-30
11 feuilles
Utilisation continue
120 V CA / 60 Hz
10,0 A
Oui
Modèles
Capacité de coupe -
Cycle d’utilisation -
Volts / Hz
Intensité de courant
CD et cartes de crédit
LSM09-30
9 feuilles
Utilisation continue
120 V CA / 60 Hz
8,0 A
Oui
LM12-30
11 hojas
Operación continua
120 V CA / 60Hz
10.0A
Modelos
Capacidad de hojas -
Ciclo de trabajo -
Voltios / Hz
Consumo
Tarjetas de crédito y CD
LSM09-30
9 hojas
Operación continua
120 V CA / 60Hz
8.0A
Specifications
LS32-30
28-32 sheets
Continuous operation
120V AC / 60Hz
11.0A
Yes
LX20-30
20 sheets
Continuous operation
120V AC / 60Hz
10.0A
Yes
Models
Sheet Capacity -
Duty Cycle -
Volts / Hz
Amperage
CDs and Credit Cards
Spécifications :
LS32-30
28-32 feuilles
Utilisation continue
120 V CA / 60 Hz
11,0 A
Oui
LX20-30
20 feuilles
Utilisation continue
120 V CA / 60 Hz
10,0 A
Oui
Modèles
Capacité de coupe -
Cycle d’utilisation -
Volts / Hz
Intensité de courant
CD et cartes de crédit
Especificaciones
LS32-30
28-32 hojas
Operación continua
120 V CA / 60Hz
11.0A
LX20-30
20 hojas
Operación continua
120 V CA / 60Hz
10.0A
Modelos
Capacidad de hojas -
Ciclo de trabajo -
Voltios / Hz
Consumo
Tarjetas de crédito y CD
IMPORTANT: ONLY INSERT ONE CD OR ONE CREDIT CARD AT A TIME.
Sheet capacity may vary with voltage.
English………………p.3-8
Français………………p.9-14
Español………………p.15-20
IMPORTANT : INSÉREZ SEULEMENT UN CD OU UNE CARTE DE CRÉDIT À LA FOIS.
Feuilles mai varient en fonction de la tension.
IMPORTANTE: INSERTE SÓLO UN CD O TARJETA DE CRÉDITO POR VEZ.
Hojas de capacidad puede variar con el voltaje.
15
Panel indicador
Modelos: LS32-30, LX20-30 Modelos: LM12-30, LSM09-30
1 2 3 4
H
I
J
A
D
E
F
G
B
C
H
I
J
A
D
E
F
G
B
C
16
Las trituradoras son máquinas seguras siempre y cuando las
use tomando algunas medidas de precaución.
Asegúrese de que la máquina esté enchufada a un
tomacorriente de fácil acceso y de que el cable no se
encuentre en un lugar en que pueda ser causa de tropiezos.
Cualquier intento por parte de personal no calicado de
efectuar una reparación a esta unidad invalidará la garantía.
Devuélvala al proveedor.
Desenchufe la trituradora antes de moverla o cuando no se
use durante un período prolongado de tiempo.
No opere el producto si el cable de alimentación eléctrica
o el enchufe están dañados, si se produce una falla o si la
máquina ha sufrido daños de algún tipo.
No sobrecargue los tomacorrientes porque puede ocasionar
un incendio o una descarga eléctrica.
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y ser
fácilmente accesible.
No altere el enchufe. El enchufe está congurado para el
suministro eléctrico apropiado.
No use el producto cerca del agua.
No use limpiadores ni removedores de polvo en aerosol.
No pulverice ningún producto en la trituradora.
• Si bien esta trituradora ha sido designada como un producto
seguro para los niños, no se recomienda su operación cerca
de niños o mascotas.
Introducción
Gracias por elegir esta trituradora de ACCO. Estamos seguros de que le será de gran utilidad, pero tómese un tiempo para leer estas
instrucciones para asegurarse de aprovechar al máximo su nueva máquina.
A
Panel indicador
B
Puerta para la papelera
C
Ruedas
D
Interruptor de encendido/apagado
E
Botón de marcha inversa
F
Botón Auto
G
Botón de marcha directa
H
Ranura para CD
I
Indicador anti-atascos
J
Tapa del depósito de aceite
1
Lubricación en Operación
2
Nivel de aceite
3
Puerta abierta
4
Papelera llena
Explicación de luces e iconos
Panel indicador
Indicador anti-atascos Auto Papelera llena Puerta abierta Nivel de aceite Lubricación/Auto
Color del LED Rojo Verde Azul Rojo Rojo Rojo Verde
Interruptor de encendido/apagado
Modo automático iluminado iluminado
Modo de marcha directa iluminado iluminado
Modo de marcha inversa iluminado iluminado
Tecnología anti-atascos iluminado iluminado
Papelera llena iluminado iluminado iluminado
Papelera/Puerta abierta iluminado iluminado iluminado
Limpieza automática de cuchillas iluminado iluminado
Modo de reposo
Lubricación automática en Operación iluminado iluminado
Indicador de nivel de aceite iluminado iluminado
La seguridad, primero
90%
10%
90%
10%
PRECAUCIÓN
Al moverla, la trituradora puede caer sobre obstáculos bajos.
17
Protección abierta de la puerta
Si la puerta está abierta durante la trituración, como medida
de seguridad la máquina se detendrá de inmediato y destellará
una luz roja en el panel indicador con el símbolo que indica
que la puerta está abierta. Para regresar al modo automático
simplemente presione el botón auto nuevamente (F).
