santos 62 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE UTILIZACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
IMPORTANTE: documentos incluidos en este manual y que
deben conservarse:
DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Traducción de la versión original
Lea el manual de utilización antes de desembalar el aparato.
Coffee grinders - Fruit juicers - Mixers - Blenders - Drinks dispensers - Planetary mixers
Cheese graters - Ice crushers - Mincers - Vegetable slicers Dough mixer
Molinillos de café - Licuadoras - Batidoras - Mezcladoras - Distribuidores de bebidas - Batidoras
mezcladoras - Amasadoras - Ralladores de queso - Trituradoras de cubitos de hielo - Picadoras de carne -
Cortadoras de verduras
MODELOS CON PATENTE FRANCESA E INTERNACIONAL
INTERNATIONALLY PATENTED MODELS
SANTOS SAS:
140-150 AVENUE ROGER SALENGRO
69120 VAULX-EN-VELIN (LYÓN) - FRANCIA
TEL. +33 (0) 472 37 35 29 FAX +33 (0) 478 26 58 21
E-Mail: [email protected] www.santos.fr
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
OPERATING AND SERVICING MANUAL
BENUTZUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACION Y DE MANTENIMIENTO
GEBRUIKS-EN-ONDERHOUDSHANDLEIDING
LICUADORA BRUSHLESS Nº62
!
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98162 ES 2.7 11.2023 2 / 23 www.santos.fr
E
ÍNDICE
DECLARACIÓN “CE/UE” DE CONFORMIDAD ....................................................................... 3
REQUISITOS DE SEGURIDAD ..................................................................................................... 4
CONTRAINDICACIONES: ............................................................................................................. 4
CONEXIÓN ELÉCTRICA: .............................................................................................................. 5
1ª PUESTA EN MARCHA ................................................................................................................ 5
RECICLAJE DEL PRODUCTO AL FINALIZAR SU VIDA ÚTIL .................................................. 5
DESCRIPCIÓN DEL APARATO ................................................................................................... 6
INSTALACIÓN, MANIPULACIÓN ................................................................................................. 6
Instalación en un mostrador ......................................................................................................... 6
Utilización empotrada en el mostrador ........................................................................................ 7
UTILIZACIÓN DEL APARATO .................................................................................................... 8
DESCRIPCIÓN DE LA CONSOLA DE MANDO ........................................................................... 8
UTILIZACIÓN ................................................................................................................................. 8
Funcionamiento ........................................................................................................................... 8
Detener el aparato ........................................................................................................................ 8
Contador de ciclo ......................................................................................................................... 9
RECETAS PROGRAMADAS ........................................................................................................... 9
Selección de los menús programados .......................................................................................... 9
Menú personalizado ................................................................................................................... 10
CREAR RECETAS PERSONALIZADAS ....................................................................................... 10
Crear recetas personalizadas ...................................................................................................... 10
LIMPIEZA: .................................................................................................................................... 11
Limpiar el vaso: ......................................................................................................................... 11
Desinfectar el vaso: .................................................................................................................... 11
CAMPANA DE SEGURIDAD ....................................................................................................... 12
Modificar el dispositivo de seguridad ligado a la tapa de campana .......................................... 12
MANTENIMIENTO ....................................................................................................................... 12
Piezas de recambio: ................................................................................................................... 12
Desuso prolongado: ....................................................................................................................... 12
Sustituir el sistema de arrastre: .................................................................................................. 13
Sustituir la cuchilla: ................................................................................................................... 13
DETECCIÓN DE AVERÍAS .......................................................................................................... 15
El aparato no arranca: ................................................................................................................ 15
La cuchilla no gira ..................................................................................................................... 16
El aparato se detiene debido a un calentamiento excesivo del motor “OVER TEMP”: ........... 16
El aparato se detiene debido a una sobrecarga .......................................................................... 16
El aparato se detiene tras una sobrecarga “OVERLOAD”: ....................................................... 16
Reinicio del aparato durante el funcionamiento: ....................................................................... 16
Ruidos, vibraciones, fugas a nivel de la cuchilla del vaso ......................................................... 16
Problema con las recetas ............................................................................................................ 17
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL APARATO ................................................................. 18
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .................................................................................................. 18
Esquema eléctrico 110-120V 50/60Hz .......................................................................................... 19
Esquema eléctrico 220-240V 50/60Hz ......................................................................................... 19
Cuadro de correspondencia de los elementos
............................................................................ 20
Lista simplificada de los códigos del aparato
............................................................................ 20
CERTIFICADO DE GARANA
............................................................................................... 23
PLACA DE CARACTERÍSTICAS DEL APARATO
.............................................................. 23
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98162 ES 2.7 11.2023 3 / 23 www.santos.fr
E
DECLARACIÓN “CE/UE” DE CONFORMIDAD
EL FABRICANTE:
SANTOS SAS - 140-150, Av. Roger SALENGRO 69120 VAULX-EN-VELIN (LYÓN) FRANCIA
Declara que el aparato destinado a ser comercializado en el mercado profesional, denominado a
continuación:
Denominación: BRUSHLESS BLENDER
Número de tipo: 62
cumple con:
las disposiciones reglamentarias definidas en el anexo 1 de la directiva europea
“máquinas” nº2006/42/CE, y con las legislaciones nacionales correspondientes.
