Transcripción de documentos
BATIDORA DE FRUTAS
MACCHINA PER SMOOTHIE SSM 180 A1
BATIDORA DE FRUTAS
MACCHINA PER SMOOTHIE
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
MÁQUINA DE BATIDOS
SMOOTHIE MAKER
Manual de instruções
Operating instructions
SMOOTHIE-MAKER
Bedienungsanleitung
IAN 104065
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
IT / MT
PT
GB / MT
DE / AT / CH
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Página
Pagina
Página
Page
Seite
1
11
21
31
41
Índice
ES
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
¿Qué es un smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Preparación de los ingredientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Batido de piña y espinaca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Batido de lechuga romana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Batido de plátano y kiwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Batido de hojas de zanahoria y espinaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Batido tropical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Batido de bayas y vainilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Batido de piña y bayas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
SSM 180 A1
1
ES
BATIDORA DE FRUTAS
SSM 180 A1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a
terceros.
Uso previsto
Este electrodoméstico sirve exclusivamente para
la elaboración de smoothies y otras bebidas.
Este aparato está previsto exclusivamente para
su uso doméstico privado. No lo utilice con fines
comerciales.
Volumen de suministro
Batidora de frutas
(2 tapas, 2 recipientes de mezcla, 1 base,
1 portacuchillas con cuchilla)
Instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe que el volumen de suministro esté
completo y que carezca de daños después de
desembalarlo. En caso necesario, póngase en
contacto con el servicio de asistencia técnica.
2
Descripción del aparato
1 Recipiente de mezcla
2 Tapa
3 Cuchilla
4 Portacuchillas
5 Base
6 Tecla de inicio
Características técnicas
Tensión nominal:
220 - 240 V ~50 Hz
Máx.
consumo de potencia:
180 W
Clase de protección:
II/
Duración del funcionamiento corto
1 minuto
Duración del funcionamiento corto
La duración del funcionamiento corto (funcionamiento por un corto periodo de tiempo) indica el
tiempo durante el que un aparato puede funcionar
sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Una
vez transcurrida la duración del funcionamiento
corto indicada, deberá apagarse el aparato hasta
que el motor se haya enfriado hasta alcanzar la
temperatura ambiente.
¿Qué es un smoothie?
Un smoothie es un "batido de fruta". Para hacer
un smoothie se aprovecha toda la fruta, excepto
la piel y el hueso. De esta forma se consigue una
consistencia cremosa. Los gustos personales no
tienen límites a la hora de preparar estos suaves
batidos, ya que se puede utilizar yogur, hielo
picado. hierbas o helado.
SSM 180 A1
Indicaciones de seguridad
►
ES
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe instalada y
conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de red debe
coincidir con los datos de la placa de características del aparato.
►
No permita que el cable de conexión se moje o humedezca mientras el
aparato esté en funcionamiento. Tienda el cable de forma que no se
dañe o quede aprisionado durante el manejo.
►
Mantenga el cable de red alejado de superficies calientes.
►
No realice ningún trabajo de reparación en el aparato. Debe encomendarse cualquier reparación al servicio de asistencia técnica o al personal
especializado con la debida cualificación.
►
Cuando lave el aparato o en caso de fallos, retire la clavija de red de la
base de enchufe. No es suficiente con desconectar el aparato, ya que,
mientras esté insertada la clavija de red en la base de enchufe, el aparato
seguirá estando bajo tensión.
►
Si la clavija de red o el cable de red están dañados, encomiende su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica con
el fin de evitar riesgos.
►
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de
los niños.
No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos.
SSM 180 A1
3
ES
►
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Por norma general, debe desconectarse el aparato de la red eléctrica al
retirar o colocar los accesorios para evitar una conexión accidental.
►
Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo
vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
►
Este aparato no debe ser utilizado por niños.
►
Utilice exclusivamente los accesorios originales del aparato. ¡Es posible
que los accesorios de otros fabricantes no sean aptos, lo que supone un
riesgo!
►
Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos
y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido
instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
►
Los niños no deben jugar con el aparato.
►
Cuidado: ¡la cuchilla está muy afilada! Por lo tanto, proceda con cautela
durante la limpieza.
►
Cuidado: ¡la cuchilla está muy afilada! Por lo tanto, proceda con cautela
al retirar el recipiente de mezcla.
►
No utilice nunca el aparato para fines distintos de los aquí descritos.
¡De lo contrario, existe peligro de lesiones!
►
¡Cambie los accesorios exclusivamente con el aparato desactivado y la
clavija de red extraída! ¡El aparato continúa funcionando durante un corto
periodo de tiempo después de desconectarlo!
►
No deje nunca el aparato sin vigilancia.
►
Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato, apáguelo
y desconéctelo de la red.
4
SSM 180 A1
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
► ¡No introduzca nunca ingredientes duros en el aparato, como frutos secos,
tallos, granos grandes o huesos de la fruta!
►
¡No introduzca nunca ingredientes calientes en el interior del aparato!
►
No utilice nunca el aparato para triturar cubitos de hielo sin añadir otros
líquidos en el recipiente de mezcla.
Antes del primer uso
1) Extraiga todas las piezas de la caja y deseche
el material de embalaje y las láminas protectoras.
2) Limpie todas las piezas tal y como se describe
en el capitulo "Limpieza y mantenimiento".
Asegúrese de que todas las piezas estén
totalmente secas.
Preparación de los ingredientes
■ Pele siempre la fruta quitando la piel, como la
cáscara de las naranjas o la piel de los kiwis.
■ Retire siempre los huesos y granos duros, como
en el caso de los melocotones.
■ Pique la fruta en trozos pequeños (aprox. 1 - 2 cm).
■ Pique las hierbas o lechugas en trozos pequeños.
INDICACIÓN
► Con este aparato, también pueden triturarse
cubitos de hielo (máx. 50 g/aprox. 2-4 cubitos de hielo). No obstante, añada solo los
cubitos de hielo enteros en el recipiente de
mezcla 1 si también van a procesarse otros
líquidos al mismo tiempo. Pulse siempre la
tecla de inicio 6 de forma intermitente para
procesar los cubitos de hielo enteros. No
obstante, en principio, recomendamos el uso
de hielo ya triturado con este aparato.
Manejo del aparato
1) Coloque la base 5 sobre una superficie
limpia y plana.
ES
2) Introduzca todos los ingredientes en el recipiente de mezcla 1. Introduzca siempre
primero los ingredientes líquidos y después
los sólidos, como fruta o hielo picado.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
► No añada nunca más ingredientes que hasta
la marca de MAX en el recipiente de mezcla 1.
De lo contrario, al aparato no podrá mezclar
bien los ingredientes.
3) Coloque el portacuchillas 4 sobre el recipiente
de mezcla 1 de forma que la cuchilla 3 penetre en el recipiente de mezcla 1 y atornille
el portacuchillas 4.
4) Coloque a continuación el portacuchillas 4
con el recipiente de mezcla atornillado 1
sobre la base 5, de manera que la flecha
del
de la base 5 apunte al símbolo
portacuchillas 4.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
► Para girar el portacuchillas 4 agarre solo el
portacuchillas 4, no gire nunca el recipiente
de mezcla 1. De lo contrario se soltará el
recipiente de mezcla 1 y se pueden salir los
ingredientes.
5) Después, gire el portacuchillas 4 hasta que la
flecha de la base 5 apunte al símbolo del
portacuchillas 4. El portacuchillas 4 debe
encajar de manera perceptible y segura sobre
la base 5.
6) Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
7) Mantenga pulsada la tecla de inicio 6 hasta
que el batido adquiera la consistencia deseada.
SSM 180 A1
5
INDICACIÓN
ES
► En caso de que los ingredientes no se mezclen
bien puede ser necesario levantar el aparato y
agitarlo brevemente. Mantenga unidos el portacuchillas 4 con el recipiente de mezcla 1 y la
base 5 para que no se suelte ningún elemento.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
► No permita nunca que el aparato funcione
más de 1 minuto seguido. El aparato puede
sobrecalentarse. Deje enfriar el aparato
durante 1 minuto.
8) En cuanto el batido esté listo, gire el portacuchillas 4 hasta que la flecha de la base 5
del portacuchillas 4 y
apunte al símbolo
retire el portacuchillas 4 con el recipiente de
mezcla atornillado 1.
9) Gire el recipiente de mezcla 1 y suelte los
tornillos del portacuchillas 4.
10) Atornille la tapa 2 sobre el recipiente de
mezcla 1. Puede beber el batido a través
de la apertura de la tapa 2.
A continuación podrá preparar un segundo batido
en el segundo recipiente de mezcla 1.
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► ¡Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre
la clavija de red de la base de enchufe!
¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
¡No sumerja nunca la base 5 en agua ni
en otros líquidos!
■ Lo mejor es limpiar el aparato justo después de
utilizarlo. Así, será más fácil retirar los restos de
alimentos.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
■ Limpie la base 5 con un paño húmedo. En
caso de suciedad endurecida, añada al paño
un detergente suave. Elimine los restos de detergente con un paño humedecido en agua limpia.
■ Limpie los recipientes de mezcla 1, el portacuchillas 4 con la cuchilla 3 y la tapa 2 en
agua caliente y añada un detergente suave.
Lave a continuación todas las piezas con agua
limpia de modo que no queden restos de
detergente.