Panel de control de la trituradora
Marcha inversaMarcha directa
Auto
La seguridad, primero – Lea las instrucciones antes de usar.
Esto signica que debe tener cuidado con el cabello largo porque puede
enredarse en el cabezal de corte. Esto podría causarle lesiones.
Esto signica que no debe meter la mano en la abertura de
alimentación del cabezal de corte. Esto podría causarle lesiones.
Esto signica que debe tener cuidado con las corbatas y otras prendas
de vestir sueltas porque pueden enredarse en el cabezal de corte.
Esto podría causarle lesiones.
Esto signica que debe tener cuidado con las alhajas sueltas porque
pueden enredarse en el cabezal de corte.
Esto signica que debe mantener a los niños alejados de la trituradora.
Esto signica que no puede triturar CD.
Casos excepcionales de atascos
En el improbable caso en que la trituradora se atasque, utilice
la función de marcha inversa para desbloquearla.
Alternar entre la función de marcha directa y marcha inversa
ayudará a desbloquear el área de alimentación.
Esto signica “nivel de aceite”.
Esto signica “lubricación en operación”.
Configuración inicial de SelfOil™
Esta trituradora está diseñada para lubricar automáticamente
el mecanismo de corte cuando sea necesario a n de asegurar
que el producto siga operando a su máximo rendimiento y
así extender la vida útil del producto. Antes de encender la
máquina por primera vez, abra la tapa del depósito de aceite
en el cabezal de la trituradora (J) y vierta la botella de aceite
de 60ml que se proporciona como estándar. Esto es suciente
para permitir que la trituradora arranque por primera vez y
opere de forma continua durante aproximadamente un hora de
trituración antes de que deba recargarse el depósito. Presione
y mantenga presionado el botón Auto (F) durante 5 segundos
para comenzar a bombear y cebar el sistema. Esta operación
sólo debe realizarse la primera vez que se utiliza la trituradora.
Cuando se ilumina el indicador ‘Recarga de aceite” , levante
la tapa del depósito (J) y recárguelo utilizando una botella
de aceite Swingline estándar (1760049). La operación de
lubricación automática
dura aproximadamente 2 segundos
y durante ese tiempo, escuchará la bomba de distribución
funcionando. La lubricación automática funciona 15 minutos
después de la trituración.
Esto signica que no puede triturar tarjetas de crédito.
Tecnología anti-atascos Non Stop Jam Free
Las trituradoras Swingline únicamente triturarán pilas de
papel que se encuentren dentro de la capacidad de hojas de
la máquina. Por ejemplo, una trituradora con capacidad para
22 hojas no permitirá la trituración de más de esa cantidad de
hojas.
Los sensores en el área de alimentación de papel miden el
grosor del papel a triturar. La trituradora informará si puede o
no triturar mediante una luz roja o verde. La luz verde indica
que la pila de papel se encuentra dentro de la capacidad de
hojas de la trituradora y que ésta está lista para operar. La luz
roja indica que ha colocado demasiado papel; quite algunas
hojas para poder triturar.
Al no poder triturarse más hojas de papel que las que la
máquina está capacitada para triturar, se evitan los atascos de
papel.
Esto evita pérdidas de tiempo al revertir el papel y desbloquear
atascos, ¡sin mencionar el desorden que puede generar!
Recomendamos que utilice únicamente el lubricante para
trituradoras de Swingline para mantener el rendimiento óptimo
y la seguridad de la máquina. ACCO no se responsabiliza por el
rendimiento o la seguridad del producto si se utilizan lubricantes
para trituradoras que no sean de marca Swingline (Código de
orden 1760049).
ADVERTENCIA
No utilice aceite inflamable.
Se recomienda únicamente el número de parte
1760049 de Swingline.
PRECAUCIÓN
Operación
LS32-30 y LX20-30 únicamente. Después de desembalar
el producto, saque el marco de la bolsa de la trituradora
y quite la bandeja para fragmentos de CD, que se
encuentra en la parte superior del marco. Guarde esta
bandeja sobre el marco de la bolsa como se muestra y
úsela cuando triture CD o tarjetas de crédito para separar
la basura para reciclaje.
En los modelos LM12-30 y LSM09-30 de alta seguridad, la
bandeja para CD puede dejarse permanentemente colocada
en la trituradora
Levante la tapa del depósito de aceite y cárguelo con la
botella de aceite de 60ml proporcionada*. Cierre la tapa.
Conecte la trituradora al suministro eléctrico.
Verique que el interruptor de encendido/apagado en la
parte trasera de la máquina se encuentre en la
posición ‘ON’ (encendido).
Presione y mantenga presionado el botón Auto (F) durante
5 segundos para comenzar a bombear y cebar el sistema.
Esta operación sólo debe realizarse cuando el producto se
utiliza por primera vez.
Para empezar a triturar, presione el botón de alimentación
automática. Esto programa la trituradora en modo
automático.
Inserte el papel a triturar en el área de alimentación.
La trituradora detectará el papel y comenzará
automáticamente.
Si la trituradora permanece en modo automático durante
más de 2 minutos sin ser utilizada, pasará automáticamente
al modo de espera para ahorrar energía.
La trituradora saldrá del modo de reposo automáticamente
cuando se inserte el papel en la boca de alimentación. No
necesita presionar nuevamente el botón Auto (F).
* botella de aceite de repuesto No. 1760049
Trituración de CD y tarjetas de crédito
Se proporciona una bandeja para CD separada para juntar
los fragmentos triturados de los CD. En los modelos
LS32-30 y LX20-30, asegúrese de que estécorrectamente
montada sobre el marco de la bolsa de la trituradora antes
de triturar CD o tarjetas de crédito. Los modelos LM12-30
y LSM09-30 cuentan con una papelera separada para CD,
que entra en la parte frontal del marco de la bolsa. Los
fragmentos de CD y tarjetas de crédito deben desecharse
separados del papel.