las disposiciones reglamentarias de las siguientes directivas y reglamentos europeos:
o N° 2014/35/UE (Directiva baja tensión)
o N° 2014/30/UE (Directiva CEM)
o 2011/65/UE (Directiva RoHS)
o N° 2012/19/UE (Directiva DEEE)
o Nº 1935/2004/CE (Reglamento) sobre los materiales y objetos destinados a entrar
en contacto con alimentos
o Nº 10/2011/UE (Reglamento) sobre materiales y objetos plásticos destinados a
entrar en contacto con alimentos
Normas europeas armonizadas utilizadas para otorgar presunción de cumplimiento de los
requisitos esenciales de las directivas citadas anteriormente:
NF EN 12852+A1: 2010, Maquinaria para la industria alimentaria Aparatos de
preparación culinaria y batidoras - Requisitos de seguridad e higiene.
La presente Norma europea es una norma de tipo C, tal y como se define en la guía EN ISO 12100.
Cuando las disposiciones de la presente norma de tipo C sean distintas de las mencionadas en las
normas de tipo A o B, las disposiciones de la norma de tipo C prevalecerán sobre las disposiciones
de las demás normas. La presente norma proporciona los medios para cumplir con los requisitos de
la directiva “máquinas” nº2006/42/CE, (ver anexo ZA)
NF EN ISO 12100: 2010, Seguridad de las máquinas - Principios generales para el diseño
NF EN 60204-1: 2018, Dispositivos de seguridad de las máquinas - Equipo eléctrico de las
máquinas - Requisitos generales
NF EN 1672-2: 2020, Maquinaria para procesado de alimentos Conceptos básicos
Requisitos de higiene.
NF EN 60335-1: 2013, Seguridad de los aparatos electrodomésticos y análogos
NF EN 60335-2-64: 2004 Parte 2-64, Requisitos particulares para máquinas de cocina
eléctricas de uso colectivo
En VAULX-EN-VELIN el: 01/04/2022
Cargo del firmante: PRESIDENTE DIRECTOR GENERAL
Nombre del firmante: Aurélien FOUQUET
Firma:
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98162 ES 2.7 11.2023 4 / 23 www.santos.fr
E
REQUISITOS DE SEGURIDAD
Durante la utilización, mantenimiento o desguace del aparato, procure respetar siempre
las siguientes precauciones elementales.
Lea la totalidad del folleto explicativo.
Conserve este manual de utilización
CONTRAINDICACIONES:
1. No utilice este aparato para procesar algo que no sean alimentos.
2. Deshuese la fruta antes de introducirla en la máquina (por ej. mangos,
albaricoques, melocotones). No meta los huesos en la máquina.
3. No utilice el aparato sin haber colocado correctamente el vaso (1), provisto
de su tapa (2) en la base motor (3).
4. No utilice el aparato con el vaso vacío.
5. No supere nunca la capacidad xima del vaso, que corresponde al valor
indicado en un lateral: 1,4 litros. Reduzca la capacidad máxima en caso de
mezclas densas.
6. La base (6) no debe sumergirse en agua.
7. Por motivos de protección contra los riesgos de electrocución, nunca sumerja
la base en agua ni en ningún otro líquido.
8. No utilizar el aparato con el cable de alimentación dañado. Debe ser sustituido
por un proveedor autorizado por SANTOS o por la empresa SANTOS, o bien
por personas con cualificación similar con el fin de evitar cualquier peligro.
9. Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier intervención en él; limpieza,
cuidados, mantenimiento.
10. Se prohíbe la limpieza con chorro de agua y con agua a presión.
11. No utilice un estropajo abrasivo para limpiar el vaso (1).
12. No introduzca ni almacene utensilios de cocina en el vaso.
13. No ponga el aparato en funcionamiento con un vaso o cuchilla desportillados
mellados, fisurados o rotos. No utilice un vaso con una cuchilla que tenga
juego.
14. No se debe bajo ningún concepto hacer funcionar el aparato sobre una
superficie con una inclinación superior al 10° con respecto al plano horizontal.
Las 4 patas de la máquina deben estar siempre apoyadas firmemente sobre
la superficie. El eje del motor de la máquina siempre debe encontrarse en
posición vertical con respecto a la superficie.
15. Está prohibido utilizar piezas de recambio o accesorios que no sean los
originales certificados por SANTOS.
