santos 75 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
SANTOS: Manual de uso y de mantenimiento
98175 ES 2.1 –10 2013 1 / 23 www.santos.fr
MANUAL DE UTILIZACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
IMPORTANTE: documentos incluidos en este manual y que
deben conservarse:
DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Traducción de la versión original
Lea el manual de utilización antes de desembalar la máquina.
Molinillos de café - Licuadoras - Batidoras - Mezcladoras - Distribuidoras de bebidas - Batidoras
mezcladoras - Amasadoras - Ralladores de queso - Trituradoras de cubitos de hielo - Picadoras
de carne - Cortadoras de verduras
INTERNATIONALLY PATENTED MODELS
MODELOS REGISTRADOS FRANCIA E INTERNACIONAL
SANTOS SAS:
140-150 AVENUE ROGER SALENGRO
69120 VAULX-EN-VELIN (LYON) - FRANCIA
TEL. 33 (0) 472 37 35 29 - FAX 33 (0) 478 26 58 21
E-mail: santos@santos.fr www.santos.fr
CAFETERA SANTOS EXPRÉS N° 75
!
SANTOS: Manual de uso y de mantenimiento
98175 ES 2.1 –10 2013 2 / 23 www.santos.fr
ÍNDICE
DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD .................................................................... 4
REGLAS DE SEGURIDAD .............................................................................................. 5
INSTALACIÓN - MANUTENCIÓN ................................................................................ 5
CONTRAINDICACIONES: ............................................................................................ 5
ATENCIÓN - IMPORTANTE ........................................................................................ 6
Precauciones y riesgos: ................................................................................................ 6
CONEXIÓN ELÉCTRICA: ............................................................................................ 6
RECICLAJE DEL PRODUCTO AL FINALIZAR SU VIDA ÚTIL .................................... 7
SANTOS EXPRÉS N°75 ................................................................................................. 7
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA: ............................................................................... 7
USO DEL APARATO ....................................................................................................... 8
PREÁMBULOS: ............................................................................................................ 8
1ª PUESTA EN MARCHA: .......................................................................................... 8
Limpieza: ................................................................................................................... 8
Alimentación de la bomba y llenado de la caldera: .................................................... 8
PUESTA EN MARCHA: ................................................................................................ 9
Montaje, preparación y utilización: ............................................................................ 9
PREPARAR UN TÉ, UN CHOCOLATE O UN CAPPUCCINO ................................... 10
Para obtener agua caliente a través de la boquilla: ................................................. 10
Para obtener vapor: ................................................................................................. 10
Para preparar un cappuccino: ................................................................................. 11
PARADA DEL APARATO ........................................................................................... 11
SEGURIDAD / MANTENIMIENTO ................................................................................ 12
SEGURIDAD SOBRECALENTAMIENTO GRUPO: ................................................... 12
SEGURIDAD SOBREPRESIÓN: ................................................................................ 12
MANTENIMIENTO 1r nivel ......................................................................................... 12
Realimentación de la bomba ................................................................................... 12
Desincrustación Eliminación de la cal ................................................................... 13
MANTENIMIENTO 2º nivel ......................................................................................... 13
Desincrustación completa ........................................................................................ 13
Piezas de recambio: ................................................................................................ 14
MANTENIMIENTO:..................................................................................................... 14
DETECCIÓN DE AVERÍAS ........................................................................................... 15
El aparato no arranca: ................................................................................................ 15
El café fluye demasiado lentamente (crema muy oscura): ......................................... 15
El café fluye demasiado deprisa (crema muy clara): .................................................. 15
El café es demasiado amargo: ................................................................................... 15
El café está templado ................................................................................................. 15
El café está demasiado caliente ................................................................................. 15
Hay fugas en los bordes del portafiltros; ..................................................................... 15
Hay poso en el café .................................................................................................... 15
El vapor no sale por la boquilla ................................................................................... 16
Es imposible encajar el portafiltros en el grupo .......................................................... 16
Sale agua constantemente por el difusor del grupo ................................................... 16
La bomba hace ruido .................................................................................................. 16
SANTOS: Manual de uso y de mantenimiento
98175 ES 2.1 –10 2013 3 / 23 www.santos.fr
El café está totalmente frío ......................................................................................... 16
El café no fluye (botón Marcha/parada (4) encendido) ............................................... 16
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .................................................................................. 17
ESQUEMAS ELÉCTRICOS .......................................................................................... 18
Esquema eléctrico: 100-120 V 50/60 Hz y 220-240 V 50/60 Hz ................................. 18
FIGURAS .................................................................................................................... 20
CERTIFICADO DE GARANTÍA
................................................................................... 23
PLACA DE CARACTERÍSTICAS DEL APARATO
..................................................... 23
SANTOS: Manual de uso y de mantenimiento
98175 ES 2.1 –10 2013 4 / 23 www.santos.fr
DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD
EL FABRICANTE:
SANTOS SAS - 140-150, Av. Roger SALENGRO 69120 VAULX-EN-VELIN (LYÓN) FRANCIA
Declara que el aparato destinado a ser comercializado en el mercado profesional, denominado
a continuación:
Denominación: CAFETERA SANTOS EXPRÉS
Número de tipo: 75
cumple con:
las disposiciones reglamentarias definidas en el anexo 1 de la directiva europea
“máquinas” nº2006/42/CE, y con las legislaciones nacionales correspondientes.