Siempre triture los CD y las tarjetas de crédito a través de la
ranura de seguridad (H). Triture sólo 1 tarjeta de crédito o
1 CD por vez.
Vacíe la bandeja o papelera para CD luego de haber
triturado 8 tarjetas de crédito o CD para evitar que los
fragmentos se desborden y caigan en la papelera.
LS32-30 y LX20-30 únicamente. Quite la bandeja para
CD antes de comenzar a triturar papel nuevamente y
almacénela en el marco de la bolsa.
18
LS32-30/LX20-30 LM12-30/LSM09-30
Accesorios de la trituradora
Utilice bolsas para trituradoras de Swingline para reciclar el
papel triturado (1765021) o bolsas plásticas (1765015). La
bolsa para la trituradora de papel cuenta con instrucciones
para colocarla en el marco interno de apoyo de la bolsa. Con la
trituradora se incluyen una botella de aceite y una bolsa.
Papelera llena
Cuando la papelera esté llena, la trituradora no funcionará y se
iluminará la luz de “papelera llena”.
Cuando esto suceda, debe vaciar la papelera.
Abra la puerta y deslice el marco de apoyo de la bolsa de
la trituradora hacia afuera. Quite con cuidado la bolsa de la
trituradora del marco.
Una vez que la bolsa de la trituradora se haya desechado y
reemplazado, cierre la puerta y presione el botón Auto para
continuar con la trituración.
Note: Modelos LX20-30, LM12-30, LSM09-30 – Una vez
reinsertada la bolsa o cuando la puerta del gabinete esté
cerrada, la trituradora operará durante dos segundos en modo
de marcha inversa, se detendrá durante dos segundos y luego
operará en marcha directa durante dos segundos para liberar
cualquier remanente de papel del mecanismo de corte. Este
mecanismo de autolimpieza es otra tecnología de prevención
de atascos de ACCO.
Servicio
Recomendamos que se realice el servicio de estas máquinas
cada 6-12 meses por parte de un ingeniero de servicio
de ACCO. Vea el reverso de este folleto para obtener la
información de contacto de su centro de servicio local.
19
Garantía limitada:
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA CUCHILLA Y POR DOS AÑOS DE TODAS LAS DEMÁS PIEZAS
ACCO Brands, 300 Tower Parkway, Lincolnshire IL, 60069, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7, ACCO MEXICANA S.A.
DE C.V Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industria Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México. (cada una, respectivamente,
“ACCO Brands”) garantizan al comprador original de este producto que: (a) las cuchillas de los modelos LS32-30 y LX20-30 están libres
de defectos de mano de obra y material en condiciones de uso y servicio normales durante todo el tiempo que posea este producto; o que
las cuchillas en los modelos LM12-30 y LSM09-30 están libres de defectos de mano de obra y material en condiciones de uso y servicio
normales por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. (b) todas las demás partes de los modelos LS32-30, LX20-30, LM12-30
y LSM09-30 están libres de defectos de mano de obra y material en condiciones de uso y servicio normales por un período de dos (2) años.
La obligación de ACCO Brands en virtud de esta garantía se limita al reemplazo o la reparación, a la sola opción de ACCO Brands, de cualquier pieza
garantizada que ACCO Brands determine que está defectuosa, sin cargo por material o mano de obra. Cualquier reemplazo puede ser, a
la sola opción de ACCO Brands, por el mismo producto o un producto sustancialmente similar que puede contener piezas reconstruidas o
reacondicionadas. Esta garantía no será válida en cualquiera de las siguientes circunstancias:
(i) si el producto se usó incorrectamente
(ii) si el producto se dañó por negligencia o accidente
(iii) si el producto fue alterado por cualquier persona que no pertenezca a ACCO Brands o sus agentes autorizados.
Para reclamar la garantía por favor llame al:
1-800-541-0094 en los Estados Unidos de América
1-800-263-1063 en Canadá
1-800-758-6825 en México
O visite www.swingline.com.
CONFORME LO PERMITAN LAS LEYES APLICABLES, ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA VERBAL O ESCRITA. NO ESTÁ AUTORIZ-
ADA NINGUNA REPRESENTACIÓN O PROMESA ADICIONAL QUE NO SEA CONSISTENTE CON ESTA GARANTÍA Y NO REPRESENTARÁ OBLIGACIÓN
LEGAL ALGUNA PARA ACCO BRANDS. HASTA DONDE LO PERMITEN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA (SI CORRESPONDIERA) ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN
LIMITACIONES EN RELACIÓN AL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO
SER APLICABLE EN SU CASO. HASTA DONDE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, EN NINGÚN CASO ACCO BRANDS ASUME RESPONSABILI-
DAD LEGAL POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES YA SEAN PREDECIBLES O NO.
ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS ESPECIALES, INCIDEN-
TALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES, DE MODO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN PRECEDENTE PUEDE NO SER
APLICABLE A SU CASO.
PARA LOS CONSUMIDORES QUE CUENTAN CON EL BENEFICIO DE LEYES O REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR EN LA JURISDICCIÓN
DONDE SE EFECTUÓ LA COMPRA O SI LAS LEYES SON DIFERENTES Y APLICAN A LA JURISDICCIÓN DE RESIDENCIA, LOS BENEFICIOS
OTORGADOS POR ESTA GARANTÍA SON ADICIONALES A TODOS LOS DEMÁS DERECHOS Y COMPENSACIONES QUE MARCAN TALES LEYES Y
REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR.
