Carlisle BINKS - MX86023 Pump Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual de instrucciones
Bomba MX88023PU-CMH
Bomba MX88023PU-SMH
Bomba MX88023PU-CMB
Bomba MX88023PU-SMB
Manual de instrucciones
Página 2 de la 16
Versión:
1.1
Descripción del producto
Bombas – Maple, MX, MMX, A260, A320,
220, 440, 880, DVP
Este producto está diseñado para
ser usado con: Materiales a base de agua y disolventes
Puede utilizarse en zonas de riesgo: Zonas 1 y 2
Nivel de protección: II 2 G X
Fabricante: Binks,
Justus-von-Liebig-Strasse,
63128 Dietzenbach, DE
Declaración de Conformidad UE
Binks declara que el producto citado se ajusta a las estipulaciones de:
La Directiva sobre máquinas 2006/42/CE
La Directiva ATEX 94/9/CE
al cumplir lo dispuesto en los siguientes documentos estatutarios y normas armonizadas:
EN ISO 12100: Seguridad de las máquinas – Principios generales para el diseño
EN ISO 4413: Transmisiones hidráulicas – Reglas generales y requisitos de seguridad
EN ISO 4414: Transmisiones neumáticas – Reglas generales y requisitos de seguridad
EN 12621: Maquinaria para el suministro y circulación de materiales de recubrimiento bajo presión
– Requisitos de seguridad
EN 1127-1: Atmósferas explosivas – Prevención de explosiones – Conceptos básicos
EN 13463-1: Equipos no eléctricos destinados a atmósferas potencialmente explosivas –
Requisitos y metodología básica
EN 13463-5: Equipos no eléctricos destinados a atmósferas potencialmente explosivas –
Protección por seguridad constructiva
Siempre que se hayan cumplido todas las condiciones de uso seguro contenidas en los manuales
de los productos y que el equipo final en el que se instale este producto haya sido reevaluado, si
procede, conforme a los requisitos esenciales de seguridad y salud estipulados en las normas,
directivas y documentos estatutarios antes citados, y, asimismo, que haya sido instalado conforme
a la normativa local aplicable.
D. Smith (Director general)
01 de noviembre de 2012
Manual de instrucciones
Página 3 de la 16 Versión: 1.1
Especificaciones
Característica Unidad
Caudal a 60 ciclos/min. 14,4 galones US/min.
52,8 litros / min.
Caudal por ciclo 0,24 galones US
0,880 litros
Ciclos por minuto recomendados en funcionamiento
intermitente 25 ciclos/mín.
Carrera de la bomba 5"
127 mm
Relación 23:1
Presión máxima de fluido 355 psi
161 Bar
Entrada de fluido
Salida de fluido
2" NPT
1½" NPT
Peso 220 libras
100 kg
Junta de la empaquetadura superior del vástago PTFE + UHMWPE
Junta de la empaquetadura inferior del vástago PTFE + UHMWPE
Entrada de aire ¾" NPS/BSP
Calidad de aire ISO 8573.1 Clase 3.3.2 Suciedad 5 micras
Agua -20 °C a 7 bar (0,1 g/m³)
Aceite 0,1 mg/m³
Manual de instrucciones
Página 4 de la 16
Versión:
1.1
Manual de instrucciones
Página 5 de la 16
Versión:
1.1
Manual de instrucciones
Página 6 de la 16
Versión:
1.1
MX88023PU-CMH / MX88023PU-SMH
SECCIÓNA‐A
DETALLEDEMONTAJE
4 x 193264
BARRA DE MONTAJE
ALTURA DE MONTAJE 736
SALIDA
"
NPT
ENTRADA
2
"
NPT
ENTRADA
DE AIRE
¾" NPS/BSP
Manual de instrucciones
Página 7 de la 16
Versión:
1.1
MX88023PU-CMB / MX88023PU-SMB
SALIDA
"
NPT
ENTRADA
DE AIRE
¾" NPS/BSP
Manual de instrucciones
Página 8 de la 16 Versión: 1.1
Descripción General
La bomba de pintura fluida MX88023PU-XXX está diseñada para bombear
materiales de alta viscosidad como mástique, PVC, impermeabilizantes,
insonorizantes y otros materiales similares.
La sección de fluido es de tipo 'VÁSTAGO', es decir, el vástago desplaza el
material y es el único punto de contacto con las empaquetaduras. Un sistema de
válvula de retención de doble bola asegura un caudal uniforme y preciso. Los
asientos de bola de carburo de tungsteno garantizan una máxima vida operativa
entre revisiones.
