Staples SPL-TXC122A Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Manual de usuario
S
heet C
apacit
y
H
I
G
H
S
P
E
E
D
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
Made in China
Hecho en China
Fabriqué en Chine
OPERATOR’S MANUAL
12 SHEET CROSS CUT
Model No. SPL-TXC122A
MANUEL D’UTILISATION
COUPE EN FRAGMENTS DE 12 FEUILLES
Nº de modèle SPL-TXC122A
MANUAL DEL OPERADOR
CORTE TRANSVERSAL DE 12 HOJAS
Núm. de modelo SPL-TXC122A
FOR PRODUCT SUPPORT CALL 1-866-540-8799
POUR LE SOUTIEN AU PRODUIT, COMPOSER LE 1-866-540-8799
LÍNEA DE SOPORTE DE PRODUCTOS: 1-866-540-8799
S
h
e
e
t
C
a
p
a
c
i
t
y
H
I
G
H
S
P
E
E
D
4
1
2
3
± Remove all packing materials from shredder.
± Place shredder on a flat level surface. Securely seat the shredder head (1) on the paper bin (2).
NOTE: for safety reasons the shredder will not power on unless the shredder head is seated
properly on the paper bin and the red lockout key is inserted into the lockout key slot.
± Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated
the product.
± If any parts are damaged or missing, please call 1-866-540-8799 for assistance.
UNPACKING
± Retirer tout le matériel d’emballage du déchiqueteur.
± Mettre le déchiqueteur sur une surface plane. Bien placer la tête du déchiqueteur (1) sur la
corbeille (2). NOTE : pour des raisons de sécurité, le déchiqueteur ne s’allumera pas à moins que
la tête ne repose correctement sur la corbeille et que la clé de verrouillage rouge ne soit insérée
dans la fente de clé de verrouillage.
± Ne pas jeter le matériel d’emballage avant d’avoir soigneusement inspecté le produit et l’avoir fait
fonctionner avec satisfaction.
± Si des pièces sont endommagées ou manquent, composer le 1-866-540-8799 pour de l’aide.
± Remueva todos los materiales de empaque de la trituradora.
± Coloque la trituradora sobre una superficie plana. Ajuste correctamente la parte superior de la
trituradora (1) sobre el cesto (2). NOTA: Por cuestiones de seguridad, no encienda la trituradora a
menos que la parte superior se encuentre correctamente colocada encima del cesto y la llave de
bloqueo de color rojo se encuentre insertada en la ranura.
±
No deseche el material de empaque hasta que haya inspeccionado cuidadosamente y operado con
éxito el producto.
± Si alguna parte está dañada o no se incluyó, solicite ayuda al 1-866-540-8799.
DÉBALLER
DESEMBALAJE

8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Lea y asegúrese de comprender todas
las instrucciones antes de utilizar este
producto. Conserve este instructivo para su
uso posterior y siga todas las advertencias e
instrucciones señaladas en el producto.
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD PARA EVITAR
LESIONES GRAVES
± JAMÁS introduzca su mano
o los dedos en la abertura de
alimentación.
± Mantenga los ojos protegidos de la
abertura.
± Mantenga a los niños y las
mascotas alejados de la trituradora
EN TODO MOMENTO.
± Mantenga los objetos personales y
sueltos (joyería, corbatas, cabello
largo, etc.) lejos del área de
alimentación.
± Nunca utilice limpiadores
inflamables, a base de petróleo, de
aire envasado o en aerosol en este
producto. Algunos agentes pueden
incendiarse y causar lesiones graves. Utilice
únicamente el lubricante recomendado
en un contenedor que no sea de aerosol.
(Consulte Mantenimiento).
PRECAUCN:
± Jas permita que los niños
operen la trituradora de papel, ni
siquiera bajo la supervisión de un
adulto. Las trituradoras de papel
pueden jalar los dedos de los niños
hacia el mecanismo de trituración.
± lo para uso personal; hasta 100 usos
por día.
± No exceda la capacidad de hojas
recomendada.
±
Asegúrese de vaciar periódicamente
el cesto de basura para evitar su
sobrecarga y para no dañar el
mecanismo de corte.
± No triture psticos (excepto tarjetas de
crédito), formas continuas, etiquetas
adhesivas, transparencias, papel de
prensa o cartón.
± No corte clips u otros materiales duros.
± Esta trituradora es sólo para su uso en
interiores.
± No debe colocarla cerca del agua, encima
de un radiador o cerca de un calefactor.
± No utilice este producto si la trituradora o
el cable se encuentran dados de alguna
forma. (Consulte Cuidados del cable de
alimentación).