las disposiciones reglamentarias de las siguientes directivas y reglamentos europeos:
o N° 2006/95/CE (Directiva baja tensión)
o N° 2004/108/CE (Directiva CEM)
o N° 2002/95/CE (Directiva RoHS)
o N° 2002/96/CE (Directiva DEEE)
o Nº 1935/2004/CE (Reglamento) sobre los materiales y objetos destinados a
entrar en contacto con alimentos
Normas europeas armonizadas utilizadas para otorgar presunción de cumplimiento de los
requisitos esenciales de las directivas citadas anteriormente:
NF EN ISO 12100-1 y 2: 2004: Seguridad de las máquinas - Principios generales para el
diseño
NF EN 60204-1: 2006: Dispositivos de seguridad de las máquinas - Equipo eléctrico de
las máquinas - Requisitos generales
NF EN 1672-2: 2005, Maquinaria para procesado de alimentos Conceptos básicos
Requisitos de higiene.
NF EN 60335-1: 2003 - Seguridad de los aparatos electrodomésticos y análogos
EN 60335-2-64: 2004 Parte 2-64: Requisitos particulares para máquinas de cocina
eléctricas de uso colectivo
En VAULX-EN-VELIN el: 01/01/2010
Cargo del firmante: PRESIDENTE DIRECTOR GENERAL
Nombre del firmante: Aurélien FOUQUET
Firma:
SANTOS: Manual de uso y de mantenimiento
98175 ES 2.1 –10 2013 5 / 23 www.santos.fr
REGLAS DE SEGURIDAD
Durante la utilización, mantenimiento o desguace del aparato, procure respetar siempre
las siguientes precauciones elementales.
Lea la totalidad del folleto explicativo.
INSTALACIÓN - MANUTENCIÓN
Basta con una persona para manipular el aparato. Para que la utilización sea más
cómoda, se recomienda colocar el aparato sobre una mesa o una superficie de trabajo,
de forma que el panel de mandos esté enfrente del usuario (altura recomendada: 90
cm, adaptable según el usuario).
CONTRAINDICACIONES:
1. No introducir en el depósito o en la botella otro producto que no sea agua
potable.
2. El aparato está previsto para el uso exclusivo de granos de café molidos y
torrefactos o dosis estándar adquiridas en las tiendas.
3. No utilice nunca un estropajo abrasivo o productos abrasivos para limpiar
la tapa (1), la cuba (2) o la estructura de chapa (10).
4. No está autorizada la limpieza de este aparato con chorro de agua ni aire
a presión.
5. Por razones de protección contra los riesgos de electrocución, nunca
sumerja la base en agua ni en ningún otro líquido.
6. Desenchufar el aparato antes de realizar cualquier intervención en él.
limpieza, cuidados, mantenimiento.
7. Está prohibido utilizar piezas de recambio que no sean las originales
certificadas por SANTOS.
8. No utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado. Deberá
sustituirse por un pack especial que puede obtener dirigiéndose a un
distribuidor homologado SANTOS o a la sociedad SANTOS.
9. No enchufe varios aparatos a una misma toma de corriente.
10. No utilice el aparato en exteriores.
11. No coloque el aparato cerca de o sobre una fuente de calor.
12. Este aparato es un aparato profesional, destinado exclusivamente a una
utilización profesional. No está previsto para una utilización doméstica.
13. Este aparato no ha sido previsto para ser utilizado por personas (incluidos
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales se vean
reducidas, ni por personas desprovistas de experiencia o de
conocimientos, salvo si éstas han podido beneficiarse de supervisión o de
instrucciones previas referentes a la utilización del aparato por parte de
Nota: Para facilitar la comprensión de los siguientes apartados, por favor consulte
los esquemas situados al final del manual.
!
SANTOS: Manual de uso y de mantenimiento
98175 ES 2.1 –10 2013 6 / 23 www.santos.fr
una persona responsable de su seguridad.
Resulta conveniente vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan
con el aparato.
ATENCIÓN - IMPORTANTE
NO ENCHUFAR EL APARATO A LA RED ELÉCTRICA SIN
HABER LEÍDO ANTES ESTAS INSTRUCCIONES.
El elemento calentador no debe funcionar sin agua. Siga las
indicaciones del capítulo “primera puesta en marcha” antes de
conectar la toma de corriente.
Para cualquier manipulación, incluyendo el desembalaje de la máquina, está
prohibido sujetar o levantar el aparato por la trampilla de acceso al depósito (1).
Precauciones y riesgos:
Atención al riesgo de quemaduras.
En modo de funcionamiento normal, el grupo (9) alcanza
temperaturas superiores a los 60º C. Se aconseja no tocar el grupo
(9) durante su utilización.