Conforme a lo permitido por ley, esta garantía no es transferible y termina automáticamente si el comprador original del producto vende o se deshace
de dicho producto de cualquier otra manera.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Pueden existir otros derechos, que varían según la jurisdicción. Además, ciertas jurisdicciones no
permiten (i) la exclusión de ciertas garantías, (ii) las limitaciones de la duración de las garantías implícitas y/o (iii) la exclusión o limitación de
ciertos tipos de costos y/o daños y perjuicios de modo que las limitaciones precedentes pueden no ser aplicables.
IMPORTANTE
Para confirmar fácil y rápidamente su garantía, registre su nueva
trituradora en www.swingline.com.
Complete esta información para el registro de su máquina.
Comprada en
Modelo
N.º de armado: N.º de serie:
Indique su modelo y número de serie para poder obtener atención
precisa e inmediata al llamar o escribir para recibir información
20
If none of the above mentioned methods helped to solve
the problem: Contact Service Team:
UNITED STATES
ACCO Brands USA
300 Quartet Avenue,
Booneville, MS 38829
Phone: 800-541-0094
Website: www.GBC.com
Si aucune des solutions proposées ci-dessus n’a permis
de régler le problème : Contactez notre équipe d’entretien
et de réparation :
CANADA
ACCO Canada
5 Precidio Court
Brampton, ON L6S 6B7
Canada
Phone: 800-268-3447
Website: www.GBCcanada.com
Si ninguno de los métodos mencionados anteriormente
ayudaron a solucionar el problema: Comuníquese con el
equipo de servicio:
MEXICO
ACCO Mexicana, S.A. de C.V. Av.
Circuito Industrial Norte #6
Parque Industrial Lerma 52000,
Lerma Edo. De México
Phone: 01 (55) 1500 5700 / 5778
Website: www.GBC.com.mx
All rights reserved. ©2011
ACCO
®
is a registered trademark of ACCO Brands.
Swingline™/MC is a trademark of ACCO Brands.
Jam Free when used in accordance with
manufacturer instruction manual.
Imported in USA by
ACCO Brands USA
300 Quartet Avenue,
Booneville, MS 38829
(800) 541-0094
www.accobrands.com
www.swingline.com
Importé au CANADA par
ACCO Brands Canada
5 Precidio Court,
Brampton, ON L6S-6B7
(800) 268-3447
www.acco.ca
Importado en MEXICO por
ACCO Mexicana S.A. de C.V. Av.
Circuito Industrial Norte #6
Parque Industrial Lerma 52000,
Lerma Edo. De México
02 (55) 1500 5700 / 5778
www.accomexico.com
04821P001 r2 1011
Tous droits réservés. ©2011
ACCO
®
est une marque de commerce
déposée d’ACCO Brands.
Swingline™/MC sont des marques de commerce
d’ACCO Brands.
Technologie anti-bourrage Jam Free lorsque l’appareil est
utilisé conformément au manuel d’utilisation du fabricant.
Todos los derechos reservados. ©2011
ACCO
®
es una marca registrada de ACCO Brands.
Swingline™/MC son marcas registradas de
ACCO Brands.
Libre de atascos si se utiliza de acuerdo al manual de
instrucciones del fabricante.
FCC Class B Notice - Notification pour les Etats-Unis
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorientorrelocatethereceivingantenna.
• Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
• Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfromthattowhichthereceiverisconnected.
• Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.
Canada Class B Notice - Avis Canada, Classe B
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Modifications:
Any modifications made to this device that are not approved by ACCO Brands Corporation may void the authority granted to the user by the FCC and/or by Industry
Canada to operate this equipment.
Toutes modifications apportées à ce dispositif et non approuvées par ACCO Brands Corporation annuleront le droit accordé à l’utilisateur par le FCC et/ou par Industrie
Canada de faire fonctionner cet équipement.
Congratulations on your purchase
of a new Swingline™ shredder!
You may have been expecting a GBC® shredder,
but noticed that instead you have received a
Swingline shredder. This is not a mistake as GBC
shredders will now be sold under the Swingline
brand name.
Both GBC and Swingline are brands within the
ACCO Brands portfolio so you can expect the same
exceptional performance, durability and ease of
use from both.
In the U.S., if you have any questions, please call
us at 1-800-820-6220.
Thank you.
Enjoy your new shredder!
Register your new shredder@ Swingline.com
Nous vous félicitons pour l’achat
de votre nouvelle déchiqueteuse
Swingline™!
Vous deviez vous attendre à recevoir une
déchiqueteuse GBC®, mais à la place, vous
recevez une déchiqueteuse Swingline! Ce n’est
pas une erreur, les déchiqueteuses GBC seront
vendues dorénavant sous la marque de commerce
Swingline.
GBC et Swingline sont toutes les deux des marques
de commerce appartenant à ACCO Brands, vous
pouvez donc espérer avoir la même performance
exceptionnelle, durabilité et facilité d’utilisation
pour les deux marques.
Si vous avez des questions, communiquez avec
nous en composant le 1-800-268-3447 au Canada.
Merci.
Profitez de votre nouvelle déchiqueteuse!
Enregistrez votre nouvelle déchiqueteuse au
Swingline.com.
¡Felicidades por su compra de una
nueva destructora Swingline™!