± No intente dar servicio al producto usted
mismo. Por ninguna razón abra la cubierta.
Hacerlo puede exponerle a voltajes peligrosos
e invalidará su garantía.
± Asegúrese de que la trituradora es
conectada a un tomacorriente de pared de
fácil acceso.
±
Siempre apague la trituradora desconectándola
antes de moverla, limpiarla o de realizar
cualquier otra operación normal
.
±
Esta trituradora deberá ser utilizada sólo bajo
la supervisión de un operador. Mantenga la
trituradora en la posición OFF\O (Apagado) y
desconéctela de la toma de CA cuando no la
utilice por un periodo prolongado.
±
Evite triturar sobres, etiquetas o cualquier
otro artículo con pegamento o adhesivo, pues
podrían provocar que se atasque el papel.
CUIDADOS DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
± Opere la trituradora en una fuente de energía
como la que se indica en la etiqueta con
el número de serie. Si no está seguro de la
fuente de energía, consulte a su distribuidor
o compañía de electricidad local.
± Debido a que el cable de alimentación sirve
como interruptor de desconexión, asegúrese
de que la trituradora esconectada a
una toma de corriente de pared de fácil
acceso. No es posible reemplazar el cable
de alimentación. Si se daña el cable, debe
desechar la trituradora.
± No coloque nada encima del cable de
alimentación.
± No coloque la trituradora en un lugar donde
las personas puedan tropezarse con el
cable de alimentación o donde puedan
pisarlo.
± Si requiere una extensión, asegúrese de
que el amperaje total de los productos
conectados a ella no exceda el amperaje total
para la extensn, y que el total de todos los
productos conectados a la toma de corriente
de pared no exceda los 15 amperios.
± No levante la unidad jalándola por el cable.
O
F
F
A
U
T
O
R
E
V
HIGH SPEED
Sheet Capacity

POWER
AUTO
REV
OFF
B
I
N
F
U
L
L
O
V
E
R
H
E
A
T
LOCKOUT KEY
3
8
7
6
9
4
5
9
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
del interruptor (3) a reversa (REV). Sujete el
extremo del papel atascado y jálelo. Tenga
cuidado de no colocar sus manos cerca
de la abertura de alimentación para
evitar lesiones.
± Si la trituradora se atasca mientras avanza
en reversa, cambie el interruptor (3) de la
posición REV a AUTO y permita que opere
durante unos cinco segundos. Si no se
desatasca el papel, mueva el interruptor (3) a
la posición REV y permita que la trituradora
opere durante unos cinco segundos. Repita
este procedimiento hasta que se desatasque
el papel. Si no es posible desatascar el papel
siguiendo este procedimiento, desconecte la
unidad y con cuidado remueva manualmente
el papel atascado.
SOBRECALENTAMIENTO
La luz de sobrecalentamiento (9) parpadeará
para indicar que la trituradora ha funcionado
sin parar por más del tiempo máximo de
operación (6 minutos) y la unidad se apagará
automáticamente. Desconecte la unidad y
espere alrededor de 90 minutos. Vuelva a
conectar la unidad al tomacorriente y reanude
la operación normal.
Asegúrese de vaciar periódicamente el cesto
de basura para evitar su sobrecarga y para no
dañar el mecanismo de corte.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Se recomienda el uso de lubricantes para
trituradora para alargar la vida útil de su unidad.
Aplique lubricantes después de 30 minutos de
trituración o al menos dos veces al mes para
eliminar la acumulación de desperdicio en las
cabezas de corte de su trituradora y para que la
unidad funcione con un máximo rendimiento.
Para mejores resultados con su trituradora
marca Staples
®
, utilice las hojas lubricantes para
trituradoras marca Staples
®
(artículo #602400).
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES:
±
Diseño en V - Una innovadora configuración
de las cuchillas para un máximo rendimiento.
± Llave de bloqueo - Desactiva las cuchillas y
evita la operación para mayor seguridad.
TRITURACIÓN
± Coloque el interruptor
de encendido (3) en la
posición OFF\O (Apagado)
y conecte la trituradora a
un tomacorriente eléctrico
conectado a tierra.
±
Para triturar papel: Coloque el interruptor
(3) en la posición AUTO. El indicador de
encendido (4) se encenderá y usted podrá
insertar papel en la ranura para papel (5).
NOTA: La unidad no encenderá a menos que
la llave de bloqueo roja se encuentre en la
ranura correspondiente (6).
± Para triturar un CD, un DVD o una tarjeta de
crédito: insértelo en la ranura designada (7).