16. Lleve el interruptor M/P (4) a “0” cuando el aparato no esté funcionando.
17. No enchufe varios aparatos a una misma toma de corriente.
18. No utilice el aparato en exteriores.
19. No coloque el aparato cerca de o sobre una fuente de calor.
20. Este aparato es un aparato profesional, destinado exclusivamente a una
utilización profesional. No está previsto para una utilización doméstica.
!
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98162 ES 2.7 11.2023 5 / 23 www.santos.fr
E
21. Este aparato no ha sido previsto para ser utilizado por personas (incluidos
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales se vean reducidas,
ni por personas desprovistas de experiencia o de conocimientos, salvo si
éstas han podido beneficiarse de supervisión o de instrucciones previas
referentes a la utilización del aparato por parte de una persona responsable
de su seguridad.
Será conveniente vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el
aparato.
22. Este aparato está diseñado para ser utilizado en usos colectivos, por
ejemplo en las cocinas de restaurantes, cafeterías, hospitales y empresas
artesanales como panaderías, carnicerías, etc., pero no para la producción
continua y en masa de alimentos.
CONEXIÓN ELÉCTRICA:
La alimentación eléctrica del aparato está disponible en 2 voltajes monofásicos:
- 110-120 V, 50/60 Hz:
- 220-240 V, 50/60 Hz:
NB: Este aparato puede funcionar tanto a 50 Hz como a 60 Hz sin necesidad de ajustarlo
Protección de línea: el aparato debe conectarse a una toma de corriente estándar de 2
polos + tierra. La instalación debe contar con un disyuntor diferencial y un fusible
calibrado a 16 A. La conexión a tierra del aparato es obligatoria.
ATENCIÓN: Antes de enchufar el aparato, compruebe que la tensión de la red
eléctrica coincide con la de su aparato. Su valor está indicado:
en la placa de características situada debajo del aparato.
o en la placa de características que aparece en la última página de este
manual.
ATENCIÓN: Compruebe que el interruptor marcha/parada (4) esté en posición
“0-Parada” antes de enchufar el cable de alimentación a la toma
de corriente de la red.
1ª PUESTA EN MARCHA
Limpie cuidadosamente las piezas que van a estar en contacto con los alimentos: vaso (1)
tapa (2).
Ver el capítulo “limpieza”
RECICLAJE DEL PRODUCTO AL FINALIZAR SU VIDA ÚTIL
Este aparato lleva el símbolo de reciclaje correspondiente a los desperdicios
de equipos eléctricos y electrónicos. Eso significa que un sistema de recogida
selectiva debe ocuparse de este producto, en conformidad con la directiva
2012/19/EU (DEEE) sección Aparatos Profesionales para que pueda ser
reciclado o desmantelado y así reducir cualquier impacto sobre el medio
ambiente.
Para más información, puede contactar con su distribuidor o con la Sociedad SANTOS.
!
!
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98162 ES 2.7 11.2023 6 / 23 www.santos.fr
E
Para eliminar o reciclar los componentes del aparato, diríjase a una empresa especializada
o póngase en contacto con la sociedad SANTOS.
Los productos electrónicos que no hayan sido objeto de la recogida selectiva suponen un
peligro potencial para el medio ambiente.
Los materiales de embalaje deben eliminarse o reciclarse en conformidad con la normativa
vigente.
Tabla de distribución de los materiales que constituyen el aparato (% de masa)
Masa de acero
Masa de alumino
Masa de plástico
Masa de cobre
Masa Diversos*
31,1%
19,0%
33,2%
2,8%
13,8%
* Masa Diversos, por ej.: interruptores, tarjetas electrónicas, condensadores, cables eléctricos...
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
El aparato 62 es un aparato profesional, destinado exclusivamente a una utilización
profesional. No está previsto para una utilización doméstica.
El aparato nº 62 ha sido concebido para preparar cócteles, smoothies y cualquier tipo
de preparación a base de hielo picado y fruta triturada que pueda realizarse en bares,
cafeterías, hoteles, restaurantes...
El aparato está formado por un vaso mezclador, una base motor equipada con un
interruptor marcha/parada, un módulo electrónico, una consola de mando y una
campana insonorizadora.
Una treintena de recetas permiten preparar la mayoría de las preparaciones
solicitadas.
El aparato está equipado con un conector USB Host que permite actualizar 6 recetas
personalizadas y el Firmware del aparato.
INSTALACIÓN, MANIPULACN
Comprobar que siempre se pueda acceder con facilidad al enchufe de toma de corriente,
sea cual sea el modo de instalación (versión mostrador o versión empotrada).
Instalación en un mostrador
Basta con una persona para manipular el aparato. Para que la utilización sea s cómoda,
se recomienda colocar el aparato sobre una mesa o una encimera, de forma que la consola
de mando quede frente al usuario (altura recomendada: 90 cm, puede adaptarse en función
del usuario).
