Grundfos Digital timer kit Installation And Operating Instructions Manual

Tipo
Installation And Operating Instructions Manual

Grundfos Digital timer kit es una herramienta que te permite controlar la bomba de agua de manera eficiente y precisa. Con este dispositivo puedes programar el encendido y apagado de la bomba, así como establecer la duración de su funcionamiento. Además, cuenta con una pantalla digital fácil de usar que te muestra información útil, como la hora actual, la fecha y el estado de funcionamiento de la bomba. El Grundfos Digital timer kit es ideal para ahorrar energía y dinero, ya que te permite utilizar la bomba de agua solo cuando sea necesario.

Grundfos Digital timer kit es una herramienta que te permite controlar la bomba de agua de manera eficiente y precisa. Con este dispositivo puedes programar el encendido y apagado de la bomba, así como establecer la duración de su funcionamiento. Además, cuenta con una pantalla digital fácil de usar que te muestra información útil, como la hora actual, la fecha y el estado de funcionamiento de la bomba. El Grundfos Digital timer kit es ideal para ahorrar energía y dinero, ya que te permite utilizar la bomba de agua solo cuando sea necesario.

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Digital timer kit
Installation and operating instructions
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 1 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
2
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 2 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
3
English (US)
English (US) Installation and operating instructions
Original installation and operating
instructions
These installation and operating instructions
describe the digital timer kit.
CONTENTS
Page
1. Limited warranty
Products manufactured by Grundfos Pumps
Corporation (Grundfos) are warranted to the
original user only to be free of defects in
material and workmanship for a period of 24
months from date of installation, but not more
than 30 months from date of manufacture.
Grundfos' liability under this warranty shall be
limited to repairing or replacing at Grundfos'
option, without charge, F.O.B. Grundfos' factory
or authorized service station, any product of
Grundfos manufacture. Grundfos will not be
liable for any costs of removal, installation,
transportation, or any other charges that may
arise in connection with a warranty claim.
Products which are sold, but not manufactured
by Grundfos, are subject to the warranty
provided by the manufacturer of said products
and not by Grundfos' warranty.
Grundfos will not be liable for damage or wear to
products caused by abnormal operating
conditions, accident, abuse, misuse,
unauthorized alteration or repair, or if the
product was not installed in accordance with
Grundfos' printed installation and operating
instructions and accepted codes of good
practice. The warranty does not cover normal
wear and tear.
To obtain service under this warranty, the
defective product must be returned to the
distributor or dealer of Grundfos' products from
which it was purchased together with proof of
purchase and installation date, failure date and
supporting installation data. Unless otherwise
provided, the distributor or dealer will contact
Grundfos or an authorized service station for
instructions. Any defective product to be
returned to Grundfos or a service station must
be sent freight prepaid; documentation
supporting the warranty claim and/or a Return
Material Authorization must be included if so
instructed.
Grundfos will not be liable for any incidental or
consequential damages, losses, or expenses
arising from installation, use, or any other
causes. There are no express or implied
warranties, including merchantability or fitness
for a particular purpose, which extend beyond
those warranties described or referred to above.
Some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential
damages and some jurisdictions do not allow
limitations on how long implied warranties may
last. Therefore the above limitations or
exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from jurisdiction to
jurisdiction.
Products which are repaired or replaced by
Grundfos or authorized service center under the
provisions of these limited warranty terms will
continue to be covered by Grundfos warranty
only through the remainder of the original
warranty period set forth by the original
purchase date.
1. Limited warranty
3
2. General information
4
2.1 Hazard statements
4
2.2 Notes
4
3. Receiving the product
4
3.1 Inspecting the product
4
3.2 Scope of delivery
4
4. Removing the old terminal box
cover and line cord
5
4.1 Installing the new line cord and
terminal box cover
6
5. Installing the timer
7
6. Setting the timer
7
6.1 Setting the time, date, DST
(Daylight Saving Time), and region
7
6.2 Setting/reviewing/changing the
ON/OFF events
8
6.3 Setting the timer operating mode
9
7. Technical data
9
8. Disposing of the product
9
Read this document before installing
the product. Installation and operation
must comply with local regulations
and accepted codes of good practice.
Successful operation depends on
careful attention to the procedures
described in this manual. Keep this
manual for future use.
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 3 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
4
English (US)
2. General information
2.1 Hazard statements
The symbols and hazard statements below may
appear in Grundfos installation and operating
instructions, safety instructions and service
instructions.
The hazard statements are structured in the
following way:
2.2 Notes
The symbols and notes below may appear in
Grundfos installation and operating instructions,
safety instructions and service instructions.
3. Receiving the product
3.1 Inspecting the product
Check that the product received is in
accordance with the order.
Check that the voltage and frequency of the
product match the voltage and frequency of the
installation site.
Examine the product to make sure no damage
has occurred during shipment.
3.2 Scope of delivery
The box contains the following items:
one 24-hour timer
one line cord
one replacement terminal box cover
installation and operating instructions.
DANGER
Indicates a hazardous situation which,
if not avoided, will result in death or
serious personal injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or
serious personal injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which,
if not avoided, could result in minor or
moderate personal injury.
SIGNAL WORD
Description of hazard
Consequence of ignoring the warning.
- Action to avoid the hazard.
Observe these instructions for
explosion-proof products.
A blue or grey circle with a white
graphical symbol indicates that an
action must be taken.
A red or grey circle with a diagonal
bar, possibly with a black graphical
symbol, indicates that an action must
not be taken or must be stopped.
If these instructions are not observed,
it may result in malfunction or damage
to the equipment.
Tips and advice that make the work
easier.
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 4 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
5
English (US)
4. Removing the old terminal box
cover and line cord
Loosening the old terminal box cover
1. Make sure the pump is disconnected from
the electrical supply.
2. Use a Phillips screwdriver to remove the two
screws at the corners of the outside of the
pump’s old terminal box lid. See fig. 1.
3. Gently lift up the old timer and terminal box
lid.
Fig. 1 Removing the two screws to loosen
the old terminal box cover
Disconnecting the wires
Before you can remove the old terminal box
cover and the old line cord, you must disconnect
some of the wires. Inside the terminal box:
1. Locate the black, white, and green wires at
the end of the old line cord.
2. Use wire cutters to cut the black wire and the
white wire. See fig. 2.
3. Press down the tab marked with the symbol
, or ground, while freeing the end of the
green wire from the slot.
4. Press down the tabs marked "N" and "L" to
free the ends of the yellow wires from the
slots.
5. Now you can discard the old terminal box
cover.
Fig. 2 Cutting the black wire and the white
wire
Fig. 3 Freeing the wires marked
(Ground), "N", and "L"
Removing the old line cord
Before you can replace the line cord, you must
remove the old line cord.
1. On the outside of the terminal box cover,
twist the end of the line cord closest to the
pump a half turn until you can separate the
cord from the terminal box. Pull the old cord
including the white, green and black wires
out of the terminal box. See fig. 4.
2. Now you can discard the old line cord.
Fig. 4 Removing the old line cord
WARNING
Electric shock
Death or serious personal injury
- Switch off the power supply before
starting any work on the product.
Make sure that the power supply
cannot be accidentally switched on.
WARNING
Electric shock
Death or serious personal injury
- For indoor use only.
- This pump has not been
investigated for use in swimming
pool or marine areas.
WARNING
Electric shock
Death or serious personal injury
- Do not switch on the power supply
until the product has been properly
installed.
TM07 2918 4418
TM07 2926 4418TM07 2924 4418TM07 2927 4418
1
2
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 5 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
6
English (US)
4.1 Installing the new line cord and
terminal box cover
Installing the new line cord
Connect the new line cord wires to the terminal
box as follows:
1. Insert the new line cord end with wires
through the opening in the side of the
terminal box. Push the cord end through the
opening with the flat side up. See fig. 5.
2. To lock the cord end in place, twist the end of
the cord a half turn so that the flat side of the
cord end is at the bottom. See fig. 5.
3. Press down the tab marked with the symbol
, or ground, while inserting the end of the
green wire into the slot. See fig. 6. Release
the tab to lock the green wire into place.
4. Press down the tab marked "N" or Neutral,
while inserting the end of the white wire into
the slot. Release the tab to lock the white
wire into place.
5. Press down the tab marked "L" or Line, while
inserting the end of the black wire into the
slot. Release the tab to lock the black wire
into place.
Fig. 5 Inserting the new line cord into the
terminal box
Fig. 6 Connecting the new line cord wires
Fig. 7 Overview of new line cord wires
after installation
Attaching the new terminal box cover
1. Insert and tighten the two screws at the
corners of the outside of the pump’s old
terminal box lid. See fig. 8.
Fig. 8 Insert and tighten the two screws to
attach
the new terminal box cover
TM07 2934 4418TM07 2935 4418TM07 2945 4418
1
2
Capacitor
BLACK
WHITE
GREEN
Line cord
end
TM07 2944 4418
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 6 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
7
English (US)
5. Installing the timer
Plug the timer into a 115 V outlet. Plug the
power cable of the pump into the timer outlet. Be
sure to route the power cable so that it does not
touch the exhaust vent pipe of a gas- or oil-fired
water heater.
6. Setting the timer
Fig. 9 Timer
6.1 Setting the time, date, DST
(Daylight Saving Time), and region
DANGER
Electric shock
Death or serious personal injury
- Do not plug this timer into an
extension cord.
- Always plug the 3-prong plug
directly into a properly grounded
outlet. Never attempt to defeat this
safety feature.
- Do not use the timer to control
devices that could have dangerous
consequences due to inaccurate
timing, such as sun lamps, sauna,
heaters, and crock pots.
- Follow all local electrical codes
during use.
There are no user serviceable parts
inside.
Before initial use, plug the timer into
an AC outlet for at least 30 minutes to
charge the internal battery. If the
display is not visible, press [RESET]
to restart the timer and erase all
settings and events. You may unplug
the timer from the AC outlet for easier
setting.
TM07 1682 2018
When setting the timer, if you pause
for more than 30 seconds, the timer
will automatically return to normal time
of day display.
1. Press [TIME]. A flashing
4-digit year appears.
2. Press [+] or [-] to set the
current year and then
press [TIME].
3. Press [+] or [-] to set the
month ("01"=Jan,
"12"=Dec) and then
press [TIME].
4. Press [+] or [-] to set the
day of the month.
5. Press [TIME] to set
"DST" (Daylight Saving
Time) function.
6. Press [+] or [-] to select
"AUTO" (AUTO DST
adjust enabled) or "OFF"
(DST disabled).
NOTE: DST enables the
timer to automatically
move ahead 1 hour on
the second Sunday in
March at 02:00 AM and
then automatically adjust
back 1 hour on the first
Sunday in November at
02:00 AM.
7. Press [TIME]. The hour
digit flashes.
8. Press [+] or [-] to set the
current hour, then press
[TIME]. The minute digit
flashes.
9. Press [+] or [-] to set the
minute, then press
[TIME].
10. Press [+] or [-] to set
your current region. The
map below will determine
what region the timer is
being used in. Once the
region is selected, the
timer will automatically
set the sunrise and
sunset time.
TM07 1683 2018
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 7 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
8
English (US)
Fig. 10 Region selections (see map below)
Fig. 11 Regions map
6.2 Setting/reviewing/changing the
ON/OFF events
1. Press [PROGRAM] to access the ON/OFF
event screens.
2. To set your timer the first time, go to step 4.
You will be setting ON event # 1.