± Vacíe el cesto (2) (Refiérase a la página 3)
con frecuencia para evitar atascos.
± La luz indicadora de cesto lleno (8) se
parpadeará cuando el cesto se llene. Para
vaciar el cesto, coloque el interruptor en
OFF\O y levante la parte superior de la
trituradora (1) (Refiérase a la página 3)
por las manijas para retirarlo del cesto (2)
(Refiérase a la página 3).
Para mayor seguridad de niños y mascotas,
siempre coloque el interruptor en OFF\O,
retire la llave de bloqueo roja y desconecte
la trituradora cuando la deje sin supervisión
o cuando no se encuentre en uso.
PARA DESATASCAR EL PAPEL:
La trituradora parará automáticamente y el
indicador de energía (4) destellará cuando
ocurre un atasco. Para desatascar el papel:
± Si la trituradora se atasca al funcionar
hacia delante (AUTO), cambie la posición
10
SPECIFICATIONS
Shredding Capacity ..................................................12 Sheets of 20 lb. paper with one standard staple
one CD/DVD or credit card at a time
Cut Type ................................................................................................................................... Cross Cut
Shred Size .............................................................................................. 0.157 x 1.575 inch (4 x 40 mm)
Media That Can Be Shred .............................................................Paper, Staples, CD, DVD, Credit Card
Run Time .................................................................................................................................. 6 min. On
Cool Down .............................................................................................................................. 90 minutes
Bin Size ................................................................................. 5.80 gallons (21.69 litter) 4.83 IMP gallons
Dimensions ........................................................... 15.98 x 9.96 x 20.98 inch (40.59 x 25.30 x 53.30 cm)
SPÉCIFICATIONS
Capacité de déchiquetage ................................12 feuilles de papier de 20 lb avec une agrafe standard
un CD/DVD ou une carte de crédit à la fois
Type de coupe ..........................................................................................................Coupe en fragments
Taille des morceaux déchiquetés ...................................................4 mm x 40 mm (0,157 po x 1,575 po)
Articles qui peuvent être déchiquetés ..................................... Papier, agrafes, CD, DVD, carte de crédit
Temps de fonctionnement ...........................................................................................6 min sous tension
Refroidissement ......................................................................................................................90 minutes
Taille de la corbeille ....................................................................21,69 L (5,80 gallons, 4,83 gallons IMP)
Dimensions ........................................40,59 cm x 25,30 cm x 53,30 cm (15,98 po x 9,96 po x 20,98 po)
ESPECIFICACIONES
Capacidad de corte .................................................12 hojas de papel de 20 lb con una grapa estándar
1 CD, DVD o tarjeta de crédito a la vez
Tipo de corte ................................................................................................................. Corte transversal
Tamaño de las tiras ..................................................................................... 4 x 40 mm (0.157 x 1.575 in)
Objetos que se pueden triturar .............................................Papel, grapas, CD, DVD, tarjeta de crédito
Tiempo de operación ................................................................................................................6 minutos
Enfriamiento ............................................................................................................................90 minutos
Tamaño del cesto .....................................................21.69 litros (5.80 galones, 4.83 galones imperiales)
Dimensiones ..............................................................40.59 x 25.30 x 53.30 cm (15.98 x 9.96 x 20.98 in)
GARANTÍA
GARANTIE
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO EN LA TRITURADORA MARCA STAPLES
®
Staples the Office Superstore, LLC (“Staples”) garantiza al comprador original que esta trituradora marca Staples
®
estará libre de
defectos en su diseño, ensamble, materiales y mano de obra por un periodo de 1 (un) año a partir de la fecha de compra. Staples,
a su elección, reparará o remplazará cualquier trituradora defectuosa marca Staples
®
con un producto igual o equivalente, sin
ningún costo.
Esta garantía se limita a reparaciones o reemplazo de partes defectuosas, según el criterio de Staples. El comprador es
responsable de todos los cargos por envío de la trituradora a Staples luego de que ésta apruebe su devolución. La trituradora
debe ser enviada junto con el recibo de venta original a la dirección que indique el Departamento de Soporte de Productos. No
se aceptará ninguna trituradora sin obtener primero un Número de Autorización de Devolución otorgado por el Departamento
de Servicio al Cliente de Staples. El cliente acepta toda la responsabilidad por el empaque adecuado, así como por cualesquiera
daños que resulten del envío.
Para reclamar su reparación o reemplazo bajo esta garantía, comuníquese con el Departamento de Soporte a Productos
al 1-866-540-8799.