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98162 ES 2.7 11.2023 7 / 23 www.santos.fr
E
Utilización empotrada en el mostrador
Antes de abrir un hueco en la encimera del mostrador, compruebe los siguientes puntos,
para asegurarse de que el aparato pueda utilizarse perfectamente una vez empotrado:
Respete la zona de espacio libre necesario para instalar correctamente el aparato y para
su buen funcionamiento (por detrás, por encima, por debajo).
El hueco de la encimera corresponde a un rectángulo de 168 mm x 198 mm.
Asegúrese de disponer de un espacio libre mínimo de 135 mm bajo la encimera
Por arriba, la zona libre deberá ser de 495 mm
El espacio libre mínimo por detrás deberá tener 102 mm (distancia entre el corte y
la pared)
El espacio libre mínimo lateral debe ser de 30 mm
Múltiples empotrados.
Se aconseja dejar una distancia de 100 mm entre 2 huecos.
Transformación del aparato para adaptarlo a la versión empotrada.
Desenchufe el aparato de la corriente
Retire el vaso (1) y la tapa de campana (8)
Tumbe el aparato con el frontal hacia arriba
Con un destornillador Torx, retire los 3 tornillos situados entre la estructura de chapa
y la funda motor (6).
Retire la funda motor (6)
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98162 ES 2.7 11.2023 8 / 23 www.santos.fr
E
UTILIZACIÓN DEL APARATO
DESCRIPCIÓN DE LA CONSOLA DE MANDO
La consola de mando (5) está formada por:
una pantalla gráfica (22),
6 teclas (23) “receta” incluyendo una P “pulse”.
Cada tecla corresponde a una receta predefinida.
UTILIZACIÓN
Nota: el aparato sólo podrá ponerse en marcha si la tapa de campana (8) está en
posición cerrada.
Funcionamiento
1. Encienda el aparato llevando el interruptor M/P /(4) a la posición 1.
2. Coloque en el vaso (1) primero los alimentos blandos, luego los más duros y
termine por los cubitos de hielo. Será más fácil hacer la receta si los alimentos son
de tamaño homogéneo.
3. Ponga la tapa (2) en el vaso, asegurándose de que esté bien colocada.
4. Con el motor totalmente parado, coloque
correctamente el vaso en su nicho (9).
5. Cierre la campana insonorizadora bajando la tapa (8).
La pantalla LCD debe indicar: «READY»
6. Accione una de las 6 teclas (23) para activar el ciclo
de la receta correspondiente.
7. El piloto de la tecla activa estará encendido durante
todo el ciclo.
8. Espere a que termine el ciclo.
Detener el aparato
El aparato se detiene:
Automáticamente, al final del ciclo
Manualmente, accionando una de las 6 teclas del
panel de mando o llevando el interruptor a la posición
(0)
Nota: la apertura de la campana insonorizadora activa el
modo “pausa". El motor se detiene. Al cerrar la campana
insonorizadora, el ciclo prosigue por donde iba, excepto si el
tiempo de apertura ha superado los 30 segundos.
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98162 ES 2.7 11.2023 9 / 23 www.santos.fr
E
Contador de ciclo
La parada está equipada con un contador parcial de ciclo que permite contabilizar el
número de recetas realizadas en un determinado periodo:
El código “4 5 2 permite consultar el contador.
Pulse la tecla 1 para llevar a cero el contador durante la consulta.
RECETAS PROGRAMADAS
El aparato se entrega de serie con 3 menús de base formados por 6 recetas de las 30
recetas programadas en el aparato.
Menú universal que permite realizar la mayoría de recetas que se suelen
pedir
Menú Coffee shop”, más adaptado a las cafeterías
Menú Juice bar más adaptado a los bares de zumos.
NB: Un menú está formado por 6 recetas. Una receta está constituida por varias
secuencias (velocidad/tiempo). Ejemplo de receta:
Selección de los menús programados
Los menús se seleccionan a través de las siguientes combinaciones de teclas:
Menú Universal” pulse rápidamente las teclas 2 5 1
Menú Coffee shop” pulse rápidamente las teclas 2 5 2
Menú Juice bar” pulse rápidamente las teclas 2 5 3
Menú Custom” pulse rápidamente las teclas 2 5 4
NB: el aparato se entrega con el “Menú Custom” vacío. Consulte la siguiente sección para
configurarlo.
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98162 ES 2.7 11.2023 10 / 23 www.santos.fr
E
Menú personalizado
Se puede personalizar su propio menú asignando alguna de las 30 recetas programadas
a una de las 6 teclas de la consola de mando.
¿Cómo asignar una receta a una tecla de la consola de mando?
NB: Las 6 teclas son programables
Por ejemplo: para asignar la receta nº34 a la tecla nº2
Pulse la siguiente secuencia:
3 1 P
Seleccione la tecla que quiera programar
Pulse la tecla nº2
Introduzca el código de la receta escogida
(consulte la tabla de las 30 recetas
programadas)
Introduzca el código 34 en el teclado
Pulse la tecla “1” para confirmar o cualquier otra
para anular
Una vez creado el “menú personalizado”, se podrán
activar los menús estándar (utilizando el código adecuado) sin suprimir el menú
personalizado.
Utilice el código “2 5 4” para volver a activar el menú personalizado “Menú Custom".
CREAR RECETAS PERSONALIZADAS
Crear recetas personalizadas
Puede crear sus propias recetas utilizando un programa particular, disponible dirigiéndose
a la empresa SANTOS, y utilizando una sencilla llave USB para pasarlas de un ordenador
al aparato.
NB: No se requiere ningún cajetín específico.
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98162 ES 2.7 11.2023 11 / 23 www.santos.fr
E
LIMPIEZA:
IMPORTANTE:
Detenga siempre el aparato y desenchufe el cable de alimentación (10).
Está prohibido limpiar el aparato con chorro de agua ni agua a presión.
El bloque motor (3) no debe sumergirse en agua.
No utilice un estropajo abrasivo para limpiar el vaso (1), la campana protectora
(7), la tapa (8) ni la consola de mando (5).
No cierre herméticamente el vaso cuando guarde el aparato (retire la tapa (2)).
Manipule la cuchilla con cuidado, corre el riesgo de cortarse.
No golpee el vaso contra ninguna superficie para despegar los ingredientes,
utilice una espátula flexible.
Se recomienda limpiar el aparato nada más dejar de utilizarlo.
La limpieza será más fácil si no espera a que se sequen los alimentos.
La funda motor (6) puede limpiarse con una esponja suave húmeda.
Limpiar el vaso:
NB: El vaso y la tapa pueden lavarse en el lavavajillas, pero se recomienda no hacerlo,
para alargar su vida útil.
1. Vacíe el contenido del vaso y enjuáguelo con agua limpia para retirar la mayoría de
restos sólidos.
2. Rellene el vaso con 600 ml de agua tibia (40 a 45ºC) y añada 2 gotas de producto
lavavajillas doméstico. Cierre el vaso con su tapa y active el ciclo de limpieza,
código “1 4 2” (30 segundos)
3. Aclare con abundante agua limpia.
Desinfectar el vaso:
Utilice el siguiente procedimiento para garantizar una desinfección perfecta.
1. Limpie el vaso y la tapa (ver capítulo anterior)
2. Rellene el vaso con 1 litro de una solución desinfectante (8 ml de lejía con 2,6% de
cloro activo y complete con 1 litro de agua fría (20 a 30ºC))
3. Cierre el vaso con su tapa y active el ciclo de limpieza, código “1 4 2” (30
segundos)
4. Al final del ciclo, deje actuar la solución durante 2 minutos.
5. Aclare con abundante agua limpia.
!
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98162 ES 2.7 11.2023 12 / 23 www.santos.fr
E
CAMPANA DE SEGURIDAD
NB: el aparato sólo podrá ponerse en marcha si la tapa de
campana (8) está en posición cerrada.
Modificar el dispositivo de seguridad ligado a la tapa de campana
Modo "Pausa” (por defecto)
Durante el transcurso de un ciclo, la apertura de la
campana detiene el motor, pero no desactiva la tecla
seleccionada. Al cerrar la campana, el ciclo retoma su
curso.
NB: el ciclo en curso se desactiva si pasan más de 30
segundos con la campana insonorizadora abierta.
Modo “Quick stop”
La apertura de la campana detiene el motor y desactiva la tecla seleccionada.
El código “4 P 1” permite pasar de un modo a otro
MANTENIMIENTO
Antes de realizar cualquier intervención en el aparato, es obligatorio desenchufarlo.
Piezas de recambio:
Este aparato no requiere ningún mantenimiento particular, ya que los rodamientos han
sido engrasados de por vida.
En caso de tener que sustituir una pieza de desgaste, como el cojinete, la cuchilla, los
componentes eléctricos o cualquier otro tipo de elemento, remítase a la lista de
componentes (ver despiece al final de este manual).
Para cualquier pedido de piezas de recambio (ver referencias al final del presente
manual), indíquese:
el tipo,
el número de serie del aparato y
las características eléctricas (16),
que aparecen debajo del aparato.
Desuso prolongado:
Este aparato no presenta contraindicaciones en caso de desuso prolongado.
Le recomendamos sencillamente limpiarlo antes de utilizarlo y comprobar el buen estado
de los componentes que forman el aparato (por ejemplo, el cable de alimentación, las
juntas y demás piezas de recambio).
!
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98162 ES 2.7 11.2023 13 / 23 www.santos.fr
E
Sustituir el sistema de arrastre:
Arrastre lado motor (hembra):
Desatornille los 3 tornillos, retire la placa de metal y la
junta con un destornillador plano.
Sujete el arrastre motor (20) con ayuda de una pinza multi-
agarre, y destornille el tornillo de fijación (19) utilizando
una llave Torx (en el sentido opuesto al de las agujas del
reloj)
Arrastre lado cuchilla (macho):
El arrastre cuchilla está integrado en el cojinete (12) de
rodillos del vaso. Deberá sustituirse el conjunto (arrastre
cojinete - rodillos)
Dé la vuelta al vaso.
Soltar el anillo de fijación del cojinete con la
herramienta #62980 (17)
(en el sentido contrario a las agujas del reloj)
Saque del vaso el cojinete equipado con la cuchilla
de licuar
(consulte la siguiente sección para desmontar la cuchilla)
Sustituir la cuchilla:
Desmonte el cojinete completo (consulte la sección anterior)
Desmontar la cuchilla
Sujete el acoplamiento cuchilla (24) con ayuda de una
pinza multi-agarre, y destornille la tuerca de fijación (13)
utilizando una llave hexagonal 13 (en el sentido opuesto al
de las agujas del reloj)
17
24
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98162 ES 2.7 11.2023 14 / 23 www.santos.fr
E
Montar la cuchilla
Respetar el orden de montaje de los
diferentes componentes:
1. Junta de pestañas (15) (situar
correctamente la pestaña hacia
abajo),
2. Cuchilla (11) (cavidades hacia
arriba),
3. Tuerca de apriete (13) (apretar la
tuerca con la mano asegurándose
de que la cuchilla está situada
correctamente sobre el cuadrado
del eje).
4. Apretar la tuerca de fijación.
Ensamblar el cojinete y el vaso
Colocar la junta de cojinete (16) en el cojinete (12)
Colocar la junta de la anilla de apriete (18) en la anilla de apriete (17)
Colocar el cojinete (12) en el vaso (1)
Enroscar la anilla de apriete teniendo cuidado de no sacar la junta de anilla de su
lugar
Apretar con firmeza con la mano o con una herramienta
13
11
18
17
16
12
15
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98162 ES 2.7 11.2023 15 / 23 www.santos.fr
E
DETECCIÓN DE AVERÍAS
Determine con precisión por qué motivo se ha detenido el aparato.
En cualquier caso, de persistir el problema, ponga el aparato fuera de tensión (desenchufe
el cable de alimentación (10)) y solicite la intervención de una persona del servicio de
mantenimiento, o póngase en contacto con un distribuidor homologado SANTOS.
El aparato no arranca:
La pantalla LCD está apagada:
Compruebe: la toma de corriente y el estado del cable de alimentación (10).
Asegúrese de que el interruptor M/P (4) esté en posición 1
Compruebe que el protector amperométrico no haya saltado a causa de una
sobrecarga. (consulte el apartado “El aparato se para a consecuencia de una
sobrecarga del motor”)
Apague y vuelva a encender el aparato
Al encenderse, los 6 LEDs de las teclas se encenderán rápidamente y la pantalla
mostrará la palabra “READY”. De lo contrario, compruebe el estado de los cables
eléctricos y de las conexiones a nivel del interruptor (4), a nivel del módulo de
soporte de los componentes y a nivel de la consola de mando (esta operación
deberá realizarla una persona cualificada).
La pantalla LCD indica “NOT READY”:
Este mensaje indica que una de las teclas ya se ha activado
antes de encender el aparato.
Retire todos los cuerpos que puedan activar las teclas y limpie la
consola de mandos.
La pantalla LCD indica “LID OPEN”:
Cierre la tapa de la campana de seguridad (8)
La pantalla LCD indica “READY”:
Apague y vuelva a encender el aparato
Al encenderse, los 6 LEDs de las teclas se encenderán
brevemente y la pantalla mostrará la palabra «READY».
De lo contrario, compruebe los conectores del cable de conexión que van de la
consola de mando al módulo electrónico (la operación deberá realizarla una persona
cualificada).
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98162 ES 2.7 11.2023 16 / 23 www.santos.fr
E
La cuchilla no gira
Compruebe que ningún cuerpo extraño se encuentra atascado en el vaso.
Compruebe el estado del sistema de arrastre (motor y cuchilla).
El aparato se detiene debido a un calentamiento excesivo del motor “OVER
TEMP”: (el bloque motor está caliente)
Lleve el interruptor Marcha / Parada (4) a la posición 0 y desenchufe la toma de
corriente.
Espere a que el motor se enfríe (entre 20 y 45 minutos) y pulse el interruptor Marcha
/ Parada (4) (posición 1).
El aparato se detiene debido a una sobrecarga
La pantalla LCD permanece apagada.
Un cuerpo demasiado duro en el vaso o una carga demasiado importante pueden
provocar la sobrecarga del motor.
En estos casos, puede activarse el protector térmico o el protector de sobreintensidad e
interrumpir el funcionamiento del aparato.
Si el aparato está caliente, consulte el apartado "El aparato se detiene debido a un
calentamiento excesivo del motor").
De lo contrario:
Desconecte el aparato (desenchufe el cable de alimentación (10))
Lleve el interruptor Marcha / Parada (4) a la posición 0.
Bajo el aparato (imagen O), pulse el botón (25) para reactivar el protector de
sobreintensidad. Si el botón no permanece en posición "activada", deje que el
aparato se enfríe antes de repetir la operación.
El aparato se detiene tras una sobrecarga “OVERLOAD”:
Un cuerpo demasiado duro en el vaso o una carga demasiado
importante pueden provocar la sobrecarga del motor.
La receta no es adecuada para la cantidad o la consistencia
de los alimentos.
Reduzca la cantidad.
Elija otra receta con velocidades más cortas.
Reinicio del aparato durante el funcionamiento:
Elimine todos los ladrones y enchufe el aparato a una toma de corriente exclusiva.
Ruidos, vibraciones, fugas a nivel de la cuchilla del vaso
Compruebe el apriete de la cuchilla (antes desmonte el cojinete de la cuchilla)
Sustituya las juntas del cojinete
Consulte el apartado “Sustituir la cuchilla
Si el problema persiste, desconecte el aparato (desenchufándolo de la corriente eléctrica
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98162 ES 2.7 11.2023 17 / 23 www.santos.fr
E
(4)) y solicite la intervención de una persona del servicio de mantenimiento o póngase en
contacto con un distribuidor homologado SANTOS.
Problema con las recetas
Algunas reglas sencillas permiten entender mejor el funcionamiento de una licuadora,
para poder adaptar los ciclos de las recetas a los productos tratados.
NB: No sobrecargue el aparato: resulta preferible realizar 2 veces una receta corta antes
que duplicar las cantidades y el tiempo de ciclo: un funcionamiento prolongado
recalienta los alimentos friccionándolos y altera la textura a la que se aspira en la receta.
La mezcla final queda demasiado caliente. Una vez obtenida la mezcla, el seguir
mezclándola genera un auto-recalentamiento: reduzca la velocidad o el tiempo de la
receta.
La mezcla final no sale homogénea:
la receta no está adaptada a la cantidad y a los productos procesados, reduzca la
cantidad de alimentos en el vaso, aumente el ciclo, reduzca el tamaño de los
alimentos (los alimentos de tamaño homogéneo facilitan la ejecución de la
receta).
El líquido es necesario para conducir los alimentos sólidos hasta la cuchilla.
Aumente la cantidad de líquido, vierta el líquido antes que los alimentos sólidos.
Los cubitos de hielo se quedan pegados a las paredes del vaso:
Reduzca la cantidad de cubitos cuando se procesan sin líquido
Es preferible añadir líquido a los cubitos de hielo empezando siempre por el
líquido.
La mezcla “rebota” en el vaso a gran velocidad:
Reduzca y adapte la velocidad a la cantidad de producto procesado, de manera
que la cuchilla se encuentre siempre dentro de la mezcla. La receta será más
rápida y la mezcla más homogénea.
Las altas velocidades no están adaptadas a las recetas con pequeñas cantidades
Aumente la cantidad de producto que procesar.
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98162 ES 2.7 11.2023 18 / 23 www.santos.fr
E
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL APARATO
CARACTERÍSTICAS CNICAS
Modelo 62
Monofásico
Tensión de alimentación
(V)
220-240 100-120
Frecuencia
(Hz)
50/60 50/60
Motor: Potencia
Potencia absorbida
(W)
1010
Instensidad máxima
(A)
8
Velocidad:
(r.p.m.)
2.500 a 15.000
Pantalla táctil de cristal
Capacidad del vaso
(L)
1,4
Recetas programadas
30
Recetas configurables adicionales
6
Contador parcial
Campana de seguridad / insonorizadora
Puerto USB Host
Dispositivo de seguridad sobrecarga del
motor
Dispositivo de seguridad
sobrecalentamiento del motor
Dispositivo de seguridad sobretensión
Funcionamiento intermitente (3)
60 segundos de
funcionamiento y 60
segundos de pausa
Dimensiones: Altura
(mm)
441
Anchura
(mm)
201
Profundidad
(mm)
247
Peso: Peso neto
(kg)
8,3
Peso embalado
(kg)
9,8
Ruido: (2) LpA
incertidumbre K pA = 2.5dB
(dBA)
63
(1) Estos valores se proporcionan a título indicativo. Las características eléctricas exactas de su
aparato figuran en la placa de características.
(2) Nivel de ruido medido en presión acústica, con aparato cargado, siguiendo la norma NF EN
12852: 2010, ISO 11201:1995 e ISO 4871:1996.
Aparato colocado sobre una encimera a 75 cm del suelo. Micrófono dirigido hacia el aparato
a 1,6 m del suelo y a 1 m del aparato.
(3) Ciclo 1 min / 1 min:
El aparato profesional está diseñado para un uso intermitente siguiendo un ciclo de 1 minuto
de marcha y 1 minuto de paro. Este ciclo corresponde al tiempo de funcionamiento necesario
para realizar la función esperada y al tiempo de pausa ligado a la preparación y servicio de los
productos tratados, de acuerdo con las instrucciones de la norma:
EN 60335-2-64: 2004 Parte 2-64: Requisitos particulares para máquinas de cocina
eléctricas de uso colectivo.
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98162 ES 2.7 11.2023 19 / 23 www.santos.fr
E
Esquema eléctrico 110-120V 50/60Hz
Esquema eléctrico 220-240V 50/60Hz
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98162 ES 2.7 11.2023 20 / 23 www.santos.fr
E
Cuadro de correspondencia de los elementos
Lista simplificada de los códigos del aparato
Funciones Códigos
Menú universal 2 5 1
Menú Coffee shop 2 5 2
Menú Juice bar 2 5 3
“Menú Custom” 2 5 4
Asignación de una receta a una tecla 3 1 P
Contador parcial 4 5 2
Ciclo de limpieza 1 4 2
Activación modo “Pausa" / “Quick stop” 4 P 1
REF.
Concepto
1
Vaso
2
Tapa del vaso
3
Base motor
4
Interruptor
5
Consola de mando
6
Funda motor
7
Campana protectora
8
Tapa de campana
9
Nicho del vaso
10
Enchufe eléctrico
11
Cuchilla
12
Cojinete cuchilla
13
Tuerca de apriete cuchilla
14
Arandela de apoyo cuchilla
15
Junta de eje cuchilla
16
Junta de cojinete
17
Anilla de apriete cojinete
18
Junta de anilla de apriete cojinete
19
Tornillo de apriete del arrastre motor
20
Arrastre motor
21
Junta para encimera
22
Pantalla LCD
23
Teclas de la consola de mando
24
Arrastre cuchilla
25
Protector de sobreintensidad
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98162 ES 2.7 11.2023 21 / 23 www.santos.fr
E
Imágenes
1
2
11
21
22
23
20
3
Ima. A
2
9
5
8
7
3
4
6
1
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98162 ES 2.7 11.2023 22 / 23 www.santos.fr
E
10
Ima. B
13
11
18
17
16
12
15
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98162 ES 2.7 11.2023 23 / 23 www.santos.fr
E
CERTIFICADO DE GARANTÍA
GARANTIA / WARRANTY
Since the 01.01.95, all our appliances comply with CE and possess the CE label. Our guarantee is
of 24 months from the manufacturing date mentioned on the descriptive plate, except concerning
the asynchronous motors (consisting of a rotor and a stator) which are warranted for 5 years from
their manufacturing date. Warranty is strictly limited to the free replacement of any part of origin
recognized by us as defective due to a defect or building default and identified as belonging to the
concerned appliance. Warranty does not apply to damages resulting from installation or use non-
complying with our appliance data sheet (user’s manual) or in case of an evident lack of maintenance
or disrespect of elementary security electric rules. It does not apply in case of regular wear and tear.
Any replacement of parts under warranty will be realized after return of the defective part in our
workshops, postage paid, supported by a copy of a conformity statement on which appears the serial
number of the appliance. Every appliance is equipped with a descriptive plate conforming to the EC
recommendations and of which a duplicate exists in the conformity statement (serial number,
manufacturing date, electrical characteristics …). In case of serious damage judged repairable only
in our workshops, and after prior consent from our departments, any appliance under guarantee is
sent by the Distributor, carriage paid. In case of repairs or reconditioning of appliances not under
guarantee, the round trip transport is payable by the distributor. The parts and workforce are invoiced
at the current rate. A preliminary estimate can be supplied.
Coffee grinder not using SANTOS original burrs are not taken under guarantee. The warranty
conditions, repairs, reconditioning, of the espresso coffee grinder are the object of a specific note.
Our guarantee does not extend to the payment of penalties, the repair of direct or indirect damages
and notably to any loss of income resulting from the nonconformity or the defectiveness of products,
SANTOS's global responsibility being limited to the sale price of the delivered product and to the
possible repair of the defective products.
In case of revelation of an imperfection during the warranty period, the Distributor has to, unless a
different written agreement of SANTOS, indicate to his customer to stop any use of the defective
product. Such a use would release SANTOS of any responsibility.
PLACA DE CARACTERÍSTICAS DEL APARATO
ESPÉCIMEN
Para todo documento no entregado
junto con el aparato.
Impresos, Enviados por fax,
Descargados
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

santos 62 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario