RPB HX5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
GVS-RPB.COM
Employers: Read this manual and the respirator headtop instruction manual and
carry out the employer responsibilities.
Product users: Read this manual and the respirator headtop instruction manual and
follow the product user safety instructions.
Manuals are regularly updated. Make sure this manual is available to all users for reference.
Current version of manual and other languages: gvs-rpb.com/industrial/resources
Instruction Manual
HX5 PAPR
HX5 PAPR UI