Esta garantía no aplica al desgaste normal o al daño causado por el uso indebido, abuso, almacenamiento y manejo inadecuados,
instalación, accidente, reparación o alteración, incendio, negligencia, limpieza inadecuada u otras circunstancias no directamente
atribuibles a defectos de fabricación. Esta garantía no será aplicable si el producto ha sido utilizado de conformidad con cualquier
contrato de renta, arrendamiento o crédito, ya sea verbal o escrito; si se han realizado alteraciones o adiciones al producto
sin la aprobación de Staples, o si las trituradoras no fueron instaladas, utilizadas o conservadas siguiendo las instrucciones
y advertencias del producto. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA VERBAL O
ESCRITA, EXPRESA O IMPLÍCITA. STAPLES RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN OBJETO EN PARTICULAR. STAPLES
EN NINGÚN CASO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO, ESPECIAL, PUNITIVO O CONSECUENCIAL
(INCLUYENDO, ENTRE OTROS, DAÑOS SUFRIDOS POR PÉRDIDA DE UTILIDADES, NEGOCIOS, AHORROS, INFORMACIÓN O
REGISTROS) RELACIONADO CON ESTE PRODUCTO. Esta garantía le otorga derechos específicos y puede tener otros derechos
que varían dependiendo del estado, provincia, territorio o país. Algunos estados, provincias y territorios no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuenciales, o la limitación del término de una garantía implícita.
Excepto por lo estipulado en la presente, ninguna otra garantía será aplicable.
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN SUR LE DÉCHIQUETEUR DE MARQUE STAPLES
®
Staples the Office Superstore, LLC (« Staples ») garantit à l’acheteur original que le présent déchiqueteur de marque Staples
®
sera
exempt de défauts de conception, d’assemblage, de matériau ou de main-d’œuvre pendant un an (1) à partir de la date d’achat.
Staples réparera tout déchiqueteur de marque Staples
®
défectueux, remplacera tout déchiqueteur de marque Staples
®
défectueux
par un produit identique ou équivalent sans frais, à sa discrétion.
Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement, à la discrétion de Staples, des pièces défectueuses. L’acheteur est
responsable de tous les frais d’expédition pour le retour de la machine à Staples après avoir obtenu l’approbation du retour de
la machine de la compagnie. Le déchiqueteur doit être envoyé avec le reçu d’achat original à l’adresse fournie par le service
de soutien aux produits. Aucun déchiqueteur ne sera accepté sans un numéro d’autorisation de retour préalablement obtenu du
service à la clientèle de Staples. Le client assume toute responsabilité pour l’emballage approprié ainsi que tout dégât résultant de
l’expédition.
Pour demander une réparation ou un remplacement en vertu de cette garantie, veuillez téléphoner au service de soutien
aux produits au 1-866-540-8799.
La présente garantie ne couvre pas l’usure normale ou les produits endommagés par un mauvais usage, l’abus, un entreposage
ou une manipulation inappropriés, une installation, un accident, une réparation ou une modification, un incendie, la négligence,
le nettoyage non-conforme ou autres circonstances qui ne sont pas directement imputables aux défauts de fabrication. Cette
garantie ne s’applique pas si le produit a été utilisé en vertu d’un accord verbal ou écrit de location, de bail ou de prêt, ou en
cas de modifications, d’ajouts apportés au produit non approuvés par Staples, ou aux déchiqueteurs qui n’ont pas été installés,
utilisés ou entretenus selon les instructions et les mises en garde fournies avec le produit. LA PRÉSENTE GARANTIE EST
EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ORALES OU ÉCRITES, EXPRESSES OU IMPLICITES. STAPLES RENONCE
PARTICULIÈREMENT À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE,
DE CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS, STAPLES NE SERA TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE-
INTÉRÊT ACCESSOIRE, DIRECT, INDIRECT, SPÉCIAL OU PUNITIF (TEL QUE, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES POUR PERTE DE
PROFITS, D’ACTIVITÉ COMMERCIALE, D’ÉCONOMIES, DE DONNÉES OU DE DOCUMENTS) EN RAPPORT AVEC LE PRÉSENT PRODUIT.
La présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient
selon l’État, la province, le territoire ou le pays. Certains États, provinces et territoires interdisent l’exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou indirects ou la limitation quant à la durée d’une garantie implicite.
Sauf ce qui est énoncé aux présentes, aucune autre garantie ne s’applique.
P&G
000
COLOR
P&G
000
COLOR
P&G
000
COLOR
BLACKBLACK
Disclaimer: Schawk has quality checked this artwork and information for complete accuracy.
Ownership of the Final Approval for content, layout, text and spelling is the client's responsibility.
