Silvercrest SSM 180 A1 Operating Instructions Manual

Categoría
Juguetes
Tipo
Operating Instructions Manual
IAN 104065
BATIDORA DE FRUTAS
MACCHINA PER SMOOTHIE SSM 180 A1
BATIDORA DE FRUTAS
Instrucciones de uso
SMOOTHIE MAKER
Operating instructions
QUINA DE BATIDOS
Manual de instruções
MACCHINA PER SMOOTHIE
Istruzioni per l’uso
SMOOTHIE-MAKER
Bedienungsanleitung
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l’uso Pagina 11
PT Manual de instruções Página 21
GB / MT Operating instructions Page 31
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
1
SSM 180 A1
ES
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
¿Qué es un smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Preparación de los ingredientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Batido de piña y espinaca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Batido de lechuga romana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Batido de plátano y kiwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Batido de hojas de zanahoria y espinaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Batido tropical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Batido de bayas y vainilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Batido de piña y bayas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2
SSM 180 A1
ES
BATIDORA DE FRUTAS
SSM 180 A1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfi era el producto a
terceros.
Uso previsto
Este electrodoméstico sirve exclusivamente para
la elaboración de smoothies y otras bebidas.
Este aparato está previsto exclusivamente para
su uso doméstico privado. No lo utilice con fi nes
comerciales.
Volumen de suministro
Batidora de frutas
(2 tapas, 2 recipientes de mezcla, 1 base,
1 portacuchillas con cuchilla)
Instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe que el volumen de suministro esté
completo y que car
ezca de daños después de
desembalarlo. En caso necesario, póngase en
contacto con el servicio de asistencia técnica.
Descripción del aparato
1 Recipiente de mezcla
2 Tapa
3
Cuchilla
4
Portacuchillas
5
Base
6
Tecla de inicio
Características técnicas
Tensión nominal: 220 - 240 V
~
50 Hz
Máx.
consumo de potencia: 180 W
Clase de protección: II/
Duración del funciona-
miento corto 1 minuto
Duración del funcionamiento corto
La duración del funcionamiento corto (funciona-
miento por un corto periodo de tiempo) indica el
tiempo durante el que un aparato puede funcionar
sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Una
vez transcurrida la duración del funcionamiento
corto indicada, deberá apagarse el aparato hasta
que el motor se haya enfriado hasta alcanzar la
temperatura ambiente.
¿Qué es un smoothie?
Un smoothie es un "batido de fruta". Para hacer
un smoothie se aprovecha toda la fruta, excepto
la piel y el hueso. De esta forma se consigue una
consistencia cremosa. Los gustos personales no
tienen límites a la hora de preparar estos suaves
batidos, ya que se puede utilizar yogur, hielo
picado. hierbas o helado.
3
SSM 180 A1
ES
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe instalada y
conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de red debe
coincidir con los datos de la placa de características del aparato.
No permita que el cable de conexión se moje o humedezca mientras el
aparato esté en funcionamiento. Tienda el cable de forma que no se
dañe o quede aprisionado durante el manejo.
Mantenga el cable de red alejado de superfi cies calientes.
No realice ningún trabajo de reparación en el aparato. Debe encomen-
darse cualquier reparación al servicio de asistencia técnica o al personal
especializado con la debida cualifi cación.
Cuando lave el aparato o en caso de fallos, retire la clavija de red de la
base de enchufe. No es sufi ciente con desconectar el aparato, ya que,
mientras esté insertada la clavija de red en la base de enchufe, el aparato
seguirá estando bajo tensión.
Si la clavija de red o el cable de red están dañados, encomiende su sustitu-
ción al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica con
el fi n de evitar riesgos.
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de
los niños.
No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos.
4
SSM 180 A1
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Por norma general, debe desconectarse el aparato de la red eléctrica al
retirar o colocar los accesorios para evitar una conexión accidental.
Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo
vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
Este aparato no debe ser utilizado por niños.
Utilice exclusivamente los accesorios originales del aparato. ¡Es posible
que los accesorios de otros fabricantes no sean aptos, lo que supone un
riesgo!
Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos
y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido
instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan com-
prendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Cuidado: ¡la cuchilla está muy afi lada! Por lo tanto, proceda con cautela
durante la limpieza.
Cuidado: ¡la cuchilla está muy afi lada! Por lo tanto, proceda con cautela
al retirar el recipiente de mezcla.
No utilice nunca el aparato para fi nes distintos de los aquí descritos.
¡De lo contrario, existe peligro de lesiones!
¡Cambie los accesorios exclusivamente con el aparato desactivado y la
clavija de red extraída! ¡El aparato continúa funcionando durante un corto
periodo de tiempo después de desconectarlo!
No deje nunca el aparato sin vigilancia.
Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato, apáguelo
y desconéctelo de la red.
5
SSM 180 A1
ES
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
¡No introduzca nunca ingredientes duros en el aparato, como frutos secos,
tallos, granos grandes o huesos de la fruta!
¡No introduzca nunca ingredientes calientes en el interior del aparato!
No utilice nunca el aparato para triturar cubitos de hielo sin añadir otros
líquidos en el recipiente de mezcla.
Antes del primer uso
1) Extraiga todas las piezas de la caja y deseche
el material de embalaje y las láminas protec-
toras.
2) Limpie todas las piezas tal y como se describe
en el capitulo "Limpieza y mantenimiento".
Asegúrese de que todas las piezas estén
totalmente secas.
Preparación de los ingredientes
Pele siempre la fruta quitando la piel, como la
cáscara de las naranjas o la piel de los kiwis.
Retire siempre los huesos y granos duros, como
en el caso de los melocotones.
Pique la fruta en trozos pequeños (aprox. 1 - 2 cm).
Pique las hierbas o lechugas en trozos pequeños.
INDICACIÓN
Con este aparato, también pueden triturarse
cubitos de hielo (máx. 50 g/apr
ox. 2-4 cu-
bitos de hielo). No obstante, añada solo los
cubitos de hielo enteros en el recipiente de
mezcla 1 si también van a procesarse otros
líquidos al mismo tiempo. Pulse siempre la
tecla de inicio 6 de forma intermitente para
procesar los cubitos de hielo enteros. No
obstante, en principio, recomendamos el uso
de hielo ya triturado con este aparato.
Manejo del aparato
1) Coloque la base 5 sobre una superfi cie
limpia y plana.
2) Introduzca todos los ingredientes en el re-
cipiente de mezcla 1. Introduzca siempre
primero los ingredientes líquidos y después
los sólidos, como fruta o hielo picado.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No añada nunca más ingredientes que hasta
la mar
ca de MAX en el recipiente de mezcla 1.
De lo contrario, al aparato no podrá mezclar
bien los ingredientes.
3) Coloque el portacuchillas 4 sobre el recipiente
de mezcla 1 de forma que la cuchilla 3 pe-
netre en el recipiente de mezcla 1 y atornille
el portacuchillas 4.
4) Coloque a continuación el portacuchillas 4
con el recipiente de mezcla atornillado 1
sobre la base 5, de manera que la fl echa
de la base 5 apunte al símbolo
del
portacuchillas 4.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Para girar el portacuchillas 4 agarr
e solo el
portacuchillas 4, no gire nunca el recipiente
de mezcla 1. De lo contrario se soltará el
recipiente de mezcla 1 y se pueden salir los
ingredientes.
5) Después, gire el portacuchillas 4 hasta que la
echa de la base 5 apunte al símbolo
del
portacuchillas 4. El portacuchillas 4 debe
encajar de manera perceptible y segura sobre
la base 5.
6) Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
7) Mantenga pulsada la tecla de inicio 6 hasta
que el batido adquiera la consistencia deseada.
6
SSM 180 A1
ES
INDICACIÓN
En caso de que los ingredientes no se mezclen
bien puede ser necesario le
vantar el aparato y
agitarlo brevemente. Mantenga unidos el porta-
cuchillas 4 con el recipiente de mezcla 1 y la
base 5 para que no se suelte ningún elemento.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No permita nunca que el aparato funcione
más de 1 minuto seguido. El apar
ato puede
sobrecalentarse. Deje enfriar el aparato
durante 1 minuto.
8) En cuanto el batido esté listo, gire el portacu-
chillas 4 hasta que la fl echa de la base 5
apunte al símbolo
del portacuchillas 4 y
retire el portacuchillas 4 con el recipiente de
mezcla atornillado 1.
9) Gire el recipiente de mezcla 1 y suelte los
tornillos del portacuchillas 4.
10) Atornille la tapa 2 sobre el recipiente de
mezcla 1. Puede beber el batido a través
de la apertura de la tapa 2.
A continuación podrá preparar un segundo batido
en el segundo recipiente de mezcla 1.
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
¡Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre
la clavija de r
ed de la base de enchufe!
¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
¡No sumerja nunca la base 5 en agua ni
en otros líquidos!
Lo mejor es limpiar el aparato justo después de
utilizarlo. Así, ser
á más fácil retirar los restos de
alimentos.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza abrasivos ni
agr
esivos. ¡Podrían dañar la superfi cie!
Limpie la base 5 con un paño húmedo. En
caso de suciedad endur
ecida, añada al paño
un detergente suave. Elimine los restos de deter-
gente con un paño humedecido en agua limpia.
Limpie los recipientes de mezcla 1, el por
ta-
cuchillas 4 con la cuchilla 3 y la tapa 2 en
agua caliente y añada un detergente suave.
Lave a continuación todas las piezas con agua
limpia de modo que no queden restos de
detergente.
INDICACIÓN
Si limpia el aparato justo después de utilizarlo
conseguir
á generalmente una limpieza higiénica
del recipiente de mezcla 1 y del portacuchillas
4 aplicando la alternativa siguiente:
Llene el recipiente de mezcla 1 con 400 ml
de agua y añada unas gotas de deter
gente
suave.
Coloque el portacuchillas 4 y atornille
ambos elementos a la base 5.
Accione una vez la tecla de inicio 6 par
a
que la cuchilla pase por el agua 3.
Enjuague a continuación el recipiente de
mezcla 1 y el por
tacuchillas 4 con abun-
dante agua limpia de modo que se eliminen
todos los restos de detergente.
Seque bien todas las piezas.
INDICACIÓN
También puede lavar en el lavavajillas la
tapa 2, los r
ecipientes de mezcla 1 y el
portacuchillas 4. Es preferible colocar las
piezas en la bandeja superior del lavavajillas
y tenga en cuenta que no se enganche ningu-
na. De otro modo podrían deformarse.
Almacenamiento
Guarde el aparato limpio en un lugar limpio,
seco y sin polvo.
7
SSM 180 A1
ES
Recetas
Batido de piña y espinaca
Ingredientes
100 g de hojas de espinaca temprana
75 ml de agua
2 rodajas de piña
Prepare la piña y las espinacas tal y como
se e
xplica en el capítulo "Preparación de los
ingredientes".
Añada agua y después la piña y las espinacas
al r
ecipiente de mezcla 1 y ciérrelo con el
portacuchillas 4.
Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingr
edientes.
Batido de lechuga romana
Ingredientes
3 hojas de lechuga romana
75 ml de agua
1/2 plátano
1/2 mango
1/2 naranja
Prepare las frutas tal y como se explica en el
capítulo "Pr
eparación de los ingredientes".
Retire el troncho de cada hoja de lechuga y
pique las hojas.
Añada agua y después la fruta y la lechuga
al r
ecipiente de mezcla 1 y ciérrelo con el
portacuchillas 4.
Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingr
edientes.
Eliminación de fallos
Error Causa Solución
El aparato
no funciona.
La clavija de red no está conectada a la
red eléctrica.
Inserte la clavija de red en una
base de enchufe.
La base de enchufe está defectuosa.
Utilice una base de enchufe
distinta.
El aparato está defectuoso.
Póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica.
El aparato no está correctamente ensam-
blado.
Compruebe el ensamblaje del
aparato y rectifi que lo necesario.
Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos mencionadas o
comprueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia
técnica.
8
SSM 180 A1
ES
Batido de plátano y kiwi
Ingredientes
200 ml de zumo de naranja (recién exprimido)
1 kiwi
1/2 plátano
Prepare las frutas tal y como se explica en el
capítulo "Pr
eparación de los ingredientes".
Añada el zumo de naranja y después la fruta
al r
ecipiente de mezcla 1 y ciérrelo con el
portacuchillas 4.
Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingr
edientes.
Batido de hojas de zanahoria y
espinaca
Ingredientes
150 ml de agua
15 g de hojas de espinaca temprana
15 g de hojas de zanahoria
1/2 naranja
50 g de carne de mango
1/2 plátano
1 cucharada de aceite de lino
Prepare las frutas tal y como se explica en el
capítulo "Pr
eparación de los ingredientes".
Corte las hojas de zanahoria y las espinacas en
pequeños tr
ozos.
Añada agua y después la fruta, las espinacas y
las hojas de zanahoria al r
ecipiente de mezcla 1
y ciérrelo con el portacuchillas 4.
Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingr
edientes.
Batido tropical
Ingredientes
100 g de leche de coco
2 rodajas de piña
1 kiwi
1/2 plátano
Prepare las frutas tal y como se explica en el
capítulo "Pr
eparación de los ingredientes".
Añada la leche de coco y después la fruta
al r
ecipiente de mezcla 1 y ciérrelo con el
portacuchillas 4.
Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingr
edientes.
Batido de bayas y vainilla
Ingredientes
100 ml de zumo de manzana
150 g de bayas (congeladas, p.ej., fresas,
frambuesas, arándanos, etc.)
100 g de yogur de vainilla
Añada primero el zumo de manzana y el yogur
de v
ainilla y después las bayas al recipiente de
mezcla 1 y ciérrelo con el portacuchillas 4.
Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingr
edientes.
9
SSM 180 A1
ES
Batido de piña y bayas
Ingredientes
50 ml de zumo de naranja
50 ml de zumo de manzana
100 g de bayas (congeladas, p.ej., fresas,
frambuesas, arándanos, etc.)
1 rodaja de piña
100 g de yogur natural
Prepare la piña tal y como se explica en el
capítulo "Pr
eparación de los ingredientes".
Vierta primero en el recipiente de mezcla 1 el
zumo de nar
anja, el zumo de piña y el yogur
natural, y después las bayas y la piña.
Ciérrelo con el portacuchillas 4.
Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen
bien todos los ingr
edientes.
INDICACIÓN
No nos responsabilizamos de estas recetas.
T
odas las indicaciones de ingredientes y de
preparación son valores orientativos.
Complete o modifi que estas recetas propuestas
con sus gustos y su experiencia personal.
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la
fecha de compra. El aparato ha sido fabricado
cuidadosamente y examinado en profundidad
antes de su entrega. Guarde el comprobante de
caja como justifi cante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su punto de servicio habitual.
Este es el único modo de garantizar un envío
gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, las
piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente
para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y apertura del aparato por personas
ajenas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta
garantía.
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio rige también para
las piezas sustituidas y reparadas. Si después de
la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos
días después de la fecha de compra. Cualquier
reparación que se realice una vez fi nalizado el
plazo de garantía está sujeta a costes.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
IAN 104065
Disponibilidad de la línea de atención al
cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
10
SSM 180 A1
ES
Desecho
No deseche nunca el aparato
con la basura doméstica. Este
aparato está sujeto a la Direc-
tiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos auto-
rizado a través de las instalaciones de desecho de
residuos comunitarias. Observe las normas vigentes.
En caso de duda, póngase en contacto con las
instalaciones municipales de desecho de residuos.
El embalaje consta de materiales ecoló-
gicos que pueden desecharse a través
de los centros de reciclaje locales.
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
11
SSM 180 A1
IT
MT
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Che cos'è uno smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Prima del primo impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Preparazione degli ingredienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Uso dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ricette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Smoothie di ananas e spinaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Smoothie di insalata romana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Smoothie di banane e kiwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Smoothie di verde di carota e spinaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Smoothie tropicale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Smoothie di bacche e vaniglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Smoothie di ananas e bacche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
12
SSM 180 A1
IT
MT
MACCHINA PER SMOOTHIE
SSM 180 A1
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo
apparecchio.
È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il
manuale di istruzioni è parte integrante del presente
prodotto. Esso contiene importanti indicazioni
per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di
utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le
indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per
i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche tutta la docu-
mentazione relativa.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente a prepa-
rare smoothie e altre bibite miscelate. Questo
apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in
ambienti domestici. Non utilizzare a fi ni commer-
ciali.
Volume della fornitura
Macchina per smoothie
(2 coperchi, 2 bicchieri del frullatore, 1 base,
1 gruppo coltelli con coltello)
Istruzioni per l'uso
AVVERTENZA
Subito dopo aver disimballato il prodotto, con-
tr
ollare che sia completo e integro. Se necessario,
rivolgersi al servizio clienti.
Descrizione dell'apparecchio
1 Bicchiere del frullatore
2 Coperchio
3
Coltello
4
Gruppo coltelli
5
Base
6
Tasto Start
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V
~
/50 Hz
Potenza max. assorbita: 180 W
Classe di protezione: II /
Tempo massimo di
funzionamento continuo: 1 minuto
Tempo massimo di funzionamento continuo
Il tempo massimo di funzionamento continuo indica
per quanto tempo si può azionare di continuo
l'apparecchio senza che il motore si surriscaldi e
danneggi. Alla scadenza del tempo massimo di
funzionamento continuo, l'apparecchio dev'essere
tenuto spento fi no al completo raff reddamento del
motore a temperatura ambiente.
Che cos'è uno smoothie?
Uno smoothie è una cosiddetta "bibita a base di
sola frutta". Negli smoothie vengono lavorati frutti
interi, ad esclusione della buccia e dei semi. Si
ottiene così una consistenza cremosa. Non vi sono
limiti al gusto nella preparazione di questa bibita,
è possibile infatti usare per gli smoothie anche
yogurt, ghiaccio tritato, spezie o gelato alla crema.
13
SSM 180 A1
IT
MT
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata a norma e
provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati
riportati sulla targhetta di identifi cazione dell'apparecchio.
Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non sia esposto
all'acqua o all'umidità. Collocarlo in modo tale da impedirne il bloccaggio
o il danneggiamento.
Tenere il cavo di rete lontano dalle superfi ci surriscaldate.
Non eff ettuare di propria iniziativa riparazioni all'apparecchio. Qualsiasi
riparazione deve essere eff ettuata dall'assistenza clienti o da personale
specializzato qualifi cato.
Estrarre la spina dalla presa di corrente durante la pulizia dell'apparecchio
o in caso di guasti. Non è suffi ciente spegnere l'apparecchio poiché esso
continua ad essere sotto tensione fi no a quando la spina è inserita nella
presa.
Al fi ne di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi danneg-
giati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo.
Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o in altri liquidi.
14
SSM 180 A1
IT
MT
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Disconnettere sempre l'apparecchio dall'alimentazione di corrente prima
di montare o smontare gli accessori. In tal modo si evita l'accensione in-
volontaria dell'apparecchio.
Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di mancata sorveglianza
e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.
Impiegare solo gli accessori originali di questo apparecchio. Gli accessori
di terzi non sono adatti e il loro impiego comporta pericoli!
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fi siche,
sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza, solo se
sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano
compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Attenzione: il coltello è molto affi lato! Procedere con cautela durante la
pulizia.
Attenzione: il coltello è molto affi lato! Procedere con cautela quando si
rimuove il bicchiere del frullatore.
Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti in
queste istruzioni. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni!
Sostituire gli accessori solo con l'apparecchio fermo e la spina staccata!
Dopo lo spegnimento l'apparecchio continua a girare per breve tempo!
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito.
Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono durante
il funzionamento, spegnere assolutamente l'apparecchio e staccare la
spina dalla presa di corrente.
15
SSM 180 A1
IT
MT
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non riempire mai ingredienti duri come noci, gambi, grani grossi o noccioli
nell'apparecchio!
Non riempire mai ingredienti bollenti nell'apparecchio!
Non utilizzare mai l‘apparecchio per triturare cubetti di ghiaccio senza che
nel bicchiere vi sia anche del liquido!
Prima del primo impiego
1) Prelevare tutte le parti dalla confezione e ri-
muovere il materiale di imballaggio ed eventuali
pellicole di protezione.
2) Pulire tutti i componenti dell'apparecchio,
così come descritto al capitolo "Pulizia e
manutenzione". Assicurarsi che tutte le parti
siano completamente asciutte.
Preparazione degli ingredienti
Rimuovere dal frutto la buccia, come la buccia
di arancia o del kiwi.
Rimuovere i semi e i noccioli grossi, come nel
caso delle pesche.
Tagliare la frutta a piccoli pezzi (circa 1 - 2 cm).
Tagliare le spezie o le insalate in piccoli pezzetti.
AVVERTENZA
Con questo apparecchio si possono triturare
anche cubetti di ghiaccio (max. 50 g / ca. 2-4
cubetti di ghiaccio). Tuttavia versare nel bicchiere
1 cubetti di ghiaccio interi solo se contempora-
neamente al suo interno vengono anche lavorati
altri liquidi. Premere il tasto start 6 sempre solo
a impulsi quando si lavorano cubetti di ghiaccio
interi. Fondamentalmente consigliamo tuttavia di
utilizzare per questo apparecchio ghiaccio già
precedentemente pestato.
Uso dell'apparecchio
1) Collocare la base 5 su una superfi cie pulita
e piana.
2) Aggiungere gli ingredienti preparati nel bicchiere
del frullatore 1. Riempire sempre prima gli
ingredienti liquidi e poi quelli solidi, come frutta
o ghiaccio tritato.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non versare mai ingredienti in una quantità
superior
e a quanto indicato dalla marcatura
MAX nel bicchiere del frullatore 1! L'appa-
recchio in tal caso non riesce più a miscelare
correttamente gli ingredienti!
3) Disporre il gruppo coltelli 4 sul bicchiere del
frullatore 1, in modo che il coltello 3 sporga
nel bicchiere del frullatore 1, e avvitare salda-
mente il gruppo coltelli 4.
4) Disporre ora il gruppo coltelli 4 con il bicchiere
del frullatore avvitato 1 sulla base 5, in
modo che la freccia sulla base 5 sia rivolta
verso il simbolo
presente sul gruppo
coltelli 4.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Per ruotare il gruppo coltelli 4 aff
errare
il gruppo coltelli 4, non ruotare facendo
leva sul bicchiere del frullatore 1! Altrimenti
il bicchiere del frullatore 1 si stacca e gli
ingredienti fuoriescono!
5) Ruotare poi il gruppo coltelli 4 in modo che
la freccia sulla base 5 sia rivolta verso il
simbolo
presente sul gruppo coltelli 4.
Il gruppo coltelli 4 deve innestarsi in modo
percepibile così da collocarsi fi sso sulla base 5.
6) Inserire la spina in una presa di corrente.
7) Premere e tenere premuto il tasto Start 6 no
a quando non si ottiene la consistenza deside-
rata per lo smoothie!
16
SSM 180 A1
IT
MT
AVVERTENZA
Se gli ingredienti non si miscelano corret-
tamente, può esser
e necessario sollevare
l'apparecchio e agitarlo leggermente. In tal
caso tenere fermi il gruppo coltelli 4 con il
bicchiere del frullatore 1 e la base 5 per
evitare che si stacchino.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non utilizzare l'apparecchio per oltre 1 minuto
alla v
olta! L'apparecchio si surriscalda! Lasciare
prima raff reddare l'apparecchio dopo 1 minuto
di funzionamento.
8) Quando lo smoothie è pronto, ruotare il gruppo
coltelli 4 no a quando la freccia sulla base 5
non risulta rivolta verso il simbolo
presente
sul gruppo coltelli 4 e rimuovere il gruppo
coltelli 4 con il bicchiere del frullatore 1
avvitato.
9) Ribaltare il bicchiere del frullatore 1 e svitare
il gruppo coltelli 4.
10) Avvitare il coperchio 2 sul bicchiere del frulla-
tore 1. Attraverso l'apertura per bere presente
sul coperchio 2 è possibile bere direttamente
lo smoothie.
Ora è possibile preparare un secondo smoothie
con il secondo bicchiere del frullatore 1.
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Prima della pulizia staccare sempre la spina
dalla pr
esa di rete! Sussiste il pericolo di
scossa elettrica!
Non immergere mai la base 5 in acqua o
altri liquidi!
L'ideale è pulire l'apparecchio subito dopo l'uso.
In tal modo è possibile r
imuovere facilmente i
residui di alimenti.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi.
P
otrebbero danneggiare la superfi cie!
Pulire la base 5 con un panno umido. In caso
di spor
co più ostinato, versare un po' di deter-
gente delicato sul panno. Rimuovere eventuali
residui di detersivo con un panno inumidito con
acqua corrente.
Pulire i bicchieri del frullatore 1, il gruppo
coltelli 4 con il coltello 3 e i coper
chi 2 in
acqua tiepida e aggiungere un detersivo deli-
cato. Infi ne risciacquare tutte le parti con acqua
pulita in modo da rimuovere i resti di detergente.
AVVERTENZA
Se si pulisce l'apparecchio subito dopo l'uso, in
gener
e si ottiene una suffi ciente pulizia igienica
del bicchiere del frullatore 1 e del gruppo
coltelli 4 con la seguente alternativa:
Riempire il bicchiere del frullatore 1 con
400 ml di acqua e v
ersare qualche goccia
di detergente delicato.
Applicare il gruppo coltelli 4 e avvitar
e
entrambi i componenti sulla base 5.
Premere una volta il tasto Start 6, in modo
che il coltello 3 v
enga fatto girare attraverso
l'acqua.
Lavare quindi il bicchiere del frullatore 1 e il
gruppo coltelli 4 con abbondante acqua
corrente, al fi ne di eliminare tutti i resti di
detergente.
Asciugare poi bene tutti i componenti dopo la
pulizia.
AVVERTENZA
È possibile lavare il coperchio 2, i bicchie-
ri del frullator
e 1 e il gruppo coltelli 4
anche in lavastoviglie. Se possibile, disporre
i componenti nel cestello superiore della
lavastoviglie facendo attenzione che nessun
componente rimanga incastrato. In caso con-
trario, potrebbero verifi carsi deformazioni.
Conservazione
Riporre l'apparecchio pulito in un luogo asciutto,
privo di polvere e pulito.
17
SSM 180 A1
IT
MT
Ricette
Smoothie di ananas e spinaci
Ingredienti
100 g di spinaci baby freschi
75 ml di acqua
2 fette di ananas
Preparare l'ananas e gli spinaci come indicato
nel capitolo "Pr
eparazione degli ingredienti".
Aggiungere l'acqua e poi l'ananas e gli spinaci
nel bicchier
e del frullatore 1 e chiudere
quest'ultimo con il gruppo coltelli 4.
Frullare fi no a quando tutti gli ingredienti non
sono sminuzzati e miscelati.
Smoothie di insalata romana
Ingredienti
3 foglie di insalata romana
75 ml di acqua
1/2 banana
1/2 mango
1/2 arancio
Preparare la frutta come descritto nel capitolo
"Pr
eparazione degli ingredienti".
Rimuovere il cuore dalle foglie di insalata romana
e
sminuzzare leggermente l'insalata.
Aggiungere l'acqua e poi la frutta e l'insalata
nel bicchier
e del frullatore 1 e chiudere
quest'ultimo con il gruppo coltelli 4.
Frullare fi no a quando tutti gli ingredienti non
sono sminuzzati e miscelati.
Eliminazione dei guasti
Guasto Causa Soluzione
L'apparecchio
non funziona.
La spina di rete non è collegata alla rete
di corrente.
Inserire la spina in una presa
di corrente.
La presa di corrente è guasta.
Utilizzare un'altra presa di
corrente.
L'apparecchio è guasto. Rivolgersi al servizio clienti.
L'apparecchio non è stato montato corret-
tamente.
Verifi care il montaggio dell'appa-
recchio e correggerlo.
Qualora i guasti non potessero venire risolti con i rimedi indicati sopra o si riscontrassero altri tipi di
guasti, rivolgersi all'assistenza.
18
SSM 180 A1
IT
MT
Smoothie di banane e kiwi
Ingredienti
200 ml di succo di arancia (spremuto fresco)
1 kiwi
1/2 banana
Preparare la frutta come descritto nel capitolo
"Pr
eparazione degli ingredienti".
Aggiungere il succo di arancia e poi la frutta
e l'insalata nel bicchier
e del frullatore 1 e
chiudere quest'ultimo con il gruppo coltelli 4.
Frullare fi no a quando tutti gli ingredienti non
sono sminuzzati e miscelati.
Smoothie di verde di carota e spinaci
Ingredienti
150 ml di acqua
15 g di spinaci baby freschi
15 g di verde di carota
1/2 arancio
50 g di polpa di manco
1/2 banana
1 cucchiaio da tavola di olio di semi di lino
Preparare la frutta come descritto nel capitolo
"Pr
eparazione degli ingredienti".
Tagliare il verde di carota e gli spinaci.
Aggiungere l'acqua e poi la frutta, gli spinaci e
il v
erde di carota nel bicchiere del frullatore 1
e chiudere quest'ultimo con il gruppo coltelli 4.
Frullare fi no a quando tutti gli ingredienti non
sono sminuzzati e miscelati.
Smoothie tropicale
Ingredienti
100 g di latte di cocco
2 anelli di ananas
1 kiwi
1/2 banana
Preparare la frutta come descritto nel capitolo
"Pr
eparazione degli ingredienti".
Aggiungere il latte di cocco e poi la frutta e
l'insalata nel bicchier
e del frullatore 1 e
chiudere quest'ultimo con il gruppo coltelli 4.
Frullare fi no a quando tutti gli ingredienti non
sono sminuzzati e miscelati.
Smoothie di bacche e vaniglia
Ingredienti
100 ml di succo di mela
150 g di bacche (congelate, ad es. fragole,
lamponi, mirtilli, ecc.)
100 g yogurt alla vaniglia
Aggiungere dapprima il succo di mela e lo yogurt
alla v
aniglia e poi le bacche nel bicchiere del
frullatore 1 e chiudere quest'ultimo con il
gruppo coltelli 4.
Frullare fi no a quando tutti gli ingredienti non
sono sminuzzati e miscelati.
19
SSM 180 A1
IT
MT
Smoothie di ananas e bacche
Ingredienti
50 ml di succo di arancia
50 ml di succo di ananas
100 g di bacche (congelate, ad es. fragole,
lamponi, mirtilli, ecc.)
1 anello di ananas
100 g yogurt naturale
Preparare l'ananas come descritto nel capitolo
"Pr
eparazione degli ingredienti".
Aggiungere il succo di arancia, il succo di
ananas e lo y
ogurt naturale e poi le bacche e
l'ananas nel bicchiere del frullatore 1.
Chiudere quest'ultimo con il gruppo coltelli 4.
Frullare fi no a quando tutti gli ingredienti non
sono sminuzzati e miscelati.
AVVERTENZA
Queste ricette sono senza garanzia. Tutti
i dati r
elativi a ingredienti e preparazione
sono puramente indicativi. Integrare o variare
questi suggerimenti di ricette con i valori tratti
dalla propria esperienza.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è
stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla
garanzia, mettersi in comunicazione telefonica-
mente con il centro di assistenza più vicino.
Solo in tal modo è possibile garantire una spedi-
zione gratuita della merce.
La prestazione della garanzia vale solo per difetti
del materiale o di fabbricazione, ma non per i
danni da trasporto, danni alle parti soggette a
usura o alle parti fragili, come ad es. interruttori o
accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamen-
te all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente
presenti già all'atto dell'acquisto devono venire co-
municati immediatamente dopo il disimballaggio, e
comunque entro e non oltre due giorni dalla data
di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la sca-
denza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 104065
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 104065
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
20
SSM 180 A1
IT
MT
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo
l'apparecchio assieme ai nor-
mali rifi uti domestici. Questo
prodotto è soggetto alla Diretti-
va Europea 2012/19/EU-RAEE.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di
smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smal-
timento comunale. Rispettare le norme attualmente
in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con
l'ente di smaltimento competente.
L'imballaggio è costituito da materiali
ecocompatibili che possono venire
smaltiti tramite gli appositi centri di
raccolta e riciclaggio.
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
21
SSM 180 A1
PT
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
O que é um smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Antes da primeira utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Preparação dos ingredientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Operação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Eliminação de erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Receitas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Smoothie de ananás e espinafres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Smoothie de alface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Smoothie de banana e kiwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Smoothie de rama de cenoura e espinafres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Smoothie tropical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Smoothie de bagas e baunilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Smoothie de ananás e bagas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Garantia e assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
22
SSM 180 A1
PT
LIQUIDIFICADOR PARA
SMOOTHIES SSM 180 A1
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Este contém instruções importantes para
a segurança, utilização e eliminação. Antes de uti-
lizar o produto, familiarize-se com todas as instru-
ções de operação e segurança. Utilize o produto
apenas como descrito e nas áreas de aplicação
indicadas. Ao transferir o produto para terceiros,
entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido exclusivamente para
fazer smoothies e outras bebidas à base de mistu-
ras. Este aparelho destina-se exclusivamente à uti-
lização privada. Não o utilize para fi ns comerciais.
Conteúdo da embalagem
Liquidifi cador para smoothies
(2 tampas, 2 copos misturadores, 1 base, 1 suporte
da lâmina com lâmina)
Manual de instruções
NOTA
Ao retirar da embalagem, verifi que a integridade
do conteúdo e a e
xistência de eventuais danos.
Em caso de necessidade, contacte a Assistência
Técnica.
Descrição do aparelho
1 Copo misturador
2 Tampa
3
Lâmina
4
Suporte da lâmina
5
Base
6
Botão Iniciar
Dados técnicos
Tensão nominal: 220 - 240 V
~
/50 Hz
Consumo máx.
de energia: 180 W
Classe de proteção: II /
Período de funciona-
mento temporário: 1 minuto
Período de funcionamento temporário
O período de funcionamento temporário indica
quanto tempo se pode trabalhar com um aparelho
sem que o motor sobreaqueça e ocorram danos.
Após o período de funcionamento temporário
indicado, o aparelho deve permanecer desligado
até que o motor arrefeça para a temperatura
ambiente.
O que é um smoothie?
Um smoothie é o que se chama de "Bebida à base
de frutas inteiras". Nos smoothies são utilizadas
frutas inteiras, com exceção da casca e dos caroços.
Por isso, a consistência fi ca cremosa. Os sabores
podem variar bastante, não existindo limitações:
nos smoothies também se pode usar iogurte, gelo
picado, ervas ou gelado.
23
SSM 180 A1
PT
Instruções de segurança
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
Ligue o aparelho apenas a uma tomada de rede devidamente instalada
e ligada à terra. A tensão de rede tem de estar de acordo com as indica-
ções na chapa de identifi cação do aparelho.
Certifi que-se de que o cabo de alimentação não fi ca húmido ou molhado
durante o funcionamento. Disponha o cabo de modo a que não fi que
entalado ou danifi cado.
Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes.
Não efetue quaisquer trabalhos de reparação no aparelho. Quaisquer
reparações devem ser efetuadas pelo serviço de apoio ao cliente ou por
técnicos especializados.
Retire a tomada da fi cha sempre que limpar o aparelho ou em caso de
falha. Não é sufi ciente desligar o aparelho, uma vez que ainda existe
tensão de alimentação no aparelho enquanto a fi cha se encontra en-
caixada na tomada.
Cabos ou fi chas de alimentação elétrica danifi cados devem ser imediata-
mente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao
cliente, de modo a evitar situações de perigo.
O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos afastados
de crianças.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos.
24
SSM 180 A1
PT
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Desligue o aparelho da rede elétrica sempre que colocar ou retirar acessó-
rios. Desta forma, evita uma ligação inadvertida do aparelho.
O aparelho deve ser sempre desligado da corrente em caso de inexistência
de vigilância e antes da montagem, desmontagem ou limpeza.
Este aparelho não pode ser utilizado por crianças.
Utilize apenas acessórios originais neste aparelho. Os acessórios de
outros fabricantes podem não ser adequados e representar perigo!
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhe-
cimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do
aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
Cuidado: a lâmina é muito afi ada! Por esta razão, realize a limpeza com
cuidado.
Cuidado: a lâmina é muito afi ada! Por esta razão, tenha cuidado ao
retirar o copo misturador.
Nunca utilize o aparelho para fi ns diferentes dos descritos neste manual.
Caso contrário, existe perigo de ferimentos!
Substitua os acessórios apenas com o acionamento parado e com a fi cha
retirada da tomada! O aparelho continua a funcionar durante algum tempo
após ter sido desligado!
Nunca deixe o aparelho sem vigilância.
Antes da substituição de acessórios ou peças adicionais, em movimento
durante o funcionamento, o aparelho deve ser desligado e a fi cha retirada
da tomada.
25
SSM 180 A1
PT
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Nunca introduza no aparelho ingredientes duros, como nozes, caules,
grãos grandes ou caroços!
Nunca introduza ingredientes quentes no aparelho!
Nunca utilize o aparelho para triturar cubos de gelo, sem que o copo
misturador tenha líquido!
Antes da primeira utilização
1) Tire todas as peças da caixa e remova o
material de embalagem e eventuais películas
de proteção.
2) Limpe todas as peças, conforme descrito no
capítulo "Limpeza e manutenção". Certifi que-se
de que todas as peças estão completamente
secas.
Preparação dos ingredientes
Retire as cascas das frutas, como as cascas da
laranja ou a pele dos kiwis.
Retire caroços grandes das frutas, como no
caso dos pêssegos.
Corte a fruta em pedaços pequenos
(apr
ox. 1 - 2 cm).
Corte as ervas ou legumes em pedaços pequenos.
NOTA
Também pode triturar cubos de gelo com
este apar
elho (máx. 50 g/ aprox. 2-4 cubos
de gelo). Adicione apenas os cubos de gelo
inteiros no copo misturador 1, se forem
processados outros líquidos em simultâneo.
Prima o botão Iniciar 6 sempre por impul-
sos, quando estiver a processar os cubos
de gelo. Mas, regra geral, recomendamos
a utilização de gelo já triturado para este
aparelho.
Operação do aparelho
1) Coloque a base 5 sobre uma superfície
plana e limpa.
2) Insira os ingredientes preparados no copo
misturador 1. Introduza sempre primeiro os
ingredientes líquidos e só depois os mais rijos,
como a fruta ou o gelo picado.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Nunca introduza ingredientes além da mar-
cação MAX no copo mistur
ador 1! Caso
contrário, o aparelho não consegue misturar
bem!
3) Coloque o suporte da lâmina 4 no copo mis-
turador 1, de modo a que a lâmina 3 entre
no copo misturador 1, e enrosque o suporte
da lâmina 4 até fi car fi xo.
4) Coloque agora o suporte da lâmina 4, com o
copo misturador enroscado 1, sobre a base
5, de modo a que a seta na base 5 aponte
para o símbolo
no suporte da lâmina 4.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Para rodar o suporte da lâmina 4, agarr
e
apenas no suporte da lâmina 4 e não rode
o copo misturador 1! Caso contrário, o
copo misturador solta-se 1 e os ingredientes
são projetados!
5) De seguida, rode o suporte da lâmina 4, de
modo a que a seta na base 5 aponte para
o símbolo
no suporte da lâmina 4.
O suporte da lâmina 4 tem de encaixar de
forma percetível, de modo a fi car bem fi xo
na base 5.
6) Insira a fi cha numa tomada de alimentação
elétrica.
7) Pressione e mantenha pressionado o botão
Iniciar 6, enquanto obtém a consistência
desejada do smoothie!
26
SSM 180 A1
PT
NOTA
Se os ingredientes não se misturarem bem,
pode ser necessár
io levantar o aparelho e
agitar um pouco. Para tal, segure no suporte
da lâmina 4 com copo misturador 1 e a
base 5, para não se soltar nada.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Nunca utilize o aparelho por mais de 1 minuto
de cada v
ez! O aparelho sobreaquece!
Deixe o aparelho arrefecer depois de funcio-
nar durante 1 minuto.
8) Quando o smoothie estiver pronto, rode o
suporte da lâmina 4 até que a seta na base
5 aponte para o símbolo
no suporte da
lâmina 4 e retire o suporte da lâmina 4 com
o copo misturador enroscado 1.
9) Vire o copo misturador 1 e desenrosque o
suporte da lâmina 4.
10) Coloque a tampa 2 no copo misturador 1.
Pode beber o smoothie diretamente da abertura
na tampa 2.
Pode agora preparar um segundo smoothie com
o segundo copo misturador 1.
Limpeza e conservação
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de cada limpeza, retire a fi cha da
tomada de alimentação elétrica! P
erigo de
choque elétrico!
Nunca mergulhe a base 5 em água ou
noutros líquidos!
De preferência, limpe o aparelho imediatamente
a
pós a utilização. Deste modo, é mais fácil
remover os restos de alimentos.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Não utilize detergentes abrasivos ou agressi-
v
os. Estes podem danifi car a superfície!
Limpe a base 5 com um pano húmido.
Em caso de sujidade r
esistente, aplique um
detergente suave no pano. Remova os resíduos
de detergente com um pano humedecido com
água limpa.
Lave o copo misturador 1, o supor
te da lâmi-
na 4 com lâmina 3 e a tampa 2 em água
quente e adicione um detergente suave. Passe
depois todas as peças por água limpa, de for-
ma a remover quaisquer resíduos de detergente
nas mesmas.
NOTA
Se lavar o aparelho logo após a utilização,
consegue, na maior
ia dos casos, uma limpeza
sufi cientemente higiénica do copo misturador 1
e do suporte da lâmina 4 através da seguinte
alternativa:
Encha o copo misturador 1 com 400 ml
de água e adicione algumas gotas de um
deter
gente suave.
Coloque o suporte da lâmina 4 e enr
osque
ambos na base 5.
Acione algumas vezes o botão Iniciar 6 par
a
que a água se desloque pela lâmina 3.
De seguida, enxague o copo misturador 1
e o supor
te da lâmina 4 com água limpa
abundante, para eliminar todos os resíduos
de detergente.
Depois de lavadas, seque todas as peças.
NOTA
Pode também colocar as tampas 2, os copos
misturadores 1 e o suporte da lâmina 4 na
máquina de lavar louça. Coloque todas as pe-
ças, se possível, no cesto superior da máquina
de lavar louça e certifi que-se que nenhuma
peça fi ca encravada. Caso contrário, pode
levar a deformações.
Armazenamento
Guarde o aparelho limpo num local seco, limpo
e sem pó.
27
SSM 180 A1
PT
Receitas
Smoothie de ananás e espinafres
Ingredientes
100 g de espinafres bebé frescos
75 ml de água
2 rodelas de ananás
Prepare o ananás e os espinafres conforme des-
crito no capítulo "Pr
eparação dos ingredientes".
Introduza a água e depois o ananás e os espi-
nafr
es no copo misturador 1, e feche-o com o
suporte da lâmina 4.
Misture tudo, até que todos os ingredientes
estejam tritur
ados e misturados.
Smoothie de alface
Ingredientes
3 folhas de alface
75 ml de água
1/2 banana
1/2 manga
1/2 laranja
Prepare as frutas conforme descrito no capítulo
"Pr
eparação dos ingredientes".
Retire o talo das folhas de alface e parta-as um
pouco mais.
Introduza a água e depois as frutas e a alface
no copo mistur
ador 1, e feche-o com o suporte
da lâmina 4.
Misture tudo, até que todos os ingredientes
estejam tritur
ados e misturados.
Eliminação de erros
Falha Causa Solução
O aparelho não
funciona.
A fi cha não está ligada à tomada de
alimentação elétrica.
Insira a fi cha numa tomada de
alimentação elétrica.
A tomada de alimentação elétrica está
avariada.
Utilize outra tomada.
O aparelho está avariado. Contacte a Assistência Técnica.
O aparelho não está corretamente
montado.
Verifi que a montagem do apare-
lho e corrija, se necessário.
Caso não seja possível corrigir as avarias por meio da resolução de avarias acima descrita, ou caso
detete outros tipos de avarias, contacte a nossa Assistência Técnica.
28
SSM 180 A1
PT
Smoothie de banana e kiwi
Ingredientes
200 ml de sumo de laranja (espremido na altura)
1 kiwi
1/2 banana
Prepare as frutas conforme descrito no capítulo
"Pr
eparação dos ingredientes".
Introduza o sumo de laranja e depois as frutas
no copo mistur
ador 1 e feche com o suporte
da lâmina 4.
Misture tudo até todos os ingredientes estarem
tritur
ados e misturados.
Smoothie de rama de cenoura e
espinafres
Ingredientes
150 ml de água
15 g de espinafres bebé frescos
15 g de rama de cenoura
1/2 laranja
50 g de polpa de manga
1/2 banana
1 colher de sopa de óleo de linhaça
Prepare as frutas conforme descrito no capítulo
"Pr
eparação dos ingredientes".
Corte a rama da cenoura e os espinafres em
pedaços mais pequenos.
Introduza a água e depois as frutas, os espinafres
e
a rama da cenoura no copo misturador 1, e
feche-o com o suporte da lâmina 4.
Misture tudo, até que todos os ingredientes
estejam tritur
ados e misturados.
Smoothie tropical
Ingredientes
100 g de leite de coco
2 rodelas de ananás
1 kiwi
1/2 banana
Prepare as frutas conforme descrito no capítulo
"Pr
eparação dos ingredientes".
Introduza o leite de coco e depois as frutas no
copo mistur
ador 1, e feche-o com o suporte da
lâmina 4.
Misture tudo, até que todos os ingredientes
estejam tritur
ados e misturados.
Smoothie de bagas e baunilha
Ingredientes
100 ml de sumo de maçã
150 g de bagas (ultracongeladas, p. ex. moran-
gos, framboesas, mirtilos, etc.)
100 g de iogurte de baunilha
Introduza primeiro o sumo de maçã e o iogurte
de baunilha e depois as bagas no copo mistur
a-
dor 1, e feche-o com o suporte da lâmina 4.
Misture tudo, até que todos os ingredientes
estejam tritur
ados e misturados.
29
SSM 180 A1
PT
Smoothie de ananás e bagas
Ingredientes
50 ml de sumo de laranja
50 ml de sumo de ananás
100 g de bagas (ultracongeladas, p. ex. morangos,
framboesas, mirtilos, etc.)
1 rodela de ananás
100 g de iogurte natural
Prepare o ananás conforme descrito no capítulo
"Pr
eparação dos ingredientes“.
Introduza primeiro o sumo de laranja, o sumo
de ananás e o iogur
te natural e depois as
bagas e o ananás no copo misturador 1.
Feche-o com o suporte da lâmina 4.
Misture tudo, até que todos os ingredientes
estejam tritur
ados e misturados.
NOTA
Estas receitas estão sujeitas a mudanças.
T
odos os valores relativos aos ingredientes
e à preparação são valores de referência.
Altere ou adicione a estas sugestões de
receitas a sua experiência pessoal.
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com
o máximo cuidado e escrupulosamente testado
antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovati-
vo da compra. No caso de reivindicação da
garantia, entre em contacto com o seu ponto de
assistência técnica por telefone. Apenas deste
modo pode ser garantido um envio gratuito do
seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
e de fabrico mas não danos de transporte, peças
de desgaste ou danos em peças frágeis, p.ex.
interruptor ou bateria.
O produto foi concebido apenas para uso privado
e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incor-
recta, exercício de força excessiva e de intervenções
que não foram efectuadas pelo nosso representante
autorizado de assistência técnica.
Os seus direitos legais não são limitados por esta
garantia. O período de garantia não é prolonga-
do pela prestação de um serviço ao abrigo da
mesma. O mesmo se aplica a peças substituídas e
reparadas.
Eventuais danos e falhas já presentes no momento
da entrega devem ser notifi cados imediatamente
após a desembalagem ou, o mais tardar, dois dias
após a data de compra.
Depois de expirada a garantia, as reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN 104065
Horário de atendimento da linha de apoio:
Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas
(HEC)
30
SSM 180 A1
PT
Eliminação
Nunca deposite o aparelho
no lixo doméstico comum.
Este produto está sujeito ao
disposto na Diretiva Europeia
2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado
ou num Centro de Receção de REEE do seu municí-
pio. Respeite os regulamentos atualmente em vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto com
o Centro de Receção de REEE.
A embalagem é composta por materiais
recicláveis que pode depositar nos
ecopontos locais.
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
31
SSM 180 A1
GB
MT
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
What is a smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Before fi rst use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Preparing ingredients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Pineapple-spinach smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Romaine lettuce smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Banana-kiwi smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Carrot greens and spinach smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tropical smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Berry-vanilla smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pineapple and berry smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Warranty and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
32
SSM 180 A1
GB
MT
SMOOTHIE MAKER SSM 180 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are a constituent of this
product. They contain important information about
safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use this product only as described and
only for the specifi ed areas of application. Please
also pass these operating instructions on to any
future owner(s).
Proper use
This appliance is intended exclusively for making
smoothies in small quantities. This appliance is in-
tended exclusively for use in domestic households.
Not to be used for commercial purposes.
Package contents
Smoothie Maker
(2 lids, 2 blender jugs, 1 base, 1 blade holder
with blade)
Operating instructions
NOTE
Check the contents for completeness and damage
immediately af
ter unpacking. Contact Customer
Services if necessary.
Appliance description
1 Blender jug
2 Lid
3
Blade
4
Blade holder
5
Base
6
Start button
Technical details
Rated voltage: 220 - 240 V
~
/50 Hz
Max.
power consumption: 180 W
Protection class: II /
CO time: 1 minute
CO time
The CO time (continuous operation time) is the
amount of time an appliance can be operated
without the motor overheating and becoming
damaged. When the specifi ed CO time has been
reached, the appliance must be switched off until
the motor has cooled down to room temperature.
What is a smoothie?
A smoothie is a so-called "whole-fruit drink".
Smoothies contain processed whole fruits without
the peel and core. This gives rise to a creamy con-
sistency. When preparing drinks there is no limit to
the possibilities: you can add yoghurt, crushed ice,
herbs or ice cream to your smoothies.
33
SSM 180 A1
GB
MT
Safety instructions
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
The appliance must only be connected to correctly installed and earthed
mains power sockets. Ensure that the rating of the local power supply
corresponds with the details on the rating plate of the appliance.
Ensure that the power cable does not become wet or moist during use.
Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged.
Keep the power cable away from hot surfaces.
Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be performed
by our Customer Services or by qualifi ed personnel.
Remove the plug from the mains power socket when the appliance is being
cleaned or in the event of a fault. Switching the appliance off is insuffi cient,
since the appliance receives power for as long as the plug is connected to
the mains power socket.
To avoid risks, have defective plugs and/or power cables replaced immedi-
ately by qualifi ed technicians or our Customer Service Department.
The appliance and its connecting cable must be kept away from children.
Never submerge the appliance in water or other liquids.
34
SSM 180 A1
GB
MT
WARNING! RISK OF INJURY!
Always disconnect the appliance from the mains power supply when fi tting
or removing accessory parts. This will prevent unintentional activation of the
appliance.
The appliance should always be disconnected from the mains when not
supervised and before assembly, disassembly or cleaning.
This appliance may not be used by children.
Only use the original accessory parts for this appliance. Accessory parts
from other manufacturers may not be suitable, and this may lead to risks!
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning safe use of the appliance, and
if they are aware of the potential risks.
Children must not play with the appliance.
Warning – the blade is very sharp! For this reason, take care when cleaning.
Warning – the blade is very sharp! For this reason, take care when re-
moving the blender jug.
Never use the appliance for purposes other than those described in these
instructions. If you do, you run a risk of serious injury!
Do not change accessories unless the drive is stationary and the mixer is
unplugged from the power supply! The appliance will run on for a short
time after being switched off !
Never leave the appliance unattended!
Before changing accessories or additional parts that are in motion during
operation, the appliance must be switched off and disconnected from
mains power.
35
SSM 180 A1
GB
MT
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Never fi ll the appliance with hard ingredients such as nuts, stalks, large
grains or seeds!
Never fi ll the appliance with hot ingredients!
Never use the appliance to crush ice cubes unless there is liquid in the
blender jug!
Before fi rst use
1) Remove all of the parts from the box and
remove the packaging material and any
protective fi lm.
2) Clean all components as described in Chapter
"Cleaning and care". Ensure that all parts are
completely dry.
Preparing ingredients
Remove all peel, such as orange peel or kiwi
skin, from the fruit.
Remove large pips and stones, such as found in
peaches, fr
om the fruits.
Cut the fruit into small pieces (approx. 1 - 2 cm).
Chop herbs or salads into small pieces.
NOTE
You can also crush ice cubes with this appli-
ance (max 50 g/appr
ox. 2–4 ice cubes).
However, only add the whole ice cubes to
the blender jug 1 if other liquids are also
to be processed in it. Press the start button
6 in a pulsating manner when you process
whole ice cubes. Generally, however, we
recommend that you use already crushed ice
in this device.
Operating the appliance
1) Place the base 5 on a clean and level surface.
2) Fill the prepared ingredients in the blender jug 1.
Always add liquid ingredients fi rst and then the
more solid ingredients such as the fruit and/or
crushed ice.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Never fi ll the blender jug 1 with ingr
edients
up to more than the MAX marking! The
appliance will not be able to process the
ingredients!
3) Place the blade holder 4 on the blender
jug 1 so that the blade 3 extends into the
blender jug 1, and screw the blade holder 4
rmly in place.
4) Now place the blade holder 4 along with the
attached blender jug 1 onto the base 5 such
that the arrow on the base 5 is pointing to
the
symbol on the blade holder 4.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
To turn the blade holder 4, only hold the
blade holder 4 and ne
ver try to turn the
blender jug 1! Otherwise the blender jug 1
will detach and the ingredients will spill out!
5) Turn the blade holder 4 so that the arrow on
the base 5 points to the
symbol on the
blade holder 4. The blade holder 4 must
audibly click into place so that it sits fi rmly on
the base 5.
6) Insert the plug into a mains power socket.
7) Press and hold the start button 6 until the
smoothie has reached the desired consistency !
36
SSM 180 A1
GB
MT
NOTE
If the ingredients do not mix properly, it may
be necessar
y to lift up the appliance and
shake it a little. When doing so, hold the
blade holder 4 together with the blender
jug 1 and the base 5 so that they do not
come apart.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not operate the appliance for longer than
1 minute in one session. The appliance will
o
verheat! After using for 1 minute, allow the
appliance to cool down completely.
8) When the smoothie is ready, turn the blade
holder 4 until the arrow on the base 5 points
to the
symbol on the blade holder 4 and
remove the blade holder 4 with the attached
blender jug 1.
9) Turn the blender jug 1 over and unscrew the
blade holder 4.
10) Screw the lid 2 off the blender jug 1. You
can drink the smoothie through the drinking
opening on the lid 2.
You can now prepare a second smoothie using
the second blender jug 1.
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, disconnect
the plug fr
om the mains power socket!
Risk of electric shock!
NEVER submerse the base 5 in water or
other fl uids!
It is best to clean the appliance directly after use.
This mak
es food residues easier to remove.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These could damage the sur
face
of the appliance!
Wipe the base 5 with a moist cloth. F
or stubborn
soiling use a mild detergent on the cloth.
Wipe off any detergent residue with a cloth
moistened with clean water.
Clean the blender jug 1, the blade holder 4
with blade 3 and the lid 2 in w
arm water with
a little mild detergent. Afterwards, rinse all parts
with clean water so that no detergent residues
remain.
NOTE
If you clean the appliance directly after use, you
will usually achie
ve suffi ciently hygienic cleaning
results for the blender jug 1 and the blade
holder 4 by using the following alternatives:
Fill the blender jug 1 with 400 ml of w
ater
and add a few drops of mild detergent.
Attach the blade holder 4 and scr
ew both
onto the base 5.
Press the start button 6 a fe
w times so that
the blade 3 ploughs through the water.
Afterwards, rinse the blender jug 1 and the
blade holder 4 with plent
y of clear water
so that all detergent residues are removed.
After cleaning, dry all parts thoroughly.
NOTE
You can also clean the lid 2, the blender
jug 1 and the blade holder 4 in y
our
dishwasher. Place the parts, where possible,
in the upper basket and ensure that none of
the parts can get stuck. Otherwise they could
become deformed.
Storage
Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry location.
37
SSM 180 A1
GB
MT
Recipes
Pineapple-spinach smoothie
Ingredients
100 g fresh baby spinach
75 ml water
2 pineapple rings
Prepare the pineapple and spinach as de-
scribed in the Chapter "Pr
eparing ingredients".
Add the water followed by the pineapple and
the spinach to the blender jug 1 and close this
with the blade holder 4.
Blend everything until all of the ingredients are
thor
oughly pureed and mixed.
Romaine lettuce smoothie
Ingredients
3 leaves of romaine lettuce
75 ml water
1/2 banana
1/2 mango
1/2 orange
Prepare the fruits as described in the Chapter
"Pr
eparing ingredients".
Remove the stem from the romain lettuce leaves
and chop up the leav
es a little.
Add the water followed by the fruit and the
lettuce to the blender jug 1 and close this
with the blade holder 4.
Blend everything until all of the ingredients are
thor
oughly pureed and mixed.
Troubleshooting
Defect Cause Solution
The appliance
is not working.
The mains plug is not connected to the
mains power.
Insert the plug into a mains
power socket.
The mains power socket is defective.
Use a diff erent mains power
socket.
The appliance is defective. Contact Customer Services.
The appliance is not assembled correctly.
Check the assembly of the
appliance and correct any errors.
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have found some other
kind of malfunction, please contact our Customer Service.
38
SSM 180 A1
GB
MT
Banana-kiwi smoothie
Ingredients
200 ml orange juice (freshly pressed)
1 kiwi
1/2 banana
Prepare the fruits as described in the Chapter
"Pr
eparing ingredients".
Add the orange juice followed by the fruit to
the blender jug 1 and close this with the blade
holder 4.
Blend everything until all of the ingredients are
thor
oughly pureed and mixed.
Carrot greens and spinach smoothie
Ingredients
150 ml water
15 g fresh baby spinach
15 g carrot greens
1/2 orange
50 g mango fl esh
1/2 banana
1 tablespoon of linseed oil
Prepare the fruits as described in the Chapter
"Pr
eparing ingredients".
Chop the carrot greens and the spinach.
Add the water followed by the fruit, the spinach
and the carr
ot greens to the blender jug 1 and
close this with the blade holder 4.
Blend everything until all of the ingredients are
thor
oughly pureed and mixed.
Tropical smoothie
Ingredients
100 g coconut milk
2 pineapple rings
1 kiwi
1/2 banana
Prepare the fruits as described in the Chapter
"Pr
eparing ingredients".
Add the coconut milk followed by the fruit to
the blender jug 1 and close this with the blade
holder 4.
Blend everything until all of the ingredients are
thor
oughly pureed and mixed.
Berry-vanilla smoothie
Ingredients
100 ml apple juice
150 g berries (deep frozen, e.g. strawberries,
raspberries, blueberries, etc.)
100 g vanilla yoghurt
Add the apple juice and vanilla yoghurt followed
b
y the berries to the blender jug 1 and close
this with the blade holder 4.
Blend everything until all of the ingredients are
thor
oughly pureed and mixed.
39
SSM 180 A1
GB
MT
Pineapple and berry smoothie
Ingredients
50 ml orange juice
50 ml pineapple juice
100 g berries (deep frozen, e.g. strawberries,
raspberries, blueberries, etc.)
1 pineapple ring
100 g natural yoghurt
Prepare the pineapple as described in the
Chapter "Pr
eparing ingredients".
Add the orange juice, the pineapple juice and
the natur
al yoghurt and then the berries and the
pineapple to the blender jug 1.
Close this with the blade holder 4.
Blend everything until all of the ingredients are
thor
oughly pureed and mixed.
NOTE
These recipes are provided without any guaran-
tees. All ingr
edients and preparation informa-
tion are guidelines. Enhance or change these
recipe suggestions in line with your own
experience or tastes.
Warranty and service
The warranty provided for this appliance is
3 years from the date of purchase. This appliance
has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery. Please retain your
receipt as proof of purchase. In the event of a
warranty claim, please contact your Customer
Service by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
wearing parts or for damage to fragile components
such as switches or batteries. This appliance is
intended solely for private use and not for com-
mercial purposes.
The warranty is deemed void if this product has been
subjected to improper or inappropriate handling,
abuse or modifi cations which were not carried out
by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
made under the warranty. This also applies to
replaced and repaired parts. Damage and defects
present at the time of purchase must be reported
immediately after unpacking, or no later than two
days after the date of purchase. Repairs made
after expiry of the warranty period are chargeable.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
IAN 104065
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 104065
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
40
SSM 180 A1
GB
MT
Disposal
Under no circumstances should
you dispose of the appliance
in the normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European Direc-
tive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal
company or your municipal waste facility. Please
observe the currently applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre if you
are in any doubt.
The packaging is made from environ-
mentally-friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
41
SSM 180 A1
DE
AT
CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Was ist ein Smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Zutaten vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Gerät bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Reinigung und Pfl ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Rezepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Ananas-Spinat-Smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Römersalat-Smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Bananen-Kiwi-Smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Karottengrün-Spinat-Smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tropical-Smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Beeren-Vanille-Smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ananas-Beeren-Smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
42
SSM 180 A1
DE
AT
CH
SMOOTHIE-MAKER
SSM 180 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich der Herstellung
von Smoothies und anderen Mixgetränken. Dieses
Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten
Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerb-
lich.
Lieferumfang
Smoothie-Maker
(2 Deckel, 2 Mixbehälter, 1 Basis, 1 Messerhalter
mit Messer)
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach
dem Auspack
en auf Vollständigkeit und Beschä-
digungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den
Service.
Gerätebeschreibung
1 Mixbehälter
2 Deckel
3 Messer
4 Messerhalter
5 Basis
6 Start-Taste
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V
~
/50 Hz
Max. Leistungsaufnahme: 180 W
Schutzklasse: II /
KB-Zeit: 1 Minute
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der
Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der
angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange
ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf
Raumtemperatur abgekühlt hat.
Was ist ein Smoothie?
Ein Smoothie ist ein sogenanntes „Ganzfruchtge-
tränk“. In Smoothies werden ganze Früchte, bis
auf Schale und Kerne, verarbeitet. So entsteht eine
cremige Konsistenz. Dem eigenen Geschmack sind
bei der Zubereitung kaum Grenzen gesetzt: so
kann man auch Joghurt, zerstoßenes Eis, Kräuter
oder Eiscreme für Smoothies verwenden.
43
SSM 180 A1
DE
AT
CH
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und
geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht
wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden
kann.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberfl ächen fern.
Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Reparaturen
müssen durch den Kundendienst oder von qualifi ziertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht, weil
noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker
in der Netzsteckdose steckt.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisier-
tem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
44
SSM 180 A1
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zubehörteile
abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes
wird so vermieden.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau,
dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Zubehörteile
anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet und führen zu
Gefährdungen!
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Vorsicht: das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig bei der
Reinigung vor.
Vorsicht: das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim
Abnehmen des Mixbehälters vor.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser Bedie-
nungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr!
Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei gezoge-
nem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurze Zeit
nach!
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt
werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
45
SSM 180 A1
DE
AT
CH
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
Füllen Sie niemals harte Zutaten, wie Nüsse, Stiele, große Körner oder
Kerne in das Gerät!
Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät!
Benutzen Sie das Gerät niemals um Eiswürfel zu zerkleinern, ohne dass
auch Flüssigkeit im Mixbehälter eingefüllt ist!
Vor dem ersten Gebrauch
1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und
entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eventuelle Schutzfolien.
2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Rei-
nigung und Pfl ege“ beschrieben. Stellen Sie
sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet
sind.
Zutaten vorbereiten
Entfernen Sie Schalen, wie Orangenschalen
oder die Haut von Kiwis, von den Früchten.
Entfernen Sie große Kerne und Steine, wie bei
Pfi
rsichen, aus den Früchten.
Schneiden Sie das Obst in kleine Stücke
(ca. 1 - 2cm).
Schneiden Sie Kräuter oder Salate in kleine
Stück
e.
HINWEIS
Sie können mit diesem Gerät auch Eiswürfel
z
erkleinern (max. 50 g/ ca. 2-4 Eiswürfel).
Geben Sie die ganzen Eiswürfel jedoch nur
in den Mixbehälter 1, wenn gleichzeitig
auch andere Flüssigkeiten darin verarbeitet
werden. Drücken Sie die Start-Taste 6 immer
pulsierend, wenn Sie ganze Eiswürfel verar-
beiten. Grundsätzlich empfehlen wir jedoch
die Verwendung von bereits zerstoßenem Eis
für dieses Gerät.
Gerät bedienen
1) Stellen Sie die Basis 5 auf eine saubere und
ebene Fläche.
2) Füllen Sie die vorbereiteten Zutaten in den
Mixbehälter 1. Füllen Sie immer zuerst die
üssigen Zutaten und dann erst die festeren,
wie etwa Früchte oder zerstoßenes Eis, ein.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Füllen Sie niemals mehr Zutaten als bis zur
MAX
-Markierung am Mixbehälter 1 ein!
Das Gerät kann die Zutaten dann nicht mehr
richtig vermengen!
3) Setzen Sie den Messerhalter 4 auf den
Mixbehälter 1, so dass das Messer 3 in den
Mixbehälter 1 ragt, und schrauben Sie den
Messerhalter 4 fest.
4) Setzen Sie nun den Messerhalter 4 mit dem
aufgeschraubten Mixbehälter 1 so auf die Ba-
sis 5, dass der Pfeil an der Basis 5 auf das
Symbol
am Messerhalter 4 weist.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters 4
nur den Messer
halter 4 an, drehen Sie
nicht am Mixbehälter 1! Ansonsten löst sich
der Mixbehälter 1 und die Zutaten laufen
heraus!
5) Drehen Sie dann den Messerhalter 4, so dass
der Pfeil an der Basis 5 auf das Symbol
am Messerhalter 4 weist. Der Messerhalter 4
muss spürbar einrasten, so dass er fest auf der
Basis 5 sitzt.
6) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck-
dose.
7) Drücken und halten Sie die Start-Taste 6,
solange, bis die gewünschte Konsistenz des
Smoothies erreicht ist!
46
SSM 180 A1
DE
AT
CH
HINWEIS
Falls sich die Zutaten nicht richtig vermengen,
k
ann es nötig sein, das Gerät anzuheben
und etwas zu schütteln. Halten Sie dabei den
Messerhalter 4 mit Mixbehälter 1 und die
Basis 5 fest, damit sich nichts voneinander
lösen kann.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät niemals länger als
1 Minute am Stück! Das Ger
ät überhitzt!
Lassen Sie das Gerät nach 1 Minute Betrieb
erst abkühlen.
8) Wenn der Smoothie fertig ist, drehen Sie den
Messerhalter 4 so weit, dass der Pfeil an
der Basis 5 auf das Symbol
am Messer-
halter 4 weist und nehmen den Messerhalter 4
mit dem aufgeschraubtem Mixbehälter 1 ab.
9) Drehen Sie den Mixbehälter 1 um und
schrauben Sie den Messerhalter 4 ab.
10) Schrauben Sie den Deckel 2 auf den Mixbe-
hälter 1. Durch die Trinköff nung am Deckel 2
können Sie den Smoothie direkt trinken.
Sie können nun einen zweiten Smoothie mit dem
zweiten Mixbehälter 1 zubereiten.
Reinigung und Pfl ege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
ck
er aus der Netzsteckdose! Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie die Basis 5 niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach
der Benutzung. Dann lassen sich Lebensmittel-
r
este leichter entfernen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggr
essiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberfl äche beschädigen!
Wischen Sie die Basis 5 mit einem feuchten
T
uch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen,
geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Wischen Sie Spülmittelreste mit einem mit klarem
Wasser befeuchteten Tuch ab.
Reinigen Sie die Mixbehälter 1, den Mes-
serhalter 4 mit Messer 3 und die Deck
el 2
in warmem Wasser und geben Sie ein mildes
Spülmittel hinzu. Spülen Sie danach alle Teile
mit klarem Wasser ab, so dass keine Spülmittel-
reste mehr daran haften.
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät direkt nach der Benut-
zung r
einigen, erzielen Sie eine in den meisten
Fällen ausreichende hygienische Reinigung des
Mixbehälters 1 und des Messerhalters 4 durch
folgende Alternative:
Füllen Sie den Mixbehälter 1 mit 400 ml
W
asser und geben Sie einige Tropfen eines
milden Spülmittels dazu.
Setzen Sie den Messerhalter 4 auf und
schr
auben Sie beides auf die Basis 5.
Betätigen Sie einige Male die Start-Taste 6,
so dass das Messer 3 dur
ch das Wasser
pfl ügt.
Spülen Sie danach den Mixbehälter 1 und
den Messer
halter 4 mit viel klarem Wasser
ab, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind.
Trocknen Sie nach der Reinigung alle Teile gut ab.
HINWEIS
Sie können die Deckel 2, die Mixbehälter 1
und den Messer
halter 4 auch in der Spül-
maschine reingen. Legen Sie die Teile, wenn
möglich, in den oberen Korb der Spülmaschi-
ne und achten Sie darauf, dass keines der
Teile eingeklemmt wird. Ansonsten kann es zu
Verformungen kommen!
Aufbewahrung
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
47
SSM 180 A1
DE
AT
CH
Rezepte
Ananas-Spinat-Smoothie
Zutaten
100 g frischer Baby-Spinat
75 ml Wasser
2 Ananas-Ringe
Bereiten Sie die Ananas und den Spinat wie im
K
apitel „Zutaten vorbereiten“, vor.
Geben Sie das Wasser und danach die Ananas
und den Spinat in den Mixbehälter
1
und v
er-
schließen Sie diesen mit dem Messerhalter
4
.
Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zer-
kleiner
t und vermengt sind.
Römersalat-Smoothie
Zutaten
3 Blätter Römersalat
75 ml Wasser
1/2 Banane
1/2 Mango
1/2 Orange
Bereiten Sie die Früchte wie im Kapitel „Zutaten
v
orbereiten“ beschrieben, vor.
Entfernen Sie den Strunk von den Römersalat-
blättern und z
erkleinern Sie den Römersalat ein
wenig.
Geben Sie das Wasser und danach die Früchte
und den Salat in den Mixbehälter
1
und v
er-
schließen Sie diesen mit dem Messerhalter
4
.
Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zer-
kleiner
t und vermengt sind.
Fehlerbehebung
Fehler Ursache Lösung
Das Gerät funktio-
niert nicht.
Der Netzstecker ist nicht mit dem Stromnetz
verbunden.
Stecken Sie den Netzstecker in
eine Netzsteckdose.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Benutzen Sie eine andere Netz-
steckdose.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Service.
Das Gerät ist nicht korrekt zusammen
gebaut.
Prüfen Sie den Zusammenbau
des Gerätes und korrigieren Sie
diesen.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn
Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
48
SSM 180 A1
DE
AT
CH
Bananen-Kiwi-Smoothie
Zutaten
200 ml Orangensaft (frisch gepresst)
1 Kiwi
1/2 Banane
Bereiten Sie die Früchte wie im Kapitel „Zutaten
v
orbereiten“ beschrieben, vor.
Geben Sie den Orangensaft und danach die
F
rüchte in den Mixbehälter
1
und verschließen
Sie diesen mit dem Messerhalter
4
.
Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zer-
kleiner
t und vermengt sind.
Karottengrün-Spinat-Smoothie
Zutaten
150 ml Wasser
15 g frischer Baby-Spinat
15 g Karottengrün
1/2 Orange
50 g Mangofl eisch
1/2 Banane
1 Esslöff el Leinöl
Bereiten Sie die Früchte wie im Kapitel „Zutaten
v
orbereiten“ beschrieben, vor.
Schneiden Sie das Karottengrün und den Spinat
etw
as klein.
Geben Sie das Wasser und danach die Früchte,
den Spinat und das K
arottengrün in den Mixbe-
hälter 1 und verschließen Sie diesen mit dem
Messerhalter 4.
Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zer-
kleiner
t und vermengt sind.
Tropical-Smoothie
Zutaten
100 g Kokosmilch
2 Ananas-Ringe
1 Kiwi
1/2 Banane
Bereiten Sie die Früchte wie im Kapitel „Zutaten
v
orbereiten“ beschrieben, vor.
Geben Sie die Kokosmilch und danach die
F
rüchte in den Mixbehälter 1 und verschließen
Sie diesen mit dem Messerhalter 4.
Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zer-
kleiner
t und vermengt sind.
Beeren-Vanille-Smoothie
Zutaten
100 ml Apfelsaft
150 g Beeren (tiefgeforen, z.B. Erdbeeren, Him-
beeren, Blaubeeren etc.)
100 g Vanillejoghurt
Geben Sie zuerst den Apfelsaft und den
V
anillejoghurt und danach die Beeren in den
Mixbehälter 1 und verschließen Sie diesen mit
dem Messerhalter 4.
Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zer-
kleiner
t und vermengt sind.
49
SSM 180 A1
DE
AT
CH
Ananas-Beeren-Smoothie
Zutaten
50 ml Orangensaft
50 ml Ananassaft
100 g Beeren (tiefgeforen, z.B. Erdbeeren,
Himbeeren, Blaubeeren etc.)
1 Ananas-Ring
100 g Naturjoghurt
Bereiten Sie die Ananas wie im Kapitel „Zutaten
v
orbereiten“ beschrieben, vor.
Geben Sie den Orangensaft, den Ananassaft
und den Naturjoghur
t zuerst und danach die
Beeren und die Ananas in den Mixbehälter 1.
Verschließen Sie diesen mit dem Messerhalter 4.
Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zer-
kleiner
t und vermengt sind.
HINWEIS
Diese Rezepte sind ohne Gewähr. Alle
Zutaten- und Zuber
eitungsangaben sind
Anhaltswerte. Ergänzen oder verändern Sie
diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen
Erfahrungswerte und Wünsche.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrech-
lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt
ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga-
rantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
IAN 104065
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
IAN 104065
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 104065
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
50
SSM 180 A1
DE
AT
CH
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels-
fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
5
IAN 104065
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
10 / 2014 · Ident.-No.: SSM180A1-102014-1

Transcripción de documentos

BATIDORA DE FRUTAS MACCHINA PER SMOOTHIE SSM 180 A1 BATIDORA DE FRUTAS MACCHINA PER SMOOTHIE Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso MÁQUINA DE BATIDOS SMOOTHIE MAKER Manual de instruções Operating instructions SMOOTHIE-MAKER Bedienungsanleitung IAN 104065 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Operating instructions Bedienungsanleitung Página Pagina Página Page Seite 1 11 21 31 41 Índice ES Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 ¿Qué es un smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Preparación de los ingredientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Batido de piña y espinaca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Batido de lechuga romana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Batido de plátano y kiwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Batido de hojas de zanahoria y espinaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Batido tropical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Batido de bayas y vainilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Batido de piña y bayas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 SSM 180 A1 1 ES BATIDORA DE FRUTAS SSM 180 A1 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Uso previsto Este electrodoméstico sirve exclusivamente para la elaboración de smoothies y otras bebidas. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. No lo utilice con fines comerciales. Volumen de suministro Batidora de frutas (2 tapas, 2 recipientes de mezcla, 1 base, 1 portacuchillas con cuchilla) Instrucciones de uso INDICACIÓN Compruebe que el volumen de suministro esté completo y que carezca de daños después de desembalarlo. En caso necesario, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. 2 Descripción del aparato 1 Recipiente de mezcla 2 Tapa 3 Cuchilla 4 Portacuchillas 5 Base 6 Tecla de inicio Características técnicas Tensión nominal: 220 - 240 V ~50 Hz Máx. consumo de potencia: 180 W Clase de protección: II/ Duración del funcionamiento corto 1 minuto Duración del funcionamiento corto La duración del funcionamiento corto (funcionamiento por un corto periodo de tiempo) indica el tiempo durante el que un aparato puede funcionar sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Una vez transcurrida la duración del funcionamiento corto indicada, deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado hasta alcanzar la temperatura ambiente. ¿Qué es un smoothie? Un smoothie es un "batido de fruta". Para hacer un smoothie se aprovecha toda la fruta, excepto la piel y el hueso. De esta forma se consigue una consistencia cremosa. Los gustos personales no tienen límites a la hora de preparar estos suaves batidos, ya que se puede utilizar yogur, hielo picado. hierbas o helado. SSM 180 A1 Indicaciones de seguridad ► ES ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de red debe coincidir con los datos de la placa de características del aparato. ► No permita que el cable de conexión se moje o humedezca mientras el aparato esté en funcionamiento. Tienda el cable de forma que no se dañe o quede aprisionado durante el manejo. ► Mantenga el cable de red alejado de superficies calientes. ► No realice ningún trabajo de reparación en el aparato. Debe encomendarse cualquier reparación al servicio de asistencia técnica o al personal especializado con la debida cualificación. ► Cuando lave el aparato o en caso de fallos, retire la clavija de red de la base de enchufe. No es suficiente con desconectar el aparato, ya que, mientras esté insertada la clavija de red en la base de enchufe, el aparato seguirá estando bajo tensión. ► Si la clavija de red o el cable de red están dañados, encomiende su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica con el fin de evitar riesgos. ► El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los niños. No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos. SSM 180 A1 3 ES ► ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Por norma general, debe desconectarse el aparato de la red eléctrica al retirar o colocar los accesorios para evitar una conexión accidental. ► Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza. ► Este aparato no debe ser utilizado por niños. ► Utilice exclusivamente los accesorios originales del aparato. ¡Es posible que los accesorios de otros fabricantes no sean aptos, lo que supone un riesgo! ► Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. ► Los niños no deben jugar con el aparato. ► Cuidado: ¡la cuchilla está muy afilada! Por lo tanto, proceda con cautela durante la limpieza. ► Cuidado: ¡la cuchilla está muy afilada! Por lo tanto, proceda con cautela al retirar el recipiente de mezcla. ► No utilice nunca el aparato para fines distintos de los aquí descritos. ¡De lo contrario, existe peligro de lesiones! ► ¡Cambie los accesorios exclusivamente con el aparato desactivado y la clavija de red extraída! ¡El aparato continúa funcionando durante un corto periodo de tiempo después de desconectarlo! ► No deje nunca el aparato sin vigilancia. ► Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato, apáguelo y desconéctelo de la red. 4 SSM 180 A1 ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ► ¡No introduzca nunca ingredientes duros en el aparato, como frutos secos, tallos, granos grandes o huesos de la fruta! ► ¡No introduzca nunca ingredientes calientes en el interior del aparato! ► No utilice nunca el aparato para triturar cubitos de hielo sin añadir otros líquidos en el recipiente de mezcla. Antes del primer uso 1) Extraiga todas las piezas de la caja y deseche el material de embalaje y las láminas protectoras. 2) Limpie todas las piezas tal y como se describe en el capitulo "Limpieza y mantenimiento". Asegúrese de que todas las piezas estén totalmente secas. Preparación de los ingredientes ■ Pele siempre la fruta quitando la piel, como la cáscara de las naranjas o la piel de los kiwis. ■ Retire siempre los huesos y granos duros, como en el caso de los melocotones. ■ Pique la fruta en trozos pequeños (aprox. 1 - 2 cm). ■ Pique las hierbas o lechugas en trozos pequeños. INDICACIÓN ► Con este aparato, también pueden triturarse cubitos de hielo (máx. 50 g/aprox. 2-4 cubitos de hielo). No obstante, añada solo los cubitos de hielo enteros en el recipiente de mezcla 1 si también van a procesarse otros líquidos al mismo tiempo. Pulse siempre la tecla de inicio 6 de forma intermitente para procesar los cubitos de hielo enteros. No obstante, en principio, recomendamos el uso de hielo ya triturado con este aparato. Manejo del aparato 1) Coloque la base 5 sobre una superficie limpia y plana. ES 2) Introduzca todos los ingredientes en el recipiente de mezcla 1. Introduzca siempre primero los ingredientes líquidos y después los sólidos, como fruta o hielo picado. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! ► No añada nunca más ingredientes que hasta la marca de MAX en el recipiente de mezcla 1. De lo contrario, al aparato no podrá mezclar bien los ingredientes. 3) Coloque el portacuchillas 4 sobre el recipiente de mezcla 1 de forma que la cuchilla 3 penetre en el recipiente de mezcla 1 y atornille el portacuchillas 4. 4) Coloque a continuación el portacuchillas 4 con el recipiente de mezcla atornillado 1 sobre la base 5, de manera que la flecha del de la base 5 apunte al símbolo portacuchillas 4. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! ► Para girar el portacuchillas 4 agarre solo el portacuchillas 4, no gire nunca el recipiente de mezcla 1. De lo contrario se soltará el recipiente de mezcla 1 y se pueden salir los ingredientes. 5) Después, gire el portacuchillas 4 hasta que la flecha de la base 5 apunte al símbolo del portacuchillas 4. El portacuchillas 4 debe encajar de manera perceptible y segura sobre la base 5. 6) Inserte la clavija de red en una base de enchufe. 7) Mantenga pulsada la tecla de inicio 6 hasta que el batido adquiera la consistencia deseada. SSM 180 A1 5 INDICACIÓN ES ► En caso de que los ingredientes no se mezclen bien puede ser necesario levantar el aparato y agitarlo brevemente. Mantenga unidos el portacuchillas 4 con el recipiente de mezcla 1 y la base 5 para que no se suelte ningún elemento. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! ► No permita nunca que el aparato funcione más de 1 minuto seguido. El aparato puede sobrecalentarse. Deje enfriar el aparato durante 1 minuto. 8) En cuanto el batido esté listo, gire el portacuchillas 4 hasta que la flecha de la base 5 del portacuchillas 4 y apunte al símbolo retire el portacuchillas 4 con el recipiente de mezcla atornillado 1. 9) Gire el recipiente de mezcla 1 y suelte los tornillos del portacuchillas 4. 10) Atornille la tapa 2 sobre el recipiente de mezcla 1. Puede beber el batido a través de la apertura de la tapa 2. A continuación podrá preparar un segundo batido en el segundo recipiente de mezcla 1. Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► ¡Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe! ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! ¡No sumerja nunca la base 5 en agua ni en otros líquidos! ■ Lo mejor es limpiar el aparato justo después de utilizarlo. Así, será más fácil retirar los restos de alimentos. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! ■ Limpie la base 5 con un paño húmedo. En caso de suciedad endurecida, añada al paño un detergente suave. Elimine los restos de detergente con un paño humedecido en agua limpia. ■ Limpie los recipientes de mezcla 1, el portacuchillas 4 con la cuchilla 3 y la tapa 2 en agua caliente y añada un detergente suave. Lave a continuación todas las piezas con agua limpia de modo que no queden restos de detergente. INDICACIÓN Si limpia el aparato justo después de utilizarlo conseguirá generalmente una limpieza higiénica del recipiente de mezcla 1 y del portacuchillas 4 aplicando la alternativa siguiente: ► Llene el recipiente de mezcla 1 con 400 ml de agua y añada unas gotas de detergente suave. ► Coloque el portacuchillas 4 y atornille ambos elementos a la base 5. ► Accione una vez la tecla de inicio 6 para que la cuchilla pase por el agua 3. ► Enjuague a continuación el recipiente de mezcla 1 y el portacuchillas 4 con abundante agua limpia de modo que se eliminen todos los restos de detergente. ■ Seque bien todas las piezas. INDICACIÓN ► También puede lavar en el lavavajillas la tapa 2, los recipientes de mezcla 1 y el portacuchillas 4. Es preferible colocar las piezas en la bandeja superior del lavavajillas y tenga en cuenta que no se enganche ninguna. De otro modo podrían deformarse. Almacenamiento ■ Guarde el aparato limpio en un lugar limpio, seco y sin polvo. ► No utilice productos de limpieza abrasivos ni agresivos. ¡Podrían dañar la superficie! 6 SSM 180 A1 Eliminación de fallos ES Error El aparato no funciona. Causa Solución La clavija de red no está conectada a la red eléctrica. Inserte la clavija de red en una base de enchufe. La base de enchufe está defectuosa. Utilice una base de enchufe distinta. El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. El aparato no está correctamente ensamblado. Compruebe el ensamblaje del aparato y rectifique lo necesario. Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos mencionadas o comprueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica. Recetas Batido de piña y espinaca Batido de lechuga romana Ingredientes Ingredientes 100 g de hojas de espinaca temprana 3 hojas de lechuga romana 75 ml de agua 75 ml de agua 2 rodajas de piña 1/2 plátano 1/2 mango ♦ Prepare la piña y las espinacas tal y como se explica en el capítulo "Preparación de los ingredientes". ♦ Añada agua y después la piña y las espinacas al recipiente de mezcla 1 y ciérrelo con el portacuchillas 4. ♦ Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen bien todos los ingredientes. 1/2 naranja ♦ Prepare las frutas tal y como se explica en el capítulo "Preparación de los ingredientes". ♦ Retire el troncho de cada hoja de lechuga y pique las hojas. ♦ Añada agua y después la fruta y la lechuga al recipiente de mezcla 1 y ciérrelo con el portacuchillas 4. ♦ Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen bien todos los ingredientes. SSM 180 A1 7 ES Batido de plátano y kiwi Batido tropical Ingredientes Ingredientes 200 ml de zumo de naranja (recién exprimido) 100 g de leche de coco 1 kiwi 2 rodajas de piña 1/2 plátano 1 kiwi 1/2 plátano ♦ Prepare las frutas tal y como se explica en el capítulo "Preparación de los ingredientes". ♦ Añada el zumo de naranja y después la fruta al recipiente de mezcla 1 y ciérrelo con el portacuchillas 4. ♦ Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen bien todos los ingredientes. ♦ Prepare las frutas tal y como se explica en el capítulo "Preparación de los ingredientes". ♦ Añada la leche de coco y después la fruta al recipiente de mezcla 1 y ciérrelo con el portacuchillas 4. ♦ Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen bien todos los ingredientes. Batido de hojas de zanahoria y espinaca Batido de bayas y vainilla Ingredientes Ingredientes 150 ml de agua 100 ml de zumo de manzana 15 g de hojas de espinaca temprana 15 g de hojas de zanahoria 150 g de bayas (congeladas, p.ej., fresas, frambuesas, arándanos, etc.) 1/2 naranja 100 g de yogur de vainilla 50 g de carne de mango 1/2 plátano 1 cucharada de aceite de lino ♦ Prepare las frutas tal y como se explica en el capítulo "Preparación de los ingredientes". ♦ Añada primero el zumo de manzana y el yogur de vainilla y después las bayas al recipiente de mezcla 1 y ciérrelo con el portacuchillas 4. ♦ Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen bien todos los ingredientes. ♦ Corte las hojas de zanahoria y las espinacas en pequeños trozos. ♦ Añada agua y después la fruta, las espinacas y las hojas de zanahoria al recipiente de mezcla 1 y ciérrelo con el portacuchillas 4. ♦ Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen bien todos los ingredientes. 8 SSM 180 A1 Batido de piña y bayas Garantía y asistencia técnica Ingredientes Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito. 50 ml de zumo de naranja 50 ml de zumo de manzana 100 g de bayas (congeladas, p.ej., fresas, frambuesas, arándanos, etc.) 1 rodaja de piña 100 g de yogur natural ♦ Prepare la piña tal y como se explica en el capítulo "Preparación de los ingredientes". ♦ Vierta primero en el recipiente de mezcla 1 el zumo de naranja, el zumo de piña y el yogur natural, y después las bayas y la piña. ♦ Ciérrelo con el portacuchillas 4. ♦ Mezcle todo hasta que se trituren y mezclen bien todos los ingredientes. INDICACIÓN ► No nos responsabilizamos de estas recetas. Todas las indicaciones de ingredientes y de preparación son valores orientativos. Complete o modifique estas recetas propuestas con sus gustos y su experiencia personal. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía está sujeta a costes. Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 104065 Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET) SSM 180 A1 9 ES Desecho ES No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU. Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales. Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 10 SSM 180 A1 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Che cos'è uno smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Prima del primo impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Preparazione degli ingredienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Uso dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Ricette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Smoothie di ananas e spinaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Smoothie di insalata romana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Smoothie di banane e kiwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Smoothie di verde di carota e spinaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Smoothie tropicale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Smoothie di bacche e vaniglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Smoothie di ananas e bacche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 SSM 180 A1 11 IT MT MACCHINA PER SMOOTHIE SSM 180 A1 IT MT Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documentazione relativa. Descrizione dell'apparecchio 1 Bicchiere del frullatore 2 Coperchio 3 Coltello 4 Gruppo coltelli 5 Base 6 Tasto Start Dati tecnici Tensione nominale: 220 - 240 V ~/50 Hz Potenza max. assorbita: 180 W Classe di protezione: II / Tempo massimo di funzionamento continuo: 1 minuto Uso conforme Tempo massimo di funzionamento continuo Questo apparecchio serve esclusivamente a preparare smoothie e altre bibite miscelate. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici. Non utilizzare a fini commerciali. Il tempo massimo di funzionamento continuo indica per quanto tempo si può azionare di continuo l'apparecchio senza che il motore si surriscaldi e danneggi. Alla scadenza del tempo massimo di funzionamento continuo, l'apparecchio dev'essere tenuto spento fino al completo raffreddamento del motore a temperatura ambiente. Volume della fornitura Macchina per smoothie (2 coperchi, 2 bicchieri del frullatore, 1 base, 1 gruppo coltelli con coltello) Istruzioni per l'uso AVVERTENZA Subito dopo aver disimballato il prodotto, controllare che sia completo e integro. Se necessario, rivolgersi al servizio clienti. 12 Che cos'è uno smoothie? Uno smoothie è una cosiddetta "bibita a base di sola frutta". Negli smoothie vengono lavorati frutti interi, ad esclusione della buccia e dei semi. Si ottiene così una consistenza cremosa. Non vi sono limiti al gusto nella preparazione di questa bibita, è possibile infatti usare per gli smoothie anche yogurt, ghiaccio tritato, spezie o gelato alla crema. SSM 180 A1 Indicazioni relative alla sicurezza ► PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata a norma e provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio. IT MT ► Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non sia esposto all'acqua o all'umidità. Collocarlo in modo tale da impedirne il bloccaggio o il danneggiamento. ► Tenere il cavo di rete lontano dalle superfici surriscaldate. ► Non effettuare di propria iniziativa riparazioni all'apparecchio. Qualsiasi riparazione deve essere effettuata dall'assistenza clienti o da personale specializzato qualificato. ► Estrarre la spina dalla presa di corrente durante la pulizia dell'apparecchio o in caso di guasti. Non è sufficiente spegnere l'apparecchio poiché esso continua ad essere sotto tensione fino a quando la spina è inserita nella presa. ► Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti. ► Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo. Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o in altri liquidi. SSM 180 A1 13 ► IT MT AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Disconnettere sempre l'apparecchio dall'alimentazione di corrente prima di montare o smontare gli accessori. In tal modo si evita l'accensione involontaria dell'apparecchio. ► Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di mancata sorveglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia. ► Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. ► Impiegare solo gli accessori originali di questo apparecchio. Gli accessori di terzi non sono adatti e il loro impiego comporta pericoli! ► Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. ► I bambini non devono giocare con l'apparecchio. ► Attenzione: il coltello è molto affilato! Procedere con cautela durante la pulizia. ► Attenzione: il coltello è molto affilato! Procedere con cautela quando si rimuove il bicchiere del frullatore. ► Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti in queste istruzioni. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni! ► Sostituire gli accessori solo con l'apparecchio fermo e la spina staccata! Dopo lo spegnimento l'apparecchio continua a girare per breve tempo! ► Non lasciare mai l'apparecchio incustodito. ► Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono durante il funzionamento, spegnere assolutamente l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente. 14 SSM 180 A1 ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! ► Non riempire mai ingredienti duri come noci, gambi, grani grossi o noccioli nell'apparecchio! ► Non riempire mai ingredienti bollenti nell'apparecchio! ► Non utilizzare mai l‘apparecchio per triturare cubetti di ghiaccio senza che nel bicchiere vi sia anche del liquido! Prima del primo impiego 1) Prelevare tutte le parti dalla confezione e rimuovere il materiale di imballaggio ed eventuali pellicole di protezione. 2) Pulire tutti i componenti dell'apparecchio, così come descritto al capitolo "Pulizia e manutenzione". Assicurarsi che tutte le parti siano completamente asciutte. Preparazione degli ingredienti ■ Rimuovere dal frutto la buccia, come la buccia di arancia o del kiwi. ■ Rimuovere i semi e i noccioli grossi, come nel caso delle pesche. ■ Tagliare la frutta a piccoli pezzi (circa 1 - 2 cm). ■ Tagliare le spezie o le insalate in piccoli pezzetti. AVVERTENZA ► Con questo apparecchio si possono triturare anche cubetti di ghiaccio (max. 50 g / ca. 2-4 cubetti di ghiaccio). Tuttavia versare nel bicchiere 1 cubetti di ghiaccio interi solo se contemporaneamente al suo interno vengono anche lavorati altri liquidi. Premere il tasto start 6 sempre solo a impulsi quando si lavorano cubetti di ghiaccio interi. Fondamentalmente consigliamo tuttavia di utilizzare per questo apparecchio ghiaccio già precedentemente pestato. Uso dell'apparecchio 1) Collocare la base 5 su una superficie pulita e piana. 2) Aggiungere gli ingredienti preparati nel bicchiere del frullatore 1. Riempire sempre prima gli ingredienti liquidi e poi quelli solidi, come frutta o ghiaccio tritato. SSM 180 A1 ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! ► Non versare mai ingredienti in una quantità superiore a quanto indicato dalla marcatura MAX nel bicchiere del frullatore 1! L'apparecchio in tal caso non riesce più a miscelare correttamente gli ingredienti! 3) Disporre il gruppo coltelli 4 sul bicchiere del frullatore 1, in modo che il coltello 3 sporga nel bicchiere del frullatore 1, e avvitare saldamente il gruppo coltelli 4. 4) Disporre ora il gruppo coltelli 4 con il bicchiere del frullatore avvitato 1 sulla base 5, in modo che la freccia sulla base 5 sia rivolta presente sul gruppo verso il simbolo coltelli 4. ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! ► Per ruotare il gruppo coltelli 4 afferrare il gruppo coltelli 4, non ruotare facendo leva sul bicchiere del frullatore 1! Altrimenti il bicchiere del frullatore 1 si stacca e gli ingredienti fuoriescono! 5) Ruotare poi il gruppo coltelli 4 in modo che la freccia sulla base 5 sia rivolta verso il simbolo presente sul gruppo coltelli 4. Il gruppo coltelli 4 deve innestarsi in modo percepibile così da collocarsi fisso sulla base 5. 6) Inserire la spina in una presa di corrente. 7) Premere e tenere premuto il tasto Start 6 fino a quando non si ottiene la consistenza desiderata per lo smoothie! 15 IT MT AVVERTENZA IT MT ► Se gli ingredienti non si miscelano correttamente, può essere necessario sollevare l'apparecchio e agitarlo leggermente. In tal caso tenere fermi il gruppo coltelli 4 con il bicchiere del frullatore 1 e la base 5 per evitare che si stacchino. ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! ► Non utilizzare l'apparecchio per oltre 1 minuto alla volta! L'apparecchio si surriscalda! Lasciare prima raffreddare l'apparecchio dopo 1 minuto di funzionamento. 8) Quando lo smoothie è pronto, ruotare il gruppo coltelli 4 fino a quando la freccia sulla base 5 presente non risulta rivolta verso il simbolo sul gruppo coltelli 4 e rimuovere il gruppo coltelli 4 con il bicchiere del frullatore 1 avvitato. 9) Ribaltare il bicchiere del frullatore 1 e svitare il gruppo coltelli 4. 10) Avvitare il coperchio 2 sul bicchiere del frullatore 1. Attraverso l'apertura per bere presente sul coperchio 2 è possibile bere direttamente lo smoothie. Ora è possibile preparare un secondo smoothie con il secondo bicchiere del frullatore 1. Pulizia e manutenzione PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! ► Prima della pulizia staccare sempre la spina dalla presa di rete! Sussiste il pericolo di scossa elettrica! Non immergere mai la base 5 in acqua o altri liquidi! ■ L'ideale è pulire l'apparecchio subito dopo l'uso. In tal modo è possibile rimuovere facilmente i residui di alimenti. ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! ■ Pulire la base 5 con un panno umido. In caso di sporco più ostinato, versare un po' di detergente delicato sul panno. Rimuovere eventuali residui di detersivo con un panno inumidito con acqua corrente. ■ Pulire i bicchieri del frullatore 1, il gruppo coltelli 4 con il coltello 3 e i coperchi 2 in acqua tiepida e aggiungere un detersivo delicato. Infine risciacquare tutte le parti con acqua pulita in modo da rimuovere i resti di detergente. AVVERTENZA Se si pulisce l'apparecchio subito dopo l'uso, in genere si ottiene una sufficiente pulizia igienica del bicchiere del frullatore 1 e del gruppo coltelli 4 con la seguente alternativa: ► Riempire il bicchiere del frullatore 1 con 400 ml di acqua e versare qualche goccia di detergente delicato. ► Applicare il gruppo coltelli 4 e avvitare entrambi i componenti sulla base 5. ► Premere una volta il tasto Start 6, in modo che il coltello 3 venga fatto girare attraverso l'acqua. ► Lavare quindi il bicchiere del frullatore 1 e il gruppo coltelli 4 con abbondante acqua corrente, al fine di eliminare tutti i resti di detergente. ■ Asciugare poi bene tutti i componenti dopo la pulizia. AVVERTENZA ► È possibile lavare il coperchio 2, i bicchieri del frullatore 1 e il gruppo coltelli 4 anche in lavastoviglie. Se possibile, disporre i componenti nel cestello superiore della lavastoviglie facendo attenzione che nessun componente rimanga incastrato. In caso contrario, potrebbero verificarsi deformazioni. Conservazione ■ Riporre l'apparecchio pulito in un luogo asciutto, privo di polvere e pulito. ► Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi. Potrebbero danneggiare la superficie! 16 SSM 180 A1 Eliminazione dei guasti Guasto L'apparecchio non funziona. Causa Soluzione IT MT La spina di rete non è collegata alla rete di corrente. Inserire la spina in una presa di corrente. La presa di corrente è guasta. Utilizzare un'altra presa di corrente. L'apparecchio è guasto. Rivolgersi al servizio clienti. L'apparecchio non è stato montato correttamente. Verificare il montaggio dell'apparecchio e correggerlo. Qualora i guasti non potessero venire risolti con i rimedi indicati sopra o si riscontrassero altri tipi di guasti, rivolgersi all'assistenza. Ricette Smoothie di ananas e spinaci Smoothie di insalata romana Ingredienti Ingredienti 100 g di spinaci baby freschi 3 foglie di insalata romana 75 ml di acqua 75 ml di acqua 2 fette di ananas 1/2 banana 1/2 mango ♦ Preparare l'ananas e gli spinaci come indicato nel capitolo "Preparazione degli ingredienti". 1/2 arancio ♦ Aggiungere l'acqua e poi l'ananas e gli spinaci nel bicchiere del frullatore 1 e chiudere quest'ultimo con il gruppo coltelli 4. ♦ Preparare la frutta come descritto nel capitolo "Preparazione degli ingredienti". ♦ Frullare fino a quando tutti gli ingredienti non sono sminuzzati e miscelati. ♦ Rimuovere il cuore dalle foglie di insalata romana e sminuzzare leggermente l'insalata. ♦ Aggiungere l'acqua e poi la frutta e l'insalata nel bicchiere del frullatore 1 e chiudere quest'ultimo con il gruppo coltelli 4. ♦ Frullare fino a quando tutti gli ingredienti non sono sminuzzati e miscelati. SSM 180 A1 17 IT MT Smoothie di banane e kiwi Smoothie tropicale Ingredienti Ingredienti 200 ml di succo di arancia (spremuto fresco) 100 g di latte di cocco 1 kiwi 2 anelli di ananas 1/2 banana 1 kiwi 1/2 banana ♦ Preparare la frutta come descritto nel capitolo "Preparazione degli ingredienti". ♦ Aggiungere il succo di arancia e poi la frutta e l'insalata nel bicchiere del frullatore 1 e chiudere quest'ultimo con il gruppo coltelli 4. ♦ Frullare fino a quando tutti gli ingredienti non sono sminuzzati e miscelati. ♦ Preparare la frutta come descritto nel capitolo "Preparazione degli ingredienti". ♦ Aggiungere il latte di cocco e poi la frutta e l'insalata nel bicchiere del frullatore 1 e chiudere quest'ultimo con il gruppo coltelli 4. ♦ Frullare fino a quando tutti gli ingredienti non sono sminuzzati e miscelati. Smoothie di verde di carota e spinaci Ingredienti Smoothie di bacche e vaniglia 150 ml di acqua Ingredienti 15 g di spinaci baby freschi 100 ml di succo di mela 15 g di verde di carota 1/2 arancio 150 g di bacche (congelate, ad es. fragole, lamponi, mirtilli, ecc.) 50 g di polpa di manco 100 g yogurt alla vaniglia 1/2 banana 1 cucchiaio da tavola di olio di semi di lino ♦ Preparare la frutta come descritto nel capitolo "Preparazione degli ingredienti". ♦ Tagliare il verde di carota e gli spinaci. ♦ Aggiungere dapprima il succo di mela e lo yogurt alla vaniglia e poi le bacche nel bicchiere del frullatore 1 e chiudere quest'ultimo con il gruppo coltelli 4. ♦ Frullare fino a quando tutti gli ingredienti non sono sminuzzati e miscelati. ♦ Aggiungere l'acqua e poi la frutta, gli spinaci e il verde di carota nel bicchiere del frullatore 1 e chiudere quest'ultimo con il gruppo coltelli 4. ♦ Frullare fino a quando tutti gli ingredienti non sono sminuzzati e miscelati. 18 SSM 180 A1 Smoothie di ananas e bacche Garanzia e assistenza Ingredienti Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. 50 ml di succo di arancia 50 ml di succo di ananas 100 g di bacche (congelate, ad es. fragole, lamponi, mirtilli, ecc.) 1 anello di ananas 100 g yogurt naturale ♦ Preparare l'ananas come descritto nel capitolo "Preparazione degli ingredienti". ♦ Aggiungere il succo di arancia, il succo di ananas e lo yogurt naturale e poi le bacche e l'ananas nel bicchiere del frullatore 1. ♦ Chiudere quest'ultimo con il gruppo coltelli 4. ♦ Frullare fino a quando tutti gli ingredienti non sono sminuzzati e miscelati. AVVERTENZA ► Queste ricette sono senza garanzia. Tutti i dati relativi a ingredienti e preparazione sono puramente indicativi. Integrare o variare questi suggerimenti di ricette con i valori tratti dalla propria esperienza. La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono venire comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] IAN 104065 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 104065 Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET) SSM 180 A1 19 IT MT Smaltimento IT MT Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU-RAEE. Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. L'imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono venire smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio. Importatore KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 20 SSM 180 A1 Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 O que é um smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Antes da primeira utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Preparação dos ingredientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Operação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Eliminação de erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Receitas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Smoothie de ananás e espinafres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Smoothie de alface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Smoothie de banana e kiwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Smoothie de rama de cenoura e espinafres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Smoothie tropical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Smoothie de bagas e baunilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Smoothie de ananás e bagas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Garantia e assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 SSM 180 A1 21 PT LIQUIDIFICADOR PARA SMOOTHIES SSM 180 A1 Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. PT Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos. Utilização correta Este aparelho foi concebido exclusivamente para fazer smoothies e outras bebidas à base de misturas. Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização privada. Não o utilize para fins comerciais. Conteúdo da embalagem Liquidificador para smoothies (2 tampas, 2 copos misturadores, 1 base, 1 suporte da lâmina com lâmina) Descrição do aparelho 1 Copo misturador 2 Tampa 3 Lâmina 4 Suporte da lâmina 5 Base 6 Botão Iniciar Dados técnicos Tensão nominal: 220 - 240 V ~/50 Hz Consumo máx. de energia: 180 W Classe de proteção: II / Período de funcionamento temporário: 1 minuto Período de funcionamento temporário O período de funcionamento temporário indica quanto tempo se pode trabalhar com um aparelho sem que o motor sobreaqueça e ocorram danos. Após o período de funcionamento temporário indicado, o aparelho deve permanecer desligado até que o motor arrefeça para a temperatura ambiente. Manual de instruções NOTA Ao retirar da embalagem, verifique a integridade do conteúdo e a existência de eventuais danos. Em caso de necessidade, contacte a Assistência Técnica. 22 O que é um smoothie? Um smoothie é o que se chama de "Bebida à base de frutas inteiras". Nos smoothies são utilizadas frutas inteiras, com exceção da casca e dos caroços. Por isso, a consistência fica cremosa. Os sabores podem variar bastante, não existindo limitações: nos smoothies também se pode usar iogurte, gelo picado, ervas ou gelado. SSM 180 A1 Instruções de segurança ► PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO! Ligue o aparelho apenas a uma tomada de rede devidamente instalada e ligada à terra. A tensão de rede tem de estar de acordo com as indicações na chapa de identificação do aparelho. ► Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica húmido ou molhado durante o funcionamento. Disponha o cabo de modo a que não fique entalado ou danificado. ► Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes. ► Não efetue quaisquer trabalhos de reparação no aparelho. Quaisquer reparações devem ser efetuadas pelo serviço de apoio ao cliente ou por técnicos especializados. ► Retire a tomada da ficha sempre que limpar o aparelho ou em caso de falha. Não é suficiente desligar o aparelho, uma vez que ainda existe tensão de alimentação no aparelho enquanto a ficha se encontra encaixada na tomada. ► Cabos ou fichas de alimentação elétrica danificados devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a evitar situações de perigo. ► O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos afastados de crianças. Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos. SSM 180 A1 23 PT ► PT AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Desligue o aparelho da rede elétrica sempre que colocar ou retirar acessórios. Desta forma, evita uma ligação inadvertida do aparelho. ► O aparelho deve ser sempre desligado da corrente em caso de inexistência de vigilância e antes da montagem, desmontagem ou limpeza. ► Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. ► Utilize apenas acessórios originais neste aparelho. Os acessórios de outros fabricantes podem não ser adequados e representar perigo! ► Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes. ► As crianças não podem brincar com o aparelho. ► Cuidado: a lâmina é muito afiada! Por esta razão, realize a limpeza com cuidado. ► Cuidado: a lâmina é muito afiada! Por esta razão, tenha cuidado ao retirar o copo misturador. ► Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos descritos neste manual. Caso contrário, existe perigo de ferimentos! ► Substitua os acessórios apenas com o acionamento parado e com a ficha retirada da tomada! O aparelho continua a funcionar durante algum tempo após ter sido desligado! ► Nunca deixe o aparelho sem vigilância. ► Antes da substituição de acessórios ou peças adicionais, em movimento durante o funcionamento, o aparelho deve ser desligado e a ficha retirada da tomada. 24 SSM 180 A1 ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! ► Nunca introduza no aparelho ingredientes duros, como nozes, caules, grãos grandes ou caroços! ► Nunca introduza ingredientes quentes no aparelho! ► Nunca utilize o aparelho para triturar cubos de gelo, sem que o copo misturador tenha líquido! Antes da primeira utilização 1) Tire todas as peças da caixa e remova o material de embalagem e eventuais películas de proteção. 2) Limpe todas as peças, conforme descrito no capítulo "Limpeza e manutenção". Certifique-se de que todas as peças estão completamente secas. Preparação dos ingredientes ■ Retire as cascas das frutas, como as cascas da laranja ou a pele dos kiwis. ■ Retire caroços grandes das frutas, como no caso dos pêssegos. ■ Corte a fruta em pedaços pequenos (aprox. 1 - 2 cm). ■ Corte as ervas ou legumes em pedaços pequenos. NOTA ► Também pode triturar cubos de gelo com este aparelho (máx. 50 g/ aprox. 2-4 cubos de gelo). Adicione apenas os cubos de gelo inteiros no copo misturador 1, se forem processados outros líquidos em simultâneo. Prima o botão Iniciar 6 sempre por impulsos, quando estiver a processar os cubos de gelo. Mas, regra geral, recomendamos a utilização de gelo já triturado para este aparelho. Operação do aparelho 1) Coloque a base 5 sobre uma superfície plana e limpa. PT ingredientes líquidos e só depois os mais rijos, como a fruta ou o gelo picado. ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! ► Nunca introduza ingredientes além da marcação MAX no copo misturador 1! Caso contrário, o aparelho não consegue misturar bem! 3) Coloque o suporte da lâmina 4 no copo misturador 1, de modo a que a lâmina 3 entre no copo misturador 1, e enrosque o suporte da lâmina 4 até ficar fixo. 4) Coloque agora o suporte da lâmina 4, com o copo misturador enroscado 1, sobre a base 5, de modo a que a seta na base 5 aponte no suporte da lâmina 4. para o símbolo ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! ► Para rodar o suporte da lâmina 4, agarre apenas no suporte da lâmina 4 e não rode o copo misturador 1! Caso contrário, o copo misturador solta-se 1 e os ingredientes são projetados! 5) De seguida, rode o suporte da lâmina 4, de modo a que a seta na base 5 aponte para o símbolo no suporte da lâmina 4. O suporte da lâmina 4 tem de encaixar de forma percetível, de modo a ficar bem fixo na base 5. 6) Insira a ficha numa tomada de alimentação elétrica. 7) Pressione e mantenha pressionado o botão Iniciar 6, enquanto obtém a consistência desejada do smoothie! 2) Insira os ingredientes preparados no copo misturador 1. Introduza sempre primeiro os SSM 180 A1 25 NOTA ► Se os ingredientes não se misturarem bem, pode ser necessário levantar o aparelho e agitar um pouco. Para tal, segure no suporte da lâmina 4 com copo misturador 1 e a base 5, para não se soltar nada. PT ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! ► Nunca utilize o aparelho por mais de 1 minuto de cada vez! O aparelho sobreaquece! Deixe o aparelho arrefecer depois de funcionar durante 1 minuto. ■ Limpe a base 5 com um pano húmido. Em caso de sujidade resistente, aplique um detergente suave no pano. Remova os resíduos de detergente com um pano humedecido com água limpa. ■ Lave o copo misturador 1, o suporte da lâmina 4 com lâmina 3 e a tampa 2 em água quente e adicione um detergente suave. Passe depois todas as peças por água limpa, de forma a remover quaisquer resíduos de detergente nas mesmas. NOTA 8) Quando o smoothie estiver pronto, rode o suporte da lâmina 4 até que a seta na base no suporte da 5 aponte para o símbolo lâmina 4 e retire o suporte da lâmina 4 com o copo misturador enroscado 1. Se lavar o aparelho logo após a utilização, consegue, na maioria dos casos, uma limpeza suficientemente higiénica do copo misturador 1 e do suporte da lâmina 4 através da seguinte alternativa: 9) Vire o copo misturador 1 e desenrosque o suporte da lâmina 4. ► Encha o copo misturador 1 com 400 ml de água e adicione algumas gotas de um detergente suave. ► Coloque o suporte da lâmina 4 e enrosque ambos na base 5. ► Acione algumas vezes o botão Iniciar 6 para que a água se desloque pela lâmina 3. ► De seguida, enxague o copo misturador 1 e o suporte da lâmina 4 com água limpa abundante, para eliminar todos os resíduos de detergente. 10) Coloque a tampa 2 no copo misturador 1. Pode beber o smoothie diretamente da abertura na tampa 2. Pode agora preparar um segundo smoothie com o segundo copo misturador 1. Limpeza e conservação PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO! ► Antes de cada limpeza, retire a ficha da tomada de alimentação elétrica! Perigo de choque elétrico! Nunca mergulhe a base 5 em água ou noutros líquidos! ■ De preferência, limpe o aparelho imediatamente após a utilização. Deste modo, é mais fácil remover os restos de alimentos. ■ Depois de lavadas, seque todas as peças. NOTA ► Pode também colocar as tampas 2, os copos misturadores 1 e o suporte da lâmina 4 na máquina de lavar louça. Coloque todas as peças, se possível, no cesto superior da máquina de lavar louça e certifique-se que nenhuma peça fica encravada. Caso contrário, pode levar a deformações. ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! ► Não utilize detergentes abrasivos ou agressivos. Estes podem danificar a superfície! 26 Armazenamento ■ Guarde o aparelho limpo num local seco, limpo e sem pó. SSM 180 A1 Eliminação de erros Falha O aparelho não funciona. Causa Solução A ficha não está ligada à tomada de alimentação elétrica. Insira a ficha numa tomada de alimentação elétrica. A tomada de alimentação elétrica está avariada. Utilize outra tomada. O aparelho está avariado. Contacte a Assistência Técnica. O aparelho não está corretamente montado. Verifique a montagem do aparelho e corrija, se necessário. PT Caso não seja possível corrigir as avarias por meio da resolução de avarias acima descrita, ou caso detete outros tipos de avarias, contacte a nossa Assistência Técnica. Receitas Smoothie de ananás e espinafres Smoothie de alface Ingredientes Ingredientes 100 g de espinafres bebé frescos 3 folhas de alface 75 ml de água 75 ml de água 2 rodelas de ananás 1/2 banana 1/2 manga ♦ Prepare o ananás e os espinafres conforme descrito no capítulo "Preparação dos ingredientes". 1/2 laranja ♦ Introduza a água e depois o ananás e os espinafres no copo misturador 1, e feche-o com o suporte da lâmina 4. ♦ Prepare as frutas conforme descrito no capítulo "Preparação dos ingredientes". ♦ Misture tudo, até que todos os ingredientes estejam triturados e misturados. ♦ Retire o talo das folhas de alface e parta-as um pouco mais. ♦ Introduza a água e depois as frutas e a alface no copo misturador 1, e feche-o com o suporte da lâmina 4. ♦ Misture tudo, até que todos os ingredientes estejam triturados e misturados. SSM 180 A1 27 Smoothie de banana e kiwi Smoothie tropical Ingredientes Ingredientes 200 ml de sumo de laranja (espremido na altura) 100 g de leite de coco 1 kiwi 2 rodelas de ananás 1/2 banana 1 kiwi 1/2 banana PT ♦ Prepare as frutas conforme descrito no capítulo "Preparação dos ingredientes". ♦ Introduza o sumo de laranja e depois as frutas no copo misturador 1 e feche com o suporte da lâmina 4. ♦ Misture tudo até todos os ingredientes estarem triturados e misturados. ♦ Prepare as frutas conforme descrito no capítulo "Preparação dos ingredientes". ♦ Introduza o leite de coco e depois as frutas no copo misturador 1, e feche-o com o suporte da lâmina 4. ♦ Misture tudo, até que todos os ingredientes estejam triturados e misturados. Smoothie de rama de cenoura e espinafres Smoothie de bagas e baunilha Ingredientes Ingredientes 150 ml de água 100 ml de sumo de maçã 15 g de espinafres bebé frescos 15 g de rama de cenoura 150 g de bagas (ultracongeladas, p. ex. morangos, framboesas, mirtilos, etc.) 1/2 laranja 100 g de iogurte de baunilha 50 g de polpa de manga 1/2 banana 1 colher de sopa de óleo de linhaça ♦ Prepare as frutas conforme descrito no capítulo "Preparação dos ingredientes". ♦ Introduza primeiro o sumo de maçã e o iogurte de baunilha e depois as bagas no copo misturador 1, e feche-o com o suporte da lâmina 4. ♦ Misture tudo, até que todos os ingredientes estejam triturados e misturados. ♦ Corte a rama da cenoura e os espinafres em pedaços mais pequenos. ♦ Introduza a água e depois as frutas, os espinafres e a rama da cenoura no copo misturador 1, e feche-o com o suporte da lâmina 4. ♦ Misture tudo, até que todos os ingredientes estejam triturados e misturados. 28 SSM 180 A1 Smoothie de ananás e bagas Garantia e assistência técnica Ingredientes Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico mas não danos de transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p.ex. interruptor ou bateria. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorrecta, exercício de força excessiva e de intervenções que não foram efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica. 50 ml de sumo de laranja 50 ml de sumo de ananás 100 g de bagas (ultracongeladas, p. ex. morangos, framboesas, mirtilos, etc.) 1 rodela de ananás 100 g de iogurte natural ♦ Prepare o ananás conforme descrito no capítulo "Preparação dos ingredientes“. ♦ Introduza primeiro o sumo de laranja, o sumo de ananás e o iogurte natural e depois as bagas e o ananás no copo misturador 1. ♦ Feche-o com o suporte da lâmina 4. ♦ Misture tudo, até que todos os ingredientes estejam triturados e misturados. NOTA ► Estas receitas estão sujeitas a mudanças. Todos os valores relativos aos ingredientes e à preparação são valores de referência. Altere ou adicione a estas sugestões de receitas a sua experiência pessoal. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pela prestação de um serviço ao abrigo da mesma. O mesmo se aplica a peças substituídas e reparadas. Eventuais danos e falhas já presentes no momento da entrega devem ser notificados imediatamente após a desembalagem ou, o mais tardar, dois dias após a data de compra. Depois de expirada a garantia, as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 104065 Horário de atendimento da linha de apoio: Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC) SSM 180 A1 29 PT Eliminação PT Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU. Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE. A embalagem é composta por materiais recicláveis que pode depositar nos ecopontos locais. Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 30 SSM 180 A1 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 What is a smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Preparing ingredients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Recipes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Pineapple-spinach smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Romaine lettuce smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Banana-kiwi smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Carrot greens and spinach smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Tropical smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Berry-vanilla smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Pineapple and berry smoothie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Warranty and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 SSM 180 A1 31 GB MT SMOOTHIE MAKER SSM 180 A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. GB MT You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specified areas of application. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s). Proper use This appliance is intended exclusively for making smoothies in small quantities. This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Not to be used for commercial purposes. Package contents Smoothie Maker (2 lids, 2 blender jugs, 1 base, 1 blade holder with blade) Operating instructions NOTE Check the contents for completeness and damage immediately after unpacking. Contact Customer Services if necessary. 32 Appliance description 1 Blender jug 2 Lid 3 Blade 4 Blade holder 5 Base 6 Start button Technical details Rated voltage: 220 - 240 V ~/50 Hz Max. power consumption: 180 W Protection class: II / CO time: 1 minute CO time The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance can be operated without the motor overheating and becoming damaged. When the specified CO time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled down to room temperature. What is a smoothie? A smoothie is a so-called "whole-fruit drink". Smoothies contain processed whole fruits without the peel and core. This gives rise to a creamy consistency. When preparing drinks there is no limit to the possibilities: you can add yoghurt, crushed ice, herbs or ice cream to your smoothies. SSM 180 A1 Safety instructions ► DANGER – ELECTRIC SHOCK! The appliance must only be connected to correctly installed and earthed mains power sockets. Ensure that the rating of the local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance. ► Ensure that the power cable does not become wet or moist during use. Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged. ► Keep the power cable away from hot surfaces. ► Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be performed by our Customer Services or by qualified personnel. ► Remove the plug from the mains power socket when the appliance is being cleaned or in the event of a fault. Switching the appliance off is insufficient, since the appliance receives power for as long as the plug is connected to the mains power socket. ► To avoid risks, have defective plugs and/or power cables replaced immediately by qualified technicians or our Customer Service Department. ► The appliance and its connecting cable must be kept away from children. Never submerge the appliance in water or other liquids. SSM 180 A1 33 GB MT ► GB MT WARNING! RISK OF INJURY! Always disconnect the appliance from the mains power supply when fitting or removing accessory parts. This will prevent unintentional activation of the appliance. ► The appliance should always be disconnected from the mains when not supervised and before assembly, disassembly or cleaning. ► This appliance may not be used by children. ► Only use the original accessory parts for this appliance. Accessory parts from other manufacturers may not be suitable, and this may lead to risks! ► This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning safe use of the appliance, and if they are aware of the potential risks. ► Children must not play with the appliance. ► Warning – the blade is very sharp! For this reason, take care when cleaning. ► Warning – the blade is very sharp! For this reason, take care when removing the blender jug. ► Never use the appliance for purposes other than those described in these instructions. If you do, you run a risk of serious injury! ► Do not change accessories unless the drive is stationary and the mixer is unplugged from the power supply! The appliance will run on for a short time after being switched off! ► Never leave the appliance unattended! ► Before changing accessories or additional parts that are in motion during operation, the appliance must be switched off and disconnected from mains power. 34 SSM 180 A1 ATTENTION! PROPERTY DAMAGE! ► Never fill the appliance with hard ingredients such as nuts, stalks, large grains or seeds! ► Never fill the appliance with hot ingredients! ► Never use the appliance to crush ice cubes unless there is liquid in the blender jug! Before first use ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY! 1) Remove all of the parts from the box and remove the packaging material and any protective film. ► Never fill the blender jug 1 with ingredients up to more than the MAX marking! The appliance will not be able to process the ingredients! 2) Clean all components as described in Chapter "Cleaning and care". Ensure that all parts are completely dry. Preparing ingredients ■ Remove all peel, such as orange peel or kiwi skin, from the fruit. ■ Remove large pips and stones, such as found in peaches, from the fruits. 3) Place the blade holder 4 on the blender jug 1 so that the blade 3 extends into the blender jug 1, and screw the blade holder 4 firmly in place. 4) Now place the blade holder 4 along with the attached blender jug 1 onto the base 5 such that the arrow on the base 5 is pointing to symbol on the blade holder 4. the ■ Cut the fruit into small pieces (approx. 1 - 2 cm). ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY! ■ Chop herbs or salads into small pieces. ► To turn the blade holder 4, only hold the blade holder 4 and never try to turn the blender jug 1! Otherwise the blender jug 1 will detach and the ingredients will spill out! NOTE ► You can also crush ice cubes with this appliance (max 50 g/approx. 2–4 ice cubes). However, only add the whole ice cubes to the blender jug 1 if other liquids are also to be processed in it. Press the start button 6 in a pulsating manner when you process whole ice cubes. Generally, however, we recommend that you use already crushed ice in this device. Operating the appliance 5) Turn the blade holder 4 so that the arrow on the base 5 points to the symbol on the blade holder 4. The blade holder 4 must audibly click into place so that it sits firmly on the base 5. 6) Insert the plug into a mains power socket. 7) Press and hold the start button 6 until the smoothie has reached the desired consistency ! 1) Place the base 5 on a clean and level surface. 2) Fill the prepared ingredients in the blender jug 1. Always add liquid ingredients first and then the more solid ingredients such as the fruit and/or crushed ice. SSM 180 A1 35 GB MT NOTE ► If the ingredients do not mix properly, it may be necessary to lift up the appliance and shake it a little. When doing so, hold the blade holder 4 together with the blender jug 1 and the base 5 so that they do not come apart. ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY! GB MT ► Do not operate the appliance for longer than 1 minute in one session. The appliance will overheat! After using for 1 minute, allow the appliance to cool down completely. 8) When the smoothie is ready, turn the blade holder 4 until the arrow on the base 5 points symbol on the blade holder 4 and to the remove the blade holder 4 with the attached blender jug 1. 9) Turn the blender jug 1 over and unscrew the blade holder 4. 10) Screw the lid 2 off the blender jug 1. You can drink the smoothie through the drinking opening on the lid 2. You can now prepare a second smoothie using the second blender jug 1. Cleaning and care DANGER – ELECTRIC SHOCK! ► Before cleaning the appliance, disconnect the plug from the mains power socket! Risk of electric shock! NEVER submerse the base 5 in water or other fluids! ■ It is best to clean the appliance directly after use. This makes food residues easier to remove. ■ Wipe the base 5 with a moist cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. Wipe off any detergent residue with a cloth moistened with clean water. ■ Clean the blender jug 1, the blade holder 4 with blade 3 and the lid 2 in warm water with a little mild detergent. Afterwards, rinse all parts with clean water so that no detergent residues remain. NOTE If you clean the appliance directly after use, you will usually achieve sufficiently hygienic cleaning results for the blender jug 1 and the blade holder 4 by using the following alternatives: ► Fill the blender jug 1 with 400 ml of water and add a few drops of mild detergent. ► Attach the blade holder 4 and screw both onto the base 5. ► Press the start button 6 a few times so that the blade 3 ploughs through the water. ► Afterwards, rinse the blender jug 1 and the blade holder 4 with plenty of clear water so that all detergent residues are removed. ■ After cleaning, dry all parts thoroughly. NOTE ► You can also clean the lid 2, the blender jug 1 and the blade holder 4 in your dishwasher. Place the parts, where possible, in the upper basket and ensure that none of the parts can get stuck. Otherwise they could become deformed. Storage ■ Store the cleaned appliance in a clean, dust-free and dry location. ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY! ► Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These could damage the surface of the appliance! 36 SSM 180 A1 Troubleshooting Defect The appliance is not working. Cause Solution The mains plug is not connected to the mains power. Insert the plug into a mains power socket. The mains power socket is defective. Use a different mains power socket. The appliance is defective. Contact Customer Services. The appliance is not assembled correctly. Check the assembly of the appliance and correct any errors. GB MT If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service. Recipes Pineapple-spinach smoothie Romaine lettuce smoothie Ingredients Ingredients 100 g fresh baby spinach 3 leaves of romaine lettuce 75 ml water 75 ml water 2 pineapple rings 1/2 banana 1/2 mango ♦ Prepare the pineapple and spinach as described in the Chapter "Preparing ingredients". 1/2 orange ♦ Add the water followed by the pineapple and the spinach to the blender jug 1 and close this with the blade holder 4. ♦ Prepare the fruits as described in the Chapter "Preparing ingredients". ♦ Blend everything until all of the ingredients are thoroughly pureed and mixed. ♦ Remove the stem from the romain lettuce leaves and chop up the leaves a little. ♦ Add the water followed by the fruit and the lettuce to the blender jug 1 and close this with the blade holder 4. ♦ Blend everything until all of the ingredients are thoroughly pureed and mixed. SSM 180 A1 37 Banana-kiwi smoothie Tropical smoothie Ingredients Ingredients 200 ml orange juice (freshly pressed) 100 g coconut milk 1 kiwi 2 pineapple rings 1/2 banana 1 kiwi 1/2 banana ♦ Prepare the fruits as described in the Chapter "Preparing ingredients". GB MT ♦ Add the orange juice followed by the fruit to the blender jug 1 and close this with the blade holder 4. ♦ Blend everything until all of the ingredients are thoroughly pureed and mixed. ♦ Prepare the fruits as described in the Chapter "Preparing ingredients". ♦ Add the coconut milk followed by the fruit to the blender jug 1 and close this with the blade holder 4. ♦ Blend everything until all of the ingredients are thoroughly pureed and mixed. Carrot greens and spinach smoothie Ingredients Berry-vanilla smoothie 150 ml water Ingredients 15 g fresh baby spinach 100 ml apple juice 15 g carrot greens 1/2 orange 150 g berries (deep frozen, e.g. strawberries, raspberries, blueberries, etc.) 50 g mango flesh 100 g vanilla yoghurt 1/2 banana 1 tablespoon of linseed oil ♦ Prepare the fruits as described in the Chapter "Preparing ingredients". ♦ Chop the carrot greens and the spinach. ♦ Add the apple juice and vanilla yoghurt followed by the berries to the blender jug 1 and close this with the blade holder 4. ♦ Blend everything until all of the ingredients are thoroughly pureed and mixed. ♦ Add the water followed by the fruit, the spinach and the carrot greens to the blender jug 1 and close this with the blade holder 4. ♦ Blend everything until all of the ingredients are thoroughly pureed and mixed. 38 SSM 180 A1 Pineapple and berry smoothie Warranty and service Ingredients The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods. 50 ml orange juice 50 ml pineapple juice 100 g berries (deep frozen, e.g. strawberries, raspberries, blueberries, etc.) 1 pineapple ring 100 g natural yoghurt ♦ Prepare the pineapple as described in the Chapter "Preparing ingredients". ♦ Add the orange juice, the pineapple juice and the natural yoghurt and then the berries and the pineapple to the blender jug 1. ♦ Close this with the blade holder 4. ♦ Blend everything until all of the ingredients are thoroughly pureed and mixed. NOTE ► These recipes are provided without any guarantees. All ingredients and preparation information are guidelines. Enhance or change these recipe suggestions in line with your own experience or tastes. The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components such as switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifications which were not carried out by one of our authorised service centres. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 104065 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 104065 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) SSM 180 A1 39 GB MT Disposal GB MT Under no circumstances should you dispose of the appliance in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt. The packaging is made from environmentally-friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 40 SSM 180 A1 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Was ist ein Smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Zutaten vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Gerät bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Rezepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Ananas-Spinat-Smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Römersalat-Smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Bananen-Kiwi-Smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Karottengrün-Spinat-Smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Tropical-Smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Beeren-Vanille-Smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Ananas-Beeren-Smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 SSM 180 A1 41 DE AT CH SMOOTHIE-MAKER SSM 180 A1 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. DE AT CH Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient ausschließlich der Herstellung von Smoothies und anderen Mixgetränken. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich. Lieferumfang Smoothie-Maker (2 Deckel, 2 Mixbehälter, 1 Basis, 1 Messerhalter mit Messer) Bedienungsanleitung HINWEIS Gerätebeschreibung 1 Mixbehälter 2 Deckel 3 Messer 4 Messerhalter 5 Basis 6 Start-Taste Technische Daten Nennspannung: 220 - 240 V ~/50 Hz Max. Leistungsaufnahme: 180 W Schutzklasse: II / KB-Zeit: 1 Minute KB-Zeit Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat. Was ist ein Smoothie? Ein Smoothie ist ein sogenanntes „Ganzfruchtgetränk“. In Smoothies werden ganze Früchte, bis auf Schale und Kerne, verarbeitet. So entsteht eine cremige Konsistenz. Dem eigenen Geschmack sind bei der Zubereitung kaum Grenzen gesetzt: so kann man auch Joghurt, zerstoßenes Eis, Kräuter oder Eiscreme für Smoothies verwenden. Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service. 42 SSM 180 A1 Sicherheitshinweise ► GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. ► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann. ► Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern. ► Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. ► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Netzsteckdose steckt. ► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. DE AT CH Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. SSM 180 A1 43 ► DE AT CH WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zubehörteile abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes wird so vermieden. ► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. ► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. ► Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Zubehörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet und führen zu Gefährdungen! ► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Vorsicht: das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig bei der Reinigung vor. ► Vorsicht: das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim Abnehmen des Mixbehälters vor. ► Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr! ► Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei gezogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurze Zeit nach! ► Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. ► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. 44 SSM 180 A1 ACHTUNG! SACHSCHÄDEN! ► Füllen Sie niemals harte Zutaten, wie Nüsse, Stiele, große Körner oder Kerne in das Gerät! ► Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät! ► Benutzen Sie das Gerät niemals um Eiswürfel zu zerkleinern, ohne dass auch Flüssigkeit im Mixbehälter eingefüllt ist! Vor dem ersten Gebrauch 1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial und eventuelle Schutzfolien. 2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind. Zutaten vorbereiten ■ Entfernen Sie Schalen, wie Orangenschalen oder die Haut von Kiwis, von den Früchten. ■ Entfernen Sie große Kerne und Steine, wie bei Pfirsichen, aus den Früchten. ■ Schneiden Sie das Obst in kleine Stücke (ca. 1 - 2cm). ■ Schneiden Sie Kräuter oder Salate in kleine Stücke. HINWEIS ► Sie können mit diesem Gerät auch Eiswürfel zerkleinern (max. 50 g/ ca. 2-4 Eiswürfel). Geben Sie die ganzen Eiswürfel jedoch nur in den Mixbehälter 1, wenn gleichzeitig auch andere Flüssigkeiten darin verarbeitet werden. Drücken Sie die Start-Taste 6 immer pulsierend, wenn Sie ganze Eiswürfel verarbeiten. Grundsätzlich empfehlen wir jedoch die Verwendung von bereits zerstoßenem Eis für dieses Gerät. Gerät bedienen 1) Stellen Sie die Basis 5 auf eine saubere und ebene Fläche. SSM 180 A1 2) Füllen Sie die vorbereiteten Zutaten in den Mixbehälter 1. Füllen Sie immer zuerst die flüssigen Zutaten und dann erst die festeren, wie etwa Früchte oder zerstoßenes Eis, ein. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Füllen Sie niemals mehr Zutaten als bis zur MAX-Markierung am Mixbehälter 1 ein! Das Gerät kann die Zutaten dann nicht mehr richtig vermengen! 3) Setzen Sie den Messerhalter 4 auf den Mixbehälter 1, so dass das Messer 3 in den Mixbehälter 1 ragt, und schrauben Sie den Messerhalter 4 fest. 4) Setzen Sie nun den Messerhalter 4 mit dem aufgeschraubten Mixbehälter 1 so auf die Basis 5, dass der Pfeil an der Basis 5 auf das am Messerhalter 4 weist. Symbol ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters 4 nur den Messerhalter 4 an, drehen Sie nicht am Mixbehälter 1! Ansonsten löst sich der Mixbehälter 1 und die Zutaten laufen heraus! 5) Drehen Sie dann den Messerhalter 4, so dass der Pfeil an der Basis 5 auf das Symbol am Messerhalter 4 weist. Der Messerhalter 4 muss spürbar einrasten, so dass er fest auf der Basis 5 sitzt. 6) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. 7) Drücken und halten Sie die Start-Taste 6, solange, bis die gewünschte Konsistenz des Smoothies erreicht ist! 45 DE AT CH HINWEIS ► Falls sich die Zutaten nicht richtig vermengen, kann es nötig sein, das Gerät anzuheben und etwas zu schütteln. Halten Sie dabei den Messerhalter 4 mit Mixbehälter 1 und die Basis 5 fest, damit sich nichts voneinander lösen kann. ACHTUNG! SACHSCHADEN! DE AT CH ► Betreiben Sie das Gerät niemals länger als 1 Minute am Stück! Das Gerät überhitzt! Lassen Sie das Gerät nach 1 Minute Betrieb erst abkühlen. 8) Wenn der Smoothie fertig ist, drehen Sie den Messerhalter 4 so weit, dass der Pfeil an am Messerder Basis 5 auf das Symbol halter 4 weist und nehmen den Messerhalter 4 mit dem aufgeschraubtem Mixbehälter 1 ab. 9) Drehen Sie den Mixbehälter 1 um und schrauben Sie den Messerhalter 4 ab. 10) Schrauben Sie den Deckel 2 auf den Mixbehälter 1. Durch die Trinköffnung am Deckel 2 können Sie den Smoothie direkt trinken. Sie können nun einen zweiten Smoothie mit dem zweiten Mixbehälter 1 zubereiten. Reinigung und Pflege GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Tauchen Sie die Basis 5 niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! ■ Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach der Benutzung. Dann lassen sich Lebensmittelreste leichter entfernen. ■ Wischen Sie die Basis 5 mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen, geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie Spülmittelreste mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch ab. ■ Reinigen Sie die Mixbehälter 1, den Messerhalter 4 mit Messer 3 und die Deckel 2 in warmem Wasser und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Spülen Sie danach alle Teile mit klarem Wasser ab, so dass keine Spülmittelreste mehr daran haften. HINWEIS Wenn Sie das Gerät direkt nach der Benutzung reinigen, erzielen Sie eine in den meisten Fällen ausreichende hygienische Reinigung des Mixbehälters 1 und des Messerhalters 4 durch folgende Alternative: ► Füllen Sie den Mixbehälter 1 mit 400 ml Wasser und geben Sie einige Tropfen eines milden Spülmittels dazu. ► Setzen Sie den Messerhalter 4 auf und schrauben Sie beides auf die Basis 5. ► Betätigen Sie einige Male die Start-Taste 6, so dass das Messer 3 durch das Wasser pflügt. ► Spülen Sie danach den Mixbehälter 1 und den Messerhalter 4 mit viel klarem Wasser ab, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind. ■ Trocknen Sie nach der Reinigung alle Teile gut ab. HINWEIS ► Sie können die Deckel 2, die Mixbehälter 1 und den Messerhalter 4 auch in der Spülmaschine reingen. Legen Sie die Teile, wenn möglich, in den oberen Korb der Spülmaschine und achten Sie darauf, dass keines der Teile eingeklemmt wird. Ansonsten kann es zu Verformungen kommen! ACHTUNG! SACHSCHADEN! Aufbewahrung ► Verwenden Sie keine scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche beschädigen! ■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf. 46 SSM 180 A1 Fehlerbehebung Fehler Das Gerät funktioniert nicht. Ursache Lösung Der Netzstecker ist nicht mit dem Stromnetz verbunden. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die Netzsteckdose ist defekt. Benutzen Sie eine andere Netzsteckdose. Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Service. Das Gerät ist nicht korrekt zusammen gebaut. Prüfen Sie den Zusammenbau des Gerätes und korrigieren Sie diesen. Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service. Rezepte Ananas-Spinat-Smoothie Römersalat-Smoothie Zutaten Zutaten 100 g frischer Baby-Spinat 3 Blätter Römersalat 75 ml Wasser 75 ml Wasser 2 Ananas-Ringe 1/2 Banane 1/2 Mango ♦ Bereiten Sie die Ananas und den Spinat wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“, vor. 1/2 Orange ♦ Geben Sie das Wasser und danach die Ananas und den Spinat in den Mixbehälter 1 und verschließen Sie diesen mit dem Messerhalter 4. ♦ Bereiten Sie die Früchte wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ beschrieben, vor. ♦ Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zerkleinert und vermengt sind. ♦ Entfernen Sie den Strunk von den Römersalatblättern und zerkleinern Sie den Römersalat ein wenig. ♦ Geben Sie das Wasser und danach die Früchte und den Salat in den Mixbehälter 1 und verschließen Sie diesen mit dem Messerhalter 4. ♦ Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zerkleinert und vermengt sind. SSM 180 A1 47 DE AT CH Bananen-Kiwi-Smoothie Tropical-Smoothie Zutaten Zutaten 200 ml Orangensaft (frisch gepresst) 100 g Kokosmilch 1 Kiwi 2 Ananas-Ringe 1/2 Banane 1 Kiwi 1/2 Banane ♦ Bereiten Sie die Früchte wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ beschrieben, vor. ♦ Geben Sie den Orangensaft und danach die Früchte in den Mixbehälter 1 und verschließen Sie diesen mit dem Messerhalter 4. DE AT CH ♦ Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zerkleinert und vermengt sind. ♦ Bereiten Sie die Früchte wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ beschrieben, vor. ♦ Geben Sie die Kokosmilch und danach die Früchte in den Mixbehälter 1 und verschließen Sie diesen mit dem Messerhalter 4. ♦ Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zerkleinert und vermengt sind. Karottengrün-Spinat-Smoothie Zutaten Beeren-Vanille-Smoothie 150 ml Wasser Zutaten 15 g frischer Baby-Spinat 100 ml Apfelsaft 15 g Karottengrün 1/2 Orange 150 g Beeren (tiefgeforen, z.B. Erdbeeren, Himbeeren, Blaubeeren etc.) 50 g Mangofleisch 100 g Vanillejoghurt 1/2 Banane 1 Esslöffel Leinöl ♦ Bereiten Sie die Früchte wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ beschrieben, vor. ♦ Schneiden Sie das Karottengrün und den Spinat etwas klein. ♦ Geben Sie zuerst den Apfelsaft und den Vanillejoghurt und danach die Beeren in den Mixbehälter 1 und verschließen Sie diesen mit dem Messerhalter 4. ♦ Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zerkleinert und vermengt sind. ♦ Geben Sie das Wasser und danach die Früchte, den Spinat und das Karottengrün in den Mixbehälter 1 und verschließen Sie diesen mit dem Messerhalter 4. ♦ Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zerkleinert und vermengt sind. 48 SSM 180 A1 Ananas-Beeren-Smoothie 50 ml Ananassaft Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. 100 g Beeren (tiefgeforen, z.B. Erdbeeren, Himbeeren, Blaubeeren etc.) Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. 1 Ananas-Ring Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Zutaten 50 ml Orangensaft 100 g Naturjoghurt ♦ Bereiten Sie die Ananas wie im Kapitel „Zutaten vorbereiten“ beschrieben, vor. ♦ Geben Sie den Orangensaft, den Ananassaft und den Naturjoghurt zuerst und danach die Beeren und die Ananas in den Mixbehälter 1. ♦ Verschließen Sie diesen mit dem Messerhalter 4. ♦ Mixen Sie alles so lange, bis alle Zutaten zerkleinert und vermengt sind. Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] IAN 104065 HINWEIS ► Diese Rezepte sind ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zubereitungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen oder verändern Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte und Wünsche. Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 104065 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 104065 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. SSM 180 A1 49 DE AT CH Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. DE AT CH Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 50 SSM 180 A1 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2014 · Ident.-No.: SSM180A1-102014-1 IAN 104065 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Silvercrest SSM 180 A1 Operating Instructions Manual

Categoría
Juguetes
Tipo
Operating Instructions Manual