INDICACIÓN
Si limpia el aparato justo después de utilizarlo
conseguirá generalmente una limpieza higiénica
del recipiente de mezcla 1 y del portacuchillas
4 aplicando la alternativa siguiente:
► Llene el recipiente de mezcla 1 con 400 ml
de agua y añada unas gotas de detergente
suave.
► Coloque el portacuchillas 4 y atornille
ambos elementos a la base 5.
► Accione una vez la tecla de inicio 6 para
que la cuchilla pase por el agua 3.
► Enjuague a continuación el recipiente de
mezcla 1 y el portacuchillas 4 con abundante agua limpia de modo que se eliminen
todos los restos de detergente.
■ Seque bien todas las piezas.
INDICACIÓN
► También puede lavar en el lavavajillas la
tapa 2, los recipientes de mezcla 1 y el
portacuchillas 4. Es preferible colocar las
piezas en la bandeja superior del lavavajillas
y tenga en cuenta que no se enganche ninguna. De otro modo podrían deformarse.
Almacenamiento
■ Guarde el aparato limpio en un lugar limpio,
seco y sin polvo.
► No utilice productos de limpieza abrasivos ni
agresivos. ¡Podrían dañar la superficie!
6
SSM 180 A1
Eliminación de fallos
ES
Error
El aparato
no funciona.
Causa
Solución
La clavija de red no está conectada a la
red eléctrica.
Inserte la clavija de red en una
base de enchufe.
La base de enchufe está defectuosa.
Utilice una base de enchufe
distinta.
El aparato está defectuoso.
Póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica.
El aparato no está correctamente ensamblado.
Compruebe el ensamblaje del
aparato y rectifique lo necesario.
Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos mencionadas o
comprueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia
técnica.
Recetas
Batido de piña y espinaca
Batido de lechuga romana
Ingredientes
Ingredientes
100 g de hojas de espinaca temprana
3 hojas de lechuga romana
75 ml de agua
75 ml de agua
2 rodajas de piña
1/2 plátano
1/2 mango
♦ Prepare la piña y las espinacas tal y como
se explica en el capítulo "Preparación de los
ingredientes".
♦ Añada agua y después la piña y las espinacas
al recipiente de mezcla 1 y ciérrelo con el
portacuchillas 4.
♦ Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingredientes.
1/2 naranja
♦ Prepare las frutas tal y como se explica en el
capítulo "Preparación de los ingredientes".
♦ Retire el troncho de cada hoja de lechuga y
pique las hojas.
♦ Añada agua y después la fruta y la lechuga
al recipiente de mezcla 1 y ciérrelo con el
portacuchillas 4.
♦ Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingredientes.
SSM 180 A1
7
ES
Batido de plátano y kiwi
Batido tropical
Ingredientes
Ingredientes
200 ml de zumo de naranja (recién exprimido)
100 g de leche de coco
1 kiwi
2 rodajas de piña
1/2 plátano
1 kiwi
1/2 plátano
♦ Prepare las frutas tal y como se explica en el
capítulo "Preparación de los ingredientes".
♦ Añada el zumo de naranja y después la fruta
al recipiente de mezcla 1 y ciérrelo con el
portacuchillas 4.
♦ Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingredientes.
♦ Prepare las frutas tal y como se explica en el
capítulo "Preparación de los ingredientes".
♦ Añada la leche de coco y después la fruta
al recipiente de mezcla 1 y ciérrelo con el
portacuchillas 4.
♦ Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingredientes.
Batido de hojas de zanahoria y
espinaca
Batido de bayas y vainilla
Ingredientes
Ingredientes
150 ml de agua
100 ml de zumo de manzana
15 g de hojas de espinaca temprana
15 g de hojas de zanahoria
150 g de bayas (congeladas, p.ej., fresas,
frambuesas, arándanos, etc.)
1/2 naranja
100 g de yogur de vainilla
50 g de carne de mango
1/2 plátano
1 cucharada de aceite de lino
♦ Prepare las frutas tal y como se explica en el
capítulo "Preparación de los ingredientes".
♦ Añada primero el zumo de manzana y el yogur
de vainilla y después las bayas al recipiente de
mezcla 1 y ciérrelo con el portacuchillas 4.
♦ Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingredientes.
♦ Corte las hojas de zanahoria y las espinacas en
pequeños trozos.
♦ Añada agua y después la fruta, las espinacas y
las hojas de zanahoria al recipiente de mezcla 1
y ciérrelo con el portacuchillas 4.
♦ Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingredientes.
8
SSM 180 A1
Batido de piña y bayas
Garantía y asistencia técnica
Ingredientes
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la
fecha de compra. El aparato ha sido fabricado
cuidadosamente y examinado en profundidad
antes de su entrega. Guarde el comprobante de
caja como justificante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su punto de servicio habitual.
Este es el único modo de garantizar un envío
gratuito.
50 ml de zumo de naranja
50 ml de zumo de manzana
100 g de bayas (congeladas, p.ej., fresas,
frambuesas, arándanos, etc.)
1 rodaja de piña
100 g de yogur natural
♦ Prepare la piña tal y como se explica en el
capítulo "Preparación de los ingredientes".
♦ Vierta primero en el recipiente de mezcla 1 el
zumo de naranja, el zumo de piña y el yogur
natural, y después las bayas y la piña.
♦ Ciérrelo con el portacuchillas 4.
♦ Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingredientes.
INDICACIÓN
► No nos responsabilizamos de estas recetas.
Todas las indicaciones de ingredientes y de
preparación son valores orientativos.
Complete o modifique estas recetas propuestas
con sus gustos y su experiencia personal.
La garantía cubre los defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, las
piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente
para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y apertura del aparato por personas
ajenas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta
garantía.
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio rige también para
las piezas sustituidas y reparadas. Si después de
la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato o, como muy tarde, dos
días después de la fecha de compra. Cualquier
reparación que se realice una vez finalizado el
plazo de garantía está sujeta a costes.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
IAN 104065
Disponibilidad de la línea de atención al
cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
SSM 180 A1
9
ES
Desecho
ES
No deseche nunca el aparato
con la basura doméstica. Este
aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través de las instalaciones de desecho de
residuos comunitarias. Observe las normas vigentes.
En caso de duda, póngase en contacto con las
instalaciones municipales de desecho de residuos.
El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través
de los centros de reciclaje locales.
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
10
SSM 180 A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Che cos'è uno smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Prima del primo impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Preparazione degli ingredienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Uso dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ricette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Smoothie di ananas e spinaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Smoothie di insalata romana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Smoothie di banane e kiwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Smoothie di verde di carota e spinaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Smoothie tropicale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Smoothie di bacche e vaniglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Smoothie di ananas e bacche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SSM 180 A1
11
IT
MT
MACCHINA PER SMOOTHIE
SSM 180 A1
IT
MT
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo
apparecchio.
È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il
manuale di istruzioni è parte integrante del presente
prodotto. Esso contiene importanti indicazioni
per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di
utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le
indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per
i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documentazione relativa.
Descrizione dell'apparecchio
1 Bicchiere del frullatore
2 Coperchio
3 Coltello
4 Gruppo coltelli
5 Base
6 Tasto Start
Dati tecnici
Tensione nominale:
220 - 240 V ~/50 Hz
Potenza max. assorbita: 180 W
Classe di protezione:
II /
Tempo massimo di
funzionamento continuo: 1 minuto
Uso conforme
Tempo massimo di funzionamento continuo
Questo apparecchio serve esclusivamente a preparare smoothie e altre bibite miscelate. Questo
apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in
ambienti domestici. Non utilizzare a fini commerciali.
Il tempo massimo di funzionamento continuo indica
per quanto tempo si può azionare di continuo
l'apparecchio senza che il motore si surriscaldi e
danneggi. Alla scadenza del tempo massimo di
funzionamento continuo, l'apparecchio dev'essere
tenuto spento fino al completo raffreddamento del
motore a temperatura ambiente.
Volume della fornitura
Macchina per smoothie
(2 coperchi, 2 bicchieri del frullatore, 1 base,
1 gruppo coltelli con coltello)
Istruzioni per l'uso
AVVERTENZA
Subito dopo aver disimballato il prodotto, controllare che sia completo e integro. Se necessario,
rivolgersi al servizio clienti.
12
Che cos'è uno smoothie?
Uno smoothie è una cosiddetta "bibita a base di
sola frutta". Negli smoothie vengono lavorati frutti
interi, ad esclusione della buccia e dei semi. Si
ottiene così una consistenza cremosa. Non vi sono
limiti al gusto nella preparazione di questa bibita,
è possibile infatti usare per gli smoothie anche
yogurt, ghiaccio tritato, spezie o gelato alla crema.
SSM 180 A1
Indicazioni relative alla sicurezza
►
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata a norma e
provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati
riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio.
IT
MT
►
Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non sia esposto
all'acqua o all'umidità. Collocarlo in modo tale da impedirne il bloccaggio
o il danneggiamento.
►
Tenere il cavo di rete lontano dalle superfici surriscaldate.
►
Non effettuare di propria iniziativa riparazioni all'apparecchio. Qualsiasi
riparazione deve essere effettuata dall'assistenza clienti o da personale
specializzato qualificato.
►
Estrarre la spina dalla presa di corrente durante la pulizia dell'apparecchio
o in caso di guasti. Non è sufficiente spegnere l'apparecchio poiché esso
continua ad essere sotto tensione fino a quando la spina è inserita nella
presa.
►
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
►
Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo.
Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o in altri liquidi.
SSM 180 A1
13
►
IT
MT
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Disconnettere sempre l'apparecchio dall'alimentazione di corrente prima
di montare o smontare gli accessori. In tal modo si evita l'accensione involontaria dell'apparecchio.
►
Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di mancata sorveglianza
e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
►
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.
►
Impiegare solo gli accessori originali di questo apparecchio. Gli accessori
di terzi non sono adatti e il loro impiego comporta pericoli!
►
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se
sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano
compreso i pericoli associati.
►
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
►
Attenzione: il coltello è molto affilato! Procedere con cautela durante la
pulizia.
►
Attenzione: il coltello è molto affilato! Procedere con cautela quando si
rimuove il bicchiere del frullatore.
►
Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti in
queste istruzioni. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni!
►
Sostituire gli accessori solo con l'apparecchio fermo e la spina staccata!
Dopo lo spegnimento l'apparecchio continua a girare per breve tempo!
►
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito.
►
Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono durante
il funzionamento, spegnere assolutamente l'apparecchio e staccare la
spina dalla presa di corrente.
14
SSM 180 A1
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
► Non riempire mai ingredienti duri come noci, gambi, grani grossi o noccioli
nell'apparecchio!
►
Non riempire mai ingredienti bollenti nell'apparecchio!
►
Non utilizzare mai l‘apparecchio per triturare cubetti di ghiaccio senza che
nel bicchiere vi sia anche del liquido!
Prima del primo impiego
1) Prelevare tutte le parti dalla confezione e rimuovere il materiale di imballaggio ed eventuali
pellicole di protezione.
2) Pulire tutti i componenti dell'apparecchio,
così come descritto al capitolo "Pulizia e
manutenzione". Assicurarsi che tutte le parti
siano completamente asciutte.
Preparazione degli ingredienti
■ Rimuovere dal frutto la buccia, come la buccia
di arancia o del kiwi.
■ Rimuovere i semi e i noccioli grossi, come nel
caso delle pesche.
■ Tagliare la frutta a piccoli pezzi (circa 1 - 2 cm).
■ Tagliare le spezie o le insalate in piccoli pezzetti.
AVVERTENZA
► Con questo apparecchio si possono triturare
anche cubetti di ghiaccio (max. 50 g / ca. 2-4
cubetti di ghiaccio). Tuttavia versare nel bicchiere
1 cubetti di ghiaccio interi solo se contemporaneamente al suo interno vengono anche lavorati
altri liquidi. Premere il tasto start 6 sempre solo
a impulsi quando si lavorano cubetti di ghiaccio
interi. Fondamentalmente consigliamo tuttavia di
utilizzare per questo apparecchio ghiaccio già
precedentemente pestato.
Uso dell'apparecchio
1) Collocare la base 5 su una superficie pulita
e piana.
2) Aggiungere gli ingredienti preparati nel bicchiere
del frullatore 1. Riempire sempre prima gli
ingredienti liquidi e poi quelli solidi, come frutta
o ghiaccio tritato.
SSM 180 A1
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
► Non versare mai ingredienti in una quantità
superiore a quanto indicato dalla marcatura
MAX nel bicchiere del frullatore 1! L'apparecchio in tal caso non riesce più a miscelare
correttamente gli ingredienti!
3) Disporre il gruppo coltelli 4 sul bicchiere del
frullatore 1, in modo che il coltello 3 sporga
nel bicchiere del frullatore 1, e avvitare saldamente il gruppo coltelli 4.
4) Disporre ora il gruppo coltelli 4 con il bicchiere
del frullatore avvitato 1 sulla base 5, in
modo che la freccia sulla base 5 sia rivolta
presente sul gruppo
verso il simbolo
coltelli 4.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
► Per ruotare il gruppo coltelli 4 afferrare
il gruppo coltelli 4, non ruotare facendo
leva sul bicchiere del frullatore 1! Altrimenti
il bicchiere del frullatore 1 si stacca e gli
ingredienti fuoriescono!
5) Ruotare poi il gruppo coltelli 4 in modo che
la freccia sulla base 5 sia rivolta verso il
simbolo presente sul gruppo coltelli 4.
Il gruppo coltelli 4 deve innestarsi in modo
percepibile così da collocarsi fisso sulla base 5.
6) Inserire la spina in una presa di corrente.
7) Premere e tenere premuto il tasto Start 6 fino
a quando non si ottiene la consistenza desiderata per lo smoothie!
15
IT
MT
AVVERTENZA
IT
MT
► Se gli ingredienti non si miscelano correttamente, può essere necessario sollevare
l'apparecchio e agitarlo leggermente. In tal
caso tenere fermi il gruppo coltelli 4 con il
bicchiere del frullatore 1 e la base 5 per
evitare che si stacchino.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
► Non utilizzare l'apparecchio per oltre 1 minuto
alla volta! L'apparecchio si surriscalda! Lasciare
prima raffreddare l'apparecchio dopo 1 minuto
di funzionamento.
8) Quando lo smoothie è pronto, ruotare il gruppo
coltelli 4 fino a quando la freccia sulla base 5
presente
non risulta rivolta verso il simbolo
sul gruppo coltelli 4 e rimuovere il gruppo
coltelli 4 con il bicchiere del frullatore 1
avvitato.
9) Ribaltare il bicchiere del frullatore 1 e svitare
il gruppo coltelli 4.
10) Avvitare il coperchio 2 sul bicchiere del frullatore 1. Attraverso l'apertura per bere presente
sul coperchio 2 è possibile bere direttamente
lo smoothie.
Ora è possibile preparare un secondo smoothie
con il secondo bicchiere del frullatore 1.
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
► Prima della pulizia staccare sempre la spina
dalla presa di rete! Sussiste il pericolo di
scossa elettrica!
Non immergere mai la base 5 in acqua o
altri liquidi!
■ L'ideale è pulire l'apparecchio subito dopo l'uso.
In tal modo è possibile rimuovere facilmente i
residui di alimenti.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
■ Pulire la base 5 con un panno umido. In caso
di sporco più ostinato, versare un po' di detergente delicato sul panno. Rimuovere eventuali
residui di detersivo con un panno inumidito con
acqua corrente.
■ Pulire i bicchieri del frullatore 1, il gruppo
coltelli 4 con il coltello 3 e i coperchi 2 in
acqua tiepida e aggiungere un detersivo delicato. Infine risciacquare tutte le parti con acqua
pulita in modo da rimuovere i resti di detergente.
AVVERTENZA
Se si pulisce l'apparecchio subito dopo l'uso, in
genere si ottiene una sufficiente pulizia igienica
del bicchiere del frullatore 1 e del gruppo
coltelli 4 con la seguente alternativa:
► Riempire il bicchiere del frullatore 1 con
400 ml di acqua e versare qualche goccia
di detergente delicato.
► Applicare il gruppo coltelli 4 e avvitare
entrambi i componenti sulla base 5.
► Premere una volta il tasto Start 6, in modo
che il coltello 3 venga fatto girare attraverso
l'acqua.
► Lavare quindi il bicchiere del frullatore 1 e il
gruppo coltelli 4 con abbondante acqua
corrente, al fine di eliminare tutti i resti di
detergente.
■ Asciugare poi bene tutti i componenti dopo la
pulizia.
AVVERTENZA
► È possibile lavare il coperchio 2, i bicchieri del frullatore 1 e il gruppo coltelli 4
anche in lavastoviglie. Se possibile, disporre
i componenti nel cestello superiore della
lavastoviglie facendo attenzione che nessun
componente rimanga incastrato. In caso contrario, potrebbero verificarsi deformazioni.
Conservazione
■ Riporre l'apparecchio pulito in un luogo asciutto,
privo di polvere e pulito.
► Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi.
Potrebbero danneggiare la superficie!
16
SSM 180 A1
Eliminazione dei guasti
Guasto
L'apparecchio
non funziona.
Causa
Soluzione
IT
MT
La spina di rete non è collegata alla rete
di corrente.
Inserire la spina in una presa
di corrente.
La presa di corrente è guasta.
Utilizzare un'altra presa di
corrente.
L'apparecchio è guasto.
Rivolgersi al servizio clienti.
L'apparecchio non è stato montato correttamente.
Verificare il montaggio dell'apparecchio e correggerlo.
Qualora i guasti non potessero venire risolti con i rimedi indicati sopra o si riscontrassero altri tipi di
guasti, rivolgersi all'assistenza.
Ricette
Smoothie di ananas e spinaci
Smoothie di insalata romana
Ingredienti
Ingredienti
100 g di spinaci baby freschi
3 foglie di insalata romana
75 ml di acqua
75 ml di acqua
2 fette di ananas
1/2 banana
1/2 mango
♦ Preparare l'ananas e gli spinaci come indicato
nel capitolo "Preparazione degli ingredienti".
1/2 arancio
♦ Aggiungere l'acqua e poi l'ananas e gli spinaci
nel bicchiere del frullatore 1 e chiudere
quest'ultimo con il gruppo coltelli 4.
♦ Preparare la frutta come descritto nel capitolo
"Preparazione degli ingredienti".
♦ Frullare fino a quando tutti gli ingredienti non
sono sminuzzati e miscelati.
♦ Rimuovere il cuore dalle foglie di insalata romana
e sminuzzare leggermente l'insalata.
♦ Aggiungere l'acqua e poi la frutta e l'insalata
nel bicchiere del frullatore 1 e chiudere
quest'ultimo con il gruppo coltelli 4.
♦ Frullare fino a quando tutti gli ingredienti non
sono sminuzzati e miscelati.
SSM 180 A1
17
IT
MT
Smoothie di banane e kiwi
Smoothie tropicale
Ingredienti
Ingredienti
200 ml di succo di arancia (spremuto fresco)
100 g di latte di cocco
1 kiwi
2 anelli di ananas
1/2 banana
1 kiwi
1/2 banana
♦ Preparare la frutta come descritto nel capitolo
"Preparazione degli ingredienti".
♦ Aggiungere il succo di arancia e poi la frutta
e l'insalata nel bicchiere del frullatore 1 e
chiudere quest'ultimo con il gruppo coltelli 4.
♦ Frullare fino a quando tutti gli ingredienti non
sono sminuzzati e miscelati.
♦ Preparare la frutta come descritto nel capitolo
"Preparazione degli ingredienti".
♦ Aggiungere il latte di cocco e poi la frutta e
l'insalata nel bicchiere del frullatore 1 e
chiudere quest'ultimo con il gruppo coltelli 4.
♦ Frullare fino a quando tutti gli ingredienti non
sono sminuzzati e miscelati.
Smoothie di verde di carota e spinaci
Ingredienti
Smoothie di bacche e vaniglia
150 ml di acqua
Ingredienti
15 g di spinaci baby freschi
100 ml di succo di mela
15 g di verde di carota
1/2 arancio
150 g di bacche (congelate, ad es. fragole,
lamponi, mirtilli, ecc.)
50 g di polpa di manco
100 g yogurt alla vaniglia
1/2 banana
1 cucchiaio da tavola di olio di semi di lino
♦ Preparare la frutta come descritto nel capitolo
"Preparazione degli ingredienti".
♦ Tagliare il verde di carota e gli spinaci.
♦ Aggiungere dapprima il succo di mela e lo yogurt
alla vaniglia e poi le bacche nel bicchiere del
frullatore 1 e chiudere quest'ultimo con il
gruppo coltelli 4.
♦ Frullare fino a quando tutti gli ingredienti non
sono sminuzzati e miscelati.
♦ Aggiungere l'acqua e poi la frutta, gli spinaci e
il verde di carota nel bicchiere del frullatore 1
e chiudere quest'ultimo con il gruppo coltelli 4.
♦ Frullare fino a quando tutti gli ingredienti non
sono sminuzzati e miscelati.
18
SSM 180 A1
Smoothie di ananas e bacche
Garanzia e assistenza
Ingredienti
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è
stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla
garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino.
Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
50 ml di succo di arancia
50 ml di succo di ananas
100 g di bacche (congelate, ad es. fragole,
lamponi, mirtilli, ecc.)
1 anello di ananas
100 g yogurt naturale
♦ Preparare l'ananas come descritto nel capitolo
"Preparazione degli ingredienti".
♦ Aggiungere il succo di arancia, il succo di
ananas e lo yogurt naturale e poi le bacche e
l'ananas nel bicchiere del frullatore 1.
♦ Chiudere quest'ultimo con il gruppo coltelli 4.
♦ Frullare fino a quando tutti gli ingredienti non
sono sminuzzati e miscelati.
AVVERTENZA
► Queste ricette sono senza garanzia. Tutti
i dati relativi a ingredienti e preparazione
sono puramente indicativi. Integrare o variare
questi suggerimenti di ricette con i valori tratti
dalla propria esperienza.
La prestazione della garanzia vale solo per difetti
del materiale o di fabbricazione, ma non per i
danni da trasporto, danni alle parti soggette a
usura o alle parti fragili, come ad es. interruttori o
accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente
presenti già all'atto dell'acquisto devono venire comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e
comunque entro e non oltre due giorni dalla data
di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
IAN 104065
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 104065
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
SSM 180 A1
19
IT
MT
Smaltimento
IT
MT
Non smaltire per alcun motivo
l'apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici. Questo
prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU-RAEE.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di
smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente
in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con
l'ente di smaltimento competente.
L'imballaggio è costituito da materiali
ecocompatibili che possono venire
smaltiti tramite gli appositi centri di
raccolta e riciclaggio.
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
20
SSM 180 A1
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
O que é um smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Antes da primeira utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Preparação dos ingredientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Operação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Eliminação de erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Receitas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Smoothie de ananás e espinafres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Smoothie de alface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Smoothie de banana e kiwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Smoothie de rama de cenoura e espinafres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Smoothie tropical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Smoothie de bagas e baunilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Smoothie de ananás e bagas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Garantia e assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SSM 180 A1
21
PT
LIQUIDIFICADOR PARA
SMOOTHIES SSM 180 A1
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
PT
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Este contém instruções importantes para
a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto
apenas como descrito e nas áreas de aplicação
indicadas. Ao transferir o produto para terceiros,
entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido exclusivamente para
fazer smoothies e outras bebidas à base de misturas. Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização privada. Não o utilize para fins comerciais.
Conteúdo da embalagem
Liquidificador para smoothies
(2 tampas, 2 copos misturadores, 1 base, 1 suporte
da lâmina com lâmina)
Descrição do aparelho
1 Copo misturador
2 Tampa
3 Lâmina
4 Suporte da lâmina
5 Base
6 Botão Iniciar
Dados técnicos
Tensão nominal:
220 - 240 V ~/50 Hz
Consumo máx.
de energia:
180 W
Classe de proteção:
II /
Período de funcionamento temporário:
1 minuto
Período de funcionamento temporário
O período de funcionamento temporário indica
quanto tempo se pode trabalhar com um aparelho
sem que o motor sobreaqueça e ocorram danos.
Após o período de funcionamento temporário
indicado, o aparelho deve permanecer desligado
até que o motor arrefeça para a temperatura
ambiente.
Manual de instruções
NOTA
Ao retirar da embalagem, verifique a integridade
do conteúdo e a existência de eventuais danos.
Em caso de necessidade, contacte a Assistência
Técnica.
22
O que é um smoothie?
Um smoothie é o que se chama de "Bebida à base
de frutas inteiras". Nos smoothies são utilizadas
frutas inteiras, com exceção da casca e dos caroços.
Por isso, a consistência fica cremosa. Os sabores
podem variar bastante, não existindo limitações:
nos smoothies também se pode usar iogurte, gelo
picado, ervas ou gelado.
SSM 180 A1
Instruções de segurança
►
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
Ligue o aparelho apenas a uma tomada de rede devidamente instalada
e ligada à terra. A tensão de rede tem de estar de acordo com as indicações na chapa de identificação do aparelho.
►
Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica húmido ou molhado
durante o funcionamento. Disponha o cabo de modo a que não fique
entalado ou danificado.
►
Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes.
►
Não efetue quaisquer trabalhos de reparação no aparelho. Quaisquer
reparações devem ser efetuadas pelo serviço de apoio ao cliente ou por
técnicos especializados.
►
Retire a tomada da ficha sempre que limpar o aparelho ou em caso de
falha. Não é suficiente desligar o aparelho, uma vez que ainda existe
tensão de alimentação no aparelho enquanto a ficha se encontra encaixada na tomada.
►
Cabos ou fichas de alimentação elétrica danificados devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao
cliente, de modo a evitar situações de perigo.
►
O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos afastados
de crianças.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos.
SSM 180 A1
23
PT
►
PT
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Desligue o aparelho da rede elétrica sempre que colocar ou retirar acessórios. Desta forma, evita uma ligação inadvertida do aparelho.
►
O aparelho deve ser sempre desligado da corrente em caso de inexistência
de vigilância e antes da montagem, desmontagem ou limpeza.
►
Este aparelho não pode ser utilizado por crianças.
►
Utilize apenas acessórios originais neste aparelho. Os acessórios de
outros fabricantes podem não ser adequados e representar perigo!
►
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do
aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes.
►
As crianças não podem brincar com o aparelho.
►
Cuidado: a lâmina é muito afiada! Por esta razão, realize a limpeza com
cuidado.
►
Cuidado: a lâmina é muito afiada! Por esta razão, tenha cuidado ao
retirar o copo misturador.
►
Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos descritos neste manual.
Caso contrário, existe perigo de ferimentos!
►
Substitua os acessórios apenas com o acionamento parado e com a ficha
retirada da tomada! O aparelho continua a funcionar durante algum tempo
após ter sido desligado!
►
Nunca deixe o aparelho sem vigilância.
►
Antes da substituição de acessórios ou peças adicionais, em movimento
durante o funcionamento, o aparelho deve ser desligado e a ficha retirada
da tomada.
24
SSM 180 A1
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
► Nunca introduza no aparelho ingredientes duros, como nozes, caules,
grãos grandes ou caroços!
►
Nunca introduza ingredientes quentes no aparelho!
►
Nunca utilize o aparelho para triturar cubos de gelo, sem que o copo
misturador tenha líquido!
Antes da primeira utilização
1) Tire todas as peças da caixa e remova o
material de embalagem e eventuais películas
de proteção.
2) Limpe todas as peças, conforme descrito no
capítulo "Limpeza e manutenção". Certifique-se
de que todas as peças estão completamente
secas.
Preparação dos ingredientes
■ Retire as cascas das frutas, como as cascas da
laranja ou a pele dos kiwis.
■ Retire caroços grandes das frutas, como no
caso dos pêssegos.
■ Corte a fruta em pedaços pequenos
(aprox. 1 - 2 cm).
■ Corte as ervas ou legumes em pedaços pequenos.
NOTA
► Também pode triturar cubos de gelo com
este aparelho (máx. 50 g/ aprox. 2-4 cubos
de gelo). Adicione apenas os cubos de gelo
inteiros no copo misturador 1, se forem
processados outros líquidos em simultâneo.
Prima o botão Iniciar 6 sempre por impulsos, quando estiver a processar os cubos
de gelo. Mas, regra geral, recomendamos
a utilização de gelo já triturado para este
aparelho.
Operação do aparelho
1) Coloque a base 5 sobre uma superfície
plana e limpa.
PT
ingredientes líquidos e só depois os mais rijos,
como a fruta ou o gelo picado.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
► Nunca introduza ingredientes além da marcação MAX no copo misturador 1! Caso
contrário, o aparelho não consegue misturar
bem!
3) Coloque o suporte da lâmina 4 no copo misturador 1, de modo a que a lâmina 3 entre
no copo misturador 1, e enrosque o suporte
da lâmina 4 até ficar fixo.
4) Coloque agora o suporte da lâmina 4, com o
copo misturador enroscado 1, sobre a base
5, de modo a que a seta na base 5 aponte
no suporte da lâmina 4.
para o símbolo
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
► Para rodar o suporte da lâmina 4, agarre
apenas no suporte da lâmina 4 e não rode
o copo misturador 1! Caso contrário, o
copo misturador solta-se 1 e os ingredientes
são projetados!
5) De seguida, rode o suporte da lâmina 4, de
modo a que a seta na base 5 aponte para
o símbolo no suporte da lâmina 4.
O suporte da lâmina 4 tem de encaixar de
forma percetível, de modo a ficar bem fixo
na base 5.
6) Insira a ficha numa tomada de alimentação
elétrica.
7) Pressione e mantenha pressionado o botão
Iniciar 6, enquanto obtém a consistência
desejada do smoothie!
2) Insira os ingredientes preparados no copo
misturador 1. Introduza sempre primeiro os
SSM 180 A1
25
NOTA
► Se os ingredientes não se misturarem bem,
pode ser necessário levantar o aparelho e
agitar um pouco. Para tal, segure no suporte
da lâmina 4 com copo misturador 1 e a
base 5, para não se soltar nada.
PT
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
► Nunca utilize o aparelho por mais de 1 minuto
de cada vez! O aparelho sobreaquece!
Deixe o aparelho arrefecer depois de funcionar durante 1 minuto.
■ Limpe a base 5 com um pano húmido.
Em caso de sujidade resistente, aplique um
detergente suave no pano. Remova os resíduos
de detergente com um pano humedecido com
água limpa.
■ Lave o copo misturador 1, o suporte da lâmina 4 com lâmina 3 e a tampa 2 em água
quente e adicione um detergente suave. Passe
depois todas as peças por água limpa, de forma a remover quaisquer resíduos de detergente
nas mesmas.
NOTA
8) Quando o smoothie estiver pronto, rode o
suporte da lâmina 4 até que a seta na base
no suporte da
5 aponte para o símbolo
lâmina 4 e retire o suporte da lâmina 4 com
o copo misturador enroscado 1.
Se lavar o aparelho logo após a utilização,
consegue, na maioria dos casos, uma limpeza
suficientemente higiénica do copo misturador 1
e do suporte da lâmina 4 através da seguinte
alternativa:
9) Vire o copo misturador 1 e desenrosque o
suporte da lâmina 4.
► Encha o copo misturador 1 com 400 ml
de água e adicione algumas gotas de um
detergente suave.
► Coloque o suporte da lâmina 4 e enrosque
ambos na base 5.
► Acione algumas vezes o botão Iniciar 6 para
que a água se desloque pela lâmina 3.
► De seguida, enxague o copo misturador 1
e o suporte da lâmina 4 com água limpa
abundante, para eliminar todos os resíduos
de detergente.
10) Coloque a tampa 2 no copo misturador 1.
Pode beber o smoothie diretamente da abertura
na tampa 2.
Pode agora preparar um segundo smoothie com
o segundo copo misturador 1.
Limpeza e conservação
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
► Antes de cada limpeza, retire a ficha da
tomada de alimentação elétrica! Perigo de
choque elétrico!
Nunca mergulhe a base 5 em água ou
noutros líquidos!
■ De preferência, limpe o aparelho imediatamente
após a utilização. Deste modo, é mais fácil
remover os restos de alimentos.
■ Depois de lavadas, seque todas as peças.
NOTA
► Pode também colocar as tampas 2, os copos
misturadores 1 e o suporte da lâmina 4 na
máquina de lavar louça. Coloque todas as peças, se possível, no cesto superior da máquina
de lavar louça e certifique-se que nenhuma
peça fica encravada. Caso contrário, pode
levar a deformações.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
► Não utilize detergentes abrasivos ou agressivos. Estes podem danificar a superfície!
26
Armazenamento
■ Guarde o aparelho limpo num local seco, limpo
e sem pó.
SSM 180 A1
Eliminação de erros
Falha
O aparelho não
funciona.
Causa
Solução
A ficha não está ligada à tomada de
alimentação elétrica.
Insira a ficha numa tomada de
alimentação elétrica.
A tomada de alimentação elétrica está
avariada.
Utilize outra tomada.
O aparelho está avariado.
Contacte a Assistência Técnica.
O aparelho não está corretamente
montado.
Verifique a montagem do aparelho e corrija, se necessário.
PT
Caso não seja possível corrigir as avarias por meio da resolução de avarias acima descrita, ou caso
detete outros tipos de avarias, contacte a nossa Assistência Técnica.
Receitas
Smoothie de ananás e espinafres
Smoothie de alface
Ingredientes
Ingredientes
100 g de espinafres bebé frescos
3 folhas de alface
75 ml de água
75 ml de água
2 rodelas de ananás
1/2 banana
1/2 manga
♦ Prepare o ananás e os espinafres conforme descrito no capítulo "Preparação dos ingredientes".
1/2 laranja
♦ Introduza a água e depois o ananás e os espinafres no copo misturador 1, e feche-o com o
suporte da lâmina 4.
♦ Prepare as frutas conforme descrito no capítulo
"Preparação dos ingredientes".
♦ Misture tudo, até que todos os ingredientes
estejam triturados e misturados.
♦ Retire o talo das folhas de alface e parta-as um
pouco mais.
♦ Introduza a água e depois as frutas e a alface
no copo misturador 1, e feche-o com o suporte
da lâmina 4.
♦ Misture tudo, até que todos os ingredientes
estejam triturados e misturados.
SSM 180 A1
27
Smoothie de banana e kiwi
Smoothie tropical
Ingredientes
Ingredientes
200 ml de sumo de laranja (espremido na altura)
100 g de leite de coco
1 kiwi
2 rodelas de ananás
1/2 banana
1 kiwi
1/2 banana
PT
♦ Prepare as frutas conforme descrito no capítulo
"Preparação dos ingredientes".
♦ Introduza o sumo de laranja e depois as frutas
no copo misturador 1 e feche com o suporte
da lâmina 4.
♦ Misture tudo até todos os ingredientes estarem
triturados e misturados.
♦ Prepare as frutas conforme descrito no capítulo
"Preparação dos ingredientes".
♦ Introduza o leite de coco e depois as frutas no
copo misturador 1, e feche-o com o suporte da
lâmina 4.
♦ Misture tudo, até que todos os ingredientes
estejam triturados e misturados.
Smoothie de rama de cenoura e
espinafres
Smoothie de bagas e baunilha
Ingredientes
Ingredientes
150 ml de água
100 ml de sumo de maçã
15 g de espinafres bebé frescos
15 g de rama de cenoura
150 g de bagas (ultracongeladas, p. ex. morangos, framboesas, mirtilos, etc.)
1/2 laranja
100 g de iogurte de baunilha
50 g de polpa de manga
1/2 banana
1 colher de sopa de óleo de linhaça
♦ Prepare as frutas conforme descrito no capítulo
"Preparação dos ingredientes".
♦ Introduza primeiro o sumo de maçã e o iogurte
de baunilha e depois as bagas no copo misturador 1, e feche-o com o suporte da lâmina 4.
♦ Misture tudo, até que todos os ingredientes
estejam triturados e misturados.
♦ Corte a rama da cenoura e os espinafres em
pedaços mais pequenos.
♦ Introduza a água e depois as frutas, os espinafres
e a rama da cenoura no copo misturador 1, e
feche-o com o suporte da lâmina 4.
♦ Misture tudo, até que todos os ingredientes
estejam triturados e misturados.
28
SSM 180 A1
Smoothie de ananás e bagas
Garantia e assistência técnica
Ingredientes
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com
o máximo cuidado e escrupulosamente testado
antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivindicação da
garantia, entre em contacto com o seu ponto de
assistência técnica por telefone. Apenas deste
modo pode ser garantido um envio gratuito do
seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
e de fabrico mas não danos de transporte, peças
de desgaste ou danos em peças frágeis, p.ex.
interruptor ou bateria.
O produto foi concebido apenas para uso privado
e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorrecta, exercício de força excessiva e de intervenções
que não foram efectuadas pelo nosso representante
autorizado de assistência técnica.
50 ml de sumo de laranja
50 ml de sumo de ananás
100 g de bagas (ultracongeladas, p. ex. morangos,
framboesas, mirtilos, etc.)
1 rodela de ananás
100 g de iogurte natural
♦ Prepare o ananás conforme descrito no capítulo
"Preparação dos ingredientes“.
♦ Introduza primeiro o sumo de laranja, o sumo
de ananás e o iogurte natural e depois as
bagas e o ananás no copo misturador 1.
♦ Feche-o com o suporte da lâmina 4.
♦ Misture tudo, até que todos os ingredientes
estejam triturados e misturados.
NOTA
► Estas receitas estão sujeitas a mudanças.
Todos os valores relativos aos ingredientes
e à preparação são valores de referência.
Altere ou adicione a estas sugestões de
receitas a sua experiência pessoal.
Os seus direitos legais não são limitados por esta
garantia. O período de garantia não é prolongado pela prestação de um serviço ao abrigo da
mesma. O mesmo se aplica a peças substituídas e
reparadas.
Eventuais danos e falhas já presentes no momento
da entrega devem ser notificados imediatamente
após a desembalagem ou, o mais tardar, dois dias
após a data de compra.
Depois de expirada a garantia, as reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 104065
Horário de atendimento da linha de apoio:
Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas
(HEC)
SSM 180 A1
29
PT
Eliminação
PT
Nunca deposite o aparelho
no lixo doméstico comum.
Este produto está sujeito ao
disposto na Diretiva Europeia
2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado
ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto com
o Centro de Receção de REEE.
A embalagem é composta por materiais
recicláveis que pode depositar nos
ecopontos locais.
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
30
SSM 180 A1
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
What is a smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Preparing ingredients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Recipes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Pineapple-spinach smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Romaine lettuce smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Banana-kiwi smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Carrot greens and spinach smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tropical smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Berry-vanilla smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pineapple and berry smoothie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Warranty and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
SSM 180 A1
31
GB
MT
SMOOTHIE MAKER SSM 180 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
GB
MT
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are a constituent of this
product. They contain important information about
safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use this product only as described and
only for the specified areas of application. Please
also pass these operating instructions on to any
future owner(s).
Proper use
This appliance is intended exclusively for making
smoothies in small quantities. This appliance is intended exclusively for use in domestic households.
Not to be used for commercial purposes.
Package contents
Smoothie Maker
(2 lids, 2 blender jugs, 1 base, 1 blade holder
with blade)
Operating instructions
NOTE
Check the contents for completeness and damage
immediately after unpacking. Contact Customer
Services if necessary.
32
Appliance description
1 Blender jug
2 Lid
3 Blade
4 Blade holder
5 Base
6 Start button
Technical details
Rated voltage:
220 - 240 V ~/50 Hz
Max.
power consumption:
180 W
Protection class:
II /
CO time:
1 minute
CO time
The CO time (continuous operation time) is the
amount of time an appliance can be operated
without the motor overheating and becoming
damaged. When the specified CO time has been
reached, the appliance must be switched off until
the motor has cooled down to room temperature.
What is a smoothie?
A smoothie is a so-called "whole-fruit drink".
Smoothies contain processed whole fruits without
the peel and core. This gives rise to a creamy consistency. When preparing drinks there is no limit to
the possibilities: you can add yoghurt, crushed ice,
herbs or ice cream to your smoothies.
SSM 180 A1
Safety instructions
►
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
The appliance must only be connected to correctly installed and earthed
mains power sockets. Ensure that the rating of the local power supply
corresponds with the details on the rating plate of the appliance.
►
Ensure that the power cable does not become wet or moist during use.
Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged.
►
Keep the power cable away from hot surfaces.
►
Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be performed
by our Customer Services or by qualified personnel.
►
Remove the plug from the mains power socket when the appliance is being
cleaned or in the event of a fault. Switching the appliance off is insufficient,
since the appliance receives power for as long as the plug is connected to
the mains power socket.
►
To avoid risks, have defective plugs and/or power cables replaced immediately by qualified technicians or our Customer Service Department.
►
The appliance and its connecting cable must be kept away from children.
Never submerge the appliance in water or other liquids.
SSM 180 A1
33
GB
MT
►
GB
MT
WARNING! RISK OF INJURY!
Always disconnect the appliance from the mains power supply when fitting
or removing accessory parts. This will prevent unintentional activation of the
appliance.
►
The appliance should always be disconnected from the mains when not
supervised and before assembly, disassembly or cleaning.
►
This appliance may not be used by children.
►
Only use the original accessory parts for this appliance. Accessory parts
from other manufacturers may not be suitable, and this may lead to risks!
►
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning safe use of the appliance, and
if they are aware of the potential risks.
►
Children must not play with the appliance.
►
Warning – the blade is very sharp! For this reason, take care when cleaning.
►
Warning – the blade is very sharp! For this reason, take care when removing the blender jug.
►
Never use the appliance for purposes other than those described in these
instructions. If you do, you run a risk of serious injury!
►
Do not change accessories unless the drive is stationary and the mixer is
unplugged from the power supply! The appliance will run on for a short
time after being switched off!
►
Never leave the appliance unattended!
►
Before changing accessories or additional parts that are in motion during
operation, the appliance must be switched off and disconnected from
mains power.
34
SSM 180 A1
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
► Never fill the appliance with hard ingredients such as nuts, stalks, large
grains or seeds!
► Never fill the appliance with hot ingredients!
► Never use the appliance to crush ice cubes unless there is liquid in the
blender jug!
Before first use
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
1) Remove all of the parts from the box and
remove the packaging material and any
protective film.
► Never fill the blender jug 1 with ingredients
up to more than the MAX marking! The
appliance will not be able to process the
ingredients!
2) Clean all components as described in Chapter
"Cleaning and care". Ensure that all parts are
completely dry.
Preparing ingredients
■ Remove all peel, such as orange peel or kiwi
skin, from the fruit.
■ Remove large pips and stones, such as found in
peaches, from the fruits.
3) Place the blade holder 4 on the blender
jug 1 so that the blade 3 extends into the
blender jug 1, and screw the blade holder 4
firmly in place.
4) Now place the blade holder 4 along with the
attached blender jug 1 onto the base 5 such
that the arrow on the base 5 is pointing to
symbol on the blade holder 4.
the
■ Cut the fruit into small pieces (approx. 1 - 2 cm).
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
■ Chop herbs or salads into small pieces.
► To turn the blade holder 4, only hold the
blade holder 4 and never try to turn the
blender jug 1! Otherwise the blender jug 1
will detach and the ingredients will spill out!
NOTE
► You can also crush ice cubes with this appliance (max 50 g/approx. 2–4 ice cubes).
However, only add the whole ice cubes to
the blender jug 1 if other liquids are also
to be processed in it. Press the start button
6 in a pulsating manner when you process
whole ice cubes. Generally, however, we
recommend that you use already crushed ice
in this device.
Operating the appliance
5) Turn the blade holder 4 so that the arrow on
the base 5 points to the symbol on the
blade holder 4. The blade holder 4 must
audibly click into place so that it sits firmly on
the base 5.
6) Insert the plug into a mains power socket.
7) Press and hold the start button 6 until the
smoothie has reached the desired consistency !
1) Place the base 5 on a clean and level surface.
2) Fill the prepared ingredients in the blender jug 1.
Always add liquid ingredients first and then the
more solid ingredients such as the fruit and/or
crushed ice.
SSM 180 A1
35
GB
MT
NOTE
► If the ingredients do not mix properly, it may
be necessary to lift up the appliance and
shake it a little. When doing so, hold the
blade holder 4 together with the blender
jug 1 and the base 5 so that they do not
come apart.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
GB
MT
► Do not operate the appliance for longer than
1 minute in one session. The appliance will
overheat! After using for 1 minute, allow the
appliance to cool down completely.
8) When the smoothie is ready, turn the blade
holder 4 until the arrow on the base 5 points
symbol on the blade holder 4 and
to the
remove the blade holder 4 with the attached
blender jug 1.
9) Turn the blender jug 1 over and unscrew the
blade holder 4.
10) Screw the lid 2 off the blender jug 1. You
can drink the smoothie through the drinking
opening on the lid 2.
You can now prepare a second smoothie using
the second blender jug 1.
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
► Before cleaning the appliance, disconnect
the plug from the mains power socket!
Risk of electric shock!
NEVER submerse the base 5 in water or
other fluids!
■ It is best to clean the appliance directly after use.
This makes food residues easier to remove.
■ Wipe the base 5 with a moist cloth. For stubborn
soiling use a mild detergent on the cloth.
Wipe off any detergent residue with a cloth
moistened with clean water.
■ Clean the blender jug 1, the blade holder 4
with blade 3 and the lid 2 in warm water with
a little mild detergent. Afterwards, rinse all parts
with clean water so that no detergent residues
remain.
NOTE
If you clean the appliance directly after use, you
will usually achieve sufficiently hygienic cleaning
results for the blender jug 1 and the blade
holder 4 by using the following alternatives:
► Fill the blender jug 1 with 400 ml of water
and add a few drops of mild detergent.
► Attach the blade holder 4 and screw both
onto the base 5.
► Press the start button 6 a few times so that
the blade 3 ploughs through the water.
► Afterwards, rinse the blender jug 1 and the
blade holder 4 with plenty of clear water
so that all detergent residues are removed.
■ After cleaning, dry all parts thoroughly.
NOTE
► You can also clean the lid 2, the blender
jug 1 and the blade holder 4 in your
dishwasher. Place the parts, where possible,
in the upper basket and ensure that none of
the parts can get stuck. Otherwise they could
become deformed.
Storage
■ Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry location.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
► Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These could damage the surface
of the appliance!
36
SSM 180 A1
Troubleshooting
Defect
The appliance
is not working.
Cause
Solution
The mains plug is not connected to the
mains power.
Insert the plug into a mains
power socket.
The mains power socket is defective.
Use a different mains power
socket.
The appliance is defective.
Contact Customer Services.
The appliance is not assembled correctly.
Check the assembly of the
appliance and correct any errors.
GB
MT
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have found some other
kind of malfunction, please contact our Customer Service.
Recipes
Pineapple-spinach smoothie
Romaine lettuce smoothie
Ingredients
Ingredients
100 g fresh baby spinach
3 leaves of romaine lettuce
75 ml water
75 ml water
2 pineapple rings
1/2 banana
1/2 mango
♦ Prepare the pineapple and spinach as described in the Chapter "Preparing ingredients".
1/2 orange
♦ Add the water followed by the pineapple and
the spinach to the blender jug 1 and close this
with the blade holder 4.
♦ Prepare the fruits as described in the Chapter
"Preparing ingredients".
♦ Blend everything until all of the ingredients are
thoroughly pureed and mixed.
♦ Remove the stem from the romain lettuce leaves
and chop up the leaves a little.
♦ Add the water followed by the fruit and the
lettuce to the blender jug 1 and close this
with the blade holder 4.
♦ Blend everything until all of the ingredients are
thoroughly pureed and mixed.
SSM 180 A1
37
Banana-kiwi smoothie
Tropical smoothie
Ingredients
Ingredients
200 ml orange juice (freshly pressed)
100 g coconut milk
1 kiwi
2 pineapple rings
1/2 banana
1 kiwi
1/2 banana
♦ Prepare the fruits as described in the Chapter
"Preparing ingredients".
GB
MT
♦ Add the orange juice followed by the fruit to
the blender jug 1 and close this with the blade
holder 4.
♦ Blend everything until all of the ingredients are
thoroughly pureed and mixed.
♦ Prepare the fruits as described in the Chapter
"Preparing ingredients".
♦ Add the coconut milk followed by the fruit to
the blender jug 1 and close this with the blade
holder 4.
♦ Blend everything until all of the ingredients are
thoroughly pureed and mixed.
Carrot greens and spinach smoothie
Ingredients
Berry-vanilla smoothie
150 ml water
Ingredients
15 g fresh baby spinach
100 ml apple juice
15 g carrot greens
1/2 orange
150 g berries (deep frozen, e.g. strawberries,
raspberries, blueberries, etc.)
50 g mango flesh
100 g vanilla yoghurt
1/2 banana
1 tablespoon of linseed oil
♦ Prepare the fruits as described in the Chapter
"Preparing ingredients".
♦ Chop the carrot greens and the spinach.
♦ Add the apple juice and vanilla yoghurt followed
by the berries to the blender jug 1 and close
this with the blade holder 4.
♦ Blend everything until all of the ingredients are
thoroughly pureed and mixed.
♦ Add the water followed by the fruit, the spinach
and the carrot greens to the blender jug 1 and
close this with the blade holder 4.
♦ Blend everything until all of the ingredients are
thoroughly pureed and mixed.
38
SSM 180 A1
Pineapple and berry smoothie
Warranty and service
Ingredients
The warranty provided for this appliance is
3 years from the date of purchase. This appliance
has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery. Please retain your
receipt as proof of purchase. In the event of a
warranty claim, please contact your Customer
Service by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
50 ml orange juice
50 ml pineapple juice
100 g berries (deep frozen, e.g. strawberries,
raspberries, blueberries, etc.)
1 pineapple ring
100 g natural yoghurt
♦ Prepare the pineapple as described in the
Chapter "Preparing ingredients".
♦ Add the orange juice, the pineapple juice and
the natural yoghurt and then the berries and the
pineapple to the blender jug 1.
♦ Close this with the blade holder 4.
♦ Blend everything until all of the ingredients are
thoroughly pureed and mixed.
NOTE
► These recipes are provided without any guarantees. All ingredients and preparation information are guidelines. Enhance or change these
recipe suggestions in line with your own
experience or tastes.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
wearing parts or for damage to fragile components
such as switches or batteries. This appliance is
intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty is deemed void if this product has been
subjected to improper or inappropriate handling,
abuse or modifications which were not carried out
by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
made under the warranty. This also applies to
replaced and repaired parts. Damage and defects
present at the time of purchase must be reported
immediately after unpacking, or no later than two
days after the date of purchase. Repairs made
after expiry of the warranty period are chargeable.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 104065
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 104065
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
SSM 180 A1
39
GB
MT
Disposal
GB
MT
Under no circumstances should
you dispose of the appliance
in the normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal
company or your municipal waste facility. Please
observe the currently applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre if you
are in any doubt.
The packaging is made from environmentally-friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
40
SSM 180 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Was ist ein Smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Zutaten vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Gerät bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Rezepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Ananas-Spinat-Smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Römersalat-Smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Bananen-Kiwi-Smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Karottengrün-Spinat-Smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tropical-Smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Beeren-Vanille-Smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ananas-Beeren-Smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
SSM 180 A1
41
DE
AT
CH
SMOOTHIE-MAKER
SSM 180 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
DE
AT
CH
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich der Herstellung
von Smoothies und anderen Mixgetränken. Dieses
Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten
Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Smoothie-Maker
(2 Deckel, 2 Mixbehälter, 1 Basis, 1 Messerhalter
mit Messer)
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Gerätebeschreibung
1 Mixbehälter
2 Deckel
3 Messer
4 Messerhalter
5 Basis
6 Start-Taste
Technische Daten
Nennspannung:
220 - 240 V ~/50 Hz
Max. Leistungsaufnahme: 180 W
Schutzklasse:
II /
KB-Zeit:
1 Minute
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der
Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der
angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange
ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf
Raumtemperatur abgekühlt hat.
Was ist ein Smoothie?
Ein Smoothie ist ein sogenanntes „Ganzfruchtgetränk“. In Smoothies werden ganze Früchte, bis
auf Schale und Kerne, verarbeitet. So entsteht eine
cremige Konsistenz. Dem eigenen Geschmack sind
bei der Zubereitung kaum Grenzen gesetzt: so
kann man auch Joghurt, zerstoßenes Eis, Kräuter
oder Eiscreme für Smoothies verwenden.
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach
dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den
Service.
42
SSM 180 A1
Sicherheitshinweise
►
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und
geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
►
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht
wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden
kann.
►
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
►
Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Reparaturen
müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
►
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht, weil
noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker
in der Netzsteckdose steckt.
►
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
►
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
DE
AT
CH
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
SSM 180 A1
43
►
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zubehörteile
abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes
wird so vermieden.
►
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau,
dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
►
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
►
Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Zubehörteile
anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet und führen zu
Gefährdungen!
►
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
►
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
►
Vorsicht: das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig bei der
Reinigung vor.
►
Vorsicht: das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim
Abnehmen des Mixbehälters vor.
►
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr!
►
Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei gezogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurze Zeit
nach!
►
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
►
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt
werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
44
SSM 180 A1
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
► Füllen Sie niemals harte Zutaten, wie Nüsse, Stiele, große Körner oder
Kerne in das Gerät!
►
Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät!
►
Benutzen Sie das Gerät niemals um Eiswürfel zu zerkleinern, ohne dass
auch Flüssigkeit im Mixbehälter eingefüllt ist!
Vor dem ersten Gebrauch
1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und
entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eventuelle Schutzfolien.
2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben. Stellen Sie
sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet
sind.
Zutaten vorbereiten
■ Entfernen Sie Schalen, wie Orangenschalen
oder die Haut von Kiwis, von den Früchten.
■ Entfernen Sie große Kerne und Steine, wie bei
Pfirsichen, aus den Früchten.
■ Schneiden Sie das Obst in kleine Stücke
(ca. 1 - 2cm).
■ Schneiden Sie Kräuter oder Salate in kleine
Stücke.
HINWEIS
► Sie können mit diesem Gerät auch Eiswürfel
zerkleinern (max. 50 g/ ca. 2-4 Eiswürfel).
Geben Sie die ganzen Eiswürfel jedoch nur
in den Mixbehälter 1, wenn gleichzeitig
auch andere Flüssigkeiten darin verarbeitet
werden. Drücken Sie die Start-Taste 6 immer
pulsierend, wenn Sie ganze Eiswürfel verarbeiten. Grundsätzlich empfehlen wir jedoch
die Verwendung von bereits zerstoßenem Eis
für dieses Gerät.
Gerät bedienen
1) Stellen Sie die Basis 5 auf eine saubere und
ebene Fläche.
SSM 180 A1
2) Füllen Sie die vorbereiteten Zutaten in den
Mixbehälter 1. Füllen Sie immer zuerst die
flüssigen Zutaten und dann erst die festeren,
wie etwa Früchte oder zerstoßenes Eis, ein.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Füllen Sie niemals mehr Zutaten als bis zur
MAX-Markierung am Mixbehälter 1 ein!
Das Gerät kann die Zutaten dann nicht mehr
richtig vermengen!
3) Setzen Sie den Messerhalter 4 auf den
Mixbehälter 1, so dass das Messer 3 in den
Mixbehälter 1 ragt, und schrauben Sie den
Messerhalter 4 fest.
4) Setzen Sie nun den Messerhalter 4 mit dem
aufgeschraubten Mixbehälter 1 so auf die Basis 5, dass der Pfeil an der Basis 5 auf das
am Messerhalter 4 weist.
Symbol
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters 4
nur den Messerhalter 4 an, drehen Sie
nicht am Mixbehälter 1! Ansonsten löst sich
der Mixbehälter 1 und die Zutaten laufen
heraus!
5) Drehen Sie dann den Messerhalter 4, so dass
der Pfeil an der Basis 5 auf das Symbol
am Messerhalter 4 weist. Der Messerhalter 4
muss spürbar einrasten, so dass er fest auf der
Basis 5 sitzt.
6) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
7) Drücken und halten Sie die Start-Taste 6,
solange, bis die gewünschte Konsistenz des
Smoothies erreicht ist!
45
DE
AT
CH
HINWEIS
► Falls sich die Zutaten nicht richtig vermengen,
kann es nötig sein, das Gerät anzuheben
und etwas zu schütteln. Halten Sie dabei den
Messerhalter 4 mit Mixbehälter 1 und die
Basis 5 fest, damit sich nichts voneinander
lösen kann.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
DE
AT
CH
► Betreiben Sie das Gerät niemals länger als
1 Minute am Stück! Das Gerät überhitzt!
Lassen Sie das Gerät nach 1 Minute Betrieb
erst abkühlen.
8) Wenn der Smoothie fertig ist, drehen Sie den
Messerhalter 4 so weit, dass der Pfeil an
am Messerder Basis 5 auf das Symbol
halter 4 weist und nehmen den Messerhalter 4
mit dem aufgeschraubtem Mixbehälter 1 ab.
9) Drehen Sie den Mixbehälter 1 um und
schrauben Sie den Messerhalter 4 ab.
10) Schrauben Sie den Deckel 2 auf den Mixbehälter 1. Durch die Trinköffnung am Deckel 2
können Sie den Smoothie direkt trinken.
Sie können nun einen zweiten Smoothie mit dem
zweiten Mixbehälter 1 zubereiten.
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie die Basis 5 niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
■ Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach
der Benutzung. Dann lassen sich Lebensmittelreste leichter entfernen.
■ Wischen Sie die Basis 5 mit einem feuchten
Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen,
geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Wischen Sie Spülmittelreste mit einem mit klarem
Wasser befeuchteten Tuch ab.
■ Reinigen Sie die Mixbehälter 1, den Messerhalter 4 mit Messer 3 und die Deckel 2
in warmem Wasser und geben Sie ein mildes
Spülmittel hinzu. Spülen Sie danach alle Teile
mit klarem Wasser ab, so dass keine Spülmittelreste mehr daran haften.
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät direkt nach der Benutzung reinigen, erzielen Sie eine in den meisten
Fällen ausreichende hygienische Reinigung des
Mixbehälters 1 und des Messerhalters 4 durch
folgende Alternative:
► Füllen Sie den Mixbehälter 1 mit 400 ml
Wasser und geben Sie einige Tropfen eines
milden Spülmittels dazu.
► Setzen Sie den Messerhalter 4 auf und
schrauben Sie beides auf die Basis 5.
► Betätigen Sie einige Male die Start-Taste 6,
so dass das Messer 3 durch das Wasser
pflügt.
► Spülen Sie danach den Mixbehälter 1 und
den Messerhalter 4 mit viel klarem Wasser
ab, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind.
■ Trocknen Sie nach der Reinigung alle Teile gut ab.
HINWEIS
► Sie können die Deckel 2, die Mixbehälter 1
und den Messerhalter 4 auch in der Spülmaschine reingen. Legen Sie die Teile, wenn
möglich, in den oberen Korb der Spülmaschine und achten Sie darauf, dass keines der
Teile eingeklemmt wird. Ansonsten kann es zu
Verformungen kommen!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Aufbewahrung
► Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberfläche beschädigen!
■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
46
SSM 180 A1
Fehlerbehebung
Fehler
Das Gerät funktioniert nicht.
Ursache
Lösung
Der Netzstecker ist nicht mit dem Stromnetz
verbunden.
Stecken Sie den Netzstecker in
eine Netzsteckdose.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Benutzen Sie eine andere Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Wenden Sie sich an den Service.
Das Gerät ist nicht korrekt zusammen
gebaut.
Prüfen Sie den Zusammenbau
des Gerätes und korrigieren Sie
diesen.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn
Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Rezepte
Ananas-Spinat-Smoothie
Römersalat-Smoothie
Zutaten
Zutaten
100 g frischer Baby-Spinat
3 Blätter Römersalat
75 ml Wasser
75 ml Wasser
2 Ananas-Ringe
1/2 Banane
1/2 Mango
♦ Bereiten Sie die Ananas und den Spinat wie im
Kapitel „Zutaten vorbereiten“, vor.
1/2 Orange
♦ Geben Sie das Wasser und danach die Ananas
und den Spinat in den Mixbehälter 1 und verschließen Sie diesen mit dem Messerhalter 4.
♦ Bereiten Sie die Früchte wie im Kapitel „Zutaten
vorbereiten“ beschrieben, vor.
♦ Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zerkleinert und vermengt sind.
♦ Entfernen Sie den Strunk von den Römersalatblättern und zerkleinern Sie den Römersalat ein
wenig.
♦ Geben Sie das Wasser und danach die Früchte
und den Salat in den Mixbehälter 1 und verschließen Sie diesen mit dem Messerhalter 4.
♦ Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zerkleinert und vermengt sind.
SSM 180 A1
47
DE
AT
CH
Bananen-Kiwi-Smoothie
Tropical-Smoothie
Zutaten
Zutaten
200 ml Orangensaft (frisch gepresst)
100 g Kokosmilch
1 Kiwi
2 Ananas-Ringe
1/2 Banane
1 Kiwi
1/2 Banane
♦ Bereiten Sie die Früchte wie im Kapitel „Zutaten
vorbereiten“ beschrieben, vor.
♦ Geben Sie den Orangensaft und danach die
Früchte in den Mixbehälter 1 und verschließen
Sie diesen mit dem Messerhalter 4.
DE
AT
CH
♦ Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zerkleinert und vermengt sind.
♦ Bereiten Sie die Früchte wie im Kapitel „Zutaten
vorbereiten“ beschrieben, vor.
♦ Geben Sie die Kokosmilch und danach die
Früchte in den Mixbehälter 1 und verschließen
Sie diesen mit dem Messerhalter 4.
♦ Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zerkleinert und vermengt sind.
Karottengrün-Spinat-Smoothie
Zutaten
Beeren-Vanille-Smoothie
150 ml Wasser
Zutaten
15 g frischer Baby-Spinat
100 ml Apfelsaft
15 g Karottengrün
1/2 Orange
150 g Beeren (tiefgeforen, z.B. Erdbeeren, Himbeeren, Blaubeeren etc.)
50 g Mangofleisch
100 g Vanillejoghurt
1/2 Banane
1 Esslöffel Leinöl
♦ Bereiten Sie die Früchte wie im Kapitel „Zutaten
vorbereiten“ beschrieben, vor.
♦ Schneiden Sie das Karottengrün und den Spinat
etwas klein.
♦ Geben Sie zuerst den Apfelsaft und den
Vanillejoghurt und danach die Beeren in den
Mixbehälter 1 und verschließen Sie diesen mit
dem Messerhalter 4.
♦ Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zerkleinert und vermengt sind.
♦ Geben Sie das Wasser und danach die Früchte,
den Spinat und das Karottengrün in den Mixbehälter 1 und verschließen Sie diesen mit dem
Messerhalter 4.
♦ Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zerkleinert und vermengt sind.
48
SSM 180 A1
Ananas-Beeren-Smoothie
50 ml Ananassaft
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
100 g Beeren (tiefgeforen, z.B. Erdbeeren,
Himbeeren, Blaubeeren etc.)
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
1 Ananas-Ring
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Zutaten
50 ml Orangensaft
100 g Naturjoghurt
♦ Bereiten Sie die Ananas wie im Kapitel „Zutaten
vorbereiten“ beschrieben, vor.
♦ Geben Sie den Orangensaft, den Ananassaft
und den Naturjoghurt zuerst und danach die
Beeren und die Ananas in den Mixbehälter 1.
♦ Verschließen Sie diesen mit dem Messerhalter 4.
♦ Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zerkleinert und vermengt sind.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
IAN 104065
HINWEIS
► Diese Rezepte sind ohne Gewähr. Alle
Zutaten- und Zubereitungsangaben sind
Anhaltswerte. Ergänzen oder verändern Sie
diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen
Erfahrungswerte und Wünsche.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 104065
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 104065
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt
ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
SSM 180 A1
49
DE
AT
CH
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
DE
AT
CH
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
50
SSM 180 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
10 / 2014 · Ident.-No.: SSM180A1-102014-1
IAN 104065
5