Please review all areas for inaccuracies, omissions or errors before committing to Final Approval. This
proof is NOT intended for use as a guide or target for color and/or process image reproduction.
No. of Pages:
12-Sheet High Speed Shredder instructions
Staples
Staples
12-Sheet High Speed Shredder instructions
N/A
Schawk (Chennai)
TBD
TBD
N/A
12
17 SEP 2010
RV
N/A
146085A02
12-Sheet_High_Speed_Shredder_instructions_re_R1.indd
N/A
N/A
N/A
N/A
REVISION 1

Transcripción de documentos

OPERATOR’S MANUAL ENGLISH 12 SHEET CROSS CUT Model No. SPL-TXC122A MANUEL D’UTILISATION COUPE FRENCH EN FRAGMENTS DE 12 FEUILLES Nº de modèle SPL-TXC122A MANUAL DEL OPERADOR SPANISH CORTE TRANSVERSAL DE 12 HOJAS Núm. de modelo SPL-TXC122A HIGH Sheet SPEE D Capa city Made in China Hecho en China Fabriqué en Chine FOR PRODUCT SUPPORT CALL 1-866-540-8799 POUR LE SOUTIEN AU PRODUIT, COMPOSER LE 1-866-540-8799 LÍNEA DE SOPORTE DE PRODUCTOS: 1-866-540-8799 UNPACKING ± Remove all packing materials from shredder. ± Place shredder on a flat level surface. Securely seat the shredder head (1) on the paper bin (2). NOTE: for safety reasons the shredder will not power on unless the shredder head is seated properly on the paper bin and the red lockout key is inserted into the lockout key slot. ± Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the product. ± If any parts are damaged or missing, please call 1-866-540-8799 for assistance. 4 1 HIGH SPEE D Sheet Capa city 2 DÉBALLER ± Retirer tout le matériel d’emballage du déchiqueteur. ± Mettre le déchiqueteur sur une surface plane. Bien placer la tête du déchiqueteur (1) sur la corbeille (2). NOTE : pour des raisons de sécurité, le déchiqueteur ne s’allumera pas à moins que la tête ne repose correctement sur la corbeille et que la clé de verrouillage rouge ne soit insérée dans la fente de clé de verrouillage. ± Ne pas jeter le matériel d’emballage avant d’avoir soigneusement inspecté le produit et l’avoir fait fonctionner avec satisfaction. ± Si des pièces sont endommagées ou manquent, composer le 1-866-540-8799 pour de l’aide. DESEMBALAJE ± Remueva todos los materiales de empaque de la trituradora. ± Coloque la trituradora sobre una superficie plana. Ajuste correctamente la parte superior de la trituradora (1) sobre el cesto (2). NOTA: Por cuestiones de seguridad, no encienda la trituradora a menos que la parte superior se encuentre correctamente colocada encima del cesto y la llave de bloqueo de color rojo se encuentre insertada en la ranura. ± No deseche el material de empaque hasta que haya inspeccionado cuidadosamente y operado con éxito el producto. ± Si alguna parte está dañada o no se incluyó, solicite ayuda al 1-866-540-8799. 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ± Esta trituradora es sólo para su uso en interiores. ± No debe colocarla cerca del agua, encima de un radiador o cerca de un calefactor. ± No utilice este producto si la trituradora o el cable se encuentran dañados de alguna forma. (Consulte Cuidados del cable de alimentación). ± No intente dar servicio al producto usted mismo. Por ninguna razón abra la cubierta. Hacerlo puede exponerle a voltajes peligrosos e invalidará su garantía. ± Asegúrese de que la trituradora esté conectada a un tomacorriente de pared de fácil acceso. ± Siempre apague la trituradora desconectándola antes de moverla, limpiarla o de realizar cualquier otra operación normal. ± Esta trituradora deberá ser utilizada sólo bajo la supervisión de un operador. Mantenga la trituradora en la posición OFF\O (Apagado) y desconéctela de la toma de CA cuando no la utilice por un periodo prolongado. ± Evite triturar sobres, etiquetas o cualquier otro artículo con pegamento o adhesivo, pues podrían provocar que se atasque el papel. ADVERTENCIA: Lea y asegúrese de comprender todas las instrucciones antes de utilizar este producto. Conserve este instructivo para su uso posterior y siga todas las advertencias e instrucciones señaladas en el producto. ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EVITAR LESIONES GRAVES ± JAMÁS introduzca su mano o los dedos en la abertura de alimentación. ± Mantenga los ojos protegidos de la abertura. ± Mantenga a los niños y las mascotas alejados de la trituradora EN TODO MOMENTO. ± Mantenga los objetos personales y sueltos (joyería, corbatas, cabello largo, etc.) lejos del área de alimentación. ± Nunca utilice limpiadores inflamables, a base de petróleo, de aire envasado o en aerosol en este producto. Algunos agentes pueden incendiarse y causar lesiones graves. Utilice únicamente el lubricante recomendado en un contenedor que no sea de aerosol. (Consulte Mantenimiento). CUIDADOS DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN ± Opere la trituradora en una fuente de energía como la que se indica en la etiqueta con el número de serie. Si no está seguro de la fuente de energía, consulte a su distribuidor o compañía de electricidad local. ± Debido a que el cable de alimentación sirve como interruptor de desconexión, asegúrese de que la trituradora esté conectada a una toma de corriente de pared de fácil acceso. No es posible reemplazar el cable de alimentación. Si se daña el cable, deberá desechar la trituradora. ± No coloque nada encima del cable de alimentación. ± No coloque la trituradora en un lugar donde las personas puedan tropezarse con el cable de alimentación o donde puedan pisarlo. ± Si requiere una extensión, asegúrese de que el amperaje total de los productos conectados a ella no exceda el amperaje total para la extensión, y que el total de todos los productos conectados a la toma de corriente de pared no exceda los 15 amperios. ± No levante la unidad jalándola por el cable. PRECAUCIÓN: ± Jamás permita que los niños operen la trituradora de papel, ni siquiera bajo la supervisión de un adulto. Las trituradoras de papel pueden jalar los dedos de los niños hacia el mecanismo de trituración. ± Sólo para uso personal; hasta 100 usos por día. ± No exceda la capacidad de hojas  recomendada. ± Asegúrese de vaciar periódicamente el cesto de basura para evitar su sobrecarga y para no dañar el mecanismo de corte. ± No triture plásticos (excepto tarjetas de crédito), formas continuas, etiquetas adhesivas, transparencias, papel de prensa o cartón. ± No corte clips u otros materiales duros. 8 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN LOCKOUT 6 KEY 7 5 HIGH SPEED 4  Sheet Capacity OVER H E AT 8 L BIN FUL P O W ER 9 3 OFF AUTO CARACTERÍSTICAS ESPECIALES: ± Diseño en V - Una innovadora configuración de las cuchillas para un máximo rendimiento. ± Llave de bloqueo - Desactiva las cuchillas y evita la operación para mayor seguridad. del interruptor (3) a reversa (REV). Sujete el extremo del papel atascado y jálelo. Tenga cuidado de no colocar sus manos cerca de la abertura de alimentación para evitar lesiones. ± Si la trituradora se atasca mientras avanza en reversa, cambie el interruptor (3) de la posición REV a AUTO y permita que opere durante unos cinco segundos. Si no se desatasca el papel, mueva el interruptor (3) a la posición REV y permita que la trituradora opere durante unos cinco segundos. Repita este procedimiento hasta que se desatasque el papel. Si no es posible desatascar el papel siguiendo este procedimiento, desconecte la unidad y con cuidado remueva manualmente el papel atascado. TRITURACIÓN ± Coloque el interruptor de encendido (3) en la posición OFF\O (Apagado) y conecte la trituradora a un tomacorriente eléctrico conectado a tierra. ± Para triturar papel: Coloque el interruptor (3) en la posición AUTO. El indicador de encendido (4) se encenderá y usted podrá insertar papel en la ranura para papel (5). NOTA: La unidad no encenderá a menos que la llave de bloqueo roja se encuentre en la ranura correspondiente (6). ± Para triturar un CD, un DVD o una tarjeta de crédito: insértelo en la ranura designada (7). ± Vacíe el cesto (2) (Refiérase a la página 3) con frecuencia para evitar atascos. ± La luz indicadora de cesto lleno (8) se parpadeará cuando el cesto se llene. Para vaciar el cesto, coloque el interruptor en OFF\O y levante la parte superior de la trituradora (1) (Refiérase a la página 3) por las manijas para retirarlo del cesto (2) (Refiérase a la página 3). Para mayor seguridad de niños y mascotas, siempre coloque el interruptor en OFF\O, retire la llave de bloqueo roja y desconecte la trituradora cuando la deje sin supervisión o cuando no se encuentre en uso. PARA DESATASCAR EL PAPEL: La trituradora parará automáticamente y el indicador de energía (4) destellará cuando ocurre un atasco. Para desatascar el papel: ± Si la trituradora se atasca al funcionar hacia delante (AUTO), cambie la posición OFF AUTO REV REV SOBRECALENTAMIENTO La luz de sobrecalentamiento (9) parpadeará para indicar que la trituradora ha funcionado sin parar por más del tiempo máximo de operación (6 minutos) y la unidad se apagará automáticamente. Desconecte la unidad y espere alrededor de 90 minutos. Vuelva a conectar la unidad al tomacorriente y reanude la operación normal. Asegúrese de vaciar periódicamente el cesto de basura para evitar su sobrecarga y para no dañar el mecanismo de corte. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Se recomienda el uso de lubricantes para trituradora para alargar la vida útil de su unidad. Aplique lubricantes después de 30 minutos de trituración o al menos dos veces al mes para eliminar la acumulación de desperdicio en las cabezas de corte de su trituradora y para que la unidad funcione con un máximo rendimiento. Para mejores resultados con su trituradora marca Staples®, utilice las hojas lubricantes para trituradoras marca Staples® (artículo #602400). 