Es posible que usted esperara una destructora de
papel marca GBC, pero debe haber notado que
recibió en cambio una destructora Swingline. No
se trata de un error, las destructoras de papel
GBC ahora serán comercializadas bajo la marca
Swingline.
GBC y Swingline son marcas del portafolio ACCO
Brands por lo que usted seguirá recibiendo el
rendimiento, durabilidad y facilidad de uso de
ambas marcas.
Si se encuentra en México y tiene alguna pregunta,
llámenos al 01-800-759-68-25
Gracias.
¡Que disfrute su nueva destructora!
Registre su nueva destructora en Swingline.com

Transcripción de documentos

Specifications LS32-30 LX20-30 Models 28-32 sheets 20 sheets Sheet Capacity Duty Cycle Continuous operation Continuous operation Volts / Hz 120V AC / 60Hz 120V AC / 60Hz Amperage 11.0A 10.0A Yes Yes CDs and Credit Cards Models LM12-30 LSM09-30 Sheet Capacity - 11 sheets 9 sheets Duty Cycle Continuous operation Continuous operation Volts / Hz 120V AC / 60Hz 120V AC / 60Hz Amperage 10.0A 8.0A CDs and Credit Cards Yes Yes English………………p.3-8 IMPORTANT: ONLY INSERT ONE CD OR ONE CREDIT CARD AT A TIME. Sheet capacity may vary with voltage. Spécifications : LS32-30 LX20-30 Modèles 28-32 feuilles 20 feuilles Capacité de coupe Cycle d’utilisation Utilisation continue Utilisation continue Volts / Hz 120 V CA / 60 Hz 120 V CA / 60 Hz Intensité de courant 11,0 A 10,0 A Oui Oui CD et cartes de crédit Modèles LM12-30 LSM09-30 Capacité de coupe 11 feuilles 9 feuilles Cycle d’utilisation Utilisation continue Utilisation continue Volts / Hz 120 V CA / 60 Hz 120 V CA / 60 Hz Intensité de courant 10,0 A 8,0 A CD et cartes de crédit Oui Oui Français………………p.9-14 IMPORTANT : INSÉREZ SEULEMENT UN CD OU UNE CARTE DE CRÉDIT À LA FOIS. Feuilles mai varient en fonction de la tension. Especificaciones Modelos Capacidad de hojas Ciclo de trabajo Voltios / Hz Consumo Tarjetas de crédito y CD LS32-30 LX20-30 28-32 hojas 20 hojas Operación continua Operación continua 120 V CA / 60Hz 120 V CA / 60Hz 11.0A 10.0A Sí Sí Modelos Capacidad de hojas Ciclo de trabajo Voltios / Hz Consumo Tarjetas de crédito y CD LM12-30 LSM09-30 11 hojas 9 hojas Operación continua Operación continua 120 V CA / 60Hz 120 V CA / 60Hz 10.0A 8.0A Sí Sí IMPORTANTE: INSERTE SÓLO UN CD O TARJETA DE CRÉDITO POR VEZ. Hojas de capacidad puede variar con el voltaje. Español………………p.15-20 J I J A D I A D H H E F G E F G B B C Modelos: LS32-30, LX20-30 Modelos: LM12-30, LSM09-30 1 2 Panel indicador 15 C 3 4 Explicación de luces e iconos Panel indicador Indicador anti-atascos Auto Papelera llena Puerta abierta Nivel de aceite Lubricación/Auto Color del LED Rojo Verde Azul Rojo Rojo Rojo Verde Interruptor de encendido/apagado Modo automático iluminado iluminado Modo de marcha directa iluminado iluminado Modo de marcha inversa iluminado iluminado Tecnología anti-atascos iluminado iluminado Papelera llena iluminado iluminado iluminado Papelera/Puerta abierta iluminado iluminado iluminado Limpieza automática de cuchillas iluminado iluminado Modo de reposo Lubricación automática en Operación iluminado Indicador de nivel de aceite iluminado iluminado iluminado Introducción Gracias por elegir esta trituradora de ACCO. Estamos seguros de que le será de gran utilidad, pero tómese un tiempo para leer estas instrucciones para asegurarse de aprovechar al máximo su nueva máquina. A Panel indicador B Puerta para la papelera C Ruedas D Interruptor de encendido/apagado E Botón de marcha inversa 1 Lubricación en Operación 2 Nivel de aceite 3 Puerta abierta 4 Papelera llena F Botón Auto G Botón de marcha directa H Ranura para CD I Indicador anti-atascos J Tapa del depósito de aceite La seguridad, primero Las trituradoras son máquinas seguras siempre y cuando las use tomando algunas medidas de precaución. • Asegúrese de que la máquina esté enchufada a un tomacorriente de fácil acceso y de que el cable no se encuentre en un lugar en que pueda ser causa de tropiezos. • Cualquier intento por parte de personal no calificado de efectuar una reparación a esta unidad invalidará la garantía. Devuélvala al proveedor. • Desenchufe la trituradora antes de moverla o cuando no se use durante un período prolongado de tiempo. • No opere el producto si el cable de alimentación eléctrica o el enchufe están dañados, si se produce una falla o si la máquina ha sufrido daños de algún tipo. • No sobrecargue los tomacorrientes porque puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. • El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y ser fácilmente accesible. • No altere el enchufe. El enchufe está configurado para el suministro eléctrico apropiado. • No use el producto cerca del agua. • No use limpiadores ni removedores de polvo en aerosol. • No pulverice ningún producto en la trituradora. • Si bien esta trituradora ha sido designada como un producto seguro para los niños, no se recomienda su operación cerca de niños o mascotas. PRECAUCIÓN 90% 90% 10% 10% Al moverla, la trituradora puede caer sobre obstáculos bajos. 16 Panel de control de la trituradora Auto Marcha directa Casos excepcionales de atascos Marcha inversa La seguridad, primero – Lea las instrucciones antes de usar. Esto significa que debe tener cuidado con el cabello largo porque puede enredarse en el cabezal de corte. Esto podría causarle lesiones. Esto significa que no debe meter la mano en la abertura de alimentación del cabezal de corte. Esto podría causarle lesiones. Esto significa que debe tener cuidado con las corbatas y otras prendas de vestir sueltas porque pueden enredarse en el cabezal de corte. Esto podría causarle lesiones. Esto significa que debe mantener a los niños alejados de la trituradora. Esto significa que debe tener cuidado con las alhajas sueltas porque pueden enredarse en el cabezal de corte. Esto significa que no puede triturar CD. Esto significa que no puede triturar tarjetas de crédito. Esto significa “nivel de aceite”. Esto significa “lubricación en operación”. Protección abierta de la puerta Si la puerta está abierta durante la trituración, como medida de seguridad la máquina se detendrá de inmediato y destellará una luz roja en el panel indicador con el símbolo que indica que la puerta está abierta. Para regresar al modo automático simplemente presione el botón auto nuevamente (F). Tecnología anti-atascos Non Stop Jam Free Las trituradoras Swingline únicamente triturarán pilas de papel que se encuentren dentro de la capacidad de hojas de la máquina. Por ejemplo, una trituradora con capacidad para 22 hojas no permitirá la trituración de más de esa cantidad de hojas. Los sensores en el área de alimentación de papel miden el grosor del papel a triturar. La trituradora informará si puede o no triturar mediante una luz roja o verde. La luz verde indica que la pila de papel se encuentra dentro de la capacidad de hojas de la trituradora y que ésta está lista para operar. La luz roja indica que ha colocado demasiado papel; quite algunas hojas para poder triturar. Al no poder triturarse más hojas de papel que las que la máquina está capacitada para triturar, se evitan los atascos de papel. Esto evita pérdidas de tiempo al revertir el papel y desbloquear atascos, ¡sin mencionar el desorden que puede generar! En el improbable caso en que la trituradora se atasque, utilice la función de marcha inversa para desbloquearla. Alternar entre la función de marcha directa y marcha inversa ayudará a desbloquear el área de alimentación. Configuración inicial de SelfOil™ Esta trituradora está diseñada para lubricar automáticamente el mecanismo de corte cuando sea necesario a fin de asegurar que el producto siga operando a su máximo rendimiento y así extender la vida útil del producto. Antes de encender la máquina por primera vez, abra la tapa del depósito de aceite en el cabezal de la trituradora (J) y vierta la botella de aceite de 60ml que se proporciona como estándar. Esto es suficiente para permitir que la trituradora arranque por primera vez y opere de forma continua durante aproximadamente un hora de trituración antes de que deba recargarse el depósito. Presione y mantenga presionado el botón Auto (F) durante 5 segundos para comenzar a bombear y cebar el sistema. Esta operación sólo debe realizarse la primera vez que se utiliza la trituradora. Cuando se ilumina el indicador ‘Recarga de aceite” , levante la tapa del depósito (J) y recárguelo utilizando una botella de aceite Swingline estándar (1760049). La operación de lubricación automática dura aproximadamente 2 segundos y durante ese tiempo, escuchará la bomba de distribución funcionando. La lubricación automática funciona 15 minutos después de la trituración. PRECAUCIÓN Recomendamos que utilice únicamente el lubricante para trituradoras de Swingline para mantener el rendimiento óptimo y la seguridad de la máquina. ACCO no se responsabiliza por el rendimiento o la seguridad del producto si se utilizan lubricantes para trituradoras que no sean de marca Swingline (Código de orden 1760049). ADVERTENCIA No utilice aceite inflamable. Se recomienda únicamente el número de parte 1760049 de Swingline. 17 Operación • LS32-30 y LX20-30 únicamente. Después de desembalar el producto, saque el marco de la bolsa de la trituradora y quite la bandeja para fragmentos de CD, que se encuentra en la parte superior del marco. Guarde esta bandeja sobre el marco de la bolsa como se muestra y úsela cuando triture CD o tarjetas de crédito para separar la basura para reciclaje. En los modelos LM12-30 y LSM09-30 de alta seguridad, la bandeja para CD puede dejarse permanentemente colocada en la trituradora • Levante la tapa del depósito de aceite y cárguelo con la botella de aceite de 60ml proporcionada*. Cierre la tapa. • Conecte la trituradora al suministro eléctrico. • Verifique que el interruptor de encendido/apagado en la parte trasera de la máquina se encuentre en la posición ‘ON’ (encendido). • Presione y mantenga presionado el botón Auto (F) durante 5 segundos para comenzar a bombear y cebar el sistema. Esta operación sólo debe realizarse cuando el producto se utiliza por primera vez. • Para empezar a triturar, presione el botón de alimentación automática. Esto programa la trituradora en modo automático. • Inserte el papel a triturar en el área de alimentación. La trituradora detectará el papel y comenzará automáticamente. • Si la trituradora permanece en modo automático durante más de 2 minutos sin ser utilizada, pasará automáticamente al modo de espera para ahorrar energía. • La trituradora saldrá del modo de reposo automáticamente cuando se inserte el papel en la boca de alimentación. No necesita presionar nuevamente el botón Auto (F). 18 * botella de aceite de repuesto No. 1760049 Trituración de CD y tarjetas de crédito • Se proporciona una bandeja para CD separada para juntar los fragmentos triturados de los CD. En los modelos LS32-30 y LX20-30, asegúrese de que estécorrectamente montada sobre el marco de la bolsa de la trituradora antes de triturar CD o tarjetas de crédito. Los modelos LM12-30 y LSM09-30 cuentan con una papelera separada para CD, que entra en la parte frontal del marco de la bolsa. Los fragmentos de CD y tarjetas de crédito deben desecharse separados del papel. LS32-30/LX20-30 LM12-30/LSM09-30 • Siempre triture los CD y las tarjetas de crédito a través de la ranura de seguridad (H). Triture sólo 1 tarjeta de crédito o 1 CD por vez. • Vacíe la bandeja o papelera para CD luego de haber triturado 8 tarjetas de crédito o CD para evitar que los fragmentos se desborden y caigan en la papelera. LS32-30 y LX20-30 únicamente. Quite la bandeja para CD antes de comenzar a triturar papel nuevamente y almacénela en el marco de la bolsa. Papelera llena Cuando la papelera esté llena, la trituradora no funcionará y se iluminará la luz de “papelera llena”. Cuando esto suceda, debe vaciar la papelera. • Abra la puerta y deslice el marco de apoyo de la bolsa de la trituradora hacia afuera. Quite con cuidado la bolsa de la trituradora del marco. Una vez que la bolsa de la trituradora se haya desechado y reemplazado, cierre la puerta y presione el botón Auto para continuar con la trituración. Note: Modelos LX20-30, LM12-30, LSM09-30 – Una vez reinsertada la bolsa o cuando la puerta del gabinete esté cerrada, la trituradora operará durante dos segundos en modo de marcha inversa, se detendrá durante dos segundos y luego operará en marcha directa durante dos segundos para liberar cualquier remanente de papel del mecanismo de corte. Este mecanismo de autolimpieza es otra tecnología de prevención de atascos de ACCO. Accesorios de la trituradora Utilice bolsas para trituradoras de Swingline para reciclar el papel triturado (1765021) o bolsas plásticas (1765015). La bolsa para la trituradora de papel cuenta con instrucciones para colocarla en el marco interno de apoyo de la bolsa. Con la trituradora se incluyen una botella de aceite y una bolsa. Servicio Recomendamos que se realice el servicio de estas máquinas cada 6-12 meses por parte de un ingeniero de servicio de ACCO. Vea el reverso de este folleto para obtener la información de contacto de su centro de servicio local. 19 Garantía limitada: GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA CUCHILLA Y POR DOS AÑOS DE TODAS LAS DEMÁS PIEZAS ACCO Brands, 300 Tower Parkway, Lincolnshire IL, 60069, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7, ACCO MEXICANA S.A. DE C.V Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industria Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México. (cada una, respectivamente, “ACCO Brands”) garantizan al comprador original de este producto que: (a) las cuchillas de los modelos LS32-30 y LX20-30 están libres de defectos de mano de obra y material en condiciones de uso y servicio normales durante todo el tiempo que posea este producto; o que las cuchillas en los modelos LM12-30 y LSM09-30 están libres de defectos de mano de obra y material en condiciones de uso y servicio normales por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. (b) todas las demás partes de los modelos LS32-30, LX20-30, LM12-30 y LSM09-30 están libres de defectos de mano de obra y material en condiciones de uso y servicio normales por un período de dos (2) años. La obligación de ACCO Brands en virtud de esta garantía se limita al reemplazo o la reparación, a la sola opción de ACCO Brands, de cualquier pieza garantizada que ACCO Brands determine que está defectuosa, sin cargo por material o mano de obra. Cualquier reemplazo puede ser, a la sola opción de ACCO Brands, por el mismo producto o un producto sustancialmente similar que puede contener piezas reconstruidas o reacondicionadas. Esta garantía no será válida en cualquiera de las siguientes circunstancias: (i) si el producto se usó incorrectamente (ii) si el producto se dañó por negligencia o accidente (iii) si el producto fue alterado por cualquier persona que no pertenezca a ACCO Brands o sus agentes autorizados. Para reclamar la garantía por favor llame al: 1-800-541-0094 en los Estados Unidos de América 1-800-263-1063 en Canadá 1-800-758-6825 en México O visite www.swingline.com. CONFORME LO PERMITAN LAS LEYES APLICABLES, ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA VERBAL O ESCRITA. NO ESTÁ AUTORIZADA NINGUNA REPRESENTACIÓN O PROMESA ADICIONAL QUE NO SEA CONSISTENTE CON ESTA GARANTÍA Y NO REPRESENTARÁ OBLIGACIÓN LEGAL ALGUNA PARA ACCO BRANDS. HASTA DONDE LO PERMITEN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA (SI CORRESPONDIERA) ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES EN RELACIÓN AL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO SER APLICABLE EN SU CASO. HASTA DONDE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, EN NINGÚN CASO ACCO BRANDS ASUME RESPONSABILIDAD LEGAL POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES YA SEAN PREDECIBLES O NO. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES, DE MODO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN PRECEDENTE PUEDE NO SER APLICABLE A SU CASO. PARA LOS CONSUMIDORES QUE CUENTAN CON EL BENEFICIO DE LEYES O REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR EN LA JURISDICCIÓN DONDE SE EFECTUÓ LA COMPRA O SI LAS LEYES SON DIFERENTES Y APLICAN A LA JURISDICCIÓN DE RESIDENCIA, LOS BENEFICIOS OTORGADOS POR ESTA GARANTÍA SON ADICIONALES A TODOS LOS DEMÁS DERECHOS Y COMPENSACIONES QUE MARCAN TALES LEYES Y REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR. Conforme a lo permitido por ley, esta garantía no es transferible y termina automáticamente si el comprador original del producto vende o se deshace de dicho producto de cualquier otra manera. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Pueden existir otros derechos, que varían según la jurisdicción. Además, ciertas jurisdicciones no permiten (i) la exclusión de ciertas garantías, (ii) las limitaciones de la duración de las garantías implícitas y/o (iii) la exclusión o limitación de ciertos tipos de costos y/o daños y perjuicios de modo que las limitaciones precedentes pueden no ser aplicables. IMPORTANTE Para confirmar fácil y rápidamente su garantía, registre su nueva trituradora en www.swingline.com. Complete esta información para el registro de su máquina. Comprada en Modelo N.º de armado: N.º de serie: Indique su modelo y número de serie para poder obtener atención precisa e inmediata al llamar o escribir para recibir información 20 If none of the above mentioned methods helped to solve the problem: Contact Service Team: UNITED STATES ACCO Brands USA 300 Quartet Avenue, Booneville, MS 38829 Phone: 800-541-0094 Website: www.GBC.com Si aucune des solutions proposées ci-dessus n’a permis de régler le problème : Contactez notre équipe d’entretien et de réparation : CANADA ACCO Canada 5 Precidio Court Brampton, ON L6S 6B7 Canada Phone: 800-268-3447 Website: www.GBCcanada.com Si ninguno de los métodos mencionados anteriormente ayudaron a solucionar el problema: Comuníquese con el equipo de servicio: MEXICO ACCO Mexicana, S.A. de C.V. Av. Circuito Industrial Norte #6 Parque Industrial Lerma 52000, Lerma Edo. De México Phone: 01 (55) 1500 5700 / 5778 Website: www.GBC.com.mx FCC Class B Notice - Notification pour les Etats-Unis Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Canada Class B Notice - Avis Canada, Classe B This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Modifications: Any modifications made to this device that are not approved by ACCO Brands Corporation may void the authority granted to the user by the FCC and/or by Industry Canada to operate this equipment. Toutes modifications apportées à ce dispositif et non approuvées par ACCO Brands Corporation annuleront le droit accordé à l’utilisateur par le FCC et/ou par Industrie Canada de faire fonctionner cet équipement. Congratulations on your purchase of a new Swingline™ shredder! You may have been expecting a GBC® shredder, but noticed that instead you have received a Swingline shredder. This is not a mistake as GBC shredders will now be sold under the Swingline brand name. Both GBC and Swingline are brands within the ACCO Brands portfolio so you can expect the same exceptional performance, durability and ease of use from both. In the U.S., if you have any questions, please call us at 1-800-820-6220. Thank you. Enjoy your new shredder! Register your new shredder@ Swingline.com Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle déchiqueteuse Swingline™! Vous deviez vous attendre à recevoir une déchiqueteuse GBC®, mais à la place, vous recevez une déchiqueteuse Swingline! Ce n’est pas une erreur, les déchiqueteuses GBC seront vendues dorénavant sous la marque de commerce Swingline. GBC et Swingline sont toutes les deux des marques de commerce appartenant à ACCO Brands, vous pouvez donc espérer avoir la même performance exceptionnelle, durabilité et facilité d’utilisation pour les deux marques. Si vous avez des questions, communiquez avec nous en composant le 1-800-268-3447 au Canada. Merci. Profitez de votre nouvelle déchiqueteuse! ¡Felicidades por su compra de una nueva destructora Swingline™! Es posible que usted esperara una destructora de papel marca GBC, pero debe haber notado que recibió en cambio una destructora Swingline. No se trata de un error, las destructoras de papel GBC ahora serán comercializadas bajo la marca Swingline. GBC y Swingline son marcas del portafolio ACCO Brands por lo que usted seguirá recibiendo el rendimiento, durabilidad y facilidad de uso de ambas marcas. Si se encuentra en México y tiene alguna pregunta, llámenos al 01-800-759-68-25 Gracias. ¡Que disfrute su nueva destructora! Registre su nueva destructora en Swingline.com Enregistrez votre nouvelle déchiqueteuse au Swingline.com. All rights reserved. ©2011 Tous droits réservés. ©2011 ACCO® is a registered trademark of ACCO Brands. Swingline™/MC is a trademark of ACCO Brands. ACCO® est une marque de commerce déposée d’ACCO Brands. Jam Free when used in accordance with manufacturer instruction manual. Imported in USA by ACCO Brands USA 300 Quartet Avenue, Booneville, MS 38829 (800) 541-0094 www.accobrands.com www.swingline.com 04821P001 r2 1011 Swingline™/MC sont des marques de commerce d’ACCO Brands. Technologie anti-bourrage Jam Free lorsque l’appareil est utilisé conformément au manuel d’utilisation du fabricant. Importé au CANADA par ACCO Brands Canada 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7 (800) 268-3447 www.acco.ca Todos los derechos reservados. ©2011 ACCO® es una marca registrada de ACCO Brands. Swingline™/MC son marcas registradas de ACCO Brands. Libre de atascos si se utiliza de acuerdo al manual de instrucciones del fabricante. Importado en MEXICO por ACCO Mexicana S.A. de C.V. Av. Circuito Industrial Norte #6 Parque Industrial Lerma 52000, Lerma Edo. De México 02 (55) 1500 5700 / 5778 www.accomexico.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Swingline LM12-30 Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Manual de usuario