3. To review existing ON/OFF settings,
repeatedly press [PROGRAM] to see up to
seven ON/OFF event pairs. Dashes mean
the displayed event is not set. To delete an
unwanted event press [RESUME]. To
change an event, go to step 4. To exit the
event setting mode, press [MODE] once or
press [PROGRAM] repeatedly until the event
number disappears or wait 30 seconds for
the timer to automatically return to the main
screen.
4. If dashes are displayed, press [TIME] to
change the dashes to an event with flashing
day(s). Note that the events are numbered
"1" through "7", "ON" or OFF".
5. Press [+] or [-] to select the (flashing) day(s)
on which the displayed event must run:
– One day only:
Select "MO" or "TU" or "WE" … or "SU",
etc.
– Every day:
Select "MO TU WE TH FR SA SU"
– Weekdays only:
Select "MO TU WE TH FR"
– Weekend only:
Select "SA SU"
6. Press [TIME] to make the hour digits flash.
To set this event to occur at a specific time of
day, skip to step 9. To set this event to
happen at sunrise or sunset, proceed to step
7.
7. Press [+] or [-] to scroll to one of the 2
screens with moon and sun icons flashing
and "AM" or "PM" flashing. The "AM" plus
icons screen means this event will happen at
sunrise. The "PM" plus icons means this
event will happen at sunset.
8. Press [PROGRAM] to accept the
sunrise/sunset setting and advance to the
next event screen. To add more events, go
back to step 4. If all desired events have
been set, go to step 14.
9. Press [+] or [-] to scroll to the desired starting
hour for the event.
10. Press [TIME] to make the minute digits flash.
11. Press [+] or [-] to scroll to the desired starting
minute for the event.
12. Press [PROGRAM] to advance to the next
event screen.
13. Repeat steps 4 through 13 until all desired
ON/OFF events have been set.
14. Repeat step 3 to check all your settings and
exit the event setting mode.
TM07 1684 2018TM07 1685 1820
11. Press [TIME] to access
the "AM" sunrise time
screen.
12. Press [+] or [-] to adjust
(± 2 hours) the sunrise
operating time to match
your local sunrise time.
NOTE: Press [RESUME]
to return to the original
sunrise time.
13. Press [TIME] to access
the "PM" sunset time
screen.
14. Press [+] or [-] to adjust
(± 2 hours) the sunset
operating time to match
your local sunset time.
NOTE: Press [RESUME]
to return to the original
sunset time.
15. Press [TIME] to return to
the time (main) screen.
TM07 1686 2018
1. North
2. Central
3. South
North
Central
South
"nor"
"CEN"
"SOU"
The map will determine what region the
timer is being used in. Once the region is
selected, the timer will automatically set
the sunrise and sunset time.
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 8 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
9
English (US)
6.3 Setting the timer operating mode
1. Press [MODE] to scroll to the desired
operating mode. See below for a description
of each mode.
– "ON": Manual ON mode is selected. The
device will stay ON.
– "AUTO ON": Automatic mode is selected
and the device is ON. The device will stay
ON until the next OFF event.
– "RDM ON": Random mode is selected and
the device is ON. The device will stay ON
until the next OFF event.
NOTE: When "RDM" (random mode) is
selected, the device will operate ± 30
minutes from the scheduled ON/OFF
event settings to provide a lived-in look.
– "OFF": Manual OFF mode is selected. The
device will stay OFF.
– "AUTO OFF": Automatic mode is selected
and the device is OFF. The device will
stay OFF until the next ON event.
– "RDM OFF": Random mode is selected
and the device is OFF. The device will
stay OFF until the next ON event.
2. Plug the pump into the timer.
3. Plug the timer into the electrical outlet.
7. Technical data
8. Disposing of the product
This product or parts of it must be disposed of in
an environmentally sound way:
1. Use the public or private waste collection
service.
2. If this is not possible, contact the nearest
Grundfos company or service workshop.
Supply voltage
Ratings:
125 VAC, 60 Hz, 15 A, 1875
W resistive
8 A, 1000 W tungsten, 500
VA electronic ballast
120 VAC, 60 Hz, 8.3 A
standard ballast
1/2 HP motor load
Contact rating 15 amps
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 9 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
10
Français (CA)
Français (CA) Notice d'installation et de fonctionnement
Traduction de la version anglaise originale
Cette notice d'installation et de fonctionnement
décrit le kit de minuterie numérique.
Sommaire
Page
1. Garantie limitée
Les produits fabriqués par Grundfos Pumps Cor-
poration (Grundfos) sont garantis, uniquement
pour l'utilisateur initial, exempts de défauts de
matériaux et de fabrication pour une période de
24 mois à compter de la date d'installation, mais
au plus 30 mois à compter de la date de fabrica-
tion. Dans le cadre de cette garantie, la respon-
sabilité de Grundfos se limite à la réparation ou
au remplacement, à la convenance de Grund-
fos, sans frais, F.O.B. de l'usine Grundfos ou
d'un atelier de maintenance autorisé, de tout
produit de fabrication Grundfos. Grundfos
n'assume aucune responsabilité quant aux frais
de dépose, d'installation, de transport ou pour
toute autre charge pouvant survenir en relation
avec une réclamation au titre de la garantie.
Les produits vendus mais non fabriqués par
Grundfos sont couverts par la garantie fournie
par le fabricant des dits produits et non par la
garantie de Grundfos.
Grundfos n'est responsable ni des dommages ni
de l'usure des produits causés par des condi-
tions d'exploitation anormales, un accident, un
abus, une mauvaise utilisation, une altération ou
une réparation non autorisée, ou par une instal-
lation du produit non conforme aux notices d'ins-
tallation et de fonctionnement imprimées de
Grundfos ainsi qu'aux codes de bonnes pra-
tiques communément acceptés. La garantie ne
couvre pas l'usure normale.
Pour bénéficier de la garantie, il faut renvoyer le
produit défectueux au distributeur ou au reven-
deur de produits Grundfos chez qui il a été
acheté, accompagné de la preuve d'achat, de la
date d'installation, de la date du dysfonctionne-
ment ainsi que des données concernant l'instal-
lation. Sauf disposition contraire, le distributeur
ou le revendeur contactera Grundfos ou un ate-
lier de maintenance autorisé pour obtenir des
instructions. Tout produit défectueux renvoyé à
Grundfos ou à un atelier de maintenance doit
être expédié port payé ; la documentation rela-
tive à la déclaration de demande de garantie et
à une autorisation de retour de matériel éven-
tuelle doit être jointe, si elle est demandée.
Grundfos n'assume aucune responsabilité en
cas de dommages indirects ou consécutifs, de
pertes ou de dépenses résultant de l'installation,
de l'utilisation ou de toute autre cause. Il n'existe
aucune garantie, explicite ni implicite, y compris
la qualité marchande ou l'adéquation pour un
usage particulier, en dehors des garanties
décrites ou mentionnées ci-dessus. Certaines
juridictions n'autorisent pas l'exclusion ou la
limitation des dommages indirects ou consécu-
tifs, et certaines juridictions ne permettent pas
de limiter la durée des garanties implicites. Il se
peut donc que les limitations ou exclusions men-
tionnées ci-dessus ne soient pas applicables
dans votre cas. Cette garantie vous donne des
droits légaux spécifiques. Il se peut que vous
ayez également d'autres droits qui varient d'une
juridiction à l'autre.
Les produits qui sont réparés ou remplacés par
Grundfos ou par atelier de maintenance auto-
risé, en vertu des dispositions de ces conditions
de garantie limitée, continueront à être couverts
par la garantie Grundfos uniquement pendant le
reste de la période de garantie initialement fixée
à la date d'achat d'origine.
1. Garantie limitée
10
2. Généralités
11
2.1 Mentions de danger
11
2.2 Remarques
11
3. Réception du produit
11
3.1 Inspection du produit
11
3.2 Contenu de la boîte de livraison
11
4. Démarrage du produit
11
5. Réglage du minuteur
12
5.1 Régler l’heure, la date, l’heure
d’été et la région
12
5.2 Configurer/examiner/modifier les
événements ON/OFF
13
5.3 Configurer le mode de fonctionne-
ment de la minuterie
14
6. Caractéristiques techniques
14
7. Mise au rebut du produit
14
Avant de procéder à l'installation, lire
attentivement cette notice. L'installa-
tion et le fonctionnement doivent être
conformes à la réglementation locale
et aux règles de bonne pratique en
vigueur.
Un bon fonctionnement dépend de
l'attention particulière accordée aux
procédures décrites dans ce manuel.
Conservez ce manuel pour une utilisa-
tion future.
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 10 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
11
Français (CA)
2. Généralités
2.1 Mentions de danger
Les symboles et les mentions de danger
ci-dessous peuvent apparaître dans la notice
d'installation et de fonctionnement, dans les
consignes de sécurité et les instructions de ser-
vice Grundfos.
Les mentions de danger sont structurées de la
manière suivante :
2.2 Remarques
Les symboles et les remarques ci-dessous
peuvent apparaître dans la notice d'installation
et de fonctionnement, dans les consignes de
sécurité et les instructions de service Grundfos.
3. Réception du produit
3.1 Inspection du produit
Vérifier que le produit reçu est conforme à la
commande.
Vérifier que la tension et la fréquence du produit
correspondent à celles du site d'installation.
Examiner soigneusement le produit afin de
s'assurer qu'il n'a subi aucun dommage pendant
le transport.
3.2 Contenu de la boîte de livraison
L'emballage contient les éléments suivants
un minuteur 24 heures ;
une notice d'installation et de fonctionne-
ment.
4. Démarrage du produit
Brancher la minuterie dans une prise de 115 V.
Brancher le câble d'alimentation de la pompe
dans la prise de la minuterie. S'assurer que le
câble d'alimentation ne touche pas le conduit
d'évacuation du chauffe-eau alimenté au gaz ou
au mazout.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, entraînera des
blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
PRUDENCE
Indique une situation dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, peut entraîner
des blessures légères ou modérées.
TERME DE SIGNA-
LEMENT
Description du danger
Conséquence de la non-observance
de l'avertissement.
- Mesures pour éviter le danger.
Observer ces instructions pour les
produits antidéflagrants.
Un cercle bleu ou gris autour d'un pic-
togramme blanc indique qu'il faut agir.
Un cercle rouge ou gris avec une
barre diagonale, éventuellement avec
un symbole graphique noir, indique
qu'une mesure ne doit pas être prise
ou doit être arrêtée.
Le non-respect de ces consignes peut
entraîner des dysfonctionnements ou
endommager l'équipement.
Conseils et astuces pour faciliter les
opérations.
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 11 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
12
Français (CA)
5. Réglage du minuteur
Fig. 1 Minuterie
5.1 Régler l’heure, la date, l’heure d’été
et la région
AVERTISSEMENT
Choc électrique
Blessures graves ou mort
- Ne pas brancher cette minuterie sur
un cordon de rallonge.
- Toujours brancher la fiche à trois
broches directement dans une
prise correctement mise à la terre.
Ne jamais tenter d’aller à l’encontre
de ce dispositif de sécurité.
- Ne pas utiliser la minuterie pour
contrôler des appareils qui pour-
raient avoir de dangereuses consé-
quences en raison d’un calcul de
temps inexact, tels que lampes
solaires sauna, appareils de chauf-
fage, mijoteuses, etc.
- Respecter tous les codes d’électri-
cité locaux pendant l’emploi.
Il n'y a pas de pièces réparables par
l'utilisateur à l'intérieur.
Avant la première utilisation, bran-
cher la minuterie dans une prise de
courant secteur pendant au moins 30
minutes pour charger la batterie
interne. Si l’affichage n’est pas visible,
appuyer sur [RESET] pour redémarrer
la minuterie et effacer tous les
réglages et événements. La minuterie
peut être débranchée de la prise de
courant pour faciliter les réglages.
TM07 1682 2018
Durant le réglage de la minuterie, s’il
s’écoule plus de 30 secondes d’inacti-
vité, la minuterie retourne automati-
quement à l’affichage normal de
l’heure de la journée.
1. Appuyer sur [TIME].
L’année à 4 chiffres
s’affiche en clignotant.
2. Appuyer sur [+] ou [-]
pour sélectionner l’année
en cours puis appuyer
sur [TIME].
3. Appuyer sur [+] ou [-]
pour régler le mois
(« 01 »=jan, « 12 »=déc)
puis appuyer sur [TIME].
4. Appuyer sur [+] ou [-]
pour régler le jour du
mois.
5. Appuyer sur [TIME] pour
régler la fonction d’heure
d’été (DST).
6. Appuyer sur [+] ou [-]
pour sélectionner
« AUTO » (AUTO DST
activé) ou « OFF » (DST
désactivé).
REMARQUE : Lorsque la
fonction DST est activée,
la minuterie avance
automatiquement de 1
heure, le deuxième
dimanche de mars à
2h00 du matin, et revient
de 1 heure en arrière, le
premier dimanche de
novembre à 2h00.
7. Appuyer sur [TIME]. Les
chiffres des heures cli-
gnotent.
8. Appuyer sur [+] ou [-]
pour sélectionner l’heure
en cours puis appuyer
sur [TIME]. Les chiffres
des minutes clignotent.
9. Appuyer sur [+] ou [-]
pour régler les minutes
puis appuyer sur [TIME].
10. Appuyer sur [+] ou [-]
pour sélectionner la
région d’installation. La
carte ci-dessous permet
d’identifier la zone d’utili-
sation de la minuterie.
Une fois la zone sélec-
tionnée, la minuterie
définit automatiquement
l’heure de lever et de
coucher du soleil.
TM07 1683 2018
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 12 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
13
Français (CA)
Fig. 2 Sélections de zone
Fig. 3 Carte des zones
5.2 Configurer/examiner/modifier les
événements ON/OFF
1. Appuyer sur [PROGRAM] pour accéder aux
écrans d’événements ON/OFF.
2. Pour régler la minuterie la première fois,
aller à l’étape 4. Cela configurera l’événe-
ment ON n° 1.
3. Pour examiner les réglages ON/OFF,
appuyer de façon répétée sur [PROGRAM]
pour afficher jusqu’à 7 paires d’événements
ON/OFF. Les tirets signifient que l’événe-
ment n’est pas configuré. Pour supprimer un
événement, appuyer sur [RESUME]. Pour
modifier un événement, aller à l’étape 4.
Pour quitter le mode de configuration des
événements, appuyer une fois sur [MODE]
ou appuyer de façon répétée sur [PRO-
GRAM] jusqu’à ce que le numéro d’événe-
ment disparaisse, ou patienter 30 secondes
que la minuterie revienne automatiquement
à l’écran principal.
4. Si des tirets s’affichent, appuyer sur [TIME]
pour changer les tirets en événement avec
le(s) jour(s) clignotant(s). On notera que les
événements sont numérotés de « 1 » à « 7 »,
« ON » ou « OFF ».
5. Appuyer sur [+] ou [-] pour sélectionner le(s)
jour(s) (clignotants) où l’événement affiché
doit s’exécuter :
– Un seul jour : Sélectionner « MO », «TU »,
« WE » … ou « SU ».
– Tous les jours : Sélectionner « MO TU WE
TH FR SA SU »
– Jours de semaine seulement : Sélection-
ner « MO TU WE TH FR »
– Fins de semaine seulement : Sélectionner
« SA SU »
6. Appuyer sur [TIME] pour faire clignoter les
chiffres des heures. Pour régler l’événement
sur une heure spécifique de la journée, pas-
ser directement à l’étape 9. Pour régler l’évé-
nement sur le lever ou le coucher du soleil,
passer à l’étape 7.
7. Appuyer sur [+] ou [-] pour avancer jusqu’à
l’un des 2 écrans avec les icônes de lune et
de soleil clignotantes, et « AM » ou « PM »
clignotant. L’écran avec « AM » et ces icônes
signifie que l’événement se produira au lever
du soleil. L’écran avec « PM » et ces icônes
signifie qu’il se produira au coucher du soleil.
8. Appuyer sur [PROGRAM] pour accepter le
réglage de lever/coucher du soleil et passer
à l’écran de l’événement suivant. Pour ajou-
ter d’autres événements, revenir à l’étape 4.
Si tous les événements souhaités sont confi-
gurés, aller à l’étape 14.
9. Appuyer sur [+] ou [-] pour avancer jusqu’à
l’heure de début souhaitée pour l’évène-
ment.
10. Appuyer sur [TIME] pour faire clignoter les
chiffres des minutes.
TM07 1684 2018TM07 1685 1820
11. Appuyer sur [TIME] pour
accéder à l’écran
d’heure de lever du
soleil.
12. Appuyer sur [+] ou [-]
pour adapter (de ± 2
heures) l’heure de lever
du soleil de la minuterie
sur le lever du soleil
local. REMARQUE :
Appuyer sur [RESUME]
pour retourner à l’heure
originale de lever du
soleil.
13. Appuyer sur [TIME] pour
accéder à l’écran
d’heure de coucher du
soleil.
14. Appuyer sur [+] ou [-]
pour adapter (de ± 2
heures) l’heure de cou-
cher du soleil de la minu-
terie sur le coucher du
soleil local. REMARQUE
: Appuyer sur [RESUME]
pour retourner à l’heure
originale de coucher du
soleil.
15. Appuyer sur [TIME] pour
retourner à l’écran (prin-
cipal) de l’heure.
TM07 1686 2018
1. NORD :
2. CENTRE :
3. SUD :
NORD
CENTRE
SUD
« nor »
« CEN »
« SOU »
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 13 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
14
Français (CA)
11. Appuyer sur [+] ou [-] pour avancer jusqu’à la
minute de début souhaitée pour l’évène-
ment.
12. Appuyer sur [PROGRAM] pour avancer
jusqu’à l’écran de l’évènement suivant.
13. Répéter les étapes 4 à 13 jusqu’à ce que
tous les événements ON/OFF souhaités
soient configurés.
14. Répéter l’étape 3 pour vérifier tous les
réglages et quitter le mode de configuration
des événements.
5.3 Configurer le mode de
fonctionnement de la minuterie
1. Appuyer sur [MODE] pour avancer jusqu’au
mode de fonctionnement souhaité. Voir la
description de chaque mode ci-dessous.
– « ON » - Le mode ON manuel est sélec-
tionné. L’appareil reste en marche (ON).
– « AUTO ON » : Le mode AUTOMATIQUE
est sélectionné et l’appareil est en marche
(ON). L’appareil reste en marche (ON)
jusqu’à l’événement OFF suivant.
– « RDM ON » : Le mode ALÉATOIRE est
sélectionné et l’appareil est en marche
(ON). L’appareil reste en marche (ON)
jusqu’à l’événement OFF suivant.
REMARQUE : Lorsque « RDM » (mode
ALÉATOIRE) est sélectionné, l’appareil
fonctionne dans une marche de +/- 30
minutes par rapport aux réglages des évé-
nements ON/OFF afin de créer une appa-
rence « habitée ».
– « OFF » : Le mode OFF manuel est sélec-
tionné. L’appareil reste à l’arrêt (OFF).
– « AUTO OFF » : Le mode AUTOMATIQUE
est sélectionné et l’appareil est à l’arrêt
(OFF). L’appareil reste à l’arrêt (OFF)
jusqu’à l’événement ON suivant.
– « RDM OFF » : Le mode ALÉATOIRE est
sélectionné et l’appareil est à l’arrêt
(OFF). L’appareil reste à l’arrêt (OFF)
jusqu’à l’événement ON suivant.
2. Brancher l’appareil souhaité sur la minuterie.
3. Brancher la minuterie sur une prise de cou-
rant.
6. Caractéristiques techniques
7. Mise au rebut du produit
Ce produit ou des parties de celui-ci doit être mis
au rebut tout en préservant l'environnement :
1. Utiliser le service local public ou privé de col-
lecte des déchets.
2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit
à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos
le plus proche.
Tension
d'alimen-
tation :
Évaluations:
125 VAC, 60 Hz, 15 A, 1875 W
résistif
8 A, tungstène 1000 W, ballast
électronique 500 VA
120 VCA, 60 Hz, 8.3 A ballast
standard
Charge de moteur 1/2 HP
Contact : 15 ampères
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 14 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
15
Español (MX)
Español (MX) Instrucciones de instalación y operación
Traducción de la versión original en inglés
Estas instrucciones de instalación y operación
describen el kit de temporizador digital.
Contenido
Página
1. Garantía limitada
GRUNDFOS PUMPS CORPORATION (Grun-
dfos) garantiza exclusivamente al usuario origi-
nal que los productos fabricados por dicha
empresa se encontrarán libres de defectos de
materiales y mano de obra durante un período
de 24 meses a partir de la fecha de instalación,
sin superar en ningún caso los 30 meses a partir
de la fecha de fabricación. La responsabilidad
de Grundfos en el ámbito de esta garantía se
limitará a la reparación o sustitución, a decisión
de Grundfos, de forma gratuita y debiendo el
comprador correr con los gastos de transporte
hasta la fábrica o el centro de servicio autori-
zado de Grundfos, de cualquier producto fabri-
cado por Grundfos. Grundfos no se hará res-
ponsable de ningún costo derivado de la
remoción, la instalación o el transporte del pro-
ducto ni de cualquier otro gasto que pudiera sur-
gir en relación con una reclamación en garantía.
Aquellos productos comercializados por Grun-
dfos que no hayan sido fabricados por dicha
empresa se encontrarán sujetos a la garantía
proporcionada por el fabricante del producto
correspondiente y no a la garantía de Grundfos.
Grundfos no se responsabilizará de aquellos
daños o deterioros que sufran los productos
como consecuencia de condiciones de opera-
ción anómalas, accidentes, abusos, usos indebi-
dos, alteraciones o reparaciones no autorizadas
o instalaciones no realizadas de acuerdo con las
instrucciones impresas de instalación y opera-
ción de Grundfos o los códigos aceptados de
prácticas recomendadas. Esta garantía no
cubre el desgaste y deterioro normales de los
componentes.
Si desea recibir servicio al amparo de esta
garantía, deberá devolver el producto defec-
tuoso al distribuidor o proveedor de productos
Grundfos al que lo haya adquirido, adjuntando
con el mismo una prueba de compra, así como
las fechas de instalación y falla, y los datos rela-
cionados con la instalación. A menos que se
indique lo contrario, el distribuidor o proveedor
se pondrá en contacto con Grundfos o con un
centro de servicio autorizado para solicitar ins-
trucciones. Cualquier producto defectuoso que
deba ser devuelto a la fábrica o a un centro de
servicio deberá enviarse con porte pagado,
incluyendo la documentación relacionada con la
reclamación en garantía y/o una Autorización de
devolución de material, si así se solicita.
Grundfos no se responsabilizará de aquellos
daños, pérdidas o gastos accidentales o resul-
tantes que pudieran derivarse de la instalación o
el uso de sus productos, ni tampoco de cual-
quier otra causa que emane de los mismos. No
existen garantías expresas o implícitas, inclui-
das aquellas de comerciabilidad o idoneidad
para un fin determinado, que amplíen las garan-
tías que se describen o a las que se hace refe-
rencia en los párrafos anteriores. Ciertas juris-
dicciones no admiten la exclusión o limitación
de los daños accidentales o resultantes; otras
rechazan la imposición de limitaciones en
cuanto a la duración de las garantías implícitas.
Es posible, por tanto, que las limitaciones o
exclusiones anteriores no le sean de aplicación.
Esta garantía le confiere derechos legales espe-
cíficos. Puede que disponga de otros derechos
en virtud de su jurisdicción.
Los productos reparados o sustituidos por Grun-
dfos o un centro de servicio autorizado al
amparo de esta garantía limitada continuarán
disfrutando de la garantía de Grundfos hasta la
fecha de extinción de la garantía original, deter-
minada por la fecha de compra original.
1. Garantía limitada
15
2. Información general
16
2.1 Indicaciones de peligro
16
2.2 Notas
16
3. Recepción del producto
16
3.1 Inspección del producto
16
3.2 Contenido del paquete
16
4. Instalación del producto
17
5. Ajuste del temporizador
17
5.1 Ajuste de hora, fecha, horario de
verano y región
17
5.2 Ajustes, revisión y cambio de los
eventos ON/OFF (ENCENDIDO/
APAGADO)
18
5.3 Ajuste del modo de funciona-
miento del temporizador
19
6. Datos técnicos
19
7. Eliminación del producto
19
Lea este documento antes de llevar a
cabo la instalación. La instalación y la
operación deben tener lugar de
acuerdo con los reglamentos locales
en vigor y los códigos aceptados de
prácticas recomendadas.
Para que la operación tenga lugar
correctamente, debe prestarse la
debida atención a los procedimientos
descritos en este manual. Conserve
este manual para poder consultarlo en
el futuro.
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 15 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
16
Español (MX)
2. Información general
2.1 Indicaciones de peligro
Las instrucciones de instalación y operación, de
seguridad y de mantenimiento de Grundfos pue-
den contener los siguientes símbolos e indica-
ciones de peligro.
Las indicaciones de peligro están estructuradas
de la siguiente manera:
2.2 Notas
Las instrucciones de instalación y operación, de
seguridad y de mantenimiento de Grundfos pue-
den contener los siguientes símbolos y notas.
3. Recepción del producto
3.1 Inspección del producto
Revise que el producto recibido se ajuste al
pedido.
Revise que la tensión y la frecuencia del pro-
ducto coincidan con la tensión y la frecuencia de
la red de suministro eléctrico disponible en el
lugar de instalación.
Examine el producto para asegurarse de que no
ha sufrido ningún daño durante el transporte.
3.2 Contenido del paquete
La caja contiene los siguientes artículos:
un temporizador de 24 horas
un manual de instrucciones de instalación y
operación.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, de
no corregirse, dará lugar a un riesgo
de muerte o lesión personal grave.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de
no corregirse, podría dar lugar a un
riesgo de muerte o lesión personal
grave.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, de
no corregirse, podría dar lugar a un
riesgo de lesión personal leve o
moderada.
PALABRA DE SEÑA-
LIZACIÓN
Descripción del riesgo
Consecuencias de ignorar la adver-
tencia.
- Acciones que deben ponerse en
práctica para evitar el riesgo.
Respete estas instrucciones para pro-
ductos a prueba de explosión.
Un círculo de color azul o gris con un
signo de admiración en su interior
indica que es preciso poner en prác-
tica una acción.
Un círculo de color rojo o gris con una
barra diagonal y puede que con un
símbolo gráfico de color negro indica
que debe evitarse o interrumpirse una
determinada acción.
No respetar estas instrucciones
puede dar lugar a una operación inco-
rrecta del equipo o daños en el
mismo.
Sugerencias y consejos que facilitan
el trabajo.
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 16 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
17
Español (MX)
4. Instalación del producto
Enchufe el temporizador a un tomacorriente de
115 V. Enchufe el cable de alimentación de la
bomba a la tomacorriente de el temporizador.
Asegúrese de situar el cable de alimentación de
forma que no toque la salida o tubería de
escape del calentador de agua a gas o aceite.
5. Ajuste del temporizador
Fig. 1 Temporizador
5.1 Ajuste de hora, fecha, horario de
verano y región
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica
Muerte o lesión personal grave
- No enchufe este temporizador en
un cable de extensión.
- Siempre conecte el enchufe de 3
clavijas directamente en un toma-
corriente conectado adecuada-
mente a tierra. Nunca intente anu-
lar esta característica de seguridad.
- No use el temporizador para con-
trolar dispositivos que pueden tener
consecuencias peligrosas debido a
la inexactitud de la
- temporización, tales como lámpa-
ras de rayos ultravioleta, sauna,
calefactores, ollas eléctricas, etc.
- Cumpla con todos los códigos eléc-
tricos locales durante el uso.
No contiene piezas en el interior a las
que le pueda realizar mantenimiento.
Antes del uso inicial, enchufe el tem-
porizador a un tomacorriente de CA al
menos por 30 minutos para cargar la
batería interna. Si no ve la pantalla,
presione [RESET] para reiniciar el
temporizador y borrar todos los ajus-
tes y eventos. Puede desenchufar el
temporizador del tomacorriente de CA
para ajustarlo más fácilmente.
TM07 1682 2018
Cuando ajuste el temporizador, si
hace una pausa de más de 30 segun-
dos, este volverá automáticamente a
la pantalla de hora del día normal.
1. Presione [TIME] (Hora).
Aparecerá un año parpa-
deante de 4 dígitos.
2. Presione [+] o [-] para
ajustar el año actual y
luego presione [TIME].
3. Presione [+] o [-] para
ajustar el mes
("01"=Ene, "12"=Dic) y
luego presione [TIME].
4. Presione [+] o [-] para
ajustar el día del mes.
5. Presione [TIME] para
ajustar la función de
horario de verano (DST).
6. Presione [+] o [-] para
seleccionar "AUTO"
(ajuste AUTO DST habi-
litado) u "OFF" (DST
deshabilitado).
NOTA: La función DST
habilita al temporizador
para adelantar automáti-
camente 1 hora el
segundo domingo de
marzo a las 02:00 a.m. y
luego atrasar automáti-
camente 1 hora el primer
domingo de noviembre a
las 02:00 a.m.
7. Presione [TIME]. Los
dígitos de la hora parpa-
dean.
8. Presione [+] o [-] para
ajustar la hora actual y
luego presione [TIME].
Los dígitos de los minu-
tos parpadean.
9. Presione [+] o [-] para
ajustar los minutos y
luego presione [TIME].
10. Presione [+] o [-] para
ajustar su región actual.
El siguiente mapa deter-
minará en qué zona se
usará el temporizador.
Una vez que seleccione
la zona, el temporizador
ajustará automática-
mente a hora de salida y
puesta el sol.
TM07 1683 2018
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 17 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
18
Español (MX)
Fig. 2 Selecciones de zona
Fig. 3 Mapa de zonas
5.2 Ajustes, revisión y cambio de los
eventos ON/OFF (ENCENDIDO/
APAGADO)
1. Presione [PROGRAM] (Programa) para
acceder a las pantallas de eventos ON/OFF.
2. Para ajustar el temporizado por primera vez
vaya al paso 4. Ajustará a ENCENDIDO el
evento N.° 1.
3. Para revisar ajustes existente de ON/OFF,
presione repetidamente [PROGRAM] para
visualizar hasta 7 pares de evento ON/OFF.
Los guiones significan que el evento que se
muestra no está ajustado. Para borrar un
evento no deseado presione [RESUME]
(Reanudar). Para cambiar un evento, vaya al
paso 4. Para salir del modo de ajuste de
evemtos, presione [MODE] una vez o pre-
sione [PROGRAM] repetidamente hasta que
el número de evento desaparezca o espere
30 segundos para que el temporizador
vuelva automáticamente a la pantalla princi-
pal.
4. Si se muestran guiones, presione [TIME]
para cambiar los guiones a un evento con
días parpadeantes. Fíjese que los eventos
están numerados del "1" al "7", "ON" u
"OFF".
5. Presione [+] o [-] para seleccionar los días
(parpadeantes) donde se debe ejecutar el
evento:
– Solo un día: Seleccione "MO", "TU", o
"WE" ("Lu", "Ma", "Mi")…o "SU” ("Do"),
etc.
– Todos los días: Seleccione "MO TU WE
TH FR SA SU" ("Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do")
– Solo los días de semana: Seleccione "MO
TU WE TH FR" ("Lu Ma Mi Ju Vi")
– Solo el fin de semana: Seleccione "SA SU"
("Sa Do"
6. Presione [TIME] para hacer que parpadeen
los dígitos de la hora. Para ajustar que este
evento ocurra a una hora específica del día,
vaya al paso 9. Para ajustar que este evento
ocurra a la salida o puesta del sol, continúe
con el paso 7.
7. Presione [+] o [-] para desplazarse a una de
las dos pantallas que tienen los íconos de la
luna o el sol parpadeantes y "AM" o "PM"
parpadeantes. "AM" más la pantalla de íco-
nos significa que este evento ocurrirá en la
salida del sol. "PM" más los íconos significa
que este evento ocurrirá en la puesta del sol.
8. Presione [PROGRAM] para aceptar los ajus-
tes de salida y puesta del sol y avanzar a la
próxima pantalla de evento. Para agregar
más eventos, regrese al paso 4. Si ha confi-
gurado todos los eventos deseados, vaya al
paso 14.
9. Presione [+] o [-] para desplazarse a la hora
de inicio deseada para el evento.
10. Presione [TIME] para hacer que parpadeen
los dígitos de los minutos.
TM07 1684 2018TM07 1685 1820
11. Presione [TIME] para
acceder a la pantalla
"AM" de hora de salida
del sol.
12. Presione [+] o [-] para
ajustar la hora de funcio-
namiento de salida del
sol (+/- 2 horas) para que
coincida con su hora
local de salida del sol.
NOTA: Presione
[RESUME] (Reanudar)
para volver a la hora de
salida del sol original.
13. Presione [TIME] para
acceder a la pantalla
"PM" de hora de puesta
del sol.
14. Presione [+] o [-] para
ajustar la hora de funcio-
namiento de puesta del
sol (+/- 2 horas) para que
coincida con su hora
local de puesta del sol.
NOTA: Presione
[RESUME] para volver a
la hora de puesta del sol
original.
15. Presione [TIME] para
volver a la pantalla (prin-
cipal) de la hora.
TM07 1686 2018
1. NORTE:
2. CENTRAL:
3. SUR:
Norte
Central
Sur
"nor"
"CEN"
"SOU"
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 18 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
19
Español (MX)
11. Presione [+] o [-] para desplazarse a los
minutos de inicio deseados para el evento.
12. Presione [PROGRAM] para avanzar hasta la
próxima pantalla de evento.
13. Repita las pasos del 4 al 13 hasta que haya
ajustado todos los eventos ON/OFF desea-
dos.
14. Repita el paso 3 para verificar todos los ajus-
tes y salir del modo de ajuste de evento.
5.3 Ajuste del modo de funcionamiento
del temporizador
1. Presione [MODE] para desplazarse al modo
de funcionamiento deseado. Consulte a con-
tinuación para obtener una descripción de
cada modo.
– "ON": Modo ON manual seleccionado. El
dispositivo permanecerá ENCENDIDO.
– AUTO ON" (Encendido automático): Modo
AUTOMÁTICO seleccionado y el disposi-
tivo está ENCENDIDO. El dispositivo per-
manecerá ENCENDIDO hasta el siguiente
evento de APAGADO.
– "RDM ON" (Random encendido): Modo
RANDOM seleccionado y el dispositivo
está ENCENDIDO. El dispositivo perma-
necerá ENCENDIDO hasta el siguiente
evento de APAGADO.
NOTA: Cuando seleccione "RDM" (modo
Random), el dispositivo funcionará por
±30 minutos a partir de los ajustes de
evento ON/OFF programados para pro-
porcionar una apariencia habitada.
– "OFF": Modo OFF manual seleccionado.
El dispositivo permanecerá APAGADO.
– "Auto OFF" (Apagado automático): Modo
AUTOMÁTICO seleccionado y el disposi-
tivo está APAGADO. El dispositivo perma-
necerá APAGADO hasta el siguiente
evento de ENCENDIDO.
– "RDM OFF" (Random apagado): Modo
RANDOM seleccionado y el dispositivo
está APAGADO. El dispositivo permane-
cerá APAGADO hasta el siguiente evento
de ENCENDIDO.
2. Enchufe el dispositivo deseado al temporiza-
dor.
3. Enchufe el temporizador en el tomacorriente.
6. Datos técnicos
7. Eliminación del producto
La eliminación de este producto o partes de él
debe realizarse de forma respetuosa con el
medio ambiente:
1. Utilice el servicio local, público o privado,
de recogida de residuos.
2. Si esto no es posible, contacte con la com-
pañía o servicio técnico Grundfos más cer-
cano.
Tensión de
alimentación:
125 VCA, 60 Hz, 15 A, 1875 W
resistivo
8 A, 1000 W tunsteno, 500 VA
balastro electrónico
120 VCA, 60 Hz, 8.3 A balastro
standard
Carga de motor de 1/2 HP
Nivel nominal
de contacto:
15 A
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 19 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
20
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 20 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
21
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 21 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
22
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 22 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
Grundfos companies
GRUNDFOS Kansas City
9300 Loiret Blvd.
Lenexa, Kansas 66219
Phone: (913) 227-3400
Fax: (913) 227-3500
www.grundfos.us
GRUNDFOS Canada
2941 Brighton Road
Oakville, Ontario L6H 6C9 Canada
Phone: +1-905 829 9533
Telefax: +1-905 829 9512
www.grundfos.ca
GRUNDFOS México
Boulevard TLC No. 15
Parque Industrial Stiva Aeropuerto
C.P. 66600 Apodaca, N.L. México
Phone: 011-52-81-8144 4000
Fax: 011-52-81-8144 4010
www.grundfos.mx
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 23 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
XXXXXXX
XXXXXXXX XXXX
ECM: XXXXXXX
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks
owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
© Copyright Grundfos Holding A/S
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 24 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM

Transcripción de documentos

UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 1 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM GRUNDFOS INSTRUCTIONS Digital timer kit Installation and operating instructions UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 2 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM 2 English (US) Installation and operating instructions Original installation and operating instructions These installation and operating instructions describe the digital timer kit. CONTENTS Page 1. Limited warranty 3 2. 2.1 2.2 General information Hazard statements Notes 4 4 4 3. 3.1 3.2 Receiving the product Inspecting the product Scope of delivery 4 4 4 4. Removing the old terminal box cover and line cord Installing the new line cord and terminal box cover 4.1 5 6 5. Installing the timer 7 6. 6.1 7 6.3 Setting the timer Setting the time, date, DST (Daylight Saving Time), and region Setting/reviewing/changing the ON/OFF events Setting the timer operating mode 7. Technical data 9 8. Disposing of the product 9 6.2 7 8 9 Read this document before installing the product. Installation and operation must comply with local regulations and accepted codes of good practice. Successful operation depends on careful attention to the procedures described in this manual. Keep this manual for future use. 1. Limited warranty Products manufactured by Grundfos Pumps Corporation (Grundfos) are warranted to the original user only to be free of defects in material and workmanship for a period of 24 months from date of installation, but not more than 30 months from date of manufacture. Grundfos' liability under this warranty shall be limited to repairing or replacing at Grundfos' option, without charge, F.O.B. Grundfos' factory or authorized service station, any product of Grundfos manufacture. Grundfos will not be liable for any costs of removal, installation, transportation, or any other charges that may arise in connection with a warranty claim. Products which are sold, but not manufactured by Grundfos, are subject to the warranty provided by the manufacturer of said products and not by Grundfos' warranty. Grundfos will not be liable for damage or wear to products caused by abnormal operating conditions, accident, abuse, misuse, unauthorized alteration or repair, or if the product was not installed in accordance with Grundfos' printed installation and operating instructions and accepted codes of good practice. The warranty does not cover normal wear and tear. To obtain service under this warranty, the defective product must be returned to the distributor or dealer of Grundfos' products from which it was purchased together with proof of purchase and installation date, failure date and supporting installation data. Unless otherwise provided, the distributor or dealer will contact Grundfos or an authorized service station for instructions. Any defective product to be returned to Grundfos or a service station must be sent freight prepaid; documentation supporting the warranty claim and/or a Return Material Authorization must be included if so instructed. Grundfos will not be liable for any incidental or consequential damages, losses, or expenses arising from installation, use, or any other causes. There are no express or implied warranties, including merchantability or fitness for a particular purpose, which extend beyond those warranties described or referred to above. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages and some jurisdictions do not allow limitations on how long implied warranties may last. Therefore the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction. Products which are repaired or replaced by Grundfos or authorized service center under the provisions of these limited warranty terms will continue to be covered by Grundfos warranty only through the remainder of the original warranty period set forth by the original purchase date. 3 English (US) UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 3 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 4 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM English (US) 2. General information 2.2 Notes 2.1 Hazard statements The symbols and notes below may appear in Grundfos installation and operating instructions, safety instructions and service instructions. The symbols and hazard statements below may appear in Grundfos installation and operating instructions, safety instructions and service instructions. Observe these instructions for explosion-proof products. DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious personal injury. WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious personal injury. CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate personal injury. The hazard statements are structured in the following way: A blue or grey circle with a white graphical symbol indicates that an action must be taken. A red or grey circle with a diagonal bar, possibly with a black graphical symbol, indicates that an action must not be taken or must be stopped. If these instructions are not observed, it may result in malfunction or damage to the equipment. Tips and advice that make the work easier. SIGNAL WORD 3. Receiving the product Description of hazard Consequence of ignoring the warning. - Action to avoid the hazard. 3.1 Inspecting the product Check that the product received is in accordance with the order. Check that the voltage and frequency of the product match the voltage and frequency of the installation site. Examine the product to make sure no damage has occurred during shipment. 3.2 Scope of delivery The box contains the following items: • one 24-hour timer • one line cord • one replacement terminal box cover • installation and operating instructions. 4 WARNING Electric shock Death or serious personal injury - Switch off the power supply before starting any work on the product. Make sure that the power supply cannot be accidentally switched on. WARNING Electric shock Death or serious personal injury - For indoor use only. - This pump has not been investigated for use in swimming pool or marine areas. Disconnecting the wires Before you can remove the old terminal box cover and the old line cord, you must disconnect some of the wires. Inside the terminal box: 1. Locate the black, white, and green wires at the end of the old line cord. 2. Use wire cutters to cut the black wire and the white wire. See fig. 2. 3. Press down the tab marked with the symbol , or ground, while freeing the end of the green wire from the slot. 4. Press down the tabs marked "N" and "L" to free the ends of the yellow wires from the slots. 5. Now you can discard the old terminal box cover. TM07 2926 4418 4. Removing the old terminal box cover and line cord WARNING Electric shock Death or serious personal injury - Do not switch on the power supply until the product has been properly installed. Fig. 2 Cutting the black wire and the white wire Fig. 3 Freeing the wires marked (Ground), "N", and "L" Fig. 1 Removing the two screws to loosen the old terminal box cover TM07 2924 4418 Removing the old line cord Before you can replace the line cord, you must remove the old line cord. 1. On the outside of the terminal box cover, twist the end of the line cord closest to the pump a half turn until you can separate the cord from the terminal box. Pull the old cord including the white, green and black wires out of the terminal box. See fig. 4. 2. Now you can discard the old line cord. 2 TM07 2927 4418 TM07 2918 4418 Loosening the old terminal box cover 1. Make sure the pump is disconnected from the electrical supply. 2. Use a Phillips screwdriver to remove the two screws at the corners of the outside of the pump’s old terminal box lid. See fig. 1. 3. Gently lift up the old timer and terminal box lid. 1 Fig. 4 Removing the old line cord 5 English (US) UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 5 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 6 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM TM07 2934 4418 1 2 Inserting the new line cord into the terminal box Fig. 6 Connecting the new line cord wires Fig. 7 6 Overview of new line cord wires after installation TM07 2945 4418 Capacitor BLACK Line cord end WHITE TM07 2935 4418 Fig. 5 Attaching the new terminal box cover 1. Insert and tighten the two screws at the corners of the outside of the pump’s old terminal box lid. See fig. 8. TM07 2944 4418 Installing the new line cord Connect the new line cord wires to the terminal box as follows: 1. Insert the new line cord end with wires through the opening in the side of the terminal box. Push the cord end through the opening with the flat side up. See fig. 5. 2. To lock the cord end in place, twist the end of the cord a half turn so that the flat side of the cord end is at the bottom. See fig. 5. 3. Press down the tab marked with the symbol , or ground, while inserting the end of the green wire into the slot. See fig. 6. Release the tab to lock the green wire into place. 4. Press down the tab marked "N" or Neutral, while inserting the end of the white wire into the slot. Release the tab to lock the white wire into place. 5. Press down the tab marked "L" or Line, while inserting the end of the black wire into the slot. Release the tab to lock the black wire into place. GREEN English (US) 4.1 Installing the new line cord and terminal box cover Fig. 8 Insert and tighten the two screws to attach the new terminal box cover Plug the timer into a 115 V outlet. Plug the power cable of the pump into the timer outlet. Be sure to route the power cable so that it does not touch the exhaust vent pipe of a gas- or oil-fired water heater. 6. Setting the timer DANGER Electric shock Death or serious personal injury - Do not plug this timer into an extension cord. - Always plug the 3-prong plug directly into a properly grounded outlet. Never attempt to defeat this safety feature. - Do not use the timer to control devices that could have dangerous consequences due to inaccurate timing, such as sun lamps, sauna, heaters, and crock pots. - Follow all local electrical codes during use. There are no user serviceable parts inside. TM07 1682 2018 Before initial use, plug the timer into an AC outlet for at least 30 minutes to charge the internal battery. If the display is not visible, press [RESET] to restart the timer and erase all settings and events. You may unplug the timer from the AC outlet for easier setting. Fig. 9 Timer 6.1 Setting the time, date, DST (Daylight Saving Time), and region When setting the timer, if you pause for more than 30 seconds, the timer will automatically return to normal time of day display. 1. Press [TIME]. A flashing 4-digit year appears. 2. Press [+] or [-] to set the current year and then press [TIME]. 3. Press [+] or [-] to set the month ("01"=Jan, "12"=Dec) and then press [TIME]. 4. Press [+] or [-] to set the day of the month. 5. Press [TIME] to set "DST" (Daylight Saving Time) function. 6. Press [+] or [-] to select "AUTO" (AUTO DST adjust enabled) or "OFF" (DST disabled). NOTE: DST enables the timer to automatically move ahead 1 hour on the second Sunday in March at 02:00 AM and then automatically adjust back 1 hour on the first Sunday in November at 02:00 AM. 7. Press [TIME]. The hour digit flashes. 8. Press [+] or [-] to set the current hour, then press [TIME]. The minute digit flashes. 9. Press [+] or [-] to set the minute, then press [TIME]. 10. Press [+] or [-] to set your current region. The map below will determine what region the timer is being used in. Once the region is selected, the timer will automatically set the sunrise and sunset time. TM07 1683 2018 5. Installing the timer 7 English (US) UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 7 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM 3. South Region selections (see map below) North "nor" Central "CEN" South "SOU" The map will determine what region the timer is being used in. Once the region is selected, the timer will automatically set the sunrise and sunset time. Fig. 11 Regions map 11. Press [TIME] to access the "AM" sunrise time screen. 12. Press [+] or [-] to adjust (± 2 hours) the sunrise operating time to match your local sunrise time. NOTE: Press [RESUME] to return to the original sunrise time. 13. Press [TIME] to access the "PM" sunset time screen. 14. Press [+] or [-] to adjust (± 2 hours) the sunset operating time to match your local sunset time. NOTE: Press [RESUME] to return to the original sunset time. 15. Press [TIME] to return to the time (main) screen. 8 TM07 1685 1820 Fig. 10 2. Central TM07 1686 2018 English (US) 1. North TM07 1684 2018 UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 8 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM 6.2 Setting/reviewing/changing the ON/OFF events 1. Press [PROGRAM] to access the ON/OFF event screens. 2. To set your timer the first time, go to step 4. You will be setting ON event # 1. 3. To review existing ON/OFF settings, repeatedly press [PROGRAM] to see up to seven ON/OFF event pairs. Dashes mean the displayed event is not set. To delete an unwanted event press [RESUME]. To change an event, go to step 4. To exit the event setting mode, press [MODE] once or press [PROGRAM] repeatedly until the event number disappears or wait 30 seconds for the timer to automatically return to the main screen. 4. If dashes are displayed, press [TIME] to change the dashes to an event with flashing day(s). Note that the events are numbered "1" through "7", "ON" or OFF". 5. Press [+] or [-] to select the (flashing) day(s) on which the displayed event must run: – One day only: Select "MO" or "TU" or "WE" … or "SU", etc. – Every day: Select "MO TU WE TH FR SA SU" – Weekdays only: Select "MO TU WE TH FR" – Weekend only: Select "SA SU" 6. Press [TIME] to make the hour digits flash. To set this event to occur at a specific time of day, skip to step 9. To set this event to happen at sunrise or sunset, proceed to step 7. 7. Press [+] or [-] to scroll to one of the 2 screens with moon and sun icons flashing and "AM" or "PM" flashing. The "AM" plus icons screen means this event will happen at sunrise. The "PM" plus icons means this event will happen at sunset. 8. Press [PROGRAM] to accept the sunrise/sunset setting and advance to the next event screen. To add more events, go back to step 4. If all desired events have been set, go to step 14. 9. Press [+] or [-] to scroll to the desired starting hour for the event. 10. Press [TIME] to make the minute digits flash. 11. Press [+] or [-] to scroll to the desired starting minute for the event. 12. Press [PROGRAM] to advance to the next event screen. 13. Repeat steps 4 through 13 until all desired ON/OFF events have been set. 14. Repeat step 3 to check all your settings and exit the event setting mode. UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 9 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM 1. Press [MODE] to scroll to the desired operating mode. See below for a description of each mode. – "ON": Manual ON mode is selected. The device will stay ON. – "AUTO ON": Automatic mode is selected and the device is ON. The device will stay ON until the next OFF event. – "RDM ON": Random mode is selected and the device is ON. The device will stay ON until the next OFF event. NOTE: When "RDM" (random mode) is selected, the device will operate ± 30 minutes from the scheduled ON/OFF event settings to provide a lived-in look. – "OFF": Manual OFF mode is selected. The device will stay OFF. – "AUTO OFF": Automatic mode is selected and the device is OFF. The device will stay OFF until the next ON event. – "RDM OFF": Random mode is selected and the device is OFF. The device will stay OFF until the next ON event. 2. Plug the pump into the timer. 3. Plug the timer into the electrical outlet. 7. Technical data English (US) 6.3 Setting the timer operating mode Ratings: Supply voltage 125 VAC, 60 Hz, 15 A, 1875 W resistive 8 A, 1000 W tungsten, 500 VA electronic ballast 120 VAC, 60 Hz, 8.3 A standard ballast 1/2 HP motor load Contact rating 15 amps 8. Disposing of the product This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. 9 UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 10 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM Français (CA) Français (CA) Notice d'installation et de fonctionnement Traduction de la version anglaise originale Cette notice d'installation et de fonctionnement décrit le kit de minuterie numérique. Sommaire Page 1. Garantie limitée 10 2. 2.1 2.2 Généralités Mentions de danger Remarques 11 11 11 3. 3.1 3.2 Réception du produit Inspection du produit Contenu de la boîte de livraison 11 11 11 4. Démarrage du produit 11 5. 5.1 Réglage du minuteur Régler l’heure, la date, l’heure d’été et la région Configurer/examiner/modifier les événements ON/OFF Configurer le mode de fonctionnement de la minuterie 12 6. Caractéristiques techniques 14 7. Mise au rebut du produit 14 5.2 5.3 12 13 14 Avant de procéder à l'installation, lire attentivement cette notice. L'installation et le fonctionnement doivent être conformes à la réglementation locale et aux règles de bonne pratique en vigueur. Un bon fonctionnement dépend de l'attention particulière accordée aux procédures décrites dans ce manuel. Conservez ce manuel pour une utilisation future. 1. Garantie limitée Les produits fabriqués par Grundfos Pumps Corporation (Grundfos) sont garantis, uniquement pour l'utilisateur initial, exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de 24 mois à compter de la date d'installation, mais au plus 30 mois à compter de la date de fabrication. Dans le cadre de cette garantie, la responsabilité de Grundfos se limite à la réparation ou au remplacement, à la convenance de Grundfos, sans frais, F.O.B. de l'usine Grundfos ou d'un atelier de maintenance autorisé, de tout produit de fabrication Grundfos. Grundfos n'assume aucune responsabilité quant aux frais de dépose, d'installation, de transport ou pour toute autre charge pouvant survenir en relation avec une réclamation au titre de la garantie. Les produits vendus mais non fabriqués par Grundfos sont couverts par la garantie fournie par le fabricant des dits produits et non par la garantie de Grundfos. 10 Grundfos n'est responsable ni des dommages ni de l'usure des produits causés par des conditions d'exploitation anormales, un accident, un abus, une mauvaise utilisation, une altération ou une réparation non autorisée, ou par une installation du produit non conforme aux notices d'installation et de fonctionnement imprimées de Grundfos ainsi qu'aux codes de bonnes pratiques communément acceptés. La garantie ne couvre pas l'usure normale. Pour bénéficier de la garantie, il faut renvoyer le produit défectueux au distributeur ou au revendeur de produits Grundfos chez qui il a été acheté, accompagné de la preuve d'achat, de la date d'installation, de la date du dysfonctionnement ainsi que des données concernant l'installation. Sauf disposition contraire, le distributeur ou le revendeur contactera Grundfos ou un atelier de maintenance autorisé pour obtenir des instructions. Tout produit défectueux renvoyé à Grundfos ou à un atelier de maintenance doit être expédié port payé ; la documentation relative à la déclaration de demande de garantie et à une autorisation de retour de matériel éventuelle doit être jointe, si elle est demandée. Grundfos n'assume aucune responsabilité en cas de dommages indirects ou consécutifs, de pertes ou de dépenses résultant de l'installation, de l'utilisation ou de toute autre cause. Il n'existe aucune garantie, explicite ni implicite, y compris la qualité marchande ou l'adéquation pour un usage particulier, en dehors des garanties décrites ou mentionnées ci-dessus. Certaines juridictions n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, et certaines juridictions ne permettent pas de limiter la durée des garanties implicites. Il se peut donc que les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus ne soient pas applicables dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il se peut que vous ayez également d'autres droits qui varient d'une juridiction à l'autre. Les produits qui sont réparés ou remplacés par Grundfos ou par atelier de maintenance autorisé, en vertu des dispositions de ces conditions de garantie limitée, continueront à être couverts par la garantie Grundfos uniquement pendant le reste de la période de garantie initialement fixée à la date d'achat d'origine. 2. Généralités 2.1 Mentions de danger Les symboles et les mentions de danger ci-dessous peuvent apparaître dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité et les instructions de service Grundfos. 2.2 Remarques Les symboles et les remarques ci-dessous peuvent apparaître dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité et les instructions de service Grundfos. Observer ces instructions pour les produits antidéflagrants. DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures graves ou la mort. Un cercle bleu ou gris autour d'un pictogramme blanc indique qu'il faut agir. AVERTISSEMENT Un cercle rouge ou gris avec une barre diagonale, éventuellement avec un symbole graphique noir, indique qu'une mesure ne doit pas être prise ou doit être arrêtée. Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves ou la mort. PRUDENCE Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou modérées. Les mentions de danger sont structurées de la manière suivante : TERME DE SIGNALEMENT Description du danger Conséquence de la non-observance de l'avertissement. - Mesures pour éviter le danger. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dysfonctionnements ou endommager l'équipement. Conseils et astuces pour faciliter les opérations. 3. Réception du produit 3.1 Inspection du produit Vérifier que le produit reçu est conforme à la commande. Vérifier que la tension et la fréquence du produit correspondent à celles du site d'installation. Examiner soigneusement le produit afin de s'assurer qu'il n'a subi aucun dommage pendant le transport. 3.2 Contenu de la boîte de livraison L'emballage contient les éléments suivants • un minuteur 24 heures ; • une notice d'installation et de fonctionnement. 4. Démarrage du produit Brancher la minuterie dans une prise de 115 V. Brancher le câble d'alimentation de la pompe dans la prise de la minuterie. S'assurer que le câble d'alimentation ne touche pas le conduit d'évacuation du chauffe-eau alimenté au gaz ou au mazout. 11 Français (CA) UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 11 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 12 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM 5.1 Régler l’heure, la date, l’heure d’été et la région Choc électrique Blessures graves ou mort - Ne pas brancher cette minuterie sur un cordon de rallonge. - Toujours brancher la fiche à trois broches directement dans une prise correctement mise à la terre. Ne jamais tenter d’aller à l’encontre de ce dispositif de sécurité. - Ne pas utiliser la minuterie pour contrôler des appareils qui pourraient avoir de dangereuses conséquences en raison d’un calcul de temps inexact, tels que lampes solaires sauna, appareils de chauffage, mijoteuses, etc. - Respecter tous les codes d’électricité locaux pendant l’emploi. Il n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur à l'intérieur. Avant la première utilisation, brancher la minuterie dans une prise de courant secteur pendant au moins 30 minutes pour charger la batterie interne. Si l’affichage n’est pas visible, appuyer sur [RESET] pour redémarrer la minuterie et effacer tous les réglages et événements. La minuterie peut être débranchée de la prise de courant pour faciliter les réglages. Fig. 1 12 Minuterie Durant le réglage de la minuterie, s’il s’écoule plus de 30 secondes d’inactivité, la minuterie retourne automatiquement à l’affichage normal de l’heure de la journée. 1. Appuyer sur [TIME]. L’année à 4 chiffres s’affiche en clignotant. 2. Appuyer sur [+] ou [-] pour sélectionner l’année en cours puis appuyer sur [TIME]. 3. Appuyer sur [+] ou [-] pour régler le mois (« 01 »=jan, « 12 »=déc) puis appuyer sur [TIME]. 4. Appuyer sur [+] ou [-] pour régler le jour du mois. 5. Appuyer sur [TIME] pour régler la fonction d’heure d’été (DST). 6. Appuyer sur [+] ou [-] pour sélectionner « AUTO » (AUTO DST activé) ou « OFF » (DST désactivé). REMARQUE : Lorsque la fonction DST est activée, la minuterie avance automatiquement de 1 heure, le deuxième dimanche de mars à 2h00 du matin, et revient de 1 heure en arrière, le premier dimanche de novembre à 2h00. 7. Appuyer sur [TIME]. Les chiffres des heures clignotent. 8. Appuyer sur [+] ou [-] pour sélectionner l’heure en cours puis appuyer sur [TIME]. Les chiffres des minutes clignotent. 9. Appuyer sur [+] ou [-] pour régler les minutes puis appuyer sur [TIME]. 10. Appuyer sur [+] ou [-] pour sélectionner la région d’installation. La carte ci-dessous permet d’identifier la zone d’utilisation de la minuterie. Une fois la zone sélectionnée, la minuterie définit automatiquement l’heure de lever et de coucher du soleil. TM07 1683 2018 AVERTISSEMENT TM07 1682 2018 Français (CA) 5. Réglage du minuteur « nor » NORD CENTRE « CEN » SUD « SOU » Fig. 3 Carte des zones 11. Appuyer sur [TIME] pour accéder à l’écran d’heure de lever du soleil. 12. Appuyer sur [+] ou [-] pour adapter (de ± 2 heures) l’heure de lever du soleil de la minuterie sur le lever du soleil local. REMARQUE : Appuyer sur [RESUME] pour retourner à l’heure originale de lever du soleil. 13. Appuyer sur [TIME] pour accéder à l’écran d’heure de coucher du soleil. 14. Appuyer sur [+] ou [-] pour adapter (de ± 2 heures) l’heure de coucher du soleil de la minuterie sur le coucher du soleil local. REMARQUE : Appuyer sur [RESUME] pour retourner à l’heure originale de coucher du soleil. 15. Appuyer sur [TIME] pour retourner à l’écran (principal) de l’heure. 5.2 Configurer/examiner/modifier les événements ON/OFF 1. Appuyer sur [PROGRAM] pour accéder aux écrans d’événements ON/OFF. 2. Pour régler la minuterie la première fois, aller à l’étape 4. Cela configurera l’événement ON n° 1. 3. Pour examiner les réglages ON/OFF, appuyer de façon répétée sur [PROGRAM] pour afficher jusqu’à 7 paires d’événements ON/OFF. Les tirets signifient que l’événement n’est pas configuré. Pour supprimer un événement, appuyer sur [RESUME]. Pour modifier un événement, aller à l’étape 4. Pour quitter le mode de configuration des événements, appuyer une fois sur [MODE] ou appuyer de façon répétée sur [PROGRAM] jusqu’à ce que le numéro d’événement disparaisse, ou patienter 30 secondes que la minuterie revienne automatiquement à l’écran principal. 4. Si des tirets s’affichent, appuyer sur [TIME] pour changer les tirets en événement avec le(s) jour(s) clignotant(s). On notera que les événements sont numérotés de « 1 » à « 7 », « ON » ou « OFF ». 5. Appuyer sur [+] ou [-] pour sélectionner le(s) jour(s) (clignotants) où l’événement affiché doit s’exécuter : – Un seul jour : Sélectionner « MO », «TU », « WE » … ou « SU ». – Tous les jours : Sélectionner « MO TU WE TH FR SA SU » – Jours de semaine seulement : Sélectionner « MO TU WE TH FR » – Fins de semaine seulement : Sélectionner « SA SU » 6. Appuyer sur [TIME] pour faire clignoter les chiffres des heures. Pour régler l’événement sur une heure spécifique de la journée, passer directement à l’étape 9. Pour régler l’événement sur le lever ou le coucher du soleil, passer à l’étape 7. 7. Appuyer sur [+] ou [-] pour avancer jusqu’à l’un des 2 écrans avec les icônes de lune et de soleil clignotantes, et « AM » ou « PM » clignotant. L’écran avec « AM » et ces icônes signifie que l’événement se produira au lever du soleil. L’écran avec « PM » et ces icônes signifie qu’il se produira au coucher du soleil. 8. Appuyer sur [PROGRAM] pour accepter le réglage de lever/coucher du soleil et passer à l’écran de l’événement suivant. Pour ajouter d’autres événements, revenir à l’étape 4. Si tous les événements souhaités sont configurés, aller à l’étape 14. 9. Appuyer sur [+] ou [-] pour avancer jusqu’à l’heure de début souhaitée pour l’évènement. 10. Appuyer sur [TIME] pour faire clignoter les chiffres des minutes. 13 Français (CA) Sélections de zone TM07 1685 1820 Fig. 2 2. CENTRE : 3. SUD : TM07 1686 2018 1. NORD : TM07 1684 2018 UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 13 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 14 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM Français (CA) 11. Appuyer sur [+] ou [-] pour avancer jusqu’à la minute de début souhaitée pour l’évènement. 12. Appuyer sur [PROGRAM] pour avancer jusqu’à l’écran de l’évènement suivant. 13. Répéter les étapes 4 à 13 jusqu’à ce que tous les événements ON/OFF souhaités soient configurés. 14. Répéter l’étape 3 pour vérifier tous les réglages et quitter le mode de configuration des événements. 5.3 Configurer le mode de fonctionnement de la minuterie 1. Appuyer sur [MODE] pour avancer jusqu’au mode de fonctionnement souhaité. Voir la description de chaque mode ci-dessous. – « ON » - Le mode ON manuel est sélectionné. L’appareil reste en marche (ON). – « AUTO ON » : Le mode AUTOMATIQUE est sélectionné et l’appareil est en marche (ON). L’appareil reste en marche (ON) jusqu’à l’événement OFF suivant. – « RDM ON » : Le mode ALÉATOIRE est sélectionné et l’appareil est en marche (ON). L’appareil reste en marche (ON) jusqu’à l’événement OFF suivant. REMARQUE : Lorsque « RDM » (mode ALÉATOIRE) est sélectionné, l’appareil fonctionne dans une marche de +/- 30 minutes par rapport aux réglages des événements ON/OFF afin de créer une apparence « habitée ». – « OFF » : Le mode OFF manuel est sélectionné. L’appareil reste à l’arrêt (OFF). – « AUTO OFF » : Le mode AUTOMATIQUE est sélectionné et l’appareil est à l’arrêt (OFF). L’appareil reste à l’arrêt (OFF) jusqu’à l’événement ON suivant. – « RDM OFF » : Le mode ALÉATOIRE est sélectionné et l’appareil est à l’arrêt (OFF). L’appareil reste à l’arrêt (OFF) jusqu’à l’événement ON suivant. 2. Brancher l’appareil souhaité sur la minuterie. 3. Brancher la minuterie sur une prise de courant. 14 6. Caractéristiques techniques Évaluations: Tension d'alimentation : 125 VAC, 60 Hz, 15 A, 1875 W résistif 8 A, tungstène 1000 W, ballast électronique 500 VA 120 VCA, 60 Hz, 8.3 A ballast standard Charge de moteur 1/2 HP Contact : 15 ampères 7. Mise au rebut du produit Ce produit ou des parties de celui-ci doit être mis au rebut tout en préservant l'environnement : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Español (MX) Instrucciones de instalación y operación Traducción de la versión original en inglés Estas instrucciones de instalación y operación describen el kit de temporizador digital. Contenido Página 1. Garantía limitada 15 2. 2.1 2.2 Información general Indicaciones de peligro Notas 16 16 16 3. 3.1 3.2 Recepción del producto Inspección del producto Contenido del paquete 16 16 16 4. Instalación del producto 17 5. 5.1 Ajuste del temporizador Ajuste de hora, fecha, horario de verano y región Ajustes, revisión y cambio de los eventos ON/OFF (ENCENDIDO/ APAGADO) Ajuste del modo de funcionamiento del temporizador 17 19 6. Datos técnicos 19 7. Eliminación del producto 19 5.2 5.3 17 18 Lea este documento antes de llevar a cabo la instalación. La instalación y la operación deben tener lugar de acuerdo con los reglamentos locales en vigor y los códigos aceptados de prácticas recomendadas. Para que la operación tenga lugar correctamente, debe prestarse la debida atención a los procedimientos descritos en este manual. Conserve este manual para poder consultarlo en el futuro. 1. Garantía limitada GRUNDFOS PUMPS CORPORATION (Grundfos) garantiza exclusivamente al usuario original que los productos fabricados por dicha empresa se encontrarán libres de defectos de materiales y mano de obra durante un período de 24 meses a partir de la fecha de instalación, sin superar en ningún caso los 30 meses a partir de la fecha de fabricación. La responsabilidad de Grundfos en el ámbito de esta garantía se limitará a la reparación o sustitución, a decisión de Grundfos, de forma gratuita y debiendo el comprador correr con los gastos de transporte hasta la fábrica o el centro de servicio autorizado de Grundfos, de cualquier producto fabricado por Grundfos. Grundfos no se hará responsable de ningún costo derivado de la remoción, la instalación o el transporte del producto ni de cualquier otro gasto que pudiera surgir en relación con una reclamación en garantía. Aquellos productos comercializados por Grundfos que no hayan sido fabricados por dicha empresa se encontrarán sujetos a la garantía proporcionada por el fabricante del producto correspondiente y no a la garantía de Grundfos. Grundfos no se responsabilizará de aquellos daños o deterioros que sufran los productos como consecuencia de condiciones de operación anómalas, accidentes, abusos, usos indebidos, alteraciones o reparaciones no autorizadas o instalaciones no realizadas de acuerdo con las instrucciones impresas de instalación y operación de Grundfos o los códigos aceptados de prácticas recomendadas. Esta garantía no cubre el desgaste y deterioro normales de los componentes. Si desea recibir servicio al amparo de esta garantía, deberá devolver el producto defectuoso al distribuidor o proveedor de productos Grundfos al que lo haya adquirido, adjuntando con el mismo una prueba de compra, así como las fechas de instalación y falla, y los datos relacionados con la instalación. A menos que se indique lo contrario, el distribuidor o proveedor se pondrá en contacto con Grundfos o con un centro de servicio autorizado para solicitar instrucciones. Cualquier producto defectuoso que deba ser devuelto a la fábrica o a un centro de servicio deberá enviarse con porte pagado, incluyendo la documentación relacionada con la reclamación en garantía y/o una Autorización de devolución de material, si así se solicita. Grundfos no se responsabilizará de aquellos daños, pérdidas o gastos accidentales o resultantes que pudieran derivarse de la instalación o el uso de sus productos, ni tampoco de cualquier otra causa que emane de los mismos. No existen garantías expresas o implícitas, incluidas aquellas de comerciabilidad o idoneidad para un fin determinado, que amplíen las garantías que se describen o a las que se hace referencia en los párrafos anteriores. Ciertas jurisdicciones no admiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes; otras rechazan la imposición de limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas. Es posible, por tanto, que las limitaciones o exclusiones anteriores no le sean de aplicación. Esta garantía le confiere derechos legales específicos. Puede que disponga de otros derechos en virtud de su jurisdicción. Los productos reparados o sustituidos por Grundfos o un centro de servicio autorizado al amparo de esta garantía limitada continuarán disfrutando de la garantía de Grundfos hasta la fecha de extinción de la garantía original, determinada por la fecha de compra original. 15 Español (MX) UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 15 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 16 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM Español (MX) 2. Información general 2.2 Notas 2.1 Indicaciones de peligro Las instrucciones de instalación y operación, de seguridad y de mantenimiento de Grundfos pueden contener los siguientes símbolos y notas. Las instrucciones de instalación y operación, de seguridad y de mantenimiento de Grundfos pueden contener los siguientes símbolos e indicaciones de peligro. PELIGRO Indica una situación peligrosa que, de no corregirse, dará lugar a un riesgo de muerte o lesión personal grave. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, de no corregirse, podría dar lugar a un riesgo de muerte o lesión personal grave. PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa que, de no corregirse, podría dar lugar a un riesgo de lesión personal leve o moderada. Las indicaciones de peligro están estructuradas de la siguiente manera: PALABRA DE SEÑALIZACIÓN Descripción del riesgo Consecuencias de ignorar la advertencia. - Acciones que deben ponerse en práctica para evitar el riesgo. Respete estas instrucciones para productos a prueba de explosión. Un círculo de color azul o gris con un signo de admiración en su interior indica que es preciso poner en práctica una acción. Un círculo de color rojo o gris con una barra diagonal y puede que con un símbolo gráfico de color negro indica que debe evitarse o interrumpirse una determinada acción. No respetar estas instrucciones puede dar lugar a una operación incorrecta del equipo o daños en el mismo. Sugerencias y consejos que facilitan el trabajo. 3. Recepción del producto 3.1 Inspección del producto Revise que el producto recibido se ajuste al pedido. Revise que la tensión y la frecuencia del producto coincidan con la tensión y la frecuencia de la red de suministro eléctrico disponible en el lugar de instalación. Examine el producto para asegurarse de que no ha sufrido ningún daño durante el transporte. 3.2 Contenido del paquete La caja contiene los siguientes artículos: • un temporizador de 24 horas • un manual de instrucciones de instalación y operación. 16 Enchufe el temporizador a un tomacorriente de 115 V. Enchufe el cable de alimentación de la bomba a la tomacorriente de el temporizador. Asegúrese de situar el cable de alimentación de forma que no toque la salida o tubería de escape del calentador de agua a gas o aceite. 5. Ajuste del temporizador ADVERTENCIA Descarga eléctrica Muerte o lesión personal grave - No enchufe este temporizador en un cable de extensión. - Siempre conecte el enchufe de 3 clavijas directamente en un tomacorriente conectado adecuadamente a tierra. Nunca intente anular esta característica de seguridad. - No use el temporizador para controlar dispositivos que pueden tener consecuencias peligrosas debido a la inexactitud de la - temporización, tales como lámparas de rayos ultravioleta, sauna, calefactores, ollas eléctricas, etc. - Cumpla con todos los códigos eléctricos locales durante el uso. No contiene piezas en el interior a las que le pueda realizar mantenimiento. TM07 1682 2018 Antes del uso inicial, enchufe el temporizador a un tomacorriente de CA al menos por 30 minutos para cargar la batería interna. Si no ve la pantalla, presione [RESET] para reiniciar el temporizador y borrar todos los ajustes y eventos. Puede desenchufar el temporizador del tomacorriente de CA para ajustarlo más fácilmente. Fig. 1 Temporizador 5.1 Ajuste de hora, fecha, horario de verano y región Cuando ajuste el temporizador, si hace una pausa de más de 30 segundos, este volverá automáticamente a la pantalla de hora del día normal. 1. Presione [TIME] (Hora). Aparecerá un año parpadeante de 4 dígitos. 2. Presione [+] o [-] para ajustar el año actual y luego presione [TIME]. 3. Presione [+] o [-] para ajustar el mes ("01"=Ene, "12"=Dic) y luego presione [TIME]. 4. Presione [+] o [-] para ajustar el día del mes. 5. Presione [TIME] para ajustar la función de horario de verano (DST). 6. Presione [+] o [-] para seleccionar "AUTO" (ajuste AUTO DST habilitado) u "OFF" (DST deshabilitado). NOTA: La función DST habilita al temporizador para adelantar automáticamente 1 hora el segundo domingo de marzo a las 02:00 a.m. y luego atrasar automáticamente 1 hora el primer domingo de noviembre a las 02:00 a.m. 7. Presione [TIME]. Los dígitos de la hora parpadean. 8. Presione [+] o [-] para ajustar la hora actual y luego presione [TIME]. Los dígitos de los minutos parpadean. 9. Presione [+] o [-] para ajustar los minutos y luego presione [TIME]. 10. Presione [+] o [-] para ajustar su región actual. El siguiente mapa determinará en qué zona se usará el temporizador. Una vez que seleccione la zona, el temporizador ajustará automáticamente a hora de salida y puesta el sol. TM07 1683 2018 4. Instalación del producto 17 Español (MX) UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 17 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM Selecciones de zona Norte "nor" Central "CEN" Sur "SOU" Fig. 3 Mapa de zonas 11. Presione [TIME] para acceder a la pantalla "AM" de hora de salida del sol. 12. Presione [+] o [-] para ajustar la hora de funcionamiento de salida del sol (+/- 2 horas) para que coincida con su hora local de salida del sol. NOTA: Presione [RESUME] (Reanudar) para volver a la hora de salida del sol original. 13. Presione [TIME] para acceder a la pantalla "PM" de hora de puesta del sol. 14. Presione [+] o [-] para ajustar la hora de funcionamiento de puesta del sol (+/- 2 horas) para que coincida con su hora local de puesta del sol. NOTA: Presione [RESUME] para volver a la hora de puesta del sol original. 15. Presione [TIME] para volver a la pantalla (principal) de la hora. 18 TM07 1685 1820 Fig. 2 2. CENTRAL: 3. SUR: TM07 1686 2018 Español (MX) 1. NORTE: TM07 1684 2018 UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 18 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM 5.2 Ajustes, revisión y cambio de los eventos ON/OFF (ENCENDIDO/ APAGADO) 1. Presione [PROGRAM] (Programa) para acceder a las pantallas de eventos ON/OFF. 2. Para ajustar el temporizado por primera vez vaya al paso 4. Ajustará a ENCENDIDO el evento N.° 1. 3. Para revisar ajustes existente de ON/OFF, presione repetidamente [PROGRAM] para visualizar hasta 7 pares de evento ON/OFF. Los guiones significan que el evento que se muestra no está ajustado. Para borrar un evento no deseado presione [RESUME] (Reanudar). Para cambiar un evento, vaya al paso 4. Para salir del modo de ajuste de evemtos, presione [MODE] una vez o presione [PROGRAM] repetidamente hasta que el número de evento desaparezca o espere 30 segundos para que el temporizador vuelva automáticamente a la pantalla principal. 4. Si se muestran guiones, presione [TIME] para cambiar los guiones a un evento con días parpadeantes. Fíjese que los eventos están numerados del "1" al "7", "ON" u "OFF". 5. Presione [+] o [-] para seleccionar los días (parpadeantes) donde se debe ejecutar el evento: – Solo un día: Seleccione "MO", "TU", o "WE" ("Lu", "Ma", "Mi")…o "SU” ("Do"), etc. – Todos los días: Seleccione "MO TU WE TH FR SA SU" ("Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do") – Solo los días de semana: Seleccione "MO TU WE TH FR" ("Lu Ma Mi Ju Vi") – Solo el fin de semana: Seleccione "SA SU" ("Sa Do" 6. Presione [TIME] para hacer que parpadeen los dígitos de la hora. Para ajustar que este evento ocurra a una hora específica del día, vaya al paso 9. Para ajustar que este evento ocurra a la salida o puesta del sol, continúe con el paso 7. 7. Presione [+] o [-] para desplazarse a una de las dos pantallas que tienen los íconos de la luna o el sol parpadeantes y "AM" o "PM" parpadeantes. "AM" más la pantalla de íconos significa que este evento ocurrirá en la salida del sol. "PM" más los íconos significa que este evento ocurrirá en la puesta del sol. 8. Presione [PROGRAM] para aceptar los ajustes de salida y puesta del sol y avanzar a la próxima pantalla de evento. Para agregar más eventos, regrese al paso 4. Si ha configurado todos los eventos deseados, vaya al paso 14. 9. Presione [+] o [-] para desplazarse a la hora de inicio deseada para el evento. 10. Presione [TIME] para hacer que parpadeen los dígitos de los minutos. 11. Presione [+] o [-] para desplazarse a los minutos de inicio deseados para el evento. 12. Presione [PROGRAM] para avanzar hasta la próxima pantalla de evento. 13. Repita las pasos del 4 al 13 hasta que haya ajustado todos los eventos ON/OFF deseados. 14. Repita el paso 3 para verificar todos los ajustes y salir del modo de ajuste de evento. 5.3 Ajuste del modo de funcionamiento del temporizador 1. Presione [MODE] para desplazarse al modo de funcionamiento deseado. Consulte a continuación para obtener una descripción de cada modo. – "ON": Modo ON manual seleccionado. El dispositivo permanecerá ENCENDIDO. – AUTO ON" (Encendido automático): Modo AUTOMÁTICO seleccionado y el dispositivo está ENCENDIDO. El dispositivo permanecerá ENCENDIDO hasta el siguiente evento de APAGADO. – "RDM ON" (Random encendido): Modo RANDOM seleccionado y el dispositivo está ENCENDIDO. El dispositivo permanecerá ENCENDIDO hasta el siguiente evento de APAGADO. NOTA: Cuando seleccione "RDM" (modo Random), el dispositivo funcionará por ±30 minutos a partir de los ajustes de evento ON/OFF programados para proporcionar una apariencia habitada. – "OFF": Modo OFF manual seleccionado. El dispositivo permanecerá APAGADO. – "Auto OFF" (Apagado automático): Modo AUTOMÁTICO seleccionado y el dispositivo está APAGADO. El dispositivo permanecerá APAGADO hasta el siguiente evento de ENCENDIDO. – "RDM OFF" (Random apagado): Modo RANDOM seleccionado y el dispositivo está APAGADO. El dispositivo permanecerá APAGADO hasta el siguiente evento de ENCENDIDO. 2. Enchufe el dispositivo deseado al temporizador. 3. Enchufe el temporizador en el tomacorriente. 6. Datos técnicos Tensión de alimentación: 125 VCA, 60 Hz, 15 A, 1875 W resistivo 8 A, 1000 W tunsteno, 500 VA balastro electrónico 120 VCA, 60 Hz, 8.3 A balastro standard Carga de motor de 1/2 HP Nivel nominal 15 A de contacto: 7. Eliminación del producto La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma respetuosa con el medio ambiente: 1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. 19 Español (MX) UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 19 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 20 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM 20 UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 21 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM 21 UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 22 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM 22 GRUNDFOS Kansas City GRUNDFOS Canada GRUNDFOS México 9300 Loiret Blvd. Lenexa, Kansas 66219 Phone: (913) 227-3400 Fax: (913) 227-3500 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Canada Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto C.P. 66600 Apodaca, N.L. México Phone: 011-52-81-8144 4000 Fax: 011-52-81-8144 4010 www.grundfos.us www.grundfos.ca www.grundfos.mx Grundfos companies UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 23 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM XXXXXXX XXXXXXXX XXXX ECM: XXXXXXX www.grundfos.com The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. © Copyright Grundfos Holding A/S UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 24 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Grundfos Digital timer kit Installation And Operating Instructions Manual

Tipo
Installation And Operating Instructions Manual

Grundfos Digital timer kit es una herramienta que te permite controlar la bomba de agua de manera eficiente y precisa. Con este dispositivo puedes programar el encendido y apagado de la bomba, así como establecer la duración de su funcionamiento. Además, cuenta con una pantalla digital fácil de usar que te muestra información útil, como la hora actual, la fecha y el estado de funcionamiento de la bomba. El Grundfos Digital timer kit es ideal para ahorrar energía y dinero, ya que te permite utilizar la bomba de agua solo cuando sea necesario.

en otros idiomas