9 SPECIFICATIONS Shredding Capacity ..................................................12 Sheets of 20 lb. paper with one standard staple one CD/DVD or credit card at a time Cut Type ................................................................................................................................... Cross Cut Shred Size .............................................................................................. 0.157 x 1.575 inch (4 x 40 mm) Media That Can Be Shred .............................................................Paper, Staples, CD, DVD, Credit Card Run Time .................................................................................................................................. 6 min. On Cool Down .............................................................................................................................. 90 minutes Bin Size ................................................................................. 5.80 gallons (21.69 litter) 4.83 IMP gallons Dimensions ........................................................... 15.98 x 9.96 x 20.98 inch (40.59 x 25.30 x 53.30 cm) SPÉCIFICATIONS Capacité de déchiquetage ................................12 feuilles de papier de 20 lb avec une agrafe standard un CD/DVD ou une carte de crédit à la fois Type de coupe .......................................................................................................... Coupe en fragments Taille des morceaux déchiquetés ...................................................4 mm x 40 mm (0,157 po x 1,575 po) Articles qui peuvent être déchiquetés ..................................... Papier, agrafes, CD, DVD, carte de crédit Temps de fonctionnement ...........................................................................................6 min sous tension Refroidissement ...................................................................................................................... 90 minutes Taille de la corbeille ....................................................................21,69 L (5,80 gallons, 4,83 gallons IMP) Dimensions ........................................40,59 cm x 25,30 cm x 53,30 cm (15,98 po x 9,96 po x 20,98 po) ESPECIFICACIONES Capacidad de corte ................................................. 12 hojas de papel de 20 lb con una grapa estándar 1 CD, DVD o tarjeta de crédito a la vez Tipo de corte ................................................................................................................. Corte transversal Tamaño de las tiras ..................................................................................... 4 x 40 mm (0.157 x 1.575 in) Objetos que se pueden triturar .............................................Papel, grapas, CD, DVD, tarjeta de crédito Tiempo de operación ................................................................................................................6 minutos Enfriamiento ............................................................................................................................90 minutos Tamaño del cesto .....................................................21.69 litros (5.80 galones, 4.83 galones imperiales) Dimensiones ..............................................................40.59 x 25.30 x 53.30 cm (15.98 x 9.96 x 20.98 in) 10 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN SUR LE DÉCHIQUETEUR DE MARQUE STAPLES® Staples the Office Superstore, LLC (« Staples ») garantit à l’acheteur original que le présent déchiqueteur de marque Staples® sera exempt de défauts de conception, d’assemblage, de matériau ou de main-d’œuvre pendant un an (1) à partir de la date d’achat. Staples réparera tout déchiqueteur de marque Staples® défectueux, remplacera tout déchiqueteur de marque Staples® défectueux par un produit identique ou équivalent sans frais, à sa discrétion. Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement, à la discrétion de Staples, des pièces défectueuses. L’acheteur est responsable de tous les frais d’expédition pour le retour de la machine à Staples après avoir obtenu l’approbation du retour de la machine de la compagnie. Le déchiqueteur doit être envoyé avec le reçu d’achat original à l’adresse fournie par le service de soutien aux produits. Aucun déchiqueteur ne sera accepté sans un numéro d’autorisation de retour préalablement obtenu du service à la clientèle de Staples. Le client assume toute responsabilité pour l’emballage approprié ainsi que tout dégât résultant de l’expédition. Pour demander une réparation ou un remplacement en vertu de cette garantie, veuillez téléphoner au service de soutien aux produits au 1-866-540-8799. La présente garantie ne couvre pas l’usure normale ou les produits endommagés par un mauvais usage, l’abus, un entreposage ou une manipulation inappropriés, une installation, un accident, une réparation ou une modification, un incendie, la négligence, le nettoyage non-conforme ou autres circonstances qui ne sont pas directement imputables aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été utilisé en vertu d’un accord verbal ou écrit de location, de bail ou de prêt, ou en cas de modifications, d’ajouts apportés au produit non approuvés par Staples, ou aux déchiqueteurs qui n’ont pas été installés, utilisés ou entretenus selon les instructions et les mises en garde fournies avec le produit. LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ORALES OU ÉCRITES, EXPRESSES OU IMPLICITES. STAPLES RENONCE PARTICULIÈREMENT À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS, STAPLES NE SERA TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGEINTÉRÊT ACCESSOIRE, DIRECT, INDIRECT, SPÉCIAL OU PUNITIF (TEL QUE, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFITS, D’ACTIVITÉ COMMERCIALE, D’ÉCONOMIES, DE DONNÉES OU DE DOCUMENTS) EN RAPPORT AVEC LE PRÉSENT PRODUIT. La présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient selon l’État, la province, le territoire ou le pays. Certains États, provinces et territoires interdisent l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ou la limitation quant à la durée d’une garantie implicite. Sauf ce qui est énoncé aux présentes, aucune autre garantie ne s’applique. GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO EN LA TRITURADORA MARCA STAPLES® Staples the Office Superstore, LLC (“Staples”) garantiza al comprador original que esta trituradora marca Staples® estará libre de defectos en su diseño, ensamble, materiales y mano de obra por un periodo de 1 (un) año a partir de la fecha de compra. Staples, a su elección, reparará o remplazará cualquier trituradora defectuosa marca Staples® con un producto igual o equivalente, sin ningún costo. Esta garantía se limita a reparaciones o reemplazo de partes defectuosas, según el criterio de Staples. El comprador es responsable de todos los cargos por envío de la trituradora a Staples luego de que ésta apruebe su devolución. La trituradora debe ser enviada junto con el recibo de venta original a la dirección que indique el Departamento de Soporte de Productos. No se aceptará ninguna trituradora sin obtener primero un Número de Autorización de Devolución otorgado por el Departamento de Servicio al Cliente de Staples. El cliente acepta toda la responsabilidad por el empaque adecuado, así como por cualesquiera daños que resulten del envío. Para reclamar su reparación o reemplazo bajo esta garantía, comuníquese con el Departamento de Soporte a Productos al 1-866-540-8799. Esta garantía no aplica al desgaste normal o al daño causado por el uso indebido, abuso, almacenamiento y manejo inadecuados, instalación, accidente, reparación o alteración, incendio, negligencia, limpieza inadecuada u otras circunstancias no directamente atribuibles a defectos de fabricación. Esta garantía no será aplicable si el producto ha sido utilizado de conformidad con cualquier contrato de renta, arrendamiento o crédito, ya sea verbal o escrito; si se han realizado alteraciones o adiciones al producto sin la aprobación de Staples, o si las trituradoras no fueron instaladas, utilizadas o conservadas siguiendo las instrucciones y advertencias del producto. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA VERBAL O ESCRITA, EXPRESA O IMPLÍCITA. STAPLES RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN OBJETO EN PARTICULAR. STAPLES EN NINGÚN CASO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO, ESPECIAL, PUNITIVO O CONSECUENCIAL (INCLUYENDO, ENTRE OTROS, DAÑOS SUFRIDOS POR PÉRDIDA DE UTILIDADES, NEGOCIOS, AHORROS, INFORMACIÓN O REGISTROS) RELACIONADO CON ESTE PRODUCTO. Esta garantía le otorga derechos específicos y puede tener otros derechos que varían dependiendo del estado, provincia, territorio o país. Algunos estados, provincias y territorios no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales, o la limitación del término de una garantía implícita. Excepto por lo estipulado en la presente, ninguna otra garantía será aplicable. REVISION 1 Staples 12-Sheet High Speed Shredder instructions Staples 12-Sheet High Speed Shredder instructions N/A Schawk (Chennai) TBD TBD N/A No. of Pages: 12 BLACK 17 SEP 2010 RV N/A 146085A02 12-Sheet_High_Speed_Shredder_instructions_re_R1.indd N/A N/A N/A N/A P&G 000 COLOR P&G 000 COLOR P&G 000 COLOR Disclaimer: Schawk has quality checked this artwork and information for complete accuracy. Ownership of the Final Approval for content, layout, text and spelling is the client's responsibility. Please review all areas for inaccuracies, omissions or errors before committing to Final Approval. This proof is NOT intended for use as a guide or target for color and/or process image reproduction.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Staples SPL-TXC122A Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Manual de usuario