CONEXIÓN ELÉCTRICA:
La alimentación eléctrica del aparato está disponible en 2 voltajes monofásicos:
- 110-120 V, 50/60 Hz: modelo 75V1
- 220-240 V, 50/60 Hz: modelo 75
Protección de línea: el aparato debe conectarse a una toma de corriente estándar de 2
polos + tierra. La instalación debe contar con un disyuntor diferencial y un fusible
calibrado a 16 A. La puesta a tierra del aparato es obligatoria.
ATENCIÓN:
Antes de enchufar el aparato, compruebe que la tensión de la red eléctrica
coincida con la de su aparato. Su valor se indica:
en la placa de características (34) situada debajo del aparato.
en la placa de características que aparece en la última página de este
manual.
Si el cable de alimentación (24) está deteriorado, debe ser cambiado por un
conjunto especial que puede obtener en la sociedad SANTOS o en un distribuidor
homologado SANTOS.
!
SANTOS: Manual de uso y de mantenimiento
98175 ES 2.1 –10 2013 7 / 23 www.santos.fr
RECICLAJE DEL PRODUCTO AL FINALIZAR SU VIDA ÚTIL
Este aparato lleva el símbolo del reciclaje relativo a los residuos de
equipos eléctricos y electrónicos. Eso significa que un sistema de
recogida selectiva debe ocuparse de este producto, en conformidad con
la directiva 2002/96/CE (DEEE) parte Aparatos Profesionales para
que pueda ser reciclado o desmantelado y así reducir cualquier impacto
sobre el medioambiente.
Para más información, puede contactar con su proveedor o con la Sociedad SANTOS.
Para la eliminación o el reciclaje de los componentes del aparato, diríjase a una
empresa especializada o póngase en contacto con la sociedad SANTOS.
Los productos electrónicos que no hayan sido objeto de la recogida selectiva suponen
un peligro potencial para el medioambiente.
Los materiales de embalaje deben eliminarse o reciclarse conforme a la
reglamentación vigente.
SANTOS EXPRÉS N°75
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA:
El conjunto “exprés SANTOS” está compuesto por una cafetera exprés, un
portafiltros con solida 2 cafés, una solida 1 café, 3 filtros (1 taza, 2 tazas y dosis
estándar), una cuchara dosificadora 7 g y una botella de agua de manantial de
1,5 litros.
Dosis
estandar
1 café /
taza, 7g
2 cafés /
tasas, 14g
SANTOS: Manual de uso y de mantenimiento
98175 ES 2.1 –10 2013 8 / 23 www.santos.fr
La cafetera exprés SANTOS Nº 75 está destinada a un uso profesional, para
realizar de 50 a 100 cafés al día.
Las funciones exclusivas de esta máquina son:
1. La realización de café exprés de calidad profesional: espumoso como en los
bares. Para ello, es importante utilizar un café de calidad, molido según las
indicaciones de SANTOS (se recomienda la utilización del molinillo SANTOS
Nº 40A)
2. Posibilidad de incorporar una botella de agua de 1,5 litros, adquirida en
tiendas, directamente en la máquina.
3. Salida de agua caliente para la preparación de bebidas solubles o té.
4. Boquilla de vapor para calentar bebidas líquidas o preparar los cappuccinos.
5. Indicador de “falta de agua” en la parte superior; indicador de calentamiento
en la parte frontal.
USO DEL APARATO
PREÁMBULOS:
El café molido
Se recomienda utilizar café recién molido con un molinillo de café del tipo SANTOS
N°40A. La moltura debe ser fina pero palpable. La granulometría perfecta se puede
obtener realizando algunas pruebas con la máquina:
Si el café fluye demasiado deprisa, la moltura es excesivamente gruesa o no hay
suficiente, y a la inversa. El tiempo de paso recomendado para realizar 2 cafés es de
20 a 30 segundos.
El agua
Utilizar agua fría blanda. El mejor café se obtiene utilizando agua mineral sin gas de las
tiendas. El agua dura hace que se formen depósitos de cal en la máquina. El cloro
contenido en algunas aguas del grifo puede alterar el aroma del caexprés.
El azúcar
Es de sobras conocido que los puristas no ponen azúcar en el café, pero en cualquier
caso es preferible el azúcar en polvo que el azúcar en terrones.
1ª PUESTA EN MARCHA:
Limpieza:
1. Abrir la trampilla del depósito (1), retirar la botella de agua (19) y el depósito (20)
Fig.1.
2. Lavar con agua limpia todos los elementos en contacto con el café: el depósito
(20), el portafiltros (10) y los 3 filtros (21). Fig.2.
Alimentación de la bomba y llenado de la caldera:
SANTOS: Manual de uso y de mantenimiento
98175 ES 2.1 –10 2013 9 / 23 www.santos.fr
el aparato ha sido probado en la fábrica, los tubos de aspiración de agua y la caldera
pueden contener agua potable. Se aconseja dejar correr el agua alimentando la bomba
antes de realizar los primeros cafés.
1. No pulse los botones de marcha/parada (4) y café (5). Fig.3.
2. Coloque el depósito (20) en la máquina procurando no bloquear el tubo de
aspiración de agua (22). Fig.4.
3. Coloque una botella de agua (19) en el depósito o llene el depósito de agua.
4. Introduzca el tubo de aspiración de agua (22) en el agua procurando que la
alcachofa (23) quede totalmente sumergida y lo más abajo posible. Fig.5.
5. Conecte la toma del cable de alimentación (24) en la toma de alimentación de
la red. Nota: no debe encenderse ningún botón. En caso contrario, pulse los
botones para apagarlos Fig.3.
6. Coloque un recipiente debajo de la boquilla de vapor (15).
7. Gire el grifo de vapor (17) en el sentido contrario a las agujas del reloj para
abrirlo.
8. Pulse y mantenga apretado el botón Agua (7) para alimentar la bomba.
Durante la alimentación, el agua es aspirada en el tubo vaciando el aire. Fig.6.
Atención: No ponga nunca en marcha la bomba si la alcachofa (23) no está
sumergida, ya que podría dañar la bomba.
9. Si la caldera está completamente vacía de agua, el llenado puede tardar de
40 a 50 segundos. La caldera estará llena cuando el agua salga por la boquilla
de vapor (15).
10. Deje de pulsar el botón Agua (7) y cierre el grifo de vapor (17).
PUESTA EN MARCHA:
Montaje, preparación y utilización:
1. Compruebe la presencia de agua en el depósito (20) o en la botella (19) y la
inmersión de la alcachofa (23); indicador “falta de agua” (18) apagado.
Nota: cuando el indicador de falta de agua se encienda, quedará suficiente agua
para realizar 2 cafés exprés.
2. Coloque el recipiente de goteo (13) y la chapa del recipiente de goteo (12)
debajo del grupo (9)
3. Conecte la toma del cable de alimentación (24) en la toma de alimentación de
la red.
4. Pulse el botón de marcha/parada (4) para poner a calentar el grupo. El
indicador de calentamiento (3) encendido indica que no se ha alcanzado la
temperatura.
Nota: si se va a utilizar a diario, se recomienda dejar la máquina en marcha para
que la caldera esté a la temperatura adecuada.
5. Coloque el filtro correspondiente en el portafiltros (10): 1 taza, 2 tazas o dosis
estándar. Los filtros se encajan con la palma de la mano y se extraen deslizando
!
SANTOS: Manual de uso y de mantenimiento
98175 ES 2.1 –10 2013 10 / 23 www.santos.fr
y girando una pequeña lámina metálica (por ejemplo, el mango de una cuchara
metálica).
6. Dosificar la moltura con la cuchara dosificadora (25): 1 cuchara de 7 g para 1
café exprés, 2 cucharas para 2 cafés exprés, equivalente a 14 g. Si utiliza un
molinillo de café SANTOS N°40A, éste debe regularse también en 7 g.
7. Comprima la moltura en el elemento de prensado de polvo integrado (8), a la
izquierda del espacio para el portafiltros. La calidad de la espuma del café
exprés depende de lo comprimida que esté la moltura.
8. Coloque el portafiltros levantándolo y girándolo hacia la derecha, como hacen en
los bares.
9. Disponga una o dos tazas previamente calentadas en la parte superior, en el
calentador de tazas (2).
10. Pulse el botón café (5)
a. El chorro de agua debe atravesar la moltura de 20 a 30 segundos.
b. La presión debe alcanzar de 3 a 6 bares para los cafés flojos, de 6 a 9
bares para los cafés fuertes y de 9 a 12 bares para las dosis estándar.
Leer la indicación del manómetro (14).
c. La temperatura es del orden de los 85 a 92° C
11. Pulse de nuevo el botón café (5) cuando haya obtenido la cantidad deseada.
12. Ya puede servirlo o saborearlo…
13. Tire el poso del café golpeando el borde del portafiltros; el borde del cajón de
posos deberá ser preferiblemente de plástico o de madera. No se preocupe si
queda una pequeña cantidad de café en el filtro; no altera el sabor del café
siguiente.
No deje nunca una moltura en espera en el portafiltros; el café siguiente tendría
gusto a quemado, ya que la moltura se deteriora y pierde todos sus aromas al
calentarse en exceso.
PREPARAR UN TÉ, UN CHOCOLATE O UN CAPPUCCINO
Atención: No toque nunca la boquilla de salida de agua/vapor (15) con los dedos
hasta que no se haya enfriado completamente.
Manipule el tubo de vapor utilizando el protector antiquemaduras de caucho (16).
Para obtener agua caliente a través de la boquilla:
Abrir el grifo (17) y pulsar el botón de caudal de agua caliente (7). Tras haber
obtenido la cantidad de agua deseada, suelte el botón y cierre el grifo.
Para obtener vapor:
1. Purgar la boquilla (15) del agua residual abriendo el grifo (17) y volviéndolo a
cerrar cuando aparezca el vapor.
2. Pulsar el botón de vapor (6); el indicador de calentamiento (3) se encenderá.
3. Mantener pulsado hasta que el indicador se vuelva a apagar (en caso de que
no necesite demasiado vapor, bastará con mantener el botón pulsado
durante 15 segundos).
4. Sumergir la boquilla (15) en el líquido que se va a calentar o emulsionar.
5. Abrir progresivamente el grifo (17).
6. Una vez finalizada la operación, volver a cerrar el grifo (17).
!
SANTOS: Manual de uso y de mantenimiento
98175 ES 2.1 –10 2013 11 / 23 www.santos.fr
Para preparar un cappuccino:
Proceda como para el vapor, tomando siempre las siguientes precauciones:
1. El vaso debe contener como mínimo 8 cm de leche.
2. Mantenga el vaso inclinado para que la boquilla esté sumergida en la leche
en todo momento, sin tocar los bordes del vaso.
3. El grifo (17) debe abrirse lentamente y siempre hay que remover en círculos
el vaso hasta que la leche empiece a subir.
4. Cuando la leche haya subido, cierre inmediatamente el grifo (17).
5. Retire el vaso y vierta el contenido en el café exprés. La reserva de vapor
permite realizar el equivalente de 3 a 4 cappuccinos.
Atención: Limpie en seguida la boquilla con un trapo húmedo, ya que los residuos
de la leche se pegan y son muy difíciles de eliminar cuando están secos.
PARADA DEL APARATO
Para parar el aparato:
1. pulse el botón “parada” (4),
2. desenchufe la toma de la red (24).
LIMPIEZA:
Al finalizar la jornada, se recomienda efectuar las siguientes operaciones:
1. Limpiar el rociador (26), la junta de filtro (27) y las guías portafiltro (28) con un
trapo húmedo (toda la parte en contacto con el café). No rascar o limpiar la junta
de filtro con una lámina metálica. Fig.7.
2. Enjuagar los filtros (21) y el portafiltros (10) con agua caliente, utilizando un
producto de limpieza corriente que ayudará a disolver los residuos de café.
3. Limpiar el recipiente de goteo (13) y su rejilla (12)
4. Limpiar la boquilla de agua caliente/vapor (15) inmediatamente después de
utilizarla. Algunos residuos, sobre todo de leche, pueden taponar los agujeros de
la boquilla al secarse o alterar el sabor de las bebidas.
SANTOS: Manual de uso y de mantenimiento
98175 ES 2.1 –10 2013 12 / 23 www.santos.fr
SEGURIDAD / MANTENIMIENTO
SEGURIDAD SOBRECALENTAMIENTO GRUPO:
En caso de sobrecalentamiento del grupo, el protector térmico de rearme manual se
activa, cortando la alimentación del elemento calefactor. Este protector no interrumpe
el funcionamiento de la bomba ni de la electroválvula.
Atención: estas operaciones de mantenimiento están reservadas a los
distribuidores homologados SANTOS.
Cualquier intervención en el interior de la máquina debe hacerse con la
máquina desenchufada.
Proceda al rearme del termostato de seguridad máquina
- Desenchufe el cable de alimentación de la máquina (24) (aparato sin
tensión)
- Desmonte la chapa trasera de la máquina (4 tornillos)
- Pulse el botón (29) de rearme manual del termostato de seguridad
máquina. Fig.8.
- Vuelva a montar la chapa trasera y enchufe de nuevo la máquina.
Si el problema persiste, ponga el aparato fuera de tensión (desenchufe la toma de la
red (24)) y solicite la intervención de una persona del servicio de mantenimiento, o
póngase en contacto con un distribuidor homologado SANTOS.
SEGURIDAD SOBREPRESIÓN:
El circuito presurizado está equipado con un limitador de presión que evita que el
sistema alcance presiones superiores a los 16 bares.
MANTENIMIENTO 1r nivel
Realimentación de la bomba
Aunque la bomba se alimenta automáticamente, existen algunos casos, muy poco
frecuentes, en los que resulta difícil la realimentación (en particular, cuando se extrae la
alcachofa de aspiración (23) del depósito (20), y se vuelve a colocar en el depósito sin
llenarlo. El escaso nivel de agua dificulta la realimentación).
Cuando la bomba no está llena, emite un ruido particular que indica que funciona “en
vacío”.
Proceda como se indica a continuación:
1. La máquina debe estar enchufada, pero no necesariamente en tensión (Botón
marcha/parada (4) en posición Off, no encendido).
2. Abra el grifo (17) y pulse el botón de caudal de agua caliente (7) (si lo pulsa
varias veces seguidas y cortas favorecerá la alimentación de la bomba
eliminando las burbujas de aire).
nivel
1r
nivel
SANTOS: Manual de uso y de mantenimiento
98175 ES 2.1 –10 2013 13 / 23 www.santos.fr
3. Se oirá cómo la bomba se va llenando y cuando el agua salga por la boquilla
(15), la cuba estará llena.
Desincrustación Eliminación de la cal
Cualquier proceso de calentamiento de agua provoca la incrustación de cal,
especialmente si se utiliza agua dura (agua del grifo). Por eso recomendamos el uso de
agua embotellada cuya calidad limite la incrustación de cal y permita obtener un mejor
café.
Un exceso de cal puede conducir a un deterioro de la resistencia; por ello
recomendamos proceder a una desincrustación:
- 1 vez al año si se utiliza el agua mineral recomendada por SANTOS
- 1 vez al mes en los demás casos.
1. La máquina debe estar enchufada, pero apagada (Botón marcha/parada (4) en
posición Off, no encendido), ya que la operación puede realizarse en frío.
2. Llenar el depósito de agua diluyendo de 3 a 4 cucharadas de vinagre blanco
(ácido cítrico), que disuelve la cal.
3. Dejar actuar unos minutos para eliminar la cal del depósito de agua.
4. Abrir el grifo (17) y pulsar el botón de caudal de agua caliente (7). Vaciar las 3/4
partes del depósito en un receptáculo adaptado.
5. Se puede vaciar el resto del depósito pulsando el botón café, tras encender la
máquina, con el fin de que la mezcla actúe también en la parte portafiltros.
6. Enjuagar bien la máquina repitiendo la operación con agua limpia. Enjuagar bien
todo el circuito para no alterar el sabor de los próximos cafés.
MANTENIMIENTO 2º nivel
Atención: estas operaciones de mantenimiento están reservadas a los
distribuidores homologados SANTOS.
Cualquier intervención en el interior de la máquina debe hacerse con la
máquina desenchufada.
Desincrustación completa
En el caso de incrustaciones de cal importantes que perjudiquen el buen
funcionamiento de la máquina, proceda como se indica en el párrafo anterior, pero
haciendo salir la totalidad de la mezcla por la “purga de cal” (30) especialmente prevista
a este efecto:
1. La máquina debe estar enchufada, pero apagada (Botón marcha/parada (4) en
posición Off, no encendido), ya que la operación puede realizarse en frío.
2. Llenar el depósito de agua diluyendo de 4 a 5 cucharadas de vinagre blanco
(ácido cítrico), que disuelve la cal.
3. Dejar actuar unos minutos para eliminar la cal del depósito de agua.
4. Abrir el grifo y pulsar el botón de caudal de agua caliente hasta que el depósito
esté medio vacío; cerrar el grifo.
5. Dejar reposar unos minutos o una noche entera en caso de incrustaciones de cal
importantes. En este caso, desenchufar el aparato.
!
nivel
SANTOS: Manual de uso y de mantenimiento
98175 ES 2.1 –10 2013 14 / 23 www.santos.fr
6. Desenroscar el tornillo (31), desmontar el rociador (26), el portarociador (32), y
desenroscar el tapón “purga de cal” (30). El agua de la cuba se vierte en el
recipiente de goteo. Fig.7, 9 y 10.
7. Pulsar el botón de caudal de agua caliente para vaciar el resto del depósito a
través de la purga de cal (Las placas de cal disueltas saldrán por la purga de cal
y no por la boquilla cuyo diámetro es demasiado pequeño).
8. Repetir la operación con agua limpia para enjuagar bien el circuito.
9. Enroscar de nuevo el tapón de “purga de cal”, añadiendo en la rosca un gel de
estanqueidad a temperaturas elevadas; el tapón no debe sobrepasar la
superficie de apoyo del portarociador.
10. Volver a colocar el rociador (26), el portarociador (32); si es necesario, sustituir
la junta de portarociador (33) (coloque la junta por la parte del grupo).
Piezas de recambio:
IMPORTANTE: Está prohibido utilizar piezas de recambio que no sean las
homologadas por SANTOS.
En caso de tener que sustituir una pieza de desgaste, como los filtros, la junta de
grupo, un componente eléctrico o cualquier otro tipo de elemento, remitirse a la lista de
componentes (ver despiece al final de este manual o descargar de Internet
www.santos.fr ).
Para cualquier pedido de piezas de recambio (ver referencias al final del presente
manual), indíquese:
el tipo,
el número de serie del aparato y
las características eléctricas (34)
que aparecen debajo del aparato.
MANTENIMIENTO:
Se prohíbe la limpieza con chorro de agua a presión.
Después de la utilización, limpiar el portafiltros (10), los filtros (21), el recipiente
de goteo (13) y la rejilla (12) con agua limpia o con un producto detergente para
vajillas previsto a este efecto. Después, enjuagar y secar.
Limpiar los costados y las chapas de acero inoxidable con una esponja suave y
húmeda, secándolos a continuación.
No utilizar productos o tejidos abrasivos para limpiar las chapas de acero
inoxidable.
SANTOS: Manual de uso y de mantenimiento
98175 ES 2.1 –10 2013 15 / 23 www.santos.fr
DETECCIÓN DE AVERÍAS
El aparato no arranca:
Comprobar: la alimentación de la red, el estado del cable de alimentación,
El café fluye demasiado lentamente (crema muy oscura):
El café está molido demasiado fino
La dosis de café es demasiado elevada (utilizar la cuchara = 7 g) y está muy
comprimida
La máquina tiene incrustaciones de cal
El café fluye demasiado deprisa (crema muy clara):
El café está molido demasiado grueso
La dosis de café es demasiado baja (utilizar la cuchara = 7 g)
El café es demasiado amargo:
La moltura ha permanecido demasiado tiempo en espera en el portafiltros
(moltura “quemada”)
El café fluye demasiado lento (ver más arriba)
El café está templado
La moltura es demasiado gruesa
Las tazas están fas
La máquina tiene incrustaciones de cal
La máquina todavía no está lo bastante caliente.
El café está demasiado caliente
La moltura es demasiado fina, está muy comprimida o hay demasiada cantidad (7
g por taza)
Las tazas están demasiado calientes
Hay fugas en los bordes del portafiltros;
Comprobar que el portafiltros (10) esté correctamente colocado en el grupo (9)
Apretar bien el portafiltros
Limpiar el borde del filtro (21), o cambiarlo
Limpiar la junta del portafiltros (27), o cambiarla.
Hay poso en el ca
Limpiar el borde del filtro (21)
Limpiar la junta del portafiltros (27), o cambiarla.
La moltura es demasiado fina
El portafiltros (10) está mal encajado
1r
nivel
1r
nivel
1r
nivel
1r
nivel
1r
nivel
1r
nivel
1r
nivel
1r
nivel
SANTOS: Manual de uso y de mantenimiento
98175 ES 2.1 –10 2013 16 / 23 www.santos.fr
El vapor no sale por la boquilla
La boquilla (15) está atascada; desatascar los orificios de salida de la boquilla con
una aguja (cal o leche)
Es imposible encajar el portafiltros en el grupo
Comprobar que no haya demasiado café en el portafiltros
Comprobar que no haya café pegado al difusor (26) del grupo ni a la junta de
grupo (27).
Sale agua constantemente por el difusor del grupo
Eliminar la cal del grupo y la electroválvula
La bomba hace ruido
Si el indicador de falta de agua (18) está encendido, añadir agua.
Si hay agua, ver el apartado de realimentación
El café está totalmente frío
Póngase en contacto con un técnico homologado Santos para comprobar el
elemento calefactor y los termostatos de la caldera.
El café no fluye (botón Marcha/parada (4) encendido)
No hay agua en el depósito
- Añadir agua
La alcachofa (23) no está sumergida
- Sumergir la alcachofa
El filtro (21) o la boca (11) del portafiltros están taponados
- Limpiar con agua
La bomba está vacía o dañada
- Llenar la bomba o sustituirla si la máquina no hace ruido cuando se pulsa
el botón café (5).
El termostato de seguridad máquina está activado
- Comprobar el termostato (ver apartado “seguridad sobrecalentamiento
grupo”).
La electroválvula tiene incrustaciones de cal o está deteriorada
- Si puede hacer vapor pero no café, limpie y compruebe la electroválvula.
El grupo tiene incrustaciones de cal
- Elimine la cal incrustada.
nivel
nivel
nivel
1r
nivel
1r
nivel
1r
nivel
SANTOS: Manual de uso y de mantenimiento
98175 ES 2.1 –10 2013 17 / 23 www.santos.fr
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Red:
Tensión de alimentación (V)
220-240
100-120
Frecuencia (Hz)
50 / 60
50 / 60
Elemento calefactor:
Potencia absorbida (W)
1260
1260
Intensidad absorbida (A)
5,2
10,4
Termostato café (º C)
107
Termostato vapor (º C)
145
Termostato seguridad máquina (º C)
165
Volumen grupo (I)
0,38
Presión máx. bomba (bares)
16
Ruido (2) (dBA) Calculado en
funcionamiento
LAeq, dB
43
Prestaciones:
Volumen depósito (I)
2,4
Volumen botella (I)
1,5
cantidad cafés exprés
20 exprés por 1,5 litros
31 exprés por 2,4 litros
Altura máx. de la taza (mm)
83 a 130 (sin la rejilla)
Dimensiones y pesos:
Altura (mm)
400
Anchura (mm)
265
Profundidad (mm)
320
Peso neto (kg)
17
Peso embalado (kg)
19
(2) ref 20µPa
SANTOS: Manual de uso y de mantenimiento
98175 ES 2.1 –10 2013 18 / 23 www.santos.fr
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
Esquema eléctrico: 100-120 V 50/60 Hz y 220-240 V 50/60 Hz
~
Verde / amarillo
Verde / amarillo
Tierra bomba
Tierra electroválvula
Negro
BOMBA
ELEMENTO
CALEFACTOR
ELECTROVÁLVULA
Indicador de nivel
de agua
Inter.
detección
nivel de
agua
Indicador de
calentamiento
Violeta
Amarillo
Azul
Blanco
Negro
Naranja
Rojo
Azul
Marrón
Naranja
Verde / amarillo
Tierra puente
AGUA
24
23
14
13
VAPOR
24
23
14
13
23
CAFE
24
14
13
M/A
24
23
14
13
Blanco
Azul
Marrón
Violeta
Negro
Naranja
Blanco
Blanco
Marrón
Marrón
Marrón
Marrón
Amarillo
Naranja
Azul
107°
145°
165°
SANTOS: Manual de uso y de mantenimiento
98175 ES 2.1 –10 2013 19 / 23 www.santos.fr
CUADRO DE TRADUCCIÓN DE LOS ELEMENTOS DE LA MÁQUINA
Ma
rca
Español Français
1
Trampilla del depósito
Trappe de réservoir
2
Calentador de tazas
Chauffe tasses
3
Indicador luminoso de
calentamiento
Voyant lumineux de chauffe
4
Botón Marcha/Parada
Bouton Marche /Arrêt
5
Botón café
Bouton café
6
Botón calentamiento vapor
Bouton chauffe vapeur
7
Botón agua caliente
Bouton eau chaude
8
Accesorio compresor
Tasseur
9
Grupo
Groupe
10
Portafiltros
Porte filtre
11
Boca 1 taza / 2 tazas
Bec 1 tasse / 2 tasses
12
Rejilla de recipiente de goteo
Grille de bac à gouttes
13
Recipiente de goteo
Bac à gouttes
14
Manómetro
Manomètre
15
Boquilla de vapor
Buse vapeur
16
Antiquemaduras
Anti-brûlure
17
Grifo vapor
Robinet vapeur
18
Indicador de falta de agua
Voyant manque d’eau
19
Botella de agua
Bouteille d’eau
20
Depósito
Réservoir
21
Filtros de café
Filtres à café
22
Tubo de aspiración de agua
Tube d’aspiration d’eau
23
Alcachofa
Crépine
24
Toma de alimentación red
Pise d’alimentation secteur
25
Cuchara dosificadora
Cuillère doseuse
26
Rociador
Douchette
27
Junta de filtro
Joint de filtre
28
Guías de portafiltros
Glissières de porte filtre
29 Botón de rearme del termostato
Bouton de réarmement
thermostat
30
Tapón de purga
Bouchon de purge
31
Tornillo de rociador
Vis de douchette
32
Portarociador
Porte douchette
33
Junta de portarociador
Joint de porte douchette
34
Placa de características
Plaque signalétique
SANTOS: Manual de uso y de mantenimiento
98175 ES 2.1 –10 2013 20 / 23 www.santos.fr
FIGURAS
Fig. 1
Fig. 2
22
1
23
19
20
10
21
25
Fig. 3
4
5
6
7
3
17
Fig. 4
20
22
Fig. 5
20
22
Fig. 6
7
17
15
SANTOS: Manual de uso y de mantenimiento
98175 ES 2.1 –10 2013 21 / 23 www.santos.fr
24
Fig. 7
26
27
28
Fig. 8
31
Fig. 9
30
Fig. 10
32
33
26
31
29
SANTOS: Manual de uso y de mantenimiento
98175 ES 2.1 –10 2013 22 / 23 www.santos.fr
3
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
17
16
15
18
SANTOS: Manual de uso y de mantenimiento
98175 ES 2.1 –10 2013 23 / 23 www.santos.fr
CERTIFICADO DE GARANTÍA
GARANTIA / WARRANTY
Since the 01.01.95, all our appliances comply with CE and possess the CE label. Our
guarantee is of 24 months from the manufacturing date mentioned on the descriptive plate,
except concerning the asynchronous motors (consisting of a rotor and a stator) which are
warranted for 5 years from their manufacturing date. Warranty is strictly limited to the free
replacement of any part of origin recognized by us as defective due to a defect or building
default and identified as belonging to the concerned appliance. Warranty does not apply to
damages resulting from installation or use non-complying with our appliance data sheet (user’s
manual) or in case of an evident lack of maintenance or disrespect of elementary security
electric rules. It does not apply in case of regular wear and tear. Any replacement of parts under
warranty will be realized after return of the defective part in our workshops, postage paid,
supported by a copy of a conformity statement on which appears the serial number of the
appliance. Every appliance is equipped with a descriptive plate conforming to the EC
recommendations and of which a duplicate exists in the conformity statement (serial number,
manufacturing date, electrical characteristics …). In case of serious damage judged repairable
only in our workshops, and after prior consent from our departments, any appliance under
guarantee is sent by the Distributor, carriage paid. In case of repairs or reconditioning of
appliances not under guarantee, the round trip transport is payable by the distributor. The parts
and workforce are invoiced at the current rate. A preliminary estimate can be supplied.
Coffee grinder not using SANTOS original burrs are not taken under guarantee. The warranty
conditions, repairs, reconditioning, of the espresso coffee grinder are the object of a specific
note. Our guarantee does not extend to the payment of penalties, the repair of direct or indirect
damages and notably to any loss of income resulting from the nonconformity or the
defectiveness of products, SANTOS's global responsibility being limited to the sale price of the
delivered product and to the possible repair of the defective products.
In case of revelation of an imperfection during the warranty period, the Distributor has to, unless
a different written agreement of SANTOS, indicate to his customer to stop any use of the
defective product. Such a use would release SANTOS of any responsibility.
PLACA DE CARACTERÍSTICAS DEL APARATO
EJEMPLAR
Para todos los documentos no
suministrados con el aparato.
Impresos, Faxeados, Descargados
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

santos 75 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario