santos 55 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE UTILIZACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
IMPORTANTE: documentos incluidos en este manual y que
deben conservarse:
DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Traducción de la versión original
Coffee grinders - Fruit juicers - Mixers - Blenders - Drinks dispensers - Planetary mixers
Cheese graters - Ice crushers - Mincers - Vegetable slicers - Dough mixer
Molinillos de café - Licuadoras - Batidoras - Mezcladoras - Distribuidoras de bebidas - Batidoras
mezcladoras - Amasadoras - Ralladores de queso - Trituradoras de cubitos de hielo - Picadoras de carne -
Cortadoras de verduras
MODELOS CON PATENTE FRANCESA E INTERNACIONAL
INTERNATIONALLY PATENTED MODELS
SANTOS SAS :
140-150 AVENUE ROGER SALENGRO
69120 VAULX-EN-VELIN (LYON) - FRANCE
TÉL. 33 (0) 472 37 35 29 - FAX 33 (0) 478 26 58 21 -
E-Mail :[email protected] www.santos.fr
MOLINILLO DE CAFÉ EXPRESO AUTOMÁTICO N°55
!
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98155 ES 4.4 07 2022 2 / 23 www.santos.fr
ES
ÍNDICE
DECLARACIÓN “CE/UE” DE CONFORMIDAD ....................................................................... 4
MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES ......................................................................... 5
INSTALACIÓN - MANUTENCIÓN ................................................................................................. 5
CONTRAINDICACIONES: ............................................................................................................. 5
CONEXIÓN ELÉCTRICA: .............................................................................................................. 6
1ª PUESTA EN MARCHA ............................................................................................................... 6
RECICLAJE DEL PRODUCTO AL FINALIZAR SU VIDA ÚTIL .................................................. 6
SU MOLINILLO DE CAFÉ BAR EXPRESO N°55 ...................................................................... 8
USO DEL APARATO ....................................................................................................................... 8
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS .................................................................................. 8
SELECCIÓN DE LA DOSIS ............................................................................................................ 8
ELECCIÓN DEL MODO DE PRESENTACIÓN ............................................................................. 8
Modo 1: Presentación del Total de dosis distribuidas ................................................................. 9
Modo 2: Presentación del Parcial de dosis distribuidas desde la última puesta a cero ................ 9
Modo 3: Presentación de la selección en curso (los contadores están ocultos) ........................... 9
PUESTA EN MARCHA: .................................................................................................................. 9
Montaje y preparación: ................................................................................................................ 9
UTILIZACIÓN: ................................................................................................................................ 9
Ajuste de la moltura: .................................................................................................................. 10
Ajuste de la dosis de café molido (temporizadores): ................................................................. 11
Inicialización de los parámetros de fábrica ................................................................................ 12
LIMPIEZA: .................................................................................................................................... 13
MANTENIMIENTO ....................................................................................................................... 13
Piezas de recambio: ................................................................................................................... 13
Sustitución de las muelas de triturado: ...................................................................................... 13
DETECCIÓN DE AVERÍAS .......................................................................................................... 15
El aparato no arranca: ................................................................................................................ 15
El aparato se para a debido a un calentamiento excesivo del motor: (el bloque motor está
caliente) ...................................................................................................................................... 15
El aparato se detiene debido a una sobrecarga: ......................................................................... 16
La dosis de café molido no es regular ........................................................................................ 16
El aparato está en funcionamiento pero el portafiltros no se llena ............................................ 16
Los cafés expreso tienden a ser cada vez más ligeros ............................................................... 16
El aparato no funciona tras modificar los ajustes de los temporizadores .................................. 16
El aparato no funciona debido a un corte de la corriente ........................................................... 17
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL APARATO ................................................................. 18
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .................................................................................................. 18
Esquema eléctrico 110-120 V 50/60 Hz, Esquema eléctrico 220-240 V 50/60 Hz ....................... 19
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98155 ES 4.4 07 2022 3 / 23 www.santos.fr
ES
Cuadro de correspondencia de los elementos
............................................................................ 20
Figuras ........................................................................................................................................... 21
CERTIFICADO DE GARANA
............................................................................................... 23
PLACA DE CARACTERÍSTICAS DEL APARATO
.............................................................. 23
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98155 ES 4.4 07 2022 4 / 23 www.santos.fr
ES
DECLARACIÓN “CE/UE DE CONFORMIDAD
EL FABRICANTE:
SANTOS SAS - 140-150, Av. Roger SALENGRO 69120 VAULX-EN-VELIN (LYÓN)
FRANCIA
Declara que el aparato destinado a ser comercializado en el mercado profesional,
denominado a continuación:
Denominación: MOLINILLO DE CAFÉ EXPRESO AUTOMÁTICO
Número de tipo: 55
cumple con:
las disposiciones reglamentarias definidas en el anexo 1 de la directiva europea
“máquinas” nº2006/42/CE, y con las legislaciones nacionales correspondientes.
las disposiciones reglamentarias de las siguientes directivas y reglamentos
europeos:
o N° 2014/35/UE (Directiva baja tensión)
o N° 2014/30/UE (Directiva CEM)
o N° 2014/65/UE (Directiva RoHS)
o 2012/19/UE (Directiva DEEE)
o Nº 1935/2004/CE (Reglamento) sobre los materiales y objetos destinados a
entrar en contacto con alimentos
o Nº 10/2011/UE (Reglamento) sobre materiales y objetos plásticos
destinados a entrar en contacto con alimentos
Normas europeas armonizadas utilizadas para otorgar presunción de cumplimiento de los
requisitos esenciales de las directivas citadas anteriormente:
NF EN ISO 12100 : 2010, Seguridad de las máquinas - Principios generales para el
diseño
NF EN 60204-1: 2018, Dispositivos de seguridad de las máquinas - Equipo
eléctrico de las máquinas - Requisitos generales
NF EN 1672-2: 2020, Maquinaria para procesado de alimentos Conceptos
básicos Requisitos de higiene
NF EN 60335-1: 2013, Seguridad de los aparatos electrodomésticos y análogos
NF EN 60335-2-64: 2004 Parte 2-64, Requisitos particulares para máquinas de
cocina eléctricas de uso colectivo
En VAULX-EN-VELIN el: 01/07/2022
Cargo del firmante: PRESIDENTE DIRECTOR GENERAL
Nombre del firmante: Aurélien FOUQUET
Firma:
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98155 ES 4.4 07 2022 5 / 23 www.santos.fr
ES
MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES
Cuando use esta máquina o cualquier otro electrodoméstico, siga siempre las
recauciones básicas de seguridad.
Leer todas las instrucciones.
INSTALACN - MANUTENCIÓN
Basta con una persona para manipular el aparato. Para que la utilización sea más cómoda,
se recomienda colocar el aparato sobre una mesa o una superficie de trabajo, de forma
que el panel de mandos esté enfrente del usuario (altura recomendada: 90 cm, adaptable
según el usuario).
CONTRAINDICACIONES:
1. El aparato no esdestinado a un funcionamiento continuo (lapso máximo de utilización:
10 segundos de funcionamiento y 20 segundos de parada).
2. No utilizar este aparato más que para triturar granos de café torrefacto.
3. No poner nunca en marcha el aparato sin granos de café en el depósito para granos.
4. Retirar de entre los granos de café todo cuerpo extraño que pueda deteriorar las
muelas de triturado (grapas metálicas, piedras,…).
5. Por razones de protección contra los riesgos de electrocución, nunca sumerja la base
en agua ni en ningún otro líquido.
6. Se prohíbe la limpieza con chorro de agua y con agua a presión.
7. Nunca toque las piezas móviles.
8. No se debe bajo ningún concepto hacer funcionar el aparato sobre una superficie con
una inclinación superior a 10° con respecto al plano horizontal. Las 5 patas de la
máquina deben estar siempre firmemente apoyadas sobre la superficie.
9. Desenchufar el aparato antes de realizar cualquier intervención en él. limpieza,
cuidados, mantenimiento.
10. No utilizar el aparato con el cable de alimentación dañado. Debe ser sustituido por un
proveedor autorizado por SANTOS o por la empresa SANTOS, o bien por personas con
cualificación similar con el fin de evitar cualquier peligro.
11. Está prohibido utilizar piezas de recambio que no sean las originales certificadas por
SANTOS.
12. Lleve el interruptor M/P (11) a “0” cuando el aparato no esté funcionando.
13. No enchufe varios aparatos a una misma toma de corriente.
14. No utilice el aparato en exteriores.
15. No coloque el aparato cerca de o sobre una fuente de calor.
16. Este aparato es un aparato profesional, destinado exclusivamente a una utilización
profesional. No está previsto para una utilización doméstica.
17. Este aparato no ha sido previsto para ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales se vean reducidas, ni por personas
desprovistas de experiencia o de conocimientos, salvo si éstas han podido beneficiarse
de supervisión o de instrucciones previas referentes a la utilización del aparato por
parte de una persona responsable de su seguridad.
Nota: Para una mejor comprensión de los siguientes apartados, remitirse a los
esquemas situados al final del manual.
!
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98155 ES 4.4 07 2022 6 / 23 www.santos.fr
ES
Resulta conveniente vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el
aparato.
18. Estos aparatos están destinados para usos colectivos, por ejemplo, en cocinas de
restaurantes, de cantinas, de hospitales y de empresas artesanales, como panaderías,
carnicerías, etc., pero no para producción continua en masa de alimentos.
CONEXIÓN ELÉCTRICA:
La alimentación eléctrica del aparato está disponible en 3 voltajes monofásicos:
- 110-120V 50/60 Hz: modelo 55V1
- 220-240V 50Hz: modelo 55
- 220-240V 60Hz: modelo 55V4
Protección de línea: el aparato debe conectarse a una toma de corriente estándar de 2
polos + tierra. La instalación debe contar con un disyuntor diferencial y un fusible
calibrado a 16 A. La puesta a tierra del aparato es obligatoria. (fig. B)
ATENCIÓN:
Antes de enchufar el aparato, compruebe que la tensión de la red eléctrica coincida
con la de su aparato. Su valor se indica:
en la placa de características (16) situada debajo del aparato.
en la placa de características que aparece en la última página de este
manual.
Si el cable de alimentación (10) está deteriorado, debe ser cambiado por un proveedor
autorizado por SANTOS o por la empresa SANTOS, o bien por personas con
cualificación similar con el fin de evitar cualquier peligro.
ATENCIÓN: Comprobar que el interruptor marcha / paro (11) esté en
posición 0 antes de conectar la clavija del cable de
alimentación (10) a la toma de corriente de la red. (fig. A)
1ª PUESTA EN MARCHA
Limpiar cuidadosamente las piezas destinadas a estar en contacto con el café (fig. A).
Retirar la tapa (1), el depósito para granos (2) y el recipiente recuperador de moltura
(3) y lavarlos con un producto lavavajillas convencional.
RECICLAJE DEL PRODUCTO AL FINALIZAR SU VIDA ÚTIL
Este aparato lleva el símbolo del reciclaje relativo a los residuos de equipos
eléctricos y electrónicos. Eso significa que un sistema de recogida selectiva
debe ocuparse de este producto, en conformidad con la directiva 2012/19/EU
(DEEE) parte Aparatos Profesionales para que pueda ser reciclado o
desmantelado y así reducir cualquier impacto sobre el medioambiente.
Para más información, puede contactar con su proveedor o con la Sociedad
SANTOS.
Para la eliminación o el reciclaje de los componentes del aparato, diríjase a una empresa
especializada o póngase en contacto con la sociedad SANTOS.
Los productos electrónicos que no hayan sido objeto de la recogida selectiva suponen un
peligro potencial para el medioambiente.
!
!
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98155 ES 4.4 07 2022 7 / 23 www.santos.fr
ES
Los materiales de embalaje deben eliminarse o reciclarse conforme a la reglamentación
vigente.
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98155 ES 4.4 07 2022 8 / 23 www.santos.fr
ES
SU MOLINILLO DE CAFÉ BAR EXPRESO N°55
El molinillo de café bar expreso silencioso 55 está destinado a bares, cafés, hoteles
y restaurantes. Se adapta a todas las máquinas de café expreso.
El aparato está formado por un bloque de triturado y una base de aluminio, un depósito
para granos de café de plástico transparente, un sistema electrónico que incorpora la
dosificación y el recuento de las dosis.
El aparato permite moler café torrefacto y distribuirlo instantáneamente a través de
una dosificación electrónica.
Se pueden efectuar los siguientes ajustes:
o Ajuste de la molienda (de Filtro, Fino, para Expreso)
o Ajuste de la dosis de café molido distribuida (de 5,5 g a 20 g
aproximadamente).
USO DEL APARATO
El aparato proporciona automáticamente la dosis de café molido al instante necesaria
para la realización de:
1 café expreso (selección de 1 dosis)
2 cafés expresos (selección de 2 dosis).
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS
El panel de mandos está formado por: (fig. D)
una pantalla (19) (visualización del contador y ajustes de las dosis),
un botón de selección “1 café” (20),
un botón de selección “2 cafés” (21)
2 botones de ajustes “+” y “-“ (22).
SELECCIÓN DE LA DOSIS
2 botones diferentes permiten realizar la selección mediante una simple presión.
Botón de selección 1 para 1 café (20)
Botón de selección 2 para 2 cafés (21)
Un indicador luminoso que indica la dosis seleccionada se enciende en función de la
opción escogida.
La dosis seleccionada se distribuye automáticamente cuando el usuario coloca el
portafiltros debajo del conducto de salida del café molido (23). (fig. H).
ELECCIÓN DEL MODO DE PRESENTACIÓN
Pulsar una vez la tecla de selección ya iluminada “1 café” o “2 cafés” permite cambiar el
modo de presentación.
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98155 ES 4.4 07 2022 9 / 23 www.santos.fr
ES
Nota: Al enchufar el aparato, o tras modificar los valores de los temporizadores, el “modo
1” se activa automáticamente. Pulsar una de las 2 teclas de selección de dosis activa
el modo de presentación activado antes de detener el aparato, o la modificación de
los temporizadores.