El diseño interior mantiene una alta capacidad de flujo con una caída de presión
mínima, lo que asegura una gran eficacia; los tratamientos superficiales
especiales proporcionan una microsuperficie lisa que facilita la limpieza y el
vaciado.
Las juntas en V del pistón y del vástago pueden ajustarse mediante una tuerca de
prensaestopas en caso de desgaste; se utiliza un resorte ondulado precargado
para ajustar y mantener la precarga de la empaquetadura en V inferior en caso de
desgaste. Una taza de disolvente incorporada limpia y lubrica el vástago y las
juntas de la bomba para prolongar la vida útil.
El motor neumático también cuenta con la tecnología Binks de escape rápido,
para evitar temperaturas bajo cero en la válvula de aire cuando se emplean
velocidades de ciclo elevadas.
El motor neumático incorpora un silenciador en la salida de aire para controlar la
emisión de ruidos. También está disponible un kit de adaptación para facilitar la
conexión a un sistema de escape remoto.
Manual de instrucciones
Página 9 de la 16 Versión: 1.1
Instalación
Esta bomba debe ser enjuagada con un disolvente compatible apropiado antes
del uso.
Se recomienda la utilización de un filtro/regulador de ½" BSP especial para
proporcionar el control final del aire comprimido al motor neumático.
Monte la bomba firmemente y colóquela a una altura que sea cómoda para el
mantenimiento, la observación visual y la inspección periódica.
El conjunto de la bomba debe tener una conexión a tierra para eliminar la
posibilidad de una acumulación de electricidad estática.
Conecte tuberías o mangueras flexibles apropiadas diseñadas para la presión de
trabajo de la bomba (dependiendo de la relación de la bomba) a las conexiones
de entrada y salida, por ejemplo entrada de 1½" y salida de 1¼".
Ajuste la velocidad de la bomba a una velocidad de ciclo lento y arranque la
bomba para eliminar el aire del circuito de fluido. Compruebe que no hay fugas de
aire o fluido.
Manual de instrucciones
Página 10 de la 16 Versión: 1.1
DETALLE A
ESCALA 1 : 3
= ENGRASAR (AGMD-010)
= LOCTITE
= PAR DE TORSIÓN
LEYENDA
Manual de instrucciones
Página 11 de la 16 Versión: 1.1
Lista de piezas - Conjunto de bomba principal MX88023PU-CMH/SMH
N° Nº DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT OBSERVACIONES
1 104038 MOTOR NEUMÁTICO A320 1
2 164838 REMACHE 2
3 165100 ARANDELA DE MUELLE M16 3
4 165594 TORNILLO ALLEN M16 X 60 3
5 193264 BARRA DE MONTAJE DEL MOTOR
NEUMÁTICO 4
6 193540 ETIQUETA 1
7 193543 CLIP 1
8 193616 VARILLA 3
9 193939 PROTECTOR DE MANO FX880 2
10 193941 ADAPTADOR DEL PROTECTOR FX880 1
11 FX880PU-CMH SECCIÓN DE FLUIDO FX880PU-CMH 1
11 FX880PU-SMH SECCIÓN DE FLUIDO FX880PU-SMH 1
12 FX880PU-CMB SECCIÓN DE FLUIDO FX880PU-CMB 1
12 FX880PU-SMB SECCIÓN DE FLUIDO FX880PU-SMB 1
Manual de instrucciones
Página 12 de la 16 Versión: 1.1
Kits de recambios
Pieza Nº Descripción Observaciones
1 250682 Kit de reacondicionamiento
de motor neumático
Junta del pistón de aire
Juntas de eje y cojinete
Todas las juntas tóricas
Tazas de la válvula de escape rápido
Válvulas piloto incluyendo juntas
tóricas
2 250647 Kit de válvula de control del
motor neumático
Válvula de corredera principal
incluyendo juntas tóricas
3 250697
Kit de juntas – Sección de
fluido
(Bombas CMH y SMH)
Todas las juntas tóricas
Todas las empaquetaduras
4 250734
Kit de juntas – Sección de
fluido
(Bombas CMB y SMB)
Todas las juntas tóricas
Todas las empaquetaduras
Todas las juntas
Consulte el contenido de los kits individuales en la Lista de piezas principal de los manuales
del motor neumático y la sección de fluido
Manual de instrucciones
Página 13 de la 16 Versión: 1.1
Accesorios de la bomba
Nº DE PIEZA DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES
192506 Adaptador de tubo de escape
(Manguera 1½" NB)
Para tubo de escape de
conducto
0114-014178 Cable de tierra
MXA-C13ALM5-H34 Control de aire incluyendo
manguera
Regulador del filtro de aire
(manguera de 0,5 m)
AGMD-010 Kluber Isoflex Topas NB 52
(Tipo de grasa) Tubo 50 ml
Mantenimiento Preventivo
Compruebe diariamente que la taza de disolvente contiene material lubricante del tipo correcto; debe ser
compatible con el material bombeado. El proveedor del material debe confirmar la compatibilidad para evitar el
riesgo de contaminación.
Compruebe diariamente que no hay fugas excesivas de material en la taza de disolvente.
Está disponible un lubricante universal – Wet Sol ‘Plus’ – Número de pieza Binks 863009
Manual de instrucciones
Página 14 de la 16 Versión: 1.1
Localización de fallos
Síntoma Posible causa Solución
El motor no arranca a. No hay suministro de aire
b. Junta del pistón de aire
desgastada.
c. Válvulas piloto
defectuosas.
d. Válvula de aire principal
defectuosa.
e. Válvula de escape rápido
defectuosa
a. Compruebe las válvulas de bola de los
suministros de aire y fluido y las
mangueras de alimentación.
b. Cambie la junta del pistón.
c. Intercambie las válvulas piloto para aislar
la válvula piloto defectuosa, y proceda a su
limpieza/sustitución.
d. Compruebe y limpie o sustituya la válvula
de aire.
e. Compruebe la presencia de una corriente
continua de aire de escape cuando la
bomba no está calada.
Compruebe/sustituya las tazas de la
válvula de escape rápido.
La bomba funciona
pero con
pulsaciones
excesivas
a. Junta de pistón
desgastada.
b. Juntas de eje
desgastadas/defectuosas
c. Válvula de escape
dañada
d. Válvula piloto dañada
e. El escape de aire está
obstruido.
a. Cambie la junta
b. Sustituya el cojinete del eje/alojamiento de
la junta
c. Inspeccionar/limpiar y cambiar según sea
necesario.
d. Inspeccionar/limpiar y cambiar según sea
necesario.
e. Inspeccionar/limpiar y cambiar según sea
necesario.
Fuga de las
empaquetaduras del
vástago
Desgaste de las juntas o
daños en el material de la
empaquetadura
Pare la bomba y libere toda la presión de
material. Apriete la tuerca del prensaestopas
hasta que note la resistencia de la
empaquetadura sobre el vástago. No apriete
demasiado. Asegúrese de que la taza de
disolvente contiene en todo momento el
lubricante correcto para el material bombeado.
Vástago dañado Cambiar
Bajo caudal de
material, la bomba
tiene una velocidad
excesiva o no hay
cavitación
(cavitación - 1
carrera no debe
ocurrir en menos de
30 segundos)
Contaminantes atrapados
entre la bola y el asiento
Desmontar y limpiar la bomba.
Inspeccionar en busca de daños
Bolas/asientos desgastados
o dañados
Inspeccionar en busca de desgaste; sustituir
bolas y/o asientos.
Juntas del vástago
desgastadas
Cambiar
Entrada de aire en el
sistema
Acoplamiento suelto en el
lado de aspiración
Comprobar y apretar las conexiones
Manual de instrucciones
Página 15 de la 16 Versión: 1.1
NOTAS
Manual de instrucciones
Página 16 de la 16 Versión: 1.1
Justus-von-Liebig-Straße 31, 63128 Dietzenbach. DE
Tel. +49 (0) 6074 403 1 Fax. +49 (0) 607 403 300
E-mail general: [email protected]
163-171, Av. des Auréats, 26014 Valence cedex. FR
Téléphone : +33 (0) 4 75 75 27 53 Télécopie: +33 (0) 4 75 75 27 79
E-mail general: [email protected]
Atención al Cliente – Estados Unidos y Canadá
195 Internationale Blvd.
Glendale Heights, IL 60139
630-237-5000
Teléfono gratuito de Atención al cliente y
Asistencia técnica 800-992-4657
Fax gratuito 800-246-5732
Domicilio social de Binks: Finishing Brands Germany GmbH Justus-von-Liebig-Straße 31, 63128 Dietzenbach. Amtsgericht Offenbach HRB 43560
Ringwood Road, Bournemouth, Dorset BH11 9LH. Reino Unido
Tel. +44 (0)1202 571 111 Fax. +44 (0) 1202 573 488
E-mail general: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Carlisle BINKS - MX86023 Pump Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario