Silvercrest SSMD 300 A1 Instrucciones de operación

Categoría
Batidoras
Tipo
Instrucciones de operación
IAN 314215
BATIDORA DE FRUTAS
FRULLATORE PER SMOOTHIE SSMD 300 A1
BATIDORA DE FRUTAS
Instrucciones de uso
SMOOTHIE MAKER
Operating instructions
QUINA DE BATIDOS
Manual de instruções
FRULLATORE PER SMOOTHIE
Istruzioni per l'uso
SMOOTHIE-MAKER
Bedienungsanleitung
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 11
PT Manual de instruções Página 21
GB / MT Operating instructions Page 31
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
2 x
ES
 1
SSMD 300 A1
Índice
Introducción ...........................................................2
Uso previsto ...........................................................2
Volumen de suministro ...................................................2
Descripción del aparato ..................................................2
Características técnicas ..................................................2
¿Qué es un smoothie? ...................................................2
Indicaciones de seguridad ................................................3
Antes del primer uso ....................................................5
Preparación de los ingredientes ...........................................5
Niveles de velocidad ....................................................5
Manejo del aparato .....................................................6
Limpieza y mantenimiento ...............................................7
Almacenamiento ........................................................7
Solución de fallos .......................................................8
Desecho ...............................................................9
Garantía de Kompernass Handels GmbH ...................................9
Asistencia técnica ..................................................................10
Importador .......................................................................10
2 
ES
SSMD 300 A1
BATIDORA DE FRUTAS
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a
terceros.
Uso previsto
Este electrodoméstico sirve exclusivamente para
la elaboración de smoothies y otras bebidas.
Este aparato está previsto exclusivamente para
su uso doméstico privado. No lo utilice con fines
comerciales.
Volumen de suministro
Batidora de frutas
(2 tapas, 2 vasos de mezcla, 1 base,
1 portacuchillas con cuchilla)
Instrucciones de uso
Recetario
INDICACIÓN
Compruebe que el volumen de suministro esté
completo y que carezca de daños inmedia-
tamente después de desembalarlo. En caso
necesario, póngase en contacto con el servicio
de asistencia técnica.
Descripción del aparato
1 Vaso de mezcla
2 Tapa
3 Cuchilla
4 Portacuchillas
5 Base
6 Interruptor de velocidad
7 Enrollacables
Características técnicas
Tensión nominal: 220-240V∼(corriente
alterna), 50Hz
Consumo de potencia: 300W
Clase de aislamiento: II/
(aislamiento doble)
Duración del funciona-
miento corto: 1 minuto
Todas las piezas de este aparato que
entran en contacto con alimentos son
aptas para su uso con alimentos.
Duración del funcionamiento corto
La duración del funcionamiento corto indica
durante cuánto tiempo puede funcionar un aparato
sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Una
vez transcurrida la duración del funcionamiento
corto indicada, deberá apagarse el aparato hasta
que el motor se haya enfriado hasta alcanzar la
temperatura ambiente.
¿Qué es un smoothie?
Un smoothie es un "batido de fruta". Para hacer
un smoothie se aprovecha toda la fruta, excepto
la piel y el hueso. De esta forma, se consigue una
consistencia cremosa. Las preparaciones apenas
tienen límites y dependerán de su gusto personal;
de hecho, también puede añadirse yogur, hielo
picado, hierbas o helado para los smoothies.
ES
 3
SSMD 300 A1
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!
Conecte el aparato exclusivamente a una toma eléctrica instalada
y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de
alimentación debe coincidir con los datos de la placa de caracterís-
ticas del aparato.
No permita que el cable de conexión se moje o humedezca mientras
el aparato esté en funcionamiento. Tienda el cable de forma que no
se dañe ni quede aprisionado durante el manejo.
Mantenga el cable de red alejado de las superficies calientes.
No realice ningún trabajo de reparación en el aparato. Debe enco-
mendarse cualquier reparación al servicio de asistencia técnica o
al personal especializado con la debida cualificación.
Para limpiar el aparato, o en caso de errores de funcionamiento,
desconecte el enchufe de la red eléctrica. No es suficiente con
apagar el aparato, ya que, mientras el enchufe esté conectado
a la red eléctrica, el aparato seguirá estando bajo tensión.
Si el enchufe o el cable de red están dañados, encomiende su
sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia
técnica para evitar riesgos.
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del
alcance de los niños.
No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos.
4 
ES
SSMD 300 A1
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Por norma general, debe desconectarse el aparato de la red eléctri-
ca al montar o desmontar los accesorios para evitar una activación
accidental.
Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo
vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
Los niños no deben utilizar el aparato.
Utilice exclusivamente los accesorios originales del aparato. Es
posible que los accesorios de otros fabricantes no sean aptos, lo que
supone un riesgo.
Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conoci-
mientos y de la experiencia necesaria, siempre que sean vigiladas o
hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato
y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Cuidado: ¡la cuchilla está muy afilada! Por lo tanto, proceda con
cautela durante la limpieza.
Cuidado: ¡la cuchilla está muy afilada! Por lo tanto, proceda con
cautela al retirar el vaso de mezcla.
No utilice nunca el aparato para fines distintos de los aquí descritos.
De lo contrario, existe peligro de lesiones.
Cambie los accesorios exclusivamente con el aparato apagado y el
enchufe desconectado de la red eléctrica. El aparato continúa funcio-
nando durante un breve periodo de tiempo después de apagarlo.
No deje nunca el aparato sin vigilancia.
Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato,
apáguelo y desconéctelo de la red.
ES
 5
SSMD 300 A1
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
¡No introduzca nunca ingredientes duros en el aparato, como frutos
secos, tallos, pepitas grandes o huesos de la fruta!
¡No introduzca nunca ingredientes calientes en el aparato!
¡No utilice nunca el aparato para picar hielo sin introducir también
líquido en el vaso de mezcla!
Antes del primer uso
1) Extraiga todas las piezas de la caja y deseche
el material de embalaje y las láminas protec-
toras.
2) Limpie todas las piezas tal y como se describe
en el capitulo "Limpieza y mantenimiento".
Asegúrese de que todas las piezas estén
totalmente secas.
Preparación de los ingredientes
Pele siempre la fruta, como la piel de las naranjas
o de los kiwis.
Retire siempre las pepitas grandes y los huesos
de la fruta, como el hueso del melocotón.
Pique la fruta en trozos pequeños (aprox.
1-2cm).
Pique las hierbas o lechugas en trozos pequeños.
INDICACIÓN
También puede picarse hielo con este
aparato (máx. 50g/aprox. 2-4 cubitos de
hielo). No obstante, solo pueden picarse los
cubitos de hielo enteros en el vaso de mezcla
1 si se añaden otros líquidos. Utilice siempre
la función “Pulse” para picar los cubitos de
hielo enteros. No obstante, por norma gene-
ral, recomendamos el uso de hielo ya picado
para este aparato.
Niveles de velocidad
"0"
Aparato apagado.
"I"
Para triturar y mezclar ingredientes blandos y
líquidos, como, p.ej., fresas o yogur.
"II"
Para triturar y mezclar ingredientes más sólidos y
líquidos, como, p.ej., remolacha o calabaza.
"P"
Para un funcionamiento con impulsos cortos y
potentes (función “Pulse”); p.ej., para picar cubitos
de hielo o para la limpieza. El interruptor de
velocidad 6 no queda encastrado en este ajuste
para no sobrecargar el motor. Por este motivo, el
interruptor de velocidad 6 solo debe mantenerse
brevemente en esta posición.
6 
ES
SSMD 300 A1
Manejo del aparato
1) Coloque la base5 sobre una superficie
limpia y plana.
2) Introduzca todos los ingredientes en el vaso de
mezcla1. Introduzca siempre primero
los ingredientes líquidos y después los sólidos,
como fruta o hielo picado.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
Al añadir los ingredientes, no supere nunca la
marca MAX (600ml) del vaso de mezcla1.
De lo contrario, al aparato no podrá proce-
sarlos bien.
Vierta siempre 100ml de líquido como míni-
mo en el vaso de mezcla1 para preparar
un smoothie.
3) Compruebe si el anillo hermético está bien
asentado en el portacuchillas4. Coloque el
portacuchillas4 sobre el vaso de mezcla1
de forma que la cuchilla3 quede dentro del
vaso de mezcla1 y enrosque firmemente el
portacuchillas4.
4) A continuación, coloque el portacuchillas4
con el vaso de mezcla1 montado sobre
la base5 de manera que la flecha de la
base5 apunte hacia el símbolo
del
portacuchillas4.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
Para girar el portacuchillas4, agarre solo
el portacuchillas4, no gire nunca el vaso
de mezcla1. De lo contrario, el vaso de
mezcla1 se soltaría y se derramarían los
ingredientes.
5) Por lo tanto, gire el portacuchillas4 hasta
que la flecha de la base5 apunte hacia el
símbolo
del portacuchillas4. El portacu-
chillas4 debe encajar de manera perceptible
y segura sobre la base5.
INDICACIÓN
El aparato solo arranca si el portacuchi-
llas4, el vaso de mezcla1 y la base5
están correctamente montados.
6) Conecte el enchufe en la toma eléctrica.
7) Ajuste el interruptor de velocidad6 en el
nivel deseado y espere hasta que el smoothie
alcance la consistencia deseada.
8) Tras esto, ajuste el interruptor de velocidad6
en "0".
INDICACIÓN
Si los ingredientes no se mezclan bien, es
posible que sea necesario levantar el aparato
y agitarlo brevemente. Para ello, sujete bien
el portacuchillas4, el vaso de mezcla1
y la base5 para que no se suelte ningún
elemento.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
No permita nunca que el aparato funcione
durante más de 1minuto seguido. De lo
contrario, el aparato puede sobrecalentarse.
Deje que el aparato se enfríe tras 1 minuto
de funcionamiento.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
Para girar el portacuchillas4, agarre solo
el portacuchillas4, no gire nunca el vaso
de mezcla1. De lo contrario, el vaso de
mezcla1 se soltaría y se derramarían los
ingredientes.
9) En cuanto el smoothie esté listo, gire el porta-
cuchillas4 hasta que la flecha de la base5
apunte hacia el símbolo
del portacuchi-
llas4 y retire el portacuchillas4 con el vaso
de mezcla montado1.
10) Dé la vuelta al vaso de mezcla1 y desenros-
que el portacuchillas4.
11) Compruebe si el anillo hermético está correcta-
mente asentado en la tapa2 y enrosque
la tapa2 sobre el vaso de mezcla1. Podrá
beber el smoothie directamente a través de la
abertura de la tapa2.
ES
 7
SSMD 300 A1
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!
¡Antes de limpiar el aparato, desconecte
siempre el enchufe de la toma eléctrica!
¡Existe peligro de descarga eléctrica!
¡No sumerja nunca la base5 en agua
ni en otros líquidos!
Se recomienda encarecidamente limpiar el apa-
rato inmediatamente después de su uso. Así,
será más fácil retirar los restos de alimentos.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza abrasi-
vos ni agresivos, ya que podrían dañar la
superficie.
Limpie la base5 con un paño húmedo. En
caso de suciedad incrustada, añada un poco
de jabón lavavajillas suave al paño. Elimine
los restos del jabón lavavajillas con un paño
humedecido con agua limpia.
Limpie la tapa2, el vaso de mezcla1 y el
portacuchillas4 con la cuchilla3 en agua
caliente y añada un poco de jabón lavavajillas
suave. A continuación, enjuague todas las pie-
zas con agua limpia de modo que no queden
restos del jabón lavavajillas.
INDICACIÓN
La tapa2, el vaso de mezcla1 y el
portacuchillas4 con la cuchilla3
también pueden lavarse en el lavavaji-
llas. En la medida de lo posible, trate de colocar
las piezas de plástico en la parte superior del
lavavajillas y procure que ninguna pieza quede
aprisionada. De lo contrario, podrían deformarse.
INDICACIÓN
En la mayoría de los casos, si limpia el aparato
justo después de su uso, la limpieza del vaso
de mezcla1 y del portacuchillas4 será lo
suficientemente higiénica si emplea el siguiente
método:
Llene el vaso de mezcla1 con aprox.
500ml de agua y añada unas gotas de
jabón lavavajillas suave.
Coloque el portacuchillas4 y enrosque
ambos elementos sobre la base5.
Pulse repetidamente la función “Pulse” para
que la cuchilla3 se limpie en el agua.
A continuación, enjuague el vaso de mezcla1
y el portacuchillas4 con abundante agua
limpia de modo que se eliminen todos los
restos de jabón lavavajillas.
Tras la limpieza, seque bien todas las piezas.
Almacenamiento
Enrolle el cable de red en el enrollacables7
de la parte inferior de la base5. Introduzca el
extremo del cable por el alojamiento del borde.
Guarde el aparato limpio en un lugar limpio,
seco y sin polvo.
8 
ES
SSMD 300 A1
Solución de fallos
Fallo Causa Solución
El aparato no
funciona.
El enchufe no está conectado a la red
eléctrica.
Conecte el enchufe en la toma
eléctrica.
La toma eléctrica está defectuosa. Utilice una toma eléctrica distinta.
El aparato está defectuoso.
Póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica.
El aparato no está correctamente
montado.
Compruebe si el aparato está correcta-
mente montado y, en caso necesario,
corrija el montaje.
Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos mencionadas o com-
prueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica.
ES
 9
SSMD 300 A1
Desecho
No deseche nunca el aparato
con la basura doméstica. Este
aparato está sujeto a la
Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de
residuos autorizado o a través de las instalaciones
municipales de desecho de residuos. Observe
las normas vigentes. En caso de duda, póngase
en contacto con las instalaciones municipales de
desecho de residuos.
Puede informarse acerca de las
posibilidades de desecho de los
aparatos usados en su administración
municipal o ayuntamiento.
El embalaje consta de materiales
ecológicos que pueden desecharse
a través de los centros de reciclaje
locales.
Observe las indicaciones de los distin-
tos materiales del embalaje y, si proce-
de, recíclelos de la manera correspon-
diente. Los materiales de embalaje
cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que
significan lo siguiente:
1-7: plásticos, 20-22: papel y cartón,
80-98: materiales compuestos.
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos
en el producto, puede ejercer sus derechos legales
frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven
limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja
original, ya que lo necesitará como justificante de
compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto a nuestra elección. La prestación de la
garantía requiere la presentación del aparato de-
fectuoso y del comprobante de caja, así como una
breve descripción por escrito del defecto detectado
y de las circunstancias en las que se haya produci-
do dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministra-
remos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
10 
ES
SSMD 300 A1
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examinado
en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normal-
mente sometidas al desgaste y que, en consecuencia,
puedan considerarse piezas de desgaste ni los
daños producidos en los componentes frágiles,
p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o
piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en
las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados,
la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la
garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su re-
clamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante
de caja y el número de artículo (p. ej., IAN
12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa
de características, grabado en el aparato, en
la portada de las instrucciones (parte inferior
izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera
o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o
por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del
defecto y de las circunstancias en las que se
haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
IAN 314215
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
IT
MT
 11
SSMD 300 A1
Indice
Introduzione ..........................................................12
Uso conforme .........................................................12
Materiale in dotazione ..................................................12
Descrizione dell'apparecchio .............................................12
Dati tecnici ............................................................12
Che cos'è uno smoothie? ................................................12
Avvertenze di sicurezza .................................................13
Prima del primo impiego ................................................15
Preparazione degli ingredienti ...........................................15
Livelli di velocità .......................................................15
Uso dell'apparecchio ...................................................16
Pulizia e manutenzione .................................................17
Conservazione ........................................................17
Risoluzione dei problemi ................................................18
Smaltimento ..........................................................19
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ................................19
Assistenza ........................................................................20
Importatore .......................................................................20
12 
IT
MT
SSMD 300 A1
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa-
recchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente pro-
dotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla
sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare
il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le
indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i
campi d'impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa
documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente a
preparare smoothie e altre bibite miscelate.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
all'uso in ambienti domestici. Non utilizzare a fini
commerciali.
Materiale in dotazione
Frullatore per smoothie
(2 coperchi, 2 bicchieri del frullatore, 1 base,
1 portalame con lame)
Manuale di istruzioni
Ricettario
NOTA
Controllare il volume della fornitura subito dopo
il disimballaggio in relazione a completezza
e integrità. Se necessario, rivolgersi al servizio
clienti.
Descrizione dell'apparecchio
1 Bicchiere del frullatore
2 Coperchio
3 Lame
4 Portalame
5 Base
6 Interruttore di velocità
7 Avvolgicavo
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V ∼ (corrente
alternata), 50 Hz
Potenza assorbita: 300 W
Classe di
protezione: II /
(isolamento doppio)
Ciclo di funziona-
mento breve: 1 minuto
Tutti i componenti di questo apparecchio
che vengono a contatto con alimenti sono
idonei al contatto con gli alimenti.
Ciclo di funzionamento breve
Il ciclo di funzionamento breve indica per quanto
tempo si può azionare l'apparecchio senza che il
motore si surriscaldi e danneggi. Alla scadenza del
tempo massimo di funzionamento continuo, l'appa-
recchio deve essere tenuto spento fino al completo
raffreddamento del motore a temperatura ambiente.
Che cos'è uno smoothie?
Uno smoothie è una cosiddetta "bibita a base di
sola frutta". Negli smoothie vengono lavorati frutti
interi, ad esclusione della buccia e dei semi. Si
ottiene così una consistenza cremosa. Non vi sono
limiti al gusto nella preparazione di questa bibita;
per gli smoothie è possibile infatti usare anche
yogurt, ghiaccio tritato, spezie o gelato alla crema.
IT
MT
 13
SSMD 300 A1
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata a
norma e provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corri-
spondere ai dati riportati sulla targhetta di identificazione dell'appa-
recchio.
Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non sia
esposto all'acqua o all'umidità. Condurlo in modo tale da impedire
che si incastri o danneggi.
Tenere il cavo di rete lontano dalle superfici surriscaldate.
Non effettuare riparazioni all'apparecchio. Qualsiasi riparazione
deve essere effettuata dall'assistenza clienti o da personale specia-
lizzato qualificato.
Estrarre la spina dalla presa di corrente durante la pulizia dell'appa-
recchio o in caso di guasti. Non è sufficiente spegnere l'apparecchio
poiché esso continua ad essere sotto tensione fino a quando la
spina è inserita nella presa.
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o
cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal
centro di assistenza clienti.
Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo.
Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o altri
liquidi.
14 
IT
MT
SSMD 300 A1
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Disconnettere sempre l'apparecchio dall'alimentazione di corrente
prima di montare o smontare gli accessori. In tal modo si evita l
'accensione involontaria dell'apparecchio.
Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di assenza di
sorveglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della
pulizia.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.
Impiegare solo gli accessori originali di questo apparecchio. Gli ac-
cessori di terzi non sono adatti e il loro impiego comporta pericoli!
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o cono-
scenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio
e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Attenzione: le lame sono molto affilate! Procedere con cautela duran-
te la pulizia.
Attenzione: le lame sono molto affilate! Procedere con cautela quan-
do si rimuove il bicchiere del frullatore.
Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti in
queste istruzioni. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni!
Sostituire gli accessori solo con l'apparecchio fermo e la spina stac-
cata. Dopo lo spegnimento l'apparecchio continua a girare per breve
tempo.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito.
Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono durante
il funzionamento, spegnere assolutamente l'apparecchio e staccare la
spina dalla presa di corrente.
IT
MT
 15
SSMD 300 A1
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Non versare mai ingredienti duri come noci, gambi, grani grossi o
noccioli nell'apparecchio!
Non versare mai ingredienti bollenti nell'apparecchio.
Non utilizzare mai l'apparecchio per sminuzzare cubetti di ghiaccio
senza che vi sia del liquido nel bicchiere del frullatore!
Prima del primo impiego
1) Prelevare tutte le parti dalla confezione e
rimuovere il materiale di imballaggio ed
eventuali pellicole di protezione.
2) Pulire tutti i componenti dell'apparecchio,
così come descritto nel capitolo "Pulizia e
manutenzione". Assicurarsi che tutte le parti
siano completamente asciutte.
Preparazione degli ingredienti
Rimuovere dal frutto la buccia, come la buccia
di arancia o del kiwi.
Rimuovere i semi e i noccioli grossi, come nel
caso delle pesche.
Tagliare la frutta a pezzetti (circa 1 - 2 cm).
Tagliare le erbe aromatiche o le insalate a
pezzetti.
NOTA
Con questo apparecchio si possono anche
triturare cubetti di ghiaccio (max. 50 g/circa
2-4 cubetti di ghiaccio). Tuttavia versare i
cubetti di ghiaccio interi nel bicchiere del
frullatore 1 solo se esso contiene anche
sostanze liquide. Quando si lavorano cubetti
di ghiaccio interi, utilizzare sempre la fun-
zione Pulse. In linea di principio consigliamo
tuttavia di utilizzare per questo apparecchio
del ghiaccio già tritato.
Livelli di velocità
"0"
L'apparecchio è spento.
"I"
Per triturare e mescolare ingredienti morbidi e
liquidi, come per es. fragole o yogurt.
"II"
Per triturare e mescolare ingredienti più consistenti
e ingredienti liquidi, come per es. barbabietole o
zucca.
"P"
per una modalità di funzionamento breve e potente
a impulsi (funzione Pulse), per es. per tritare cubetti
di ghiaccio o per la pulizia. Al fine di non sovrac-
caricare il motore, l'interruttore di velocità 6 non
si innesta in modo fisso in questa posizione. Tenere
pertanto l'interruttore di velocità 6 solo brevemen-
te in questa posizione.
16 
IT
MT
SSMD 300 A1
Uso dell'apparecchio
1) Collocare la base 5 su una superficie pulita
e piana.
2) Versare gli ingredienti preparati nel bicchiere
del frullatore 1. Versare sempre prima gli
ingredienti liquidi e poi quelli solidi, come frutta
o ghiaccio tritato.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Non versare mai ingredienti in quantità
superiore a quanto indicato dalla marcatura
MAX (600 ml) del bicchiere del frullatore 1!
In caso contrario l'apparecchio non riesce più
a miscelare correttamente gli ingredienti!
Quando si prepara uno smoothie, versare
sempre almeno 100 ml di liquido nel
bicchiere del frullatore 1.
3) Controllare se l'anello di guarnizione è collocato
correttamente nel portalame 4. Applicare il
portalame 4 al bicchiere del frullatore 1, in
modo che le lame 3 sporgano nel bicchiere
del frullatore 1, e avvitare saldamente il
portalame 4.
4) Disporre ora il portalame 4 con il bicchiere
del frullatore 1 avvitato sulla base 5, in
modo che la freccia sulla base 5 sia rivolta
verso il simbolo
del portalame 4.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Per ruotare il portalame 4 afferrare solo il
portalame 4, non ruotare dal bicchiere del
frullatore 1! Altrimenti il bicchiere del frulla-
tore 1 si stacca e gli ingredienti fuoriescono!
5) Ruotare poi il portalame 4 in modo che la
freccia sulla base 5 sia rivolta verso il simbolo
del portalame 4. Il portalame 4 deve
innestarsi in modo percepibile così da restare
saldo sulla base 5.
NOTA
L'apparecchio si avvia solo se il portalame
4, il bicchiere del frullatore 1 e la base 5
sono assemblati correttamente.
6) Inserire la spina in una presa di corrente.
7) Portare l'interruttore di velocità 6 sul livello
desiderato e attendere fino a quando non si
raggiunge la consistenza desiderata per lo
smoothie.
8) Portare l'interruttore di velocità 6 su "0".
NOTA
Se gli ingredienti non si miscelano corretta-
mente, può essere necessario sollevare l
'apparecchio e agitarlo leggermente. In
tal caso tenere fermi il portalame 4 con il
bicchiere del frullatore 1 e la base 5 per
evitare che si stacchino.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Non utilizzare l'apparecchio per oltre 1
minuto alla volta! L'apparecchio si surriscal-
da! Dopo 1 minuto di funzionamento lasciare
prima raffreddare l'apparecchio.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Per ruotare il portalame 4 afferrare solo il
portalame 4, non ruotare dal bicchiere del
frullatore 1! Altrimenti il bicchiere del frulla-
tore 1 si stacca e gli ingredienti fuoriescono!
9) Quando lo smoothie è pronto, ruotare il porta-
lame 4 fino a quando la freccia sulla base 5
non punta verso il simbolo
del portalame
4 e staccare il portalame 4 con il bicchiere
del frullatore 1 avvitato.
10) Ribaltare il bicchiere del frullatore 1 e svitare
il portalame 4.
11) Controllare se l'anello di guarnizione è appli-
cato correttamente al coperchio 2 e avvitare
il coperchio 2 sul bicchiere del frullatore 1.
Attraverso l'apertura per bere presente sul
coperchio 2 è possibile bere direttamente lo
smoothie.
IT
MT
 17
SSMD 300 A1
Pulizia e manutenzione
PERICOLO! RISCHIO DI FOLGORA-
ZIONE!
Prima della pulizia, staccare sempre la spina
di alimentazione dalla presa di corrente!
Sussiste il pericolo di scossa elettrica!
Non immergere mai la base 5 in acqua o
altri liquidi!
Si consiglia di pulire l'apparecchio subito dopo
l'uso. In tal modo è possibile rimuovere facilmen-
te i residui di alimenti.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi.
Potrebbero danneggiare la superficie!
Pulire la base 5 con un panno umido. In caso
di sporco più ostinato, versare un poco di de-
tersivo delicato sul panno. Rimuovere eventuali
residui di detersivo con un panno inumidito con
acqua corrente.
Pulire i coperchi 2, i bicchieri del frullatore 1
e il portalame 4 con le lame 3 in acqua
calda e aggiungere un detersivo delicato. Infine
risciacquare tutte le parti con acqua pulita in
modo da rimuovere i resti di detersivo.
NOTA
È possibile lavare i coperchi 2, i bic-
chieri del frullatore 1 e il portalame 4
con le lame 3 anche in lavastoviglie.
Se possibile, disporre i componenti nel cestello
superiore della lavastoviglie facendo attenzione
a che nessun componente rimanga incastrato. In
caso contrario, potrebbero verificarsi deforma-
zioni!
NOTA
Se si pulisce l'apparecchio subito dopo l'uso, in
genere si ottiene una sufficiente pulizia igienica
dei bicchieri del frullatore 1 e del portalame 4
con la seguente alternativa:
Riempire il bicchiere del frullatore 1 con
circa 500 ml di acqua e versarvi qualche
goccia di detersivo delicato.
Applicare il portalame 4 e avvitare entrambi
i componenti sulla base 5.
Premere alcune volte la funzione Pulse in
modo che le lame 3 vengano fatte girare
attraverso l'acqua.
Lavare quindi il bicchiere del frullatore 1
e il portalame 4 con abbondante acqua
corrente, al fine di eliminare tutti i resti di
detergente.
Asciugare poi bene tutti i componenti dopo la
pulizia.
Conservazione
Avvolgere il cavo intorno all'avvolgicavo 7 del
lato inferiore della base 5. Far passare l'estre-
mità del cavo attraverso l'incavo del bordo.
Riporre l'apparecchio pulito in un luogo pulito,
asciutto e privo di polvere.
18 
IT
MT
SSMD 300 A1
Risoluzione dei problemi
Errore Causa Soluzione
L'apparecchio non
funziona.
La spina di rete non è collegata alla
rete di corrente.
Inserire la spina in una presa di
corrente.
La presa di corrente è guasta. Utilizzare un'altra presa di corrente.
L'apparecchio è guasto. Rivolgersi al servizio clienti.
L'apparecchio non è stato montato
correttamente.
Verificare il montaggio dell'appa-
recchio e correggerlo.
Qualora i guasti non possano essere risolti con i rimedi indicati sopra o si riscontrino altri tipi di guasti,
rivolgersi all'assistenza.
IT
MT
 19
SSMD 300 A1
Smaltimento
Non smaltire assolutamente
l'apparecchio insieme ai
normali rifiuti domestici.
Questo prodotto è soggetto
alla direttiva europea
2012/19/EU.
Smaltire l'apparecchio tramite un'azienda di
smaltimento autorizzata o l'ente di smaltimento co-
munale. Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Per lo smaltimento del prodotto una
volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l'amministrazione
comunale.
L'imballaggio è costituito da materiali
ecocompatibili che possono essere
smaltiti tramite gli appositi centri di
raccolta e riciclaggio.
Tenere conto dei codici presenti sui
vari materiali di imballaggio ed even-
tualmente separare i materiali effet-
tuando una raccolta differenziata. I
materiali di imballaggio presentano codici costituiti
da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente
significato:
1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone,
80–98: materiali compositi.
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti
del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito
descritta non costituisce alcun limite a tali diritti
legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’ac-
quisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa
originale. Tale documento è necessario come
prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data
dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un
vizio del materiale o di fabbricazione, provvedere-
mo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire
gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di
garanzia ha come presupposto che l’apparecchio
difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa)
vengano presentati entro il termine di tre anni e
che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e
quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia,
il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno
nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro-
dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di
rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dell’acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio
è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo
la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
20 
IT
MT
SSMD 300 A1
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collaudato
prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del
materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non
si estende a componenti del prodotto che sono
esposti al normale logorio e possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura o a
danni che si verificano su componenti delicati, per
es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti
realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a
interventi di manutenzione in modo non conforme.
Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono
rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte
nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono asso-
lutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che
il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui
esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso do-
mestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o mano-
missione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta,
La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta
di modello, su un’incisione, sul frontespizio del
manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro)
o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto
assistenza clienti qui di seguito indicato telefo-
nicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come
difettoso, lo può poi spedire a nostro carico,
provvedendo ad allegare la prova di acquisto
(scontrino di cassa), una descrizione del vizio
e l’indicazione della data in cui si è presentato,
all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che
Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono
scaricare questo e molti altri manuali di
istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e
software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 314215
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del
servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto
il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
PT
 21
SSMD 300 A1
Índice
Introdução ............................................................22
Utilização correta ......................................................22
Conteúdo da embalagem ...............................................22
Descrição do aparelho ..................................................22
Dados técnicos ........................................................22
O que é um batido? ....................................................22
Instruções de segurança ................................................23
Antes da primeira utilização .............................................25
Preparação dos ingredientes ............................................25
Níveis de velocidade ...................................................25
Operação do aparelho .................................................26
Limpeza e conservação .................................................27
Armazenamento .......................................................27
Resolução de falhas ....................................................28
Eliminação ............................................................29
Garantia da Kompernass Handels GmbH ..................................29
Assistência Técnica .................................................................30
Importador .......................................................................30
22 
PT
SSMD 300 A1
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Este contém instruções importantes para
a segurança, a utilização e a eliminação. Antes
de utilizar o produto, familiarize-se com todas
as instruções de operação e segurança. Utilize
o produto apenas como descrito e nas áreas de
aplicação indicadas. Ao transferir o produto para
terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido exclusivamente para
fazer batidos e outras bebidas à base de misturas.
Este aparelho destina-se exclusivamente à utiliza-
ção privada. Não o utilize para fins comerciais.
Conteúdo da embalagem
Máquina de batidos
(2 tampas, 2 copos misturadores, 1 base,
1 suporte da lâmina com lâmina)
Manual de instruções
Livro de receitas
NOTA
Ao retirar da embalagem, verifique imediata-
mente se foram fornecidas todas as peças e se
existem eventuais danos. Em caso de necessida-
de, contacte a Assistência Técnica.
Descrição do aparelho
1 Copo misturador
2 Tampa
3 Lâmina
4 Suporte da lâmina
5 Base
6 Interruptor de velocidade
7 Dispositivo de enrolamento do cabo
Dados técnicos
Tensão nominal: 220 - 240 V ∼(corrente
alternada), 50 Hz
Consumo de
energia: 300 W
Classe de proteção: II /
(isolamento duplo)
Período de funciona-
mento temporário: 1 minuto
Todas as partes deste aparelho, que entram em
contacto com alimentos, são adequadas para a
utilização com produtos alimentares.
Período de funcionamento temporário
O período de funcionamento temporário indica
quanto tempo se pode trabalhar com um aparelho
sem que o motor sobreaqueça e ocorram danos.
Após o período de funcionamento temporário
indicado, o aparelho deve permanecer desligado
até que o motor arrefeça para a temperatura
ambiente.
O que é um batido?
Um batido é uma "bebida à base de frutos
completos". Nos batidos, os frutos são utilizados
na sua totalidade, com exceção da casca e dos
caroços. Por isso, a consistência fica cremosa.
Os sabores podem variar bastante, não existindo
limitações: nos batidos também pode ser utilizado
iogurte, gelo picado, ervas aromáticas ou gelado.
PT
 23
SSMD 300 A1
Instruções de segurança
PERIGO! CHOQUE ELÉTRICO!
Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente instalada e
ligada à terra. A tensão de alimentação tem de estar de acordo
com os dados da placa de características do aparelho.
Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica húmido ou
molhado durante o funcionamento. Coloque o cabo de modo que
não possa ficar entalado nem ser danificado.
Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes.
Não efetue quaisquer trabalhos de reparação no aparelho.
Quaisquer reparações terão de ser efetuadas pelo Serviço de
Apoio ao Cliente ou por técnicos devidamente qualificados.
Retire a ficha da tomada sempre que limpar o aparelho ou em
caso de falha. Não é suficiente desligar o aparelho, uma vez que
ainda existe tensão de alimentação no aparelho enquanto a ficha
se encontra encaixada na tomada.
Cabos ou fichas danificados devem ser imediatamente substituídos
por técnicos autorizados ou pelo Serviço de Apoio ao Cliente, de
modo a evitar situações de perigo.
O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos
afastados das crianças.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos.
24 
PT
SSMD 300 A1
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Desligue o aparelho da corrente elétrica, sempre que retirar ou
colocar acessórios. Desta forma, evita uma ativação inadvertida
do aparelho.
O aparelho deve ser sempre desligado da corrente em caso de
inexistência de vigilância e antes da montagem, desmontagem ou
limpeza.
Este aparelho não pode ser utilizado por crianças.
Utilize apenas acessórios originais neste aparelho. Os acessórios de
outros fabricantes podem não ser adequados e representar perigo!
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência
e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utili-
zação segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí
resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
Cuidado: a lâmina é muito afiada! Por esta razão, realize a limpeza
com cuidado.
Cuidado: a lâmina é muito afiada! Por esta razão, tenha cuidado ao
retirar o copo misturador.
Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos descritos neste
manual de instruções. Caso contrário, existe perigo de ferimentos!
Substitua os acessórios apenas com o eixo de acionamento imobili-
zado e a ficha retirada da tomada! O aparelho continua a funcionar
durante algum tempo após ter sido desligado!
Nunca deixe o aparelho sem vigilância.
Antes da substituição de acessórios ou peças adicionais, em movi-
mento durante o funcionamento, o aparelho tem de ser desligado e a
ficha retirada da tomada.
PT
 25
SSMD 300 A1
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Nunca introduza no aparelho ingredientes duros, como frutos
secos, caules, grãos grandes ou caroços!
Nunca introduza ingredientes quentes no aparelho!
Nunca utilize o aparelho para picar cubos de gelo, sem que exista
também líquido no copo misturador!
Antes da primeira utilização
1) Tire todas as peças da caixa e remova o
material de embalagem e eventuais películas
de proteção.
2) Limpe todas as peças, conforme descrito no
capítulo "Limpeza e manutenção". Certifique-se
de que todas as peças estão completamente
secas.
Preparação dos ingredientes
Retire as cascas das frutas, como as cascas da
laranja ou a pele dos quivis.
Retire caroços grandes das frutas, como no
caso dos pêssegos.
Corte a fruta em pedaços pequenos (aprox.
1 - 2 cm).
Corte as ervas aromáticas ou os legumes em
pedaços pequenos.
NOTA
Com este aparelho também se pode triturar
cubos de gelo (máx. 50 g/aprox. 2 a 4 cubos
de gelo). No entanto, coloque os cubos de
gelo inteiros no copo misturador 1 apenas
se também forem processados outros líquidos
em simultâneo. Utilize sempre a função Pulse,
se processar cubos de gelo inteiros. Por
norma, aconselhamos, no entanto, a utiliza-
ção de gelo já partido para este aparelho.
Níveis de velocidade
"0"
O aparelho está desligado.
"I"
Para triturar e misturar ingredientes macios e
líquidos, como p. ex. morangos ou iogurte.
"II"
Para triturar e misturar ingredientes mais rijos e
líquidos, como p. ex. beterraba e abóbora.
"P"
Para funcionamento por impulsos curtos e fortes
(função Pulse), p. ex. para picar cubos de gelo ou
para limpar. O interruptor de velocidade 6 não
encaixa nesta posição para não sobrecarregar o
motor. Por esta razão, mantenha o interruptor de
velocidade 6 apenas por breves momentos nesta
posição.
26 
PT
SSMD 300 A1
Operação do aparelho
1) Coloque a base 5 sobre uma superfície
plana e limpa.
2) Insira os ingredientes preparados no copo
misturador 1. Introduza sempre primeiro os
ingredientes líquidos e só depois os mais rijos,
como a fruta ou o gelo picado.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Nunca introduza ingredientes além da marca-
ção MAX (600 ml) no copo misturador 1!
Caso contrário, o aparelho não consegue
misturar bem os ingredientes!
Introduza sempre, no mínimo, 100 ml de
líquido no copo misturador 1 quando
preparar um batido.
3) Verifique se o anel vedante está corretamente
assente no suporte da lâmina 4 . Coloque o
suporte da lâmina 4 no copo misturador 1,
de modo a que a lâmina 3 fique sobressaída
no copo misturador 1, e enrosque o suporte
da lâmina 4 até ficar fixo.
4) Coloque agora o suporte da lâmina 4, com o
copo misturador 1 enroscado, sobre a base
5, de modo a que a seta na base 5 aponte
para o símbolo
no suporte da lâmina 4.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Para rodar o suporte da lâmina 4, agarre
apenas no suporte da lâmina 4 e não rode
o copo misturador 1! Caso contrário, o
copo misturador 1 solta-se e os ingredientes
escorrem para fora!
5) De seguida, rode o suporte da lâmina 4, de
modo a que a seta na base 5 aponte para
o símbolo
no suporte da lâmina 4. O su-
porte da lâmina 4 tem de encaixar de forma
audível, de modo a ficar bem fixo na base 5.
NOTA
O aparelho só funciona quando o suporte
da lâmina4, o copo misturador 1 e a
base 5 estão corretamente instalados.
6) Insira a ficha numa tomada.
7) Coloque o interruptor de velocidade 6 no
nível desejado e espere que a consistência
desejada do batido seja alcançada.
8) Coloque o interruptor de velocidade 6 na
posição "0".
NOTA
Se os ingredientes não se misturarem bem,
pode ser necessário levantar o aparelho e
agitar um pouco. Para tal, segure no suporte
da lâmina 4 com o copo misturador 1 e a
base 5, para não se soltar nada.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Nunca utilize o aparelho por mais de
1 minuto de cada vez! O aparelho sobrea-
quece! Deixe o aparelho arrefecer depois de
funcionar durante 1 minuto.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Para rodar o suporte da lâmina 4, agarre
apenas no suporte da lâmina 4 e não rode
o copo misturador 1! Caso contrário, o
copo misturador 1 solta-se e os ingredientes
escorrem para fora!
9) Quando o batido estiver pronto, rode o
suporte da lâmina 4 até que a seta na base
5 aponte para o símbolo
no suporte da
lâmina 4 e retire o suporte da lâmina 4 com
o copo misturador 1 enroscado.
10) Vire o copo misturador 1 e desenrosque o
suporte da lâmina 4.
11) Verifique se o anel vedante está corretamente
assente na tampa 2 e enrosque a tampa 2
no copo misturador 1. Pode beber o batido
diretamente da abertura na tampa 2.
PT
 27
SSMD 300 A1
Limpeza e conservação
PERIGO! CHOQUE ELÉTRICO!
Retire a ficha da tomada antes de cada
limpeza! Perigo de choque elétrico!
Nunca mergulhe a base 5 em água ou
noutros líquidos!
De preferência, limpe o aparelho imediatamen-
te após a utilização. Deste modo, é mais fácil
remover os restos de alimentos.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Não utilize detergentes abrasivos ou agres-
sivos. Estes podem danificar a superfície!
Limpe a base 5 com um pano húmido. Em
caso de sujidade entranhada, aplique um de-
tergente suave no pano. Remova os resíduos de
detergente da loiça com um pano humedecido
com água limpa.
Lave a tampa 2, o copo misturador 1 e o
suporte da lâmina 4 com a lâmina 3 em
água morna e adicione um detergente da loiça
suave. Passe depois todas as peças por água
limpa, de forma a remover quaisquer resíduos
de detergente nas mesmas.
NOTA
Também pode lavar a tampa 2, o
copo misturador 1 e o suporte da
lâmina 4 com a lâmina 3 na máquina
de lavar loiça. Se possível, coloque todas as
peças no cesto superior da máquina de lavar
loiça e certifique-se de que nenhuma peça fica
encravada. Caso contrário, podem ocorrer
deformações!
NOTA
Se lavar o aparelho logo após a utilização,
consegue, na maioria dos casos, uma limpeza
suficientemente higiénica do copo misturador 1
e do suporte da lâmina 4 através da seguinte
alternativa:
Encha o copo misturador 1 com aprox.
500 ml de água e adicione algumas gotas
de um detergente da loiça suave.
Coloque o suporte da lâmina 4 e enrosque
ambos na base 5.
Acione algumas vezes a função Pulse, para
que a lâmina 3 se desloque pela água.
De seguida, enxague o copo misturador 1
e o suporte da lâmina 4 com água limpa
abundante, para eliminar todos os resíduos
de detergente.
Depois de lavadas, seque todas as peças.
Armazenamento
Enrole o cabo de alimentação em torno do
dispositivo de enrolamento do cabo 7, na
parte inferior da base 5. Passe a extremidade
do cabo pelo entalhe na margem.
Guarde o aparelho limpo num local seco, limpo
e sem pó.
28 
PT
SSMD 300 A1
Resolução de falhas
Falha Causa Solução
O aparelho não
funciona.
A ficha não está ligada à tomada. Insira a ficha numa tomada.
A tomada está avariada. Utilize outra tomada.
O aparelho está avariado. Contacte a Assistência Técnica.
O aparelho não está corretamente
montado.
Verifique a montagem do aparelho e
corrija, se necessário.
Caso não seja possível corrigir as falhas por meio da resolução de falhas acima descrita, ou caso detete
outros tipos de falhas, contacte a nossa Assistência Técnica.
PT
 29
SSMD 300 A1
Eliminação
Nunca deposite o aparelho
no lixo doméstico comum.
Este produto está sujeito ao
disposto na Diretiva Europeia
2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado
ou num centro de eliminação de resíduos do seu
município. Respeite os regulamentos atualmente
em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto
com o Centro de Receção de REEE.
Relativamente às possibilidades de
eliminação do produto em fim de vida,
informe-se na junta de freguesia ou
câmara municipal da sua área de
residência.
A embalagem é composta por
materiais recicláveis que pode
depositar nos ecopontos locais.
Tenha em atenção a marcação nos
diversos materiais de embalagem e
separe-os convenientemente.
Os materiais de embalagem estão
identificados com abreviaturas (a) e algarismos
(b), com os seguintes significados:
1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão,
80–98: compostos.
Garantia da
Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a
contar da data de compra. No caso deste produto
ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor
do produto. Estes direitos legais não são limitados
pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor, guarde bem o talão de compra
original. Este documento é necessário como com-
provativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra
deste produto, ocorrer um defeito de material ou
fabrico, o produto será reparado ou substituído
por nós – consoante a nossa preferência – gra-
tuitamente. Esta garantia parte do princípio que o
aparelho defeituoso e o comprovativo da compra
(talão de compra) são apresentados dentro do prazo
de três anos e é descrito brevemente, por escrito,
em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia,
receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica a
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente já existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunicados,
após retirar o aparelho da embalagem. Expirado
o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
30 
PT
SSMD 300 A1
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de
qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado
escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças
do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal
e podem ser consideradas desta forma peças
de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex.
interruptores, acumuladores, formas para bolos ou
peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto
for danificado, utilizado incorretamente ou se a
manutenção tenha sido realizada indevidamente.
Para garantir uma utilização correta do produto, é
necessário cumprir todas as instruções contidas no
manual de instruções. Ações ou fins de utilização
que são desaconselhados, ou para os quais é
alertado no manual de instruções, têm de ser
impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado
e não para uso comercial. A garantia extingue-se
em caso de utilização incorreta, uso de força e
intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Procedimento em caso de acionamento
da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu
pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha
à mão o talão de compra e o número do artigo
(p. ex. IAN 12345) como comprovativo da
compra.
O número do artigo consta na placa de carac-
terísticas, numa impressão, na capa do seu
manual de instruções (em baixo à esquerda) ou,
como autocolante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou
outros defeitos, contacte primeiro o Serviço
de Assistência Técnico, indicado em seguida,
telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o
produto registado como defeituoso, incluindo o
comprovativo da compra (talão de compra) e
indique o defeito e quando este ocorreu, para a
morada do Serviço de Assistência Técnica que
lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá
descarregar este manual de instruções
e muitos outros, bem como vídeos sobre
os produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN 314215
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a
morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro
entre em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANHA
www.kompernass.com
GB
MT
 31
SSMD 300 A1
Contents
Introduction ...........................................................32
Intended use ..........................................................32
Package contents ......................................................32
Appliance description ...................................................32
Technical data .........................................................32
What is a smoothie? ....................................................32
Safety instructions .....................................................33
Before first use ........................................................35
Preparing ingredients ..................................................35
Speed settings .........................................................35
Operating the appliance ................................................36
Cleaning and maintenance ..............................................37
Storage ..............................................................37
Troubleshooting .......................................................38
Disposal ..............................................................39
Kompernass Handels GmbH warranty ....................................39
Service ..........................................................................40
Importer .........................................................................40
32 
GB
MT SSMD 300 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all operating and safety instructions.
Use the product only as described and for the
specified areas of application. Please also pass on
these operating instructions to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for making
smoothies in small quantities. This appliance is
intended solely for use in private households.
Do not use it for commercial purposes.
Package contents
Smoothie Maker
(2 lids, 2 blender jugs, 1 base, 1 blade holder with
blade)
Operating instructions
Recipe book
NOTE
Check contents for completeness and damage
immediately after unpacking. Contact Customer
Services if necessary.
Appliance description
1 Blender jug
2 Lid
3 Blade
4 Blade holder
5 Base
6 Speed switch
7 Cable retainer
Technical data
Rated voltage: 220 240 V ∼
(alternating current), 50 Hz
Power consumption: 300 W
Protection class: II /
(double insulation)
CO time: 1 minute
All of the parts of this appliance that come
into contact with food are food-safe.
CO time
The CO time (continuous operation time) is the
amount of time an appliance can be operated
without the motor overheating and becoming
damaged. When the specified CO time has been
reached, the appliance must be switched off until
the motor has cooled down to room temperature.
What is a smoothie?
A smoothie is a so-called “whole-fruit drink”.
Smoothies contain processed whole fruits without
the peel and core. This helps create a creamy
consistency. There is no limit to the types of
smoothie you can prepare: try adding yoghurt,
crushed ice, herbs or ice cream.
GB
MT
 33
SSMD 300 A1
Safety instructions
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
The appliance must only be connected to a correctly installed and
earthed mains power socket. Ensure that the rating for your local
power supply corresponds with the details on the rating plate of the
appliance.
Ensure that the power cable does not become wet or moist during
use. Route the cable in such a way that it cannot be crushed or
damaged.
Keep the power cable away from hot surfaces.
Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be
performed by our Customer Service Unit or by a qualified specialist
technician.
Remove the plug from the mains power socket when the appliance
is being cleaned or in the event of a fault. Just switching off the ap-
pliance is not sufficient, as the appliance is subject to mains voltage
for as long as the plug is connected to the mains power socket.
Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced
as soon as possible by a qualified technician or by our Customer
Service Department to avoid the risk of injury.
The appliance and its connecting cable must be kept away from
children.
Never submerge the appliance in water or other liquids.
34 
GB
MT SSMD 300 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
Always disconnect the appliance from the mains power supply
when fitting or removing accessories. This will prevent unintentional
activation of the appliance.
The appliance should always be disconnected from the mains when
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
This appliance should not be used by children.
Use only the original accessory parts for this appliance. Accessory
parts from other manufacturers may not be suitable, and this may
lead to risks!
This appliance may be used by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or have been told how to
use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Children must not use the appliance as a plaything.
Warning – the blade is very sharp! Clean with care.
Warning – the blade is very sharp! Be careful when removing
the blender jug.
Never use the appliance for purposes other than those described
in these instructions. Otherwise there is a risk of serious injury!
Do not change accessories unless the drive unit is entirely at a
standstill and the blender is unplugged from the power supply!
The appliance will run on for a short time after being switched off!
Never leave the appliance unattended!
Before changing any accessories or additional parts that
move during operation, the appliance must be switched off and
disconnected from mains power.
GB
MT
 35
SSMD 300 A1
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Never fill the appliance with hard ingredients such as nuts, stalks,
large grains or seeds!
Never fill the appliance with hot ingredients!
Never crush ice cubes without any liquid in the blender jug!
Before first use
1) Remove all of the parts from the box and
remove the packaging material and any
protective film.
2) Clean all components as described in the
section “Cleaning and Care”. Ensure that all
parts are completely dry.
Preparing ingredients
Remove all peel, such as orange peel or kiwi
skin, from the fruit.
Remove large pips and stones, e.g. peach
stones, from the fruits.
Cut the fruit into small pieces (approx. 1 2cm).
Chop herbs or salads into small pieces.
NOTE
You can also crush ice cubes with this appli-
ance (max 50g/approx. 2–4 ice cubes).
Only add the whole ice cubes to the blender
jug 1 if they are being processed together
with liquids. Always use the pulse function
when you process whole ice cubes. Generally,
however, we recommend that you use already
crushed ice in this device.
Speed settings
„0“
Appliance is switched off.
„I“
For chopping and blending soft and liquid ingredi-
ents such as strawberries or yoghurt.
„II“
For chopping and blending harder and liquid
ingredients such as beetroot or pumpkin.
„P“
For short, powerful pulse operation (Pulse function),
e.g. for crushing ice cubes or for cleaning. To avoid
overburdening the motor, the speed switch 6 does
not lock into this position. Only hold the speed
switch 6 in this position for short periods.
36 
GB
MT SSMD 300 A1
Operating the appliance
1) Place the base 5 on a clean and level
surface.
2) Fill the prepared ingredients in the blender
jug 1. Always add liquid ingredients before
more solid ingredients, such as fruit and/or
crushed ice.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Never fill the blender jug 1 beyond the MAX
marking (600ml)! Otherwise, the appliance
cannot mix the ingredients properly!
Always add at least 100 ml of liquid to the
blender jug 1 when preparing a smoothie.
3) Check that the sealing ring is correctly seated in
the blade holder 4. Place the blade holder 4
onto the blender jug 1 so that the blade 3
extends into the blender jug 1 and screw the
blade holder 4 firmly in place.
4) Now, place the blade holder 4 along with the
attached blender jug 1 onto the base 5 such
that the arrow on the base 5 is pointing to the
symbol on the blade holder 4.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
To turn the blade holder 4, only hold the
blade holder 4 and never try to turn the
blender jug 1! Otherwise, the blender jug 1
will detach and the ingredients will spill out!
5) Turn the blade holder 4 so that the arrow on
the base 5 points to the
symbol on the
blade holder 4. The blade holder 4 must
audibly click into place so that it sits firmly
on the base 5.
NOTE
The appliance will not start until the blade
holder 4, blender jug 1 and base 5 have
been correctly assembled.
6) Insert the plug into a mains power socket.
7) Set the speed switch 6 to the required speed
and wait until the smoothie has reached the
desired consistency.
8) Set the speed switch 6 to “0”.
NOTE
If the ingredients do not mix properly, it may
be necessary to lift up the appliance and
shake it a little. When doing so, take hold of
the blade holder 4 together with the blender
jug 1 and the base 5 so that they do not
come apart.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not operate the appliance for longer
than 1 minute in one session. The appliance
will overheat! After 1 minute's use, allow the
appliance to cool down completely.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
To turn the blade holder 4, only hold the
blade holder 4 and never try to turn the
blender jug 1! Otherwise, the blender jug 1
will detach and the ingredients will spill out!
9) When the smoothie is ready, turn the blade
holder 4 until the arrow on the base 5 points
to the
symbol on the blade holder 4 and
remove the blade holder 4 with the attached
blender jug 1.
10) Turn the blender jug 1 over and unscrew the
blade holder 4.
11) Check that the sealing ring is correctly seated
in the lid 2 and screw the lid 2 onto the
blender jug 1. You can drink the smoothie
through the drinking opening in the lid 2.
GB
MT
 37
SSMD 300 A1
Cleaning and maintenance
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, disconnect
the power plug from the mains power socket!
There is a risk of electric shock!
Never immerse the base 5 in water or
any other liquids!
We recommend cleaning the appliance directly
after use. This makes food residues easier to
remove.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These can damage the surface of
the appliance!
Wipe the base 5 with a moist cloth. For
stubborn soiling use a mild detergent on the
cloth. Wipe off any detergent residue using a
cloth moistened with clean water.
Clean the lids 2, the blender jugs 1, and the
blade holder 4 with blade 3 in warm water
with a little mild detergent. Afterwards, rinse
all parts with clean water so that no detergent
residues remain.
NOTE
You can also clean the lids 2, the
blender jugs 1 and the blade holder 4
with blade 3 in your dishwasher.
If possible, place the parts in the upper basket
and ensure that they cannot get stuck.
Otherwise, they could become warped.
NOTE
If you clean the appliance directly after use, you
can usually achieve sufficiently hygienic cleaning
results for the blender jug 1 and the blade hold-
er 4 by using the following alternatives:
Fill the blender jug 1 with about 500 ml of
water and add a few drops of mild detergent.
Attach the blade holder 4 and screw both
onto the base 5.
Activate the Pulse function a few times so that
the blade 3 churns through the water.
Afterwards, rinse the blender jug 1 and the
blade holder 4 with plenty of clear water so
that all detergent residues are removed.
After cleaning, dry all parts thoroughly.
Storage
Wind the mains cable around the cable retainer
7 on the underside of the base 5. Feed the
cable end through the recess at the edge.
Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry location.
38 
GB
MT SSMD 300 A1
Troubleshooting
Faults Cause Solution
The appliance is not
working.
The power plug is not connected to the
mains power.
Insert the plug into a mains power
socket.
The mains power socket is defective. Use a different mains power socket.
The appliance is defective.
Contact the Customer Service
department.
The appliance is not assembled
correctly.
Check the assembly of the appliance
and correct any errors.
If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have found some
other kind of malfunction, please contact our Customer Service department.
GB
MT
 39
SSMD 300 A1
Disposal
Never dispose of the appliance
in your normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste
disposal company or your municipal waste
disposal facility. Please comply with all applicable
regulations. Please contact your waste disposal
centre if you are in any doubt.
Your local community or municipal
authorities can provide information
on how to dispose of the worn-out
product.
The packaging for this product is made
from environmentally friendly material
and can be disposed of at your local
recycling plant.
Note the labelling on the packaging
and separate the packaging material
components for disposal if necessary.
The packaging material is labelled
with abbreviations (a) and numbers (b) with the
following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper
and cardboard, 80–98: Composites.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the
date of purchase. Please keep your original receipt
in a safe place. This document will be required as
proof of purchase.
If any material or production fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
at our discretion. This warranty service is depend-
ent on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written
description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
40 
GB
MT SSMD 300 A1
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance
with strict quality guidelines and inspected meticu-
lously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product parts
subject to normal wear and tear or fragile parts such
as switches, batteries, baking moulds or parts made
of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained.
The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which
are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and modifications/repairs which have
not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and software on
www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 314215
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
DE
AT
CH
 41
SSMD 300 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................42
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................................42
Lieferumfang ..........................................................42
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Technische Daten ......................................................42
Was ist ein Smoothie? ..................................................42
Sicherheitshinweise ....................................................43
Vor dem ersten Gebrauch ...............................................45
Zutaten vorbereiten ....................................................45
Geschwindigkeitsstufen .................................................45
Gerät bedienen ........................................................46
Reinigung und Pflege ...................................................47
Aufbewahrung ........................................................47
Fehlerbehebung .......................................................48
Entsorgung ...........................................................49
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................49
Service ..........................................................................50
Importeur ........................................................................50
42 
DE
AT
CH
SSMD 300 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich der Herstellung
von Smoothies und anderen Mixgetränken.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht
gewerblich.
Lieferumfang
Smoothie-Maker
(2 Deckel, 2 Mixbehälter, 1 Basis, 1 Messerhalter
mit Messer)
Bedienungsanleitung
Rezeptheft
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach
dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschä-
digungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den
Service.
Gerätebeschreibung
1 Mixbehälter
2 Deckel
3 Messer
4 Messerhalter
5 Basis
6 Geschwindigkeitsschalter
7 Kabelaufwicklung
Technische Daten
Nennspannung: 220 – 240 V ∼
(Wechselstrom), 50 Hz
Leistungsaufnahme: 300 W
Schutzklasse: II/
(Doppelisolierung)
KB-Zeit: 1 Minute
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebens-
mitteln in Berührung kommen, sind lebens-
mittelecht.
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der
Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der
angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange
ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf
Raumtemperatur abgekühlt hat.
Was ist ein Smoothie?
Ein Smoothie ist ein sogenanntes „Ganzfrucht-
getränk“. In Smoothies werden ganze Früchte, bis
auf Schale und Kerne, verarbeitet. So entsteht eine
cremige Konsistenz. Dem eigenen Geschmack sind
bei der Zubereitung kaum Grenzen gesetzt: so
kann man auch Joghurt, zerstoßenes Eis, Kräuter
oder Eiscreme für Smoothies verwenden.
DE
AT
CH
 43
SSMD 300 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den
An gaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder be-
schädigt werden kann.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Repa-
raturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das
Gerät gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt
nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der
Netzstecker in der Netzsteckdose steckt.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssig-
keiten tauchen.
44 
DE
AT
CH
SSMD 300 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zube-
hörteile abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten
des Gerätes wird so vermieden.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammen-
bau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu
trennen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Zube-
hörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet
und führen zu Gefährdungen!
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Vorsicht: das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig bei
der Reinigung vor.
Vorsicht: das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim
Abnehmen des Mixbehälters vor.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsge-
fahr!
Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei
gezogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch
kurze Zeit nach!
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt
werden.
DE
AT
CH
 45
SSMD 300 A1
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
Füllen Sie niemals harte Zutaten wie Nüsse, Stiele, große Körner
oder Kerne in das Gerät!
Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät!
Benutzen Sie das Gerät niemals, um Eiswürfel zu zerkleinern, ohne
dass auch Flüssigkeit im Mixbehälter eingefüllt ist!
Vor dem ersten Gebrauch
1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und
entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eventuelle Schutzfolien.
2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel
„Reinigung und Pflege“ beschrieben. Stellen
Sie sicher, dass alle Teile vollständig ge-
trocknet sind.
Zutaten vorbereiten
Entfernen Sie Schalen, wie Orangenschalen
oder die Haut von Kiwis, von den Früchten.
Entfernen Sie große Kerne und Steine, wie
bei Pfirsichen, aus den Früchten.
Schneiden Sie das Obst in kleine Stücke
(ca. 1 – 2 cm).
Schneiden Sie Kräuter oder Salate in kleine
Stücke.
HINWEIS
Sie können mit diesem Gerät auch Eiswürfel
zerkleinern (max. 50 g/ca. 2 4 Eiswürfel).
Geben Sie die ganzen Eiswürfel jedoch nur
in den Mixbehälter 1, wenn gleichzeitig
auch andere Flüssigkeiten darin verarbeitet
werden. Benutzen Sie immer die Pulse-
Funktion, wenn Sie ganze Eiswürfel verar-
beiten. Grundsätzlich empfehlen wir jedoch
die Verwendung von bereits zerstoßenem
Eis für dieses Gerät.
Geschwindigkeitsstufen
„0“
Gerät ist ausgeschaltet.
„I“
Zum Zerkleinern und Mischen von weichen und
flüssigen Zutaten, wie z. B. Erdbeeren oder Joghurt.
„II“
Zum Zerkleinern und Mischen von festeren und
flüssigen Zutaten, wie z. B. Rote Bete oder Kürbis.
„P“
für kurzen, kraftvollen Impulsbetrieb (Pulse-Funk-
tion), z. B. zum Crushen von Eiswürfeln oder zur
Reinigung. Der Geschwindigkeitsschalter 6 rastet
in dieser Stellung nicht ein, um den Motor nicht
zu überlasten. Halten Sie den Geschwindigkeits-
schalter 6 deshalb nur kurz in dieser Stellung.
46 
DE
AT
CH
SSMD 300 A1
Gerät bedienen
1) Stellen Sie die Basis 5 auf eine saubere und
ebene Fläche.
2) Füllen Sie die vorbereiteten Zutaten in den
Mixbehälter 1. Füllen Sie immer zuerst die
flüssigen Zutaten und dann erst die festeren,
wie etwa Früchte oder zerstoßenes Eis, ein.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Füllen Sie niemals mehr Zutaten als bis zur
MAX-Markierung (600 ml) am Mixbehälter
1 ein! Das Gerät kann die Zutaten ansons-
ten nicht mehr richtig vermengen!
Füllen Sie immer mindestens 100 ml Flüssig-
keit in den Mixbehälter 1, wenn Sie einen
Smoothie zubereiten.
3) Überprüfen Sie, ob der Dichtungsring richtig
im Messerhalter 4 sitzt. Setzen Sie den Mes-
serhalter 4 auf den Mixbehälter 1, so dass
das Messer 3 in den Mixbehälter 1 ragt und
schrauben Sie den Messerhalter 4 fest.
4) Setzen Sie nun den Messerhalter 4 mit dem
aufgeschraubten Mixbehälter 1 so auf die
Basis 5, dass der Pfeil an der Basis 5 auf
das Symbol
am Messerhalter 4 weist.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters 4
nur den Messerhalter 4 an, drehen Sie
nicht am Mixbehälter 1! Ansonsten löst sich
der Mixbehälter 1 und die Zutaten laufen
heraus!
5) Drehen Sie dann den Messerhalter 4, so dass
der Pfeil an der Basis 5 auf das Symbol
am Messerhalter 4 weist. Der Messerhalter 4
muss spürbar einrasten, so dass er fest auf der
Basis 5 sitzt.
HINWEIS
Das Gerät startet erst, wenn Messerhalter4,
Mixbehälter 1 und Basis 5 richtig zu-
sammengebaut sind.
6) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck-
dose.
7) Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter 6
auf die gewünschte Stufe und warten Sie, bis
die gewünschte Konsistenz des Smoothies
erreicht ist.
8) Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter 6
auf „0“.
HINWEIS
Falls sich die Zutaten nicht richtig vermengen,
kann es nötig sein, das Gerät anzuheben
und etwas zu schütteln. Halten Sie dabei den
Messerhalter 4 mit Mixbehälter 1 und die
Basis 5 fest, damit sich nichts voneinander
lösen kann.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät niemals länger als
1 Minute am Stück! Das Gerät überhitzt!
Lassen Sie das Gerät nach 1 Minute Betrieb
erst abkühlen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters 4
nur den Messerhalter 4 an, drehen Sie
nicht am Mixbehälter 1! Ansonsten löst sich
der Mixbehälter 1 und die Zutaten laufen
heraus!
9) Wenn der Smoothie fertig ist, drehen Sie den
Messerhalter 4 so weit, dass der Pfeil an der
Basis 5 auf das Symbol
am Messerhalter
4 weist und nehmen den Messerhalter 4 mit
dem aufgeschraubtem Mixbehälter 1 ab.
10) Drehen Sie den Mixbehälter 1 um und schrau-
ben Sie den Messerhalter 4 ab.
DE
AT
CH
 47
SSMD 300 A1
11) Überprüfen Sie, ob der Dichtungsring richtig im
Deckel 2 sitzt und schrauben Sie den Deckel
2 auf den Mixbehälter 1. Durch die Trinköff-
nung am Deckel 2 können Sie den Smoothie
direkt trinken.
Reinigung und Pflege
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netz-
stecker aus der Netzsteckdose! Es besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie die Basis 5 niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach
der Benutzung. Dann lassen sich Lebensmittel-
reste leichter entfernen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberfläche beschädigen!
Wischen Sie die Basis 5 mit einem feuchten
Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen,
geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Wischen Sie Spülmittelreste mit einem mit klarem
Wasser befeuchteten Tuch ab.
Reinigen Sie die Deckel 2, die Mixbehälter
1 und den Messerhalter 4 mit Messer 3 in
warmem Wasser und geben Sie ein mildes Spül-
mittel hinzu. Spülen Sie danach alle Teile mit
klarem Wasser ab, so dass keine Spülmittelreste
mehr daran haften.
HINWEIS
Sie können die Deckel 2, die Mix-
behälter 1 und den Messerhalter 4 mit
Messer 3 auch in der Spülmaschine
reinigen. Legen Sie die Teile, wenn möglich, in
den oberen Korb der Spülmaschine und achten
Sie darauf, dass keines der Teile eingeklemmt
wird. Ansonsten kann es zu Verformungen kom-
men!
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät direkt nach der Benutzung
reinigen, erzielen Sie eine in den meisten Fällen
ausreichende hygienische Reinigung der Mix-
behälter 1 und des Messerhalters 4 durch
folgende Alternative:
Befüllen Sie den Mixbehälter 1 mit ca. 500
ml Wasser und geben Sie einige Tropfen
eines milden Spülmittels dazu.
Setzen Sie den Messerhalter 4 auf und
schrauben Sie beides auf die Basis 5.
Betätigen Sie einige Male die Pulse-Funktion,
so dass das Messer 3 durch das Wasser
pflügt.
Spülen Sie danach den Mixbehälter 1 und
den Messerhalter 4 mit viel klarem Wasser
ab, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind.
Trocknen Sie nach der Reinigung alle Teile gut
ab.
Aufbewahrung
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelauf-
wicklung 7 an der Unterseite der Basis 5.
Führen Sie das Kabelende durch die Ausspa-
rung am Rand.
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
48 
DE
AT
CH
SSMD 300 A1
Fehlerbehebung
Fehler Ursache Lösung
Das Gerät
funktioniert nicht.
Der Netzstecker ist nicht mit dem
Stromnetz verbunden.
Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Benutzen Sie eine andere
Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Service.
Das Gerät ist nicht korrekt zusammen
gebaut.
Prüfen Sie den Zusammenbau des
Gerätes und korrigieren Sie diesen.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder wenn Sie
andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
DE
AT
CH
 49
SSMD 300 A1
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keines-
falls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels-
fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmate-
rialien und trennen Sie diese gegebe-
nenfalls gesondert. Die Verpackungs-
materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a)
und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh-
ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor-
handene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen-
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile,
die aus Glas gefertigt sind.
50 
DE
AT
CH
SSMD 300 A1
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei-
sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsan-
leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch-
licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan-
wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 314215
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
IAN 314215
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
12 / 2018 · Ident.-No.: SSMD300A1-102018-2

Transcripción de documentos

BATIDORA DE FRUTAS FRULLATORE PER SMOOTHIE SSMD 300 A1 BATIDORA DE FRUTAS FRULLATORE PER SMOOTHIE MÁQUINA DE BATIDOS SMOOTHIE MAKER Instrucciones de uso Manual de instruções SMOOTHIE-MAKER Bedienungsanleitung IAN 314215 Istruzioni per l'uso Operating instructions Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso Manual de instruções Operating instructions Bedienungsanleitung Página Pagina Página Page Seite 1 11 21 31 41 2x Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ¿Qué es un smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Preparación de los ingredientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Niveles de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Manejo del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Solución de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Desecho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Garantía de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Asistencia técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 SSMD 300 A1 ES │ 1 ■ BATIDORA DE FRUTAS Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Uso previsto Este electrodoméstico sirve exclusivamente para la elaboración de smoothies y otras bebidas. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. No lo utilice con fines comerciales. Volumen de suministro Batidora de frutas (2 tapas, 2 vasos de mezcla, 1 base, 1 portacuchillas con cuchilla) Instrucciones de uso Recetario INDICACIÓN Compruebe que el volumen de suministro esté completo y que carezca de daños inmediatamente después de desembalarlo. En caso necesario, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. ■ 2 │ ES Descripción del aparato 1 Vaso de mezcla 2 Tapa 3 Cuchilla 4 Portacuchillas 5 Base 6 Interruptor de velocidad 7 Enrollacables Características técnicas Tensión nominal: 220-240 V ∼ (corriente alterna), 50 Hz Consumo de potencia: 300 W Clase de aislamiento: II/ (aislamiento doble) Duración del funcionamiento corto: 1 minuto Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. Duración del funcionamiento corto La duración del funcionamiento corto indica durante cuánto tiempo puede funcionar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Una vez transcurrida la duración del funcionamiento corto indicada, deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado hasta alcanzar la temperatura ambiente. ¿Qué es un smoothie? Un smoothie es un "batido de fruta". Para hacer un smoothie se aprovecha toda la fruta, excepto la piel y el hueso. De esta forma, se consigue una consistencia cremosa. Las preparaciones apenas tienen límites y dependerán de su gusto personal; de hecho, también puede añadirse yogur, hielo picado, hierbas o helado para los smoothies. SSMD 300 A1 Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA! ►► Conecte el aparato exclusivamente a una toma eléctrica instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de alimentación debe coincidir con los datos de la placa de características del aparato. ►► No permita que el cable de conexión se moje o humedezca mientras el aparato esté en funcionamiento. Tienda el cable de forma que no se dañe ni quede aprisionado durante el manejo. ►► Mantenga el cable de red alejado de las superficies calientes. ►► No realice ningún trabajo de reparación en el aparato. Debe encomendarse cualquier reparación al servicio de asistencia técnica o al personal especializado con la debida cualificación. ►► Para limpiar el aparato, o en caso de errores de funcionamiento, desconecte el enchufe de la red eléctrica. No es suficiente con apagar el aparato, ya que, mientras el enchufe esté conectado a la red eléctrica, el aparato seguirá estando bajo tensión. ►► Si el enchufe o el cable de red están dañados, encomiende su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar riesgos. ►► El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los niños. No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. SSMD 300 A1 ES │ 3 ■ ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ►► Por norma general, debe desconectarse el aparato de la red eléctrica al montar o desmontar los accesorios para evitar una activación accidental. ►► Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza. ►► Los niños no deben utilizar el aparato. ►► Utilice exclusivamente los accesorios originales del aparato. Es posible que los accesorios de otros fabricantes no sean aptos, lo que supone un riesgo. ►► Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria, siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. ►► Los niños no deben jugar con el aparato. ►► Cuidado: ¡la cuchilla está muy afilada! Por lo tanto, proceda con cautela durante la limpieza. ►► Cuidado: ¡la cuchilla está muy afilada! Por lo tanto, proceda con cautela al retirar el vaso de mezcla. ►► No utilice nunca el aparato para fines distintos de los aquí descritos. De lo contrario, existe peligro de lesiones. ►► Cambie los accesorios exclusivamente con el aparato apagado y el enchufe desconectado de la red eléctrica. El aparato continúa funcionando durante un breve periodo de tiempo después de apagarlo. ►► No deje nunca el aparato sin vigilancia. ►► Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato, apáguelo y desconéctelo de la red. ■ 4 │ ES SSMD 300 A1 ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ►► ¡No introduzca nunca ingredientes duros en el aparato, como frutos secos, tallos, pepitas grandes o huesos de la fruta! ►► ¡No introduzca nunca ingredientes calientes en el aparato! ►► ¡No utilice nunca el aparato para picar hielo sin introducir también líquido en el vaso de mezcla! Antes del primer uso Niveles de velocidad 1) Extraiga todas las piezas de la caja y deseche el material de embalaje y las láminas protectoras. "0" 2) Limpie todas las piezas tal y como se describe en el capitulo "Limpieza y mantenimiento". Asegúrese de que todas las piezas estén totalmente secas. Aparato apagado. "I" Para triturar y mezclar ingredientes blandos y líquidos, como, p. ej., fresas o yogur. Preparación de los ingredientes "II" ■■ Pele siempre la fruta, como la piel de las naranjas o de los kiwis. Para triturar y mezclar ingredientes más sólidos y líquidos, como, p. ej., remolacha o calabaza. ■■ Retire siempre las pepitas grandes y los huesos de la fruta, como el hueso del melocotón. "P" ■■ Pique la fruta en trozos pequeños (aprox. 1-2 cm). ■■ Pique las hierbas o lechugas en trozos pequeños. INDICACIÓN ►► También puede picarse hielo con este aparato (máx. 50 g/aprox. 2-4 cubitos de hielo). No obstante, solo pueden picarse los cubitos de hielo enteros en el vaso de mezcla 1 si se añaden otros líquidos. Utilice siempre la función “Pulse” para picar los cubitos de hielo enteros. No obstante, por norma general, recomendamos el uso de hielo ya picado para este aparato. SSMD 300 A1 Para un funcionamiento con impulsos cortos y potentes (función “Pulse”); p. ej., para picar cubitos de hielo o para la limpieza. El interruptor de velocidad 6 no queda encastrado en este ajuste para no sobrecargar el motor. Por este motivo, el interruptor de velocidad 6 solo debe mantenerse brevemente en esta posición. ES │ 5 ■ Manejo del aparato INDICACIÓN 1) Coloque la base 5 sobre una superficie limpia y plana. ►► El aparato solo arranca si el portacuchillas 4, el vaso de mezcla 1 y la base 5 están correctamente montados. 2) Introduzca todos los ingredientes en el vaso de mezcla 1. Introduzca siempre primero los ingredientes líquidos y después los sólidos, como fruta o hielo picado. ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ►► Al añadir los ingredientes, no supere nunca la marca MAX (600 ml) del vaso de mezcla 1. De lo contrario, al aparato no podrá procesarlos bien. ►► Vierta siempre 100 ml de líquido como mínimo en el vaso de mezcla 1 para preparar un smoothie. 3) Compruebe si el anillo hermético está bien asentado en el portacuchillas 4. Coloque el portacuchillas 4 sobre el vaso de mezcla 1 de forma que la cuchilla 3 quede dentro del vaso de mezcla 1 y enrosque firmemente el portacuchillas 4. 4) A continuación, coloque el portacuchillas 4 con el vaso de mezcla 1 montado sobre la base 5 de manera que la flecha de la del base 5 apunte hacia el símbolo portacuchillas 4. ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ►► Para girar el portacuchillas 4, agarre solo el portacuchillas 4, no gire nunca el vaso de mezcla 1. De lo contrario, el vaso de mezcla 1 se soltaría y se derramarían los ingredientes. 5) Por lo tanto, gire el portacuchillas 4 hasta que la flecha de la base 5 apunte hacia el símbolo del portacuchillas 4. El portacuchillas 4 debe encajar de manera perceptible y segura sobre la base 5. 6) Conecte el enchufe en la toma eléctrica. 7) Ajuste el interruptor de velocidad 6 en el nivel deseado y espere hasta que el smoothie alcance la consistencia deseada. 8) Tras esto, ajuste el interruptor de velocidad 6 en "0". INDICACIÓN ►► Si los ingredientes no se mezclan bien, es posible que sea necesario levantar el aparato y agitarlo brevemente. Para ello, sujete bien el portacuchillas 4, el vaso de mezcla 1 y la base 5 para que no se suelte ningún elemento. ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ►► No permita nunca que el aparato funcione durante más de 1 minuto seguido. De lo contrario, el aparato puede sobrecalentarse. Deje que el aparato se enfríe tras 1 minuto de funcionamiento. ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ►► Para girar el portacuchillas 4, agarre solo el portacuchillas 4, no gire nunca el vaso de mezcla 1. De lo contrario, el vaso de mezcla 1 se soltaría y se derramarían los ingredientes. 9) En cuanto el smoothie esté listo, gire el portacuchillas 4 hasta que la flecha de la base 5 del portacuchiapunte hacia el símbolo llas 4 y retire el portacuchillas 4 con el vaso de mezcla montado 1. 10) Dé la vuelta al vaso de mezcla 1 y desenrosque el portacuchillas 4. 11) Compruebe si el anillo hermético está correctamente asentado en la tapa 2 y enrosque la tapa 2 sobre el vaso de mezcla 1. Podrá beber el smoothie directamente a través de la abertura de la tapa 2. ■ 6 │ ES SSMD 300 A1 Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA! ►► ¡Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la toma eléctrica! ¡Existe peligro de descarga eléctrica! ¡No sumerja nunca la base 5 en agua ni en otros líquidos! ■■ Se recomienda encarecidamente limpiar el aparato inmediatamente después de su uso. Así, será más fácil retirar los restos de alimentos. ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ►► No utilice productos de limpieza abrasivos ni agresivos, ya que podrían dañar la superficie. ■■ Limpie la base 5 con un paño húmedo. En caso de suciedad incrustada, añada un poco de jabón lavavajillas suave al paño. Elimine los restos del jabón lavavajillas con un paño humedecido con agua limpia. ■■ Limpie la tapa 2, el vaso de mezcla 1 y el portacuchillas 4 con la cuchilla 3 en agua caliente y añada un poco de jabón lavavajillas suave. A continuación, enjuague todas las piezas con agua limpia de modo que no queden restos del jabón lavavajillas. INDICACIÓN En la mayoría de los casos, si limpia el aparato justo después de su uso, la limpieza del vaso de mezcla 1 y del portacuchillas 4 será lo suficientemente higiénica si emplea el siguiente método: ►► Llene el vaso de mezcla 1 con aprox. 500 ml de agua y añada unas gotas de jabón lavavajillas suave. ►► Coloque el portacuchillas 4 y enrosque ambos elementos sobre la base 5. ►► Pulse repetidamente la función “Pulse” para que la cuchilla 3 se limpie en el agua. ►► A continuación, enjuague el vaso de mezcla 1 y el portacuchillas 4 con abundante agua limpia de modo que se eliminen todos los restos de jabón lavavajillas. ■■ Tras la limpieza, seque bien todas las piezas. Almacenamiento ■■ Enrolle el cable de red en el enrollacables 7 de la parte inferior de la base 5. Introduzca el extremo del cable por el alojamiento del borde. ■■ Guarde el aparato limpio en un lugar limpio, seco y sin polvo. INDICACIÓN La tapa 2, el vaso de mezcla 1 y el portacuchillas 4 con la cuchilla 3 también pueden lavarse en el lavavajillas. En la medida de lo posible, trate de colocar las piezas de plástico en la parte superior del lavavajillas y procure que ninguna pieza quede aprisionada. De lo contrario, podrían deformarse. SSMD 300 A1 ES │ 7 ■ Solución de fallos Fallo El aparato no funciona. Causa Solución El enchufe no está conectado a la red eléctrica. Conecte el enchufe en la toma eléctrica. La toma eléctrica está defectuosa. Utilice una toma eléctrica distinta. El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. El aparato no está correctamente montado. Compruebe si el aparato está correctamente montado y, en caso necesario, corrija el montaje. Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos mencionadas o comprueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica. ■ 8 │ ES SSMD 300 A1 Desecho No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU. Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales. Observe las indicaciones de los distintos materiales del embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos, 20-22: papel y cartón, 80-98: materiales compuestos. Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. SSMD 300 A1 ES │ 9 ■ Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. Proceso de reclamación conforme a la garantía ■■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 314215 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: KOMPERNASS HANDELS GMBH ■■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. ALEMANIA BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM www.kompernass.com ■■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato. ■■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ■ 10 │ ES SSMD 300 A1 Indice Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Materiale in dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Descrizione dell'apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Che cos'è uno smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Avvertenze di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Prima del primo impiego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Preparazione degli ingredienti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Livelli di velocità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Uso dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Pulizia e manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Garanzia della Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Assistenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 SSMD 300 A1 IT│MT │ 11 ■ Introduzione Descrizione dell'apparecchio Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa­ recchio. 1 Bicchiere del frullatore È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione. 3 Lame Uso conforme Potenza assorbita: 300 W Questo apparecchio serve esclusivamente a preparare smoothie e altre bibite miscelate. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici. Non utilizzare a fini commerciali. Classe di protezione: II / Ciclo di funzionamento breve: 1 minuto Materiale in dotazione Frullatore per smoothie (2 coperchi, 2 bicchieri del frullatore, 1 base, 1 portalame con lame) Manuale di istruzioni Ricettario NOTA Controllare il volume della fornitura subito dopo il disimballaggio in relazione a completezza e integrità. Se necessario, rivolgersi al servizio clienti. 2 Coperchio 4 Portalame 5 Base 6 Interruttore di velocità 7 Avvolgicavo Dati tecnici Tensione nominale: 220 - 240 V ∼ (corrente alternata), 50 Hz (isolamento doppio) Tutti i componenti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti sono idonei al contatto con gli alimenti. Ciclo di funzionamento breve Il ciclo di funzionamento breve indica per quanto tempo si può azionare l'apparecchio senza che il motore si surriscaldi e danneggi. Alla scadenza del tempo massimo di funzionamento continuo, l'apparecchio deve essere tenuto spento fino al completo raffreddamento del motore a temperatura ambiente. Che cos'è uno smoothie? Uno smoothie è una cosiddetta "bibita a base di sola frutta". Negli smoothie vengono lavorati frutti interi, ad esclusione della buccia e dei semi. Si ottiene così una consistenza cremosa. Non vi sono limiti al gusto nella preparazione di questa bibita; per gli smoothie è possibile infatti usare anche yogurt, ghiaccio tritato, spezie o gelato alla crema. ■ 12 │ IT│MT SSMD 300 A1 Avvertenze di sicurezza PERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAZIONE! ►► Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata a norma e provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio. ►► Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non sia esposto all'acqua o all'umidità. Condurlo in modo tale da impedire che si incastri o danneggi. ►► Tenere il cavo di rete lontano dalle superfici surriscaldate. ►► Non effettuare riparazioni all'apparecchio. Qualsiasi riparazione deve essere effettuata dall'assistenza clienti o da personale specializzato qualificato. ►► Estrarre la spina dalla presa di corrente durante la pulizia dell'apparecchio o in caso di guasti. Non è sufficiente spegnere l'apparecchio poiché esso continua ad essere sotto tensione fino a quando la spina è inserita nella presa. ►► Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti. ►► Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo.  on immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o altri N liquidi. SSMD 300 A1 IT│MT │ 13 ■ AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ►► Disconnettere sempre l'apparecchio dall'alimentazione di corrente prima di montare o smontare gli accessori. In tal modo si evita l 'accensione involontaria dell'apparecchio. ►► Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di assenza di sorveglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia. ►► Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. ►► Impiegare solo gli accessori originali di questo apparecchio. Gli accessori di terzi non sono adatti e il loro impiego comporta pericoli! ►► Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. ►► I bambini non devono giocare con l'apparecchio. ►► Attenzione: le lame sono molto affilate! Procedere con cautela durante la pulizia. ►► Attenzione: le lame sono molto affilate! Procedere con cautela quando si rimuove il bicchiere del frullatore. ►► Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti in queste istruzioni. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni! ►► Sostituire gli accessori solo con l'apparecchio fermo e la spina staccata. Dopo lo spegnimento l'apparecchio continua a girare per breve tempo. ►► Non lasciare mai l'apparecchio incustodito. ►► Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono durante il funzionamento, spegnere assolutamente l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente. ■ 14 │ IT│MT SSMD 300 A1 ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! ►► Non versare mai ingredienti duri come noci, gambi, grani grossi o noccioli nell'apparecchio! ►► Non versare mai ingredienti bollenti nell'apparecchio. ►► Non utilizzare mai l'apparecchio per sminuzzare cubetti di ghiaccio senza che vi sia del liquido nel bicchiere del frullatore! Prima del primo impiego Livelli di velocità 1) Prelevare tutte le parti dalla confezione e rimuovere il materiale di imballaggio ed eventuali pellicole di protezione. "0" 2) Pulire tutti i componenti dell'apparecchio, così come descritto nel capitolo "Pulizia e manutenzione". Assicurarsi che tutte le parti siano completamente asciutte. L'apparecchio è spento. "I" Per triturare e mescolare ingredienti morbidi e liquidi, come per es. fragole o yogurt. Preparazione degli ingredienti "II" ■■ Rimuovere dal frutto la buccia, come la buccia di arancia o del kiwi. Per triturare e mescolare ingredienti più consistenti e ingredienti liquidi, come per es. barbabietole o zucca. ■■ Rimuovere i semi e i noccioli grossi, come nel caso delle pesche. ■■ Tagliare la frutta a pezzetti (circa 1 - 2 cm). "P" ■■ Tagliare le erbe aromatiche o le insalate a pezzetti. per una modalità di funzionamento breve e potente a impulsi (funzione Pulse), per es. per tritare cubetti di ghiaccio o per la pulizia. Al fine di non sovraccaricare il motore, l'interruttore di velocità 6 non si innesta in modo fisso in questa posizione. Tenere pertanto l'interruttore di velocità 6 solo brevemente in questa posizione. NOTA ►► Con questo apparecchio si possono anche triturare cubetti di ghiaccio (max. 50 g/circa 2-4 cubetti di ghiaccio). Tuttavia versare i cubetti di ghiaccio interi nel bicchiere del frullatore 1 solo se esso contiene anche sostanze liquide. Quando si lavorano cubetti di ghiaccio interi, utilizzare sempre la funzione Pulse. In linea di principio consigliamo tuttavia di utilizzare per questo apparecchio del ghiaccio già tritato. SSMD 300 A1 IT│MT │ 15 ■ Uso dell'apparecchio NOTA 1) Collocare la base 5 su una superficie pulita e piana. ►► L'apparecchio si avvia solo se il portalame 4, il bicchiere del frullatore 1 e la base 5 sono assemblati correttamente. 2) Versare gli ingredienti preparati nel bicchiere del frullatore 1. Versare sempre prima gli ingredienti liquidi e poi quelli solidi, come frutta o ghiaccio tritato. ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! ►► Non versare mai ingredienti in quantità superiore a quanto indicato dalla marcatura MAX (600 ml) del bicchiere del frullatore 1! In caso contrario l'apparecchio non riesce più a miscelare correttamente gli ingredienti! ►► Quando si prepara uno smoothie, versare sempre almeno 100 ml di liquido nel bicchiere del frullatore 1. 3) Controllare se l'anello di guarnizione è collocato correttamente nel portalame 4. Applicare il portalame 4 al bicchiere del frullatore 1, in modo che le lame 3 sporgano nel bicchiere del frullatore 1, e avvitare saldamente il portalame 4. 4) Disporre ora il portalame 4 con il bicchiere del frullatore 1 avvitato sulla base 5, in modo che la freccia sulla base 5 sia rivolta del portalame 4. verso il simbolo ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! ►► Per ruotare il portalame 4 afferrare solo il portalame 4, non ruotare dal bicchiere del frullatore 1! Altrimenti il bicchiere del frullatore 1 si stacca e gli ingredienti fuoriescono! 5) Ruotare poi il portalame 4 in modo che la freccia sulla base 5 sia rivolta verso il simbolo del portalame 4. Il portalame 4 deve innestarsi in modo percepibile così da restare saldo sulla base 5. 6) Inserire la spina in una presa di corrente. 7) Portare l'interruttore di velocità 6 sul livello desiderato e attendere fino a quando non si raggiunge la consistenza desiderata per lo smoothie. 8) Portare l'interruttore di velocità 6 su "0". NOTA ►► Se gli ingredienti non si miscelano correttamente, può essere necessario sollevare l 'apparecchio e agitarlo leggermente. In tal caso tenere fermi il portalame 4 con il bicchiere del frullatore 1 e la base 5 per evitare che si stacchino. ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! ►► Non utilizzare l'apparecchio per oltre 1 minuto alla volta! L'apparecchio si surriscalda! Dopo 1 minuto di funzionamento lasciare prima raffreddare l'apparecchio. ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! ►► Per ruotare il portalame 4 afferrare solo il portalame 4, non ruotare dal bicchiere del frullatore 1! Altrimenti il bicchiere del frullatore 1 si stacca e gli ingredienti fuoriescono! 9) Quando lo smoothie è pronto, ruotare il portalame 4 fino a quando la freccia sulla base 5 del portalame non punta verso il simbolo 4 e staccare il portalame 4 con il bicchiere del frullatore 1 avvitato. 10) Ribaltare il bicchiere del frullatore 1 e svitare il portalame 4. 11) Controllare se l'anello di guarnizione è applicato correttamente al coperchio 2 e avvitare il coperchio 2 sul bicchiere del frullatore 1. Attraverso l'apertura per bere presente sul coperchio 2 è possibile bere direttamente lo smoothie. ■ 16 │ IT│MT SSMD 300 A1 Pulizia e manutenzione  ERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAP ZIONE! ►► Prima della pulizia, staccare sempre la spina di alimentazione dalla presa di corrente! Sussiste il pericolo di scossa elettrica! Non immergere mai la base 5 in acqua o altri liquidi! ■■ Si consiglia di pulire l'apparecchio subito dopo l'uso. In tal modo è possibile rimuovere facilmente i residui di alimenti. ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! ►► Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi. Potrebbero danneggiare la superficie! ■■ Pulire la base 5 con un panno umido. In caso di sporco più ostinato, versare un poco di detersivo delicato sul panno. Rimuovere eventuali residui di detersivo con un panno inumidito con acqua corrente. ■■ Pulire i coperchi 2, i bicchieri del frullatore 1 e il portalame 4 con le lame 3 in acqua calda e aggiungere un detersivo delicato. Infine risciacquare tutte le parti con acqua pulita in modo da rimuovere i resti di detersivo. NOTA Se si pulisce l'apparecchio subito dopo l'uso, in genere si ottiene una sufficiente pulizia igienica dei bicchieri del frullatore 1 e del portalame 4 con la seguente alternativa: ►► Riempire il bicchiere del frullatore 1 con circa 500 ml di acqua e versarvi qualche goccia di detersivo delicato. ►► Applicare il portalame 4 e avvitare entrambi i componenti sulla base 5. ►► Premere alcune volte la funzione Pulse in modo che le lame 3 vengano fatte girare attraverso l'acqua. ►► Lavare quindi il bicchiere del frullatore 1 e il portalame 4 con abbondante acqua corrente, al fine di eliminare tutti i resti di detergente. ■■ Asciugare poi bene tutti i componenti dopo la pulizia. Conservazione ■■ Avvolgere il cavo intorno all'avvolgicavo 7 del lato inferiore della base 5. Far passare l'estremità del cavo attraverso l'incavo del bordo. ■■ Riporre l'apparecchio pulito in un luogo pulito, asciutto e privo di polvere. NOTA È possibile lavare i coperchi 2, i bicchieri del frullatore 1 e il portalame 4 con le lame 3 anche in lavastoviglie. Se possibile, disporre i componenti nel cestello superiore della lavastoviglie facendo attenzione a che nessun componente rimanga incastrato. In caso contrario, potrebbero verificarsi deformazioni! SSMD 300 A1 IT│MT │ 17 ■ Risoluzione dei problemi Errore L'apparecchio non funziona. Causa Soluzione La spina di rete non è collegata alla rete di corrente. Inserire la spina in una presa di corrente. La presa di corrente è guasta. Utilizzare un'altra presa di corrente. L'apparecchio è guasto. Rivolgersi al servizio clienti. L'apparecchio non è stato montato correttamente. Verificare il montaggio dell'appa­ recchio e correggerlo. Qualora i guasti non possano essere risolti con i rimedi indicati sopra o si riscontrino altri tipi di guasti, rivolgersi all'assistenza. ■ 18 │ IT│MT SSMD 300 A1 Smaltimento  on smaltire assolutamente N l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla direttiva europea 2012/19/EU. Smaltire l'apparecchio tramite un'azienda di smaltimento autorizzata o l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale. L'imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto. Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato. Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. SSMD 300 A1 IT│MT │ 19 ■ Ambito della garanzia L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna. La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti realizzate in vetro. Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto. ■■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato. Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 314215 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■■ Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su un’incisione, sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore. ■■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail. ■ 20 │ IT│MT SSMD 300 A1 Índice Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Utilização correta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Descrição do aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 O que é um batido? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Antes da primeira utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Preparação dos ingredientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Níveis de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Operação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Limpeza e conservação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Garantia da Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Assistência Técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 SSMD 300 A1 PT │ 21 ■ Introdução Descrição do aparelho Parabéns pela compra do seu novo aparelho. 1 Copo misturador Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos. 2 Tampa Utilização correta Tensão nominal: 220 - 240 V ∼(corrente alternada), 50 Hz Este aparelho foi concebido exclusivamente para fazer batidos e outras bebidas à base de misturas. Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização privada. Não o utilize para fins comerciais. Conteúdo da embalagem 3 Lâmina 4 Suporte da lâmina 5 Base 6 Interruptor de velocidade 7 Dispositivo de enrolamento do cabo Dados técnicos Consumo de energia: 300 W Classe de proteção: II / (isolamento duplo) Período de funcionamento temporário: 1 minuto Máquina de batidos (2 tampas, 2 copos misturadores, 1 base, 1 suporte da lâmina com lâmina) Manual de instruções Livro de receitas NOTA Ao retirar da embalagem, verifique imediatamente se foram fornecidas todas as peças e se existem eventuais danos. Em caso de necessidade, contacte a Assistência Técnica. T odas as partes deste aparelho, que entram em contacto com alimentos, são adequadas para a utilização com produtos alimentares. Período de funcionamento temporário O período de funcionamento temporário indica quanto tempo se pode trabalhar com um aparelho sem que o motor sobreaqueça e ocorram danos. Após o período de funcionamento temporário indicado, o aparelho deve permanecer desligado até que o motor arrefeça para a temperatura ambiente. O que é um batido? Um batido é uma "bebida à base de frutos completos". Nos batidos, os frutos são utilizados na sua totalidade, com exceção da casca e dos caroços. Por isso, a consistência fica cremosa. Os sabores podem variar bastante, não existindo limitações: nos batidos também pode ser utilizado iogurte, gelo picado, ervas aromáticas ou gelado. ■ 22 │ PT SSMD 300 A1 Instruções de segurança PERIGO! CHOQUE ELÉTRICO! ►► Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente instalada e ligada à terra. A tensão de alimentação tem de estar de acordo com os dados da placa de características do aparelho. ►► Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica húmido ou molhado durante o funcionamento. Coloque o cabo de modo que não possa ficar entalado nem ser danificado. ►► Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes. ►► Não efetue quaisquer trabalhos de reparação no aparelho. Quaisquer reparações terão de ser efetuadas pelo Serviço de Apoio ao Cliente ou por técnicos devidamente qualificados. ►► Retire a ficha da tomada sempre que limpar o aparelho ou em caso de falha. Não é suficiente desligar o aparelho, uma vez que ainda existe tensão de alimentação no aparelho enquanto a ficha se encontra encaixada na tomada. ►► Cabos ou fichas danificados devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo Serviço de Apoio ao Cliente, de modo a evitar situações de perigo. ►► O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos afastados das crianças. Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos. SSMD 300 A1 PT │ 23 ■ AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ►► Desligue o aparelho da corrente elétrica, sempre que retirar ou colocar acessórios. Desta forma, evita uma ativação inadvertida do aparelho. ►► O aparelho deve ser sempre desligado da corrente em caso de inexistência de vigilância e antes da montagem, desmontagem ou limpeza. ►► Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. ►► Utilize apenas acessórios originais neste aparelho. Os acessórios de outros fabricantes podem não ser adequados e representar perigo! ►► Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes. ►► As crianças não podem brincar com o aparelho. ►► Cuidado: a lâmina é muito afiada! Por esta razão, realize a limpeza com cuidado. ►► Cuidado: a lâmina é muito afiada! Por esta razão, tenha cuidado ao retirar o copo misturador. ►► Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos descritos neste manual de instruções. Caso contrário, existe perigo de ferimentos! ►► Substitua os acessórios apenas com o eixo de acionamento imobilizado e a ficha retirada da tomada! O aparelho continua a funcionar durante algum tempo após ter sido desligado! ►► Nunca deixe o aparelho sem vigilância. ►► Antes da substituição de acessórios ou peças adicionais, em movimento durante o funcionamento, o aparelho tem de ser desligado e a ficha retirada da tomada. ■ 24 │ PT SSMD 300 A1 ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! ►► Nunca introduza no aparelho ingredientes duros, como frutos secos, caules, grãos grandes ou caroços! ►► Nunca introduza ingredientes quentes no aparelho! ►► Nunca utilize o aparelho para picar cubos de gelo, sem que exista também líquido no copo misturador! Antes da primeira utilização Níveis de velocidade 1) Tire todas as peças da caixa e remova o material de embalagem e eventuais películas de proteção. "0" 2) Limpe todas as peças, conforme descrito no capítulo "Limpeza e manutenção". Certifique-se de que todas as peças estão completamente secas. O aparelho está desligado. "I" Para triturar e misturar ingredientes macios e líquidos, como p. ex. morangos ou iogurte. Preparação dos ingredientes "II" ■■ Retire as cascas das frutas, como as cascas da laranja ou a pele dos quivis. Para triturar e misturar ingredientes mais rijos e líquidos, como p. ex. beterraba e abóbora. ■■ Retire caroços grandes das frutas, como no caso dos pêssegos. "P" ■■ Corte a fruta em pedaços pequenos (aprox. 1 - 2 cm). ■■ Corte as ervas aromáticas ou os legumes em pedaços pequenos. NOTA ►► Com este aparelho também se pode triturar cubos de gelo (máx. 50 g/aprox. 2 a 4 cubos de gelo). No entanto, coloque os cubos de gelo inteiros no copo misturador 1 apenas se também forem processados outros líquidos em simultâneo. Utilize sempre a função Pulse, se processar cubos de gelo inteiros. Por norma, aconselhamos, no entanto, a utilização de gelo já partido para este aparelho. SSMD 300 A1 Para funcionamento por impulsos curtos e fortes (função Pulse), p. ex. para picar cubos de gelo ou para limpar. O interruptor de velocidade 6 não encaixa nesta posição para não sobrecarregar o motor. Por esta razão, mantenha o interruptor de velocidade 6 apenas por breves momentos nesta posição. PT │ 25 ■ Operação do aparelho NOTA 1) Coloque a base 5 sobre uma superfície plana e limpa. ►► O aparelho só funciona quando o suporte da lâmina 4, o copo misturador 1 e a base 5 estão corretamente instalados. 2) Insira os ingredientes preparados no copo misturador 1. Introduza sempre primeiro os ingredientes líquidos e só depois os mais rijos, como a fruta ou o gelo picado. ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! ►► Nunca introduza ingredientes além da marca­ ção MAX (600 ml) no copo misturador 1! Caso contrário, o aparelho não consegue misturar bem os ingredientes! ►► Introduza sempre, no mínimo, 100 ml de líquido no copo misturador 1 quando preparar um batido. 3) Verifique se o anel vedante está corretamente assente no suporte da lâmina 4 . Coloque o suporte da lâmina 4 no copo misturador 1, de modo a que a lâmina 3 fique sobressaída no copo misturador 1, e enrosque o suporte da lâmina 4 até ficar fixo. 4) Coloque agora o suporte da lâmina 4, com o copo misturador 1 enroscado, sobre a base 5, de modo a que a seta na base 5 aponte no suporte da lâmina 4. para o símbolo ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! ►► Para rodar o suporte da lâmina 4, agarre apenas no suporte da lâmina 4 e não rode o copo misturador 1! Caso contrário, o copo misturador 1 solta-se e os ingredientes escorrem para fora! 5) De seguida, rode o suporte da lâmina 4, de modo a que a seta na base 5 aponte para o símbolo no suporte da lâmina 4. O suporte da lâmina 4 tem de encaixar de forma audível, de modo a ficar bem fixo na base 5. 6) Insira a ficha numa tomada. 7) Coloque o interruptor de velocidade 6 no nível desejado e espere que a consistência desejada do batido seja alcançada. 8) Coloque o interruptor de velocidade 6 na posição "0". NOTA ►► Se os ingredientes não se misturarem bem, pode ser necessário levantar o aparelho e agitar um pouco. Para tal, segure no suporte da lâmina 4 com o copo misturador 1 e a base 5, para não se soltar nada. ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! ►► Nunca utilize o aparelho por mais de 1 minuto de cada vez! O aparelho sobreaquece! Deixe o aparelho arrefecer depois de funcionar durante 1 minuto. ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! ►► Para rodar o suporte da lâmina 4, agarre apenas no suporte da lâmina 4 e não rode o copo misturador 1! Caso contrário, o copo misturador 1 solta-se e os ingredientes escorrem para fora! 9) Quando o batido estiver pronto, rode o suporte da lâmina 4 até que a seta na base no suporte da 5 aponte para o símbolo lâmina 4 e retire o suporte da lâmina 4 com o copo misturador 1 enroscado. 10) Vire o copo misturador 1 e desenrosque o suporte da lâmina 4. 11) Verifique se o anel vedante está corretamente assente na tampa 2 e enrosque a tampa 2 no copo misturador 1. Pode beber o batido diretamente da abertura na tampa 2. ■ 26 │ PT SSMD 300 A1 Limpeza e conservação PERIGO! CHOQUE ELÉTRICO! ►► Retire a ficha da tomada antes de cada limpeza! Perigo de choque elétrico! Nunca mergulhe a base 5 em água ou noutros líquidos! ■■ De preferência, limpe o aparelho imediatamente após a utilização. Deste modo, é mais fácil remover os restos de alimentos. ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! ►► Não utilize detergentes abrasivos ou agres­ sivos. Estes podem danificar a superfície! ■■ Limpe a base 5 com um pano húmido. Em caso de sujidade entranhada, aplique um detergente suave no pano. Remova os resíduos de detergente da loiça com um pano humedecido com água limpa. ■■ Lave a tampa 2, o copo misturador 1 e o suporte da lâmina 4 com a lâmina 3 em água morna e adicione um detergente da loiça suave. Passe depois todas as peças por água limpa, de forma a remover quaisquer resíduos de detergente nas mesmas. NOTA NOTA Se lavar o aparelho logo após a utilização, consegue, na maioria dos casos, uma limpeza suficientemente higiénica do copo misturador 1 e do suporte da lâmina 4 através da seguinte alternativa: ►► Encha o copo misturador 1 com aprox. 500 ml de água e adicione algumas gotas de um detergente da loiça suave. ►► Coloque o suporte da lâmina 4 e enrosque ambos na base 5. ►► Acione algumas vezes a função Pulse, para que a lâmina 3 se desloque pela água. ►► De seguida, enxague o copo misturador 1 e o suporte da lâmina 4 com água limpa abundante, para eliminar todos os resíduos de detergente. ■■ Depois de lavadas, seque todas as peças. Armazenamento ■■ Enrole o cabo de alimentação em torno do dispositivo de enrolamento do cabo 7, na parte inferior da base 5. Passe a extremidade do cabo pelo entalhe na margem. ■■ Guarde o aparelho limpo num local seco, limpo e sem pó. Também pode lavar a tampa 2, o copo misturador 1 e o suporte da lâmina 4 com a lâmina 3 na máquina de lavar loiça. Se possível, coloque todas as peças no cesto superior da máquina de lavar loiça e certifique-se de que nenhuma peça fica encravada. Caso contrário, podem ocorrer deformações! SSMD 300 A1 PT │ 27 ■ Resolução de falhas Falha O aparelho não funciona. Causa Solução A ficha não está ligada à tomada. Insira a ficha numa tomada. A tomada está avariada. Utilize outra tomada. O aparelho está avariado. Contacte a Assistência Técnica. O aparelho não está corretamente montado. Verifique a montagem do aparelho e corrija, se necessário. Caso não seja possível corrigir as falhas por meio da resolução de falhas acima descrita, ou caso detete outros tipos de falhas, contacte a nossa Assistência Técnica. ■ 28 │ PT SSMD 300 A1 Eliminação Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU. Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num centro de eliminação de resíduos do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE. R elativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. A embalagem é composta por materiais recicláveis que pode depositar nos ecopontos locais. Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos. SSMD 300 A1 Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever. Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra. Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto. Prazo de garantia e direitos legais O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. PT │ 29 ■ Âmbito da garantia O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro. Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. Procedimento em caso de acionamento da garantia Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: ■■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada. Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 314215 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com ■■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra. ■■ O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior. ■■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail. ■ 30 │ PT SSMD 300 A1 Contents Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Package contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Appliance description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 What is a smoothie?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Preparing ingredients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Speed settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 SSMD 300 A1 GB│MT │ 31 ■ Introduction Appliance description Congratulations on the purchase of your new appliance. 1 Blender jug You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application. Please also pass on these operating instructions to any future owner. 3 Blade Intended use Rated voltage: 220 – 240 V ∼ (alternating current), 50 Hz This appliance is intended exclusively for making smoothies in small quantities. This appliance is intended solely for use in private households. Do not use it for commercial purposes. Package contents Smoothie Maker (2 lids, 2 blender jugs, 1 base, 1 blade holder with blade) Operating instructions Recipe book NOTE Check contents for completeness and damage immediately after unpacking. Contact Customer Services if necessary. 2 Lid 4 Blade holder 5 Base 6 Speed switch 7 Cable retainer Technical data Power consumption: 300 W Protection class: CO time: II / (double insulation) 1 minute All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. CO time The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance can be operated without the motor overheating and becoming damaged. When the specified CO time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled down to room temperature. What is a smoothie? A smoothie is a so-called “whole-fruit drink”. Smoothies contain processed whole fruits without the peel and core. This helps create a creamy consistency. There is no limit to the types of smoothie you can prepare: try adding yoghurt, crushed ice, herbs or ice cream. ■ 32 │ GB│MT SSMD 300 A1 Safety instructions DANGER! ELECTRIC SHOCK! ►► The appliance must only be connected to a correctly installed and earthed mains power socket. Ensure that the rating for your local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance. ►► Ensure that the power cable does not become wet or moist during use. Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged. ►► Keep the power cable away from hot surfaces. ►► Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be performed by our Customer Service Unit or by a qualified specialist technician. ►► Remove the plug from the mains power socket when the appliance is being cleaned or in the event of a fault. Just switching off the appliance is not sufficient, as the appliance is subject to mains voltage for as long as the plug is connected to the mains power socket. ►► Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury. ►► The appliance and its connecting cable must be kept away from children. Never submerge the appliance in water or other liquids. SSMD 300 A1 GB│MT │ 33 ■ WARNING! RISK OF INJURY! ►► Always disconnect the appliance from the mains power supply when fitting or removing accessories. This will prevent unintentional activation of the appliance. ►► The appliance should always be disconnected from the mains when unattended and before assembly, disassembly or cleaning. ►► This appliance should not be used by children. ►► Use only the original accessory parts for this appliance. Accessory parts from other manufacturers may not be suitable, and this may lead to risks! ►► This appliance may be used by persons with limited physical, ­sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. ►► Children must not use the appliance as a plaything. ►► Warning – the blade is very sharp! Clean with care. ►► Warning – the blade is very sharp! Be careful when removing the blender jug. ►► Never use the appliance for purposes other than those described in these instructions. Otherwise there is a risk of serious injury! ►► Do not change accessories unless the drive unit is entirely at a standstill and the blender is unplugged from the power supply! The appliance will run on for a short time after being switched off! ►► Never leave the appliance unattended! ►► Before changing any accessories or additional parts that move d ­ uring operation, the appliance must be switched off and disconnected from mains power. ■ 34 │ GB│MT SSMD 300 A1 CAUTION! PROPERTY DAMAGE! ►► Never fill the appliance with hard ingredients such as nuts, stalks, large grains or seeds! ►► Never fill the appliance with hot ingredients! ►► Never crush ice cubes without any liquid in the blender jug! Before first use Speed settings 1) Remove all of the parts from the box and remove the packaging material and any protective film. „0“ 2) Clean all components as described in the ­section “Cleaning and Care”. Ensure that all parts are completely dry. Preparing ingredients ■■ Remove all peel, such as orange peel or kiwi skin, from the fruit. ■■ Remove large pips and stones, e.g. peach stones, from the fruits. Appliance is switched off. „I“ For chopping and blending soft and liquid ingredients such as strawberries or yoghurt. „II“ For chopping and blending harder and liquid ingredients such as beetroot or pumpkin. ■■ Cut the fruit into small pieces (approx. 1 – 2 cm). „P“ ■■ Chop herbs or salads into small pieces. For short, powerful pulse operation (Pulse function), e.g. for crushing ice cubes or for cleaning. To avoid overburdening the motor, the speed switch 6 does not lock into this position. Only hold the speed switch 6 in this position for short periods. NOTE ►►You can also crush ice cubes with this appliance (max 50 g/approx. 2–4 ice cubes). Only add the whole ice cubes to the blender jug 1 if they are being processed together with liquids. Always use the pulse function when you process whole ice cubes. Generally, however, we recommend that you use already crushed ice in this device. SSMD 300 A1 GB│MT │ 35 ■ Operating the appliance 1) Place the base 5 on a clean and level surface. 2) Fill the prepared ingredients in the blender jug 1. Always add liquid ingredients before more solid ingredients, such as fruit and/or crushed ice. CAUTION! PROPERTY DAMAGE! ►► Never fill the blender jug 1 beyond the MAX marking (600 ml)! Otherwise, the appliance cannot mix the ingredients properly! ►►Always add at least 100 ml of liquid to the blender jug 1 when preparing a smoothie. 3) Check that the sealing ring is correctly seated in the blade holder 4. Place the blade holder 4 onto the blender jug 1 so that the blade 3 extends into the blender jug 1 and screw the blade holder 4 firmly in place. 4) Now, place the blade holder 4 along with the attached blender jug 1 onto the base 5 such that the arrow on the base 5 is pointing to the symbol on the blade holder 4. CAUTION! PROPERTY DAMAGE! ►►To turn the blade holder 4, only hold the blade holder 4 and never try to turn the blender jug 1! Otherwise, the blender jug 1 will detach and the ingredients will spill out! 5) Turn the blade holder 4 so that the arrow on the base 5 points to the symbol on the blade holder 4. The blade holder 4 must audibly click into place so that it sits firmly on the base 5. NOTE 6) Insert the plug into a mains power socket. 7) Set the speed switch 6 to the required speed and wait until the smoothie has reached the desired consistency. 8) Set the speed switch 6 to “0”. NOTE ►►If the ingredients do not mix properly, it may be necessary to lift up the appliance and shake it a little. When doing so, take hold of the blade holder 4 together with the blender jug 1 and the base 5 so that they do not come apart. CAUTION! PROPERTY DAMAGE! ►►Do not operate the appliance for longer than 1 minute in one session. The appliance will overheat! After 1 minute's use, allow the appliance to cool down completely. CAUTION! PROPERTY DAMAGE! ►►To turn the blade holder 4, only hold the blade holder 4 and never try to turn the blender jug 1! Otherwise, the blender jug 1 will detach and the ingredients will spill out! 9) When the smoothie is ready, turn the blade holder 4 until the arrow on the base 5 points symbol on the blade holder 4 and to the remove the blade holder 4 with the attached blender jug 1. 10) Turn the blender jug 1 over and unscrew the blade holder 4. 11) Check that the sealing ring is correctly seated in the lid 2 and screw the lid 2 onto the blender jug 1. You can drink the smoothie through the drinking opening in the lid 2. ►►The appliance will not start until the blade holder 4, blender jug 1 and base 5 have been correctly assembled. ■ 36 │ GB│MT SSMD 300 A1 Cleaning and maintenance DANGER! ELECTRIC SHOCK! ►►Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from the mains power socket! There is a risk of electric shock! Never immerse the base 5 in water or any other liquids! ■■ We recommend cleaning the appliance directly after use. This makes food residues easier to remove. CAUTION! PROPERTY DAMAGE! ►►Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These can damage the surface of the appliance! ■■ Wipe the base 5 with a moist cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. Wipe off any detergent residue using a cloth moistened with clean water. ■■ Clean the lids 2, the blender jugs 1, and the blade holder 4 with blade 3 in warm water with a little mild detergent. Afterwards, rinse all parts with clean water so that no detergent residues remain. NOTE If you clean the appliance directly after use, you can usually achieve sufficiently hygienic cleaning results for the blender jug 1 and the blade holder 4 by using the following alternatives: ►►Fill the blender jug 1 with about 500 ml of water and add a few drops of mild detergent. ►►Attach the blade holder 4 and screw both onto the base 5. ►►Activate the Pulse function a few times so that the blade 3 churns through the water. ►►Afterwards, rinse the blender jug 1 and the blade holder 4 with plenty of clear water so that all detergent residues are removed. ■■ After cleaning, dry all parts thoroughly. Storage ■■ Wind the mains cable around the cable retainer 7 on the underside of the base 5. Feed the cable end through the recess at the edge. ■■ Store the cleaned appliance in a clean, dust-free and dry location. NOTE You can also clean the lids 2, the blender jugs 1 and the blade holder 4 with blade 3 in your dishwasher. If possible, place the parts in the upper basket and ensure that they cannot get stuck. Otherwise, they could become warped. SSMD 300 A1 GB│MT │ 37 ■ Troubleshooting Faults The appliance is not working. Cause Solution The power plug is not connected to the mains power. Insert the plug into a mains power socket. The mains power socket is defective. Use a different mains power socket. The appliance is defective. Contact the Customer Service ­department. The appliance is not assembled ­correctly. Check the assembly of the appliance and correct any errors. If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service department. ■ 38 │ GB│MT SSMD 300 A1 Disposal  ever dispose of the appliance N in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The packaging for this product is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites. Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase. If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. SSMD 300 A1 GB│MT │ 39 ■ Scope of the warranty Service This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: [email protected] The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. IAN 314215 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ■■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. ■■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. ■ 40 │ GB│MT SSMD 300 A1 Inhaltsverzeichnis Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Was ist ein Smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Vor dem ersten Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Zutaten vorbereiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Geschwindigkeitsstufen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Gerät bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Aufbewahrung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Fehlerbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Importeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 SSMD 300 A1 DE│AT│CH │ 41 ■ Einleitung Gerätebeschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. 1 Mixbehälter Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. 3 Messer Bestimmungsgemäßer Gebrauch Leistungsaufnahme: 300 W 2 Deckel 4 Messerhalter 5 Basis 6 Geschwindigkeitsschalter 7 Kabelaufwicklung Technische Daten Nennspannung: 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz Schutzklasse: II/ Dieses Gerät dient ausschließlich der Herstellung von Smoothies und anderen Mixgetränken. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich. KB-Zeit: 1 Minute Lieferumfang KB-Zeit Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat. Smoothie-Maker (2 Deckel, 2 Mixbehälter, 1 Basis, 1 Messerhalter mit Messer) Bedienungsanleitung Rezeptheft HINWEIS Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service. ■ 42 │ DE│AT│CH (Doppelisolierung) Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebens­ mitteln in Berührung kommen, sind lebens­ mittelecht. Was ist ein Smoothie? Ein Smoothie ist ein sogenanntes „Ganzfrucht­ getränk“. In Smoothies werden ganze Früchte, bis auf Schale und Kerne, verarbeitet. So entsteht eine cremige Konsistenz. Dem eigenen Geschmack sind bei der Zubereitung kaum Grenzen gesetzt: so kann man auch Joghurt, zerstoßenes Eis, Kräuter oder Eiscreme für Smoothies verwenden. SSMD 300 A1 Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! ►► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den An­gaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. ►► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann. ►► Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern. ►► Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Repa­ raturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. ►► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Netzsteckdose steckt. ►► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. ►► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.  ie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssig­ S keiten tauchen. SSMD 300 A1 DE│AT│CH │ 43 ■ WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ►► Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zubehörteile abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes wird so vermieden. ►► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. ►► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. ►► Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Zubehörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet und führen zu Gefährdungen! ►► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ►► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ►► Vorsicht: das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig bei der Reinigung vor. ►► Vorsicht: das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim Abnehmen des Mixbehälters vor. ►► Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr! ►► Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei gezogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurze Zeit nach! ►► Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. ►► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. ■ 44 │ DE│AT│CH SSMD 300 A1 ACHTUNG! SACHSCHÄDEN! ►► Füllen Sie niemals harte Zutaten wie Nüsse, Stiele, große Körner oder Kerne in das Gerät! ►► Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät! ►► Benutzen Sie das Gerät niemals, um Eiswürfel zu zerkleinern, ohne dass auch Flüssigkeit im Mixbehälter eingefüllt ist! Vor dem ersten Gebrauch Geschwindigkeitsstufen 1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial und eventuelle Schutzfolien. „0“ 2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel ­„Reinigung und Pflege“ beschrieben. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig ge­ trocknet sind. Gerät ist ausgeschaltet. „I“ Zum Zerkleinern und Mischen von weichen und flüssigen Zutaten, wie z. B. Erdbeeren oder Joghurt. Zutaten vorbereiten „II“ ■■ Entfernen Sie Schalen, wie Orangenschalen oder die Haut von Kiwis, von den Früchten. Zum Zerkleinern und Mischen von festeren und flüssigen Zutaten, wie z. B. Rote Bete oder Kürbis. ■■ Entfernen Sie große Kerne und Steine, wie bei Pfirsichen, aus den Früchten. „P“ ■■ Schneiden Sie das Obst in kleine Stücke (ca. 1 – 2 cm). ■■ Schneiden Sie Kräuter oder Salate in kleine Stücke. HINWEIS ►► Sie können mit diesem Gerät auch Eiswürfel zerkleinern (max. 50 g/ca. 2 – 4 Eiswürfel). Geben Sie die ganzen Eiswürfel jedoch nur in den Mixbehälter 1, wenn gleichzeitig auch andere Flüssigkeiten darin verarbeitet werden. Benutzen Sie immer die Pulse-­ Funktion, wenn Sie ganze Eiswürfel verar­ beiten. Grundsätzlich empfehlen wir jedoch die Verwendung von bereits zerstoßenem Eis für dieses Gerät. SSMD 300 A1 für kurzen, kraftvollen Impulsbetrieb (Pulse-Funktion), z. B. zum Crushen von Eiswürfeln oder zur Reinigung. Der Geschwindigkeitsschalter 6 rastet in dieser Stellung nicht ein, um den Motor nicht zu überlasten. Halten Sie den Geschwindigkeits­ schalter 6 deshalb nur kurz in dieser Stellung. DE│AT│CH │ 45 ■ Gerät bedienen HINWEIS 1) Stellen Sie die Basis 5 auf eine saubere und ebene Fläche. ►► Das Gerät startet erst, wenn Messerhalter 4, Mixbehälter 1 und Basis 5 richtig zu­ sammengebaut sind. 2) Füllen Sie die vorbereiteten Zutaten in den Mixbehälter 1. Füllen Sie immer zuerst die flüssigen Zutaten und dann erst die festeren, wie etwa Früchte oder zerstoßenes Eis, ein. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ►► Füllen Sie niemals mehr Zutaten als bis zur MAX-Markierung (600 ml) am Mixbehälter 1 ein! Das Gerät kann die Zutaten ansonsten nicht mehr richtig vermengen! ►► Füllen Sie immer mindestens 100 ml Flüssig­ keit in den Mixbehälter 1, wenn Sie einen Smoothie zubereiten. 3) Überprüfen Sie, ob der Dichtungsring richtig im Messerhalter 4 sitzt. Setzen Sie den Messerhalter 4 auf den Mixbehälter 1, so dass das Messer 3 in den Mixbehälter 1 ragt und schrauben Sie den Messerhalter 4 fest. 4) Setzen Sie nun den Messerhalter 4 mit dem aufgeschraubten Mixbehälter 1 so auf die Basis 5, dass der Pfeil an der Basis 5 auf am Messerhalter 4 weist. das Symbol ACHTUNG! SACHSCHADEN! ►► Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters 4 nur den Messerhalter 4 an, drehen Sie nicht am Mixbehälter 1! Ansonsten löst sich der Mixbehälter 1 und die Zutaten laufen heraus! 5) Drehen Sie dann den Messerhalter 4, so dass der Pfeil an der Basis 5 auf das Symbol am Messerhalter 4 weist. Der Messerhalter 4 muss spürbar einrasten, so dass er fest auf der Basis 5 sitzt. 6) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. 7) Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter 6 auf die gewünschte Stufe und warten Sie, bis die gewünschte Konsistenz des Smoothies erreicht ist. 8) Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter 6 auf „0“. HINWEIS ►► Falls sich die Zutaten nicht richtig vermengen, kann es nötig sein, das Gerät anzuheben und etwas zu schütteln. Halten Sie dabei den Messerhalter 4 mit Mixbehälter 1 und die Basis 5 fest, damit sich nichts voneinander lösen kann. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ►► Betreiben Sie das Gerät niemals länger als 1 Minute am Stück! Das Gerät überhitzt! Lassen Sie das Gerät nach 1 Minute Betrieb erst abkühlen. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ►► Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters 4 nur den Messerhalter 4 an, drehen Sie nicht am Mixbehälter 1! Ansonsten löst sich der Mixbehälter 1 und die Zutaten laufen heraus! 9) Wenn der Smoothie fertig ist, drehen Sie den Messerhalter 4 so weit, dass der Pfeil an der am Messerhalter Basis 5 auf das Symbol 4 weist und nehmen den Messerhalter 4 mit dem aufgeschraubtem Mixbehälter 1 ab. 10) Drehen Sie den Mixbehälter 1 um und schrauben Sie den Messerhalter 4 ab. ■ 46 │ DE│AT│CH SSMD 300 A1 11) Überprüfen Sie, ob der Dichtungsring richtig im Deckel 2 sitzt und schrauben Sie den Deckel 2 auf den Mixbehälter 1. Durch die Trinköffnung am Deckel 2 können Sie den Smoothie direkt trinken. Reinigung und Pflege GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! ►► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netz­ stecker aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Tauchen Sie die Basis 5 niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! ■■ Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach der Benutzung. Dann lassen sich Lebensmittelreste leichter entfernen. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ►► Verwenden Sie keine scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche beschädigen! ■■ Wischen Sie die Basis 5 mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen, geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie Spülmittelreste mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch ab. ■■ Reinigen Sie die Deckel 2, die Mixbehälter 1 und den Messerhalter 4 mit Messer 3 in warmem Wasser und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Spülen Sie danach alle Teile mit klarem Wasser ab, so dass keine Spülmittelreste mehr daran haften. HINWEIS Wenn Sie das Gerät direkt nach der Benutzung reinigen, erzielen Sie eine in den meisten Fällen ausreichende hygienische Reinigung der Mix­ behälter 1 und des Messerhalters 4 durch folgende Alternative: ►► Befüllen Sie den Mixbehälter 1 mit ca. 500 ml Wasser und geben Sie einige Tropfen eines milden Spülmittels dazu. ►► Setzen Sie den Messerhalter 4 auf und schrauben Sie beides auf die Basis 5. ►► Betätigen Sie einige Male die Pulse-Funktion, so dass das Messer 3 durch das Wasser pflügt. ►► Spülen Sie danach den Mixbehälter 1 und den Messerhalter 4 mit viel klarem Wasser ab, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind. ■■ Trocknen Sie nach der Reinigung alle Teile gut ab. Aufbewahrung ■■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 7 an der Unterseite der Basis 5. Führen Sie das Kabelende durch die Aussparung am Rand. ■■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf. HINWEIS Sie können die Deckel 2, die Mix­ behälter 1 und den Messerhalter 4 mit Messer 3 auch in der Spülmaschine reinigen. Legen Sie die Teile, wenn möglich, in den oberen Korb der Spülmaschine und achten Sie darauf, dass keines der Teile eingeklemmt wird. Ansonsten kann es zu Verformungen kommen! SSMD 300 A1 DE│AT│CH │ 47 ■ Fehlerbehebung Fehler Das Gerät funktioniert nicht. Ursache Lösung Der Netzstecker ist nicht mit dem Stromnetz verbunden. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die Netzsteckdose ist defekt. Benutzen Sie eine andere Netzsteckdose. Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Service. Das Gerät ist nicht korrekt zusammen gebaut. Prüfen Sie den Zusammenbau des Gerätes und korrigieren Sie diesen. Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service. ■ 48 │ DE│AT│CH SSMD 300 A1 Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. SSMD 300 A1 Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor­ handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. DE│AT│CH │ 49 ■ Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 314215 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. ■■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. ■ 50 │ DE│AT│CH SSMD 300 A1 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2018 · Ident.-No.: SSMD300A1-102018-2 IAN 314215
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Silvercrest SSMD 300 A1 Instrucciones de operación

Categoría
Batidoras
Tipo
Instrucciones de operación