Modo 1: Presentación del Total de dosis distribuidas
No es posible poner a cero el contador Total
Formato de presentación del modo 1 “XXXXX”, es decir, de “00001” a “99999”
Modo 2: Presentación del Parcial de dosis distribuidas desde la última puesta a
cero
Reinicio del contador Parcial.
Mantener pulsadas las 2 teclas de selección “1 taza” y “2 tazas” durante 2 segundos hace
parpadear el valor del contador Parcial. Al cabo de 3 parpadeos, el valor se pone a cero.
Presentación del modo 2: “PXXXX”, es decir, de “P---1” a “P9999”
Modo 3: Presentación de la selección en curso (los contadores están ocultos)
El modo 3 permite ocultar los contadores.
Presentación del modo 3:
«__1__» para la selección 1 taza
«__2__» para la selección 2 tazas
PUESTA EN MARCHA:
Montaje y preparación:
(fig. A)
1. Fijar el recipiente recuperador de moltura (3) en la base (4).
2. Colocar el depósito para granos (2) sobre la tuerca de ajuste del cuerpo de
triturado (5).
3. Verter los granos de café torrefacto en el depósito para granos y cerrarlo con la
tapa.
4. Abrir el obturador del depósito para granos (6).
UTILIZACIÓN:
1. Conectar el aparato colocando el interruptor M / A (11) en la posición 1 (la pantalla
del panel de mandos (19) indica el total de dosis distribuidas) (fig. A).
2. pulsar el botón de selección (20 o 21) correspondiente a la opción que haya
elegido (1 café o 2 cafés).
3. Colocar el portafiltros bajo la salida del café (23) mediante el soporte del portafiltros
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98155 ES 4.4 07 2022 10 / 23 www.santos.fr
ES
(24).
4. Presionar el microinterruptor del portafiltros (25) mediante el portafiltros para cargar
la dosis de café deseada
5. Las muelas trituran los granos de café y la moltura sale del cuerpo de triturado para
llenar el portafiltros.
6. Retirar el portafiltros y comprimir el café con el accesorio compresor (15).
Nota: Si ya está seleccionado el botón 1 café y desea hacer 1 café más, no será
necesario pulsar nuevamente el botón 1 café; basta con colocar el portafiltros bajo
el conducto de salida de café para obtener la dosis seleccionada.
Si ya está seleccionado el botón 1 café y desea hacer 2 cafés, deberá pulsar el
botón 2 cafés y colocar el portafiltros bajo el conducto de salida de café para
obtener la dosis seleccionada.
Ajuste de la moltura:
ATENCIÓN: Al modificar el ajuste de la moltura deberá ajustar siempre
los temporizadores (ver tabla indicativa del capítulo
siguiente:
Nota: No hacer funcionar nunca el aparato con las dos muelas en contacto. El contacto
entre las dos muelas puede provocar un atasco de la moltura en el cuerpo de triturado y
un desgaste prematuro de las muelas.
El aparato viene ajustado de fábrica de modo que la marca “0” de la placa graduada de la
tuerca (5) corresponda a la moltura más fina sin que se produzca contacto alguno entre
las muelas (fig. C).
El aparato se suministra y se ajusta a partir de una moltura de tipo expreso indicación 14
de la tuerca de ajuste (5)
1. Sujetar con una mano la tuerca de ajuste (5) y con la otra pulsar sobre el dedo
indicador (7).
2. Enroscar la tuerca de ajuste en el sentido de las agujas de un reloj (paso a la
derecha) uno o dos niveles para obtener una moltura más fina.
3. Desenroscar la tuerca de ajuste en el sentido inverso a las agujas de un reloj
(paso a la derecha) uno o dos niveles para obtener una moltura más gruesa.
4. Soltar el dedo indicador (7) para bloquear la tuerca.
5. retirar unas dosis de café para comprobar el ajuste de la moltura.
El aparato permite obtener una moltura muy fina. Sin embargo, en función del tipo de café
utilizado, hay que procurar que las muelas no estén en contacto, ya que el rendimiento
podría descender considerablemente y alterar el aroma del café.
!
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98155 ES 4.4 07 2022 11 / 23 www.santos.fr
ES
Ajuste de la dosis de café molido (temporizadores):
Limpiar regularmente el conducto de salida del café molido (23) para evitar que las
acumulaciones de café adheridas a los tabiques alteren la regularidad de dosificación del
café. (fig. H) IMPORTANTE: Verifique o ajuste la moltura antes de ajustar los
temporizadores.
En caso de ajustar los temporizadores tras haber
ajustado la moltura, consulte la tabla SIGUIENTE
Explicación de la tabla:
Por ejemplo: ha ajustado su moltura y corresponde al “nivel 6” de la tuerca de ajuste de la
moltura (5). Si desea obtener 7 g para una dosis de café, debe ajustar el valor del
temporizador entre 080 y 090 para un café expreso.
Los ajustes de los 2 botones de selección son independientes (fig. D).
!
Valores indicativos para una dosis y para muelas SANTOS nuevas
temporizadores
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98155 ES 4.4 07 2022 12 / 23 www.santos.fr
ES
De manera general:
Los 2 botones “+” y “-“ (22) sirven para aumentar y disminuir los valores y los
botones “Selección” (20 y 21) permiten validar los valores de los
temporizadores.
Al pulsar simultáneamente los 2 botones “+” y “-“ (22) durante 2 segundos se activa el
modo “ajuste de los temporizadores”.
1 XXXaparece en la pantalla (valor del temporizador 1), el botón “1 café” (20)
parpadea (indicación del ajuste del valor del temporizador 1 café)
o al pulsar el botón “+” aumenta el valor una unidad
o al pulsar el botón “-” disminuye el valor una unidad
o al pulsar uno de los 2 botones “Selección” podrá validar el valor visualizado
y acceder al ajuste del temporizador de “2”. Aparece el valor del
temporizador “2”.
2 XXX” aparece en la pantalla (valor del temporizador 2), el botón “2 cafés” (21)
parpadea (indicación del ajuste del valor del temporizador 2 cafés).
o al pulsar el botón “+” aumenta el valor una unidad
o al pulsar el botón “-” disminuye el valor una unidad
al pulsar uno de los 2 botones “Selección” podrá validar el valor visualizado, registrarlo y
volver al modo de funcionamiento normal del aparato.
Intervalo de ajuste de las temporizaciones
N°1 “1 café”: de 40 a 499
N°2 “2 cafés”: de 80 a 999
El aparato viene ajustado de fábrica. En cualquier momento, puede inicializar los
parámetros de fábrica.
Inicialización de los parámetros de fábrica
1. Apagar el aparato (interruptor M/A (11) en posición (0))
2. Con una mano, mantenga pulsados los 2 botones de ajuste “+” y “-“ y al mismo
tiempo enchufe el aparato (interruptor M/A (11) en posición (1)). Se pone en
marcha un procedimiento de prueba y una vez finalizado los parámetros de fábrica
se reinicializan.
Al soltar uno de los botones durante esta fase de prueba, la inicialización queda
anulada y se mantienen sus ajustes.
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98155 ES 4.4 07 2022 13 / 23 www.santos.fr
ES
LIMPIEZA:
IMPORTANTE:
En todos los casos, parar el aparato y desconectar el cable de alimentación
(10).
Este aparato no debe limpiarse con chorro de agua ni aire a presión
Limpiar con regularidad la zona de salida de café, pero evitando introducir
nada en el conducto (23)
MANTENIMIENTO
Antes de efectuar cualquier intervención en el aparato, es imprescindible desenchufarlo
de la toma de corriente y descargar el condensador de arranque del motor.
Descarga del condensador:
desenroscar los 2 tornillos situados bajo el aparato en medio de la chapa de fondo
(fig. E).
Retirar el bloque de componentes eléctricos (26) de la chapa de fondo.
Tocar las 2 conexiones del condensador (14) con un destornillador de mango
aislado. La visualización de un arco eléctrico indica la descarga del condensador.
Piezas de recambio:
Esta máquina no requiere ningún mantenimiento particular, ya que los rodamientos han
sido engrasados de por vida.
En caso de tener que sustituir una pieza de desgaste, como la muelas de triturado, los
componentes eléctricos o cualquier otro tipo de elemento, remitirse a la lista de
componentes (ver despiece al final de este manual).
Para cualquier pedido de piezas de recambio (ver referencias al final del presente
manual), indíquese:
el tipo,
el número de serie del aparato y
las características eléctricas (16)
que aparecen debajo del aparato.
Sustitución de las muelas de triturado:
IMPORTANTE: sustituir siempre las 2 muelas (9) al mismo tiempo.
Use las muelas SANTOS
Por favor, consulte en el tablero de características del aparato las referencias
del juego de muelas correspondiente a su aparato para hacer el pedido.
Las 2 muelas son idénticas y pueden montarse indistintamente sobre el plato móvil
(8) (muela móvil) o sobre la tuerca de ajuste (5) (muela fija) (fig. F).
!
!
!
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98155 ES 4.4 07 2022 14 / 23 www.santos.fr
ES
1. Cerrar el obturador de granos (6) (fig. G).
2. Hacer funcionar el aparato hasta que se hayan molido los granos de café que
permanecen en el cuerpo de triturado.
3. Parar el aparato y desenchufar el cable de alimentación (10).
4. Retirar el depósito para granos (2).
5. Con una mano, pulsar el dedo indicador (7) y con la otra desenroscar la tuerca de
ajuste haciéndola girar en sentido inverso a las agujas de un reloj (fig. I).
Atención: Una vez completamente desenroscada esta pieza, manipularla con
precaución, para no deteriorar la rosca de latón.
6. Desenroscar los 3 tornillos de cada muela (fig. J). Para que el plato portamuelas no
gire al destornillar o atornillar los tornillos de fijación de la muela móvil, colocar un
destornillador, no agresivo, entre el cuerpo de triturado y una de las aletas del plato.
ATENCIÓN: No introducir el destornillador en el orificio del conducto de
salida del café. Podría romper la lengüeta anti-estática e impedir el
funcionamiento correcto del aparato.
7. Limpiar perfectamente todo el cuerpo de triturado, especialmente los asientos de
muelas.
8. Colocar cada muela en su soporte, asegurándose de que no haya polvo de café
entre la muela y su soporte.
ATENCIÓN: La mínima partícula de café que haya quedado bajo la
muela puede alterar el buen funcionamiento del aparato. Se recomienda
limpiar el cuerpo de triturado con un chorro de aire comprimido o con un
pincel seco.
ATENCIÓN: no desenroscar el eje de fijación (17) del plato portamuelas
(8) para no alterar la geometría del conjunto. (fig. K).
9. Una vez reemplazadas las 2 muelas, pulsar con una mano el dedo indicador (7) y
con la otra colocar "la tuerca de ajuste de moltura" (5) sobre el cuerpo de triturado
procurando no deteriorar la rosca. Colocar "la tuerca" (5) sobre el cuerpo moledor
sin forzar, desenroscando despacio para notar la correspondencia entre las dos
roscas y de este modo poder encajarlas sin forzar. A continuación atornillar hasta
que las 2 muelas entren en contacto (fig. L).
10. Aflojar la “tuerca de ajuste” (5) unos diez niveles hasta liberar las muelas que están
en contacto.
11. Conectar el aparato y ponerlo en marcha sin café.
12. Pulsando el dedo indicador con una mano, atornillar con la otra la “tuerca de ajuste”
(5) hasta que las 2 muelas estén ligeramente en contacto (ligero ruido).
13. Parar el aparato.
14. Desenroscar los tornillos de fijación de la placa graduada (12) y volver a calibrar el
“0” de la placa graduada con el dedo indicador (7) (fig. M).
15. Aflojar "la tuerca de ajuste" (5) entre 5 y 10 niveles.
16. Proceder al ajuste de la moltura con café (ver apartado "Ajuste de la moltura").
17. A continuación, proceder al ajuste de los temporizadores si las nuevas muelas han
!
!
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98155 ES 4.4 07 2022 15 / 23 www.santos.fr
ES
modificado el rendimiento del aparato (ver parte “Ajuste de la dosis de café
molido”).
No uso prolongado:
Este aparato no presenta contraindicaciones frente a una inactividad prolongada.
Simplemente recomendamos una limpieza antes de su uso y una comprobación del buen
estado de los componentes del aparato (ejemplo: cable de alimentación, juntas y otras
piezas sueltas). Si el aparato no se utiliza durante más de 1 mes, es recomendable aspirar
todos los restos de café que haya en el cuerpo de trituración para evitar que, al acumularse
y endurecerse, provoquen atascos.
DETECCIÓN DE AVERÍAS
Determinar con precisión por qué motivo se ha detenido el aparato.
En cualquier caso, de persistir el problema, poner el aparato fuera de tensión (desenchufar
la clavija del cable de alimentación (10) y pedir la intervención de una persona del servicio
de mantenimiento, o ponerse en contacto con un distribuidor autorizado SANTOS.
En caso necesario, cerrar el obturador (6) del depósito para granos antes de retirarlo.
El aparato no arranca:
Estando el interruptor M/A (11) en posición 1, el indicador luminoso del interruptor
debe estar encendido. En caso contrario, comprobar los 2 puntos siguientes y
sustituir el interruptor.
Comprobar que el protector amperimétrico no se haya activado debido a una
sobrecarga. (ver el párrafo “El aparato se detiene debido a una sobrecarga del
motor”)
Comprobar: la toma de corriente y el estado del cable de alimentación (10).
Comprobar que al pantalla (19) se enciende (indica el número total de dosis). En
caso contrario, sustituir la parte “mando” del módulo electrónico. Si la pantalla (19)
no se enciende, cambiar el cable de cinta.
Comprobar que uno de los 2 botones de selección esté encendido. (pulsar un botón)
Comprobar que las muelas (9) no estén en contacto, impidiendo que el motor
arranque.
Comprobar que ningún cuerpo extraño se encuentre atascado entre las muelas.
En el interior del aparato: Comprobar el estado de los cables eléctricos y las
conexiones (a la altura del interruptor (11), a la altura del módulo soporte
componentes (26) (fig. N) (acceso a los componentes eléctricos sin desmontar el
aparato) y a la altura del panel de mandos (19), a nivel del microinterruptor del
portafiltros (25).
Comprobar los componentes eléctricos sustituyéndolos uno tras otro.
El aparato se para a debido a un calentamiento excesivo del motor: (el bloque
motor está caliente)
(Versión 220 V)
El motor está protegido por un protector térmico incorporado. En caso de
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98155 ES 4.4 07 2022 16 / 23 www.santos.fr
ES
sobrecalentamiento, el motor se detiene.
Asegúrese de que el depósito para granos de café (2) no esté vacío.
Situar el interruptor Marcha / Paro (11) en posición 0 y sacar el enchufe de la toma
de corriente.
Esperar a que el motor se enfríe (de 20 a 45 minutos), y pulsar el interruptor Marcha
/ Paro (11) (posición 1).
El aparato se detiene debido a una sobrecarga:
La presencia de un cuerpo extraño entre las muelas, el contacto de éstas entre sí o una
moltura demasiado fina pueden provocar la sobrecarga del motor.
En estos casos, puede activarse el protector térmico o el protector de sobreintensidad e
interrumpir el funcionamiento de la máquina.
Si el aparato está caliente, ver el apartado "El aparato se para debido a un calentamiento
excesivo del motor").
En caso contrario:
Desconectar el aparato (desenchufar la clavija del cable de alimentación (10)).
Situar el interruptor Marcha / Paro (11) en posición 0.
Debajo del aparato (fig. O), pulsar el botón (13) para reactivar el protector de
sobreintensidad. Si el botón no permanece en posición "activada", dejar que el
aparato se enfríe antes de repetir la operación.
Si el problema persiste, poner el aparato fuera de tensión (desenchufar la toma de la red
(10)) y pedir la intervención de una persona del servicio de mantenimiento, o ponerse en
contacto con un distribuidor homologado SANTOS.
La dosis de café molido no es regular
Asegurarse de que el depósito para granos de café no esté vacío. Se aconseja que
haya un mínimo de 400 g de granos de café en la tolva.
Limpiar el conducto de salida de café molido (23). (fig. H)
El aparato está en funcionamiento pero el portafiltros no se llena
Asegurarse de que el depósito para granos de café no esté vacío.
Comprobar que el obturador del depósito para granos (6) esté abierto.
Intentar programar una moltura más gruesa
Proceder a la sustitución de las muelas (9).
Los cafés expreso tienden a ser cada vez más ligeros
Controlar y ajustar la moltura y después
Controlar y ajustar los temporizadores. (los valores de los temporizadores aumentan
en función del desgaste de las muelas). Si los valores son demasiado importantes,
proceder a la sustitución de las muelas (9).
El aparato no funciona tras modificar los ajustes de los temporizadores
Por motivos de seguridad, el motor está desactivado durante la fase de ajuste de los
temporizadores. Para evitar la activación accidental del motor terminada esta fase, es
obligatorio que el usuario active manualmente el aparato seleccionando uno de los 2
botones (20 o 21).
Seleccione uno de los 2 botones (20 o 21).
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98155 ES 4.4 07 2022 17 / 23 www.santos.fr
ES
El aparato no funciona debido a un corte de la corriente
Ídem que el punto anterior
Seleccione uno de los 2 botones (20 o 21).
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98155 ES 4.4 07 2022 18 / 23 www.santos.fr
ES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL APARATO
CARACTESTICAS TÉCNICAS
Modelo 55
55 55V4 55V1
Tensión de alimentación
(V)
220-240 220-240 100-120
Frecuencia
(Hz)
50 60 50/60
Motor: Potencia
Potencia absorbida
(W)
1150 1150 800
Velocidad:
(r.p.m.)
2850 a 50 Hz 3400 a 60 Hz
Diámetro de las muelas
Referencia de las muelas SANTOS
(mm)
63,5 63,5 63,5
00001B 00001 00001
Capacidad del depósito de granos
Producción media
(kg)
(kg/h)
1,2
25
ajuste de la temporización nº 1
40 a 499
ajuste de la temporización nº 2
80 a 999
Ajuste de las dosis (aproximado)
(g)
De 5,5 a 20
El aparato no está destinado a un
funcionamiento continuo
lapso máximo de utilización: 10
segundos de funcionamiento y 20
segundos de parada
Dimensiones: Altura
(mm)
540
Anchura
(mm)
198
Profundidad
(mm)
397
Peso: Peso neto
(kg)
15
Peso embalado
(kg)
16.5
Ruido: (2)
(dBA)
63
(1) Estos valores se proporcionan a título indicativo. Los datos eléctricos exactos de su aparato figuran en
la placa de características.
(2) Nivel de ruido medido en presión acústica con el aparato en carga, a 1 m de su eje, según norma EN
31201.
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98155 ES 4.4 07 2022 19 / 23 www.santos.fr
ES
Esquema eléctrico 110-120 V 50/60 Hz, Esquema eléctrico 220-240 V 50/60 Hz
Negro
~
Rojo
Motor
Azul
Blanco
Blanco
Blanco
Negro
Condensador
Verde / amarillo
Negro
Blanco
Negro
Microinterruptor
de presencia de
portafiltros
Panel de
mandos
Parte mandos
Haz
Tarjeta
electrónica
Parte
potencia
2
4
5
1
Marcha / Paro
PP
PA
Protector
Amperimétrico
Blanco
Rojo
Azul
Naranja
Naranja
Violeta
Violeta
Marrón
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98155 ES 4.4 07 2022 20 / 23 www.santos.fr
ES
Cuadro de correspondencia de los elementos
MARCA
Descripción
1
Tapa del depósito de granos
2
Depósito de granos
3
Recuperador de moltura
4
Base
5
Cuerpo de triturado
6
Obturador del depósito de granos
7
Dedo indicador
8
Plato portamuelas
9
Muela de triturado
10
Enchufe del cable de alimentación
11
Interruptor Marcha/Paro
12
Placa graduada
13
Protector de sobreintensidad
14
Condensador
15
Accesorio compresor de café molido
16
Placa de características
17
Tuerca de eje motor
18
Panel de mandos
19
Pantalla luminosa
20
Botón de selección 1 café
21
Botón de selección 2 cafés
22
Botones de ajuste
23
Conducto de salida de café molido
24
Soporte portafiltros
25
Microinterruptor de portafiltros
26
Bloque de componentes eléctricos
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98155 ES 4.4 07 2022 21 / 23 www.santos.fr
ES
Figuras
5
7
Fig. C
16
26
14
13
Fig. E
9
9
Fig. F
6
Fig. G
1
2
3
4
5
6
11
19
15
21
Fig. A
20
22
24
25
10
Fig. B
Fig. D
21
22
19
20
Fig. H
23
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98155 ES 4.4 07 2022 22 / 23 www.santos.fr
ES
7
5
Fig. I
Meule fixe
Meule mobile
Fig. J
17
8
Fig. K
7
5
Fig. L
7
5
12
Fig. M
26
Fig. N
13
Fig. O
!
SANTOS: Manual de utilización y de mantenimiento
98155 ES 4.4 07 2022 23 / 23 www.santos.fr
ES
CERTIFICADO DE GARANTÍA
GARANTIA / WARRANTY
Since the 01.01.95, all our appliances comply with CE and possess the CE label. Our guarantee is
of 24 months from the manufacturing date mentioned on the descriptive plate, except concerning
the asynchronous motors (consisting of a rotor and a stator) which are warranted for 5 years from
their manufacturing date. Warranty is strictly limited to the free replacement of any part of origin
recognized by us as defective due to a defect or building default and identified as belonging to the
concerned appliance. Warranty does not apply to damages resulting from installation or use non-
complying with our appliance data sheet (user’s manual) or in case of an evident lack of maintenance
or disrespect of elementary security electric rules. It does not apply in case of regular wear and tear.
Any replacement of parts under warranty will be realized after return of the defective part in our
workshops, postage paid, supported by a copy of a conformity statement on which appears the serial
number of the appliance. Every appliance is equipped with a descriptive plate conforming to the EC
recommendations and of which a duplicate exists in the conformity statement (serial number,
manufacturing date, electrical characteristics …). In case of serious damage judged repairable only
in our workshops, and after prior consent from our departments, any appliance under guarantee is
sent by the Distributor, carriage paid. In case of repairs or reconditioning of appliances not under
guarantee, the round trip transport is payable by the distributor. The parts and workforce are invoiced
at the current rate. A preliminary estimate can be supplied.
Coffee grinder not using SANTOS original burrs are not taken under guarantee. The warranty
conditions, repairs, reconditioning, of the espresso coffee grinder are the object of a specific note.
Our guarantee does not extend to the payment of penalties, the repair of direct or indirect damages
and notably to any loss of income resulting from the nonconformity or the defectiveness of products,
SANTOS's global responsibility being limited to the sale price of the delivered product and to the
possible repair of the defective products.
In case of revelation of an imperfection during the warranty period, the Distributor has to, unless a
different written agreement of SANTOS, indicate to his customer to stop any use of the defective
product. Such a use would release SANTOS of any responsibility.
PLACA DE CARACTERÍSTICAS DEL APARATO
EJEMPLAR
Para todos los documentos no
suministrados con el aparato.
Impresos, Faxeados, Descargados
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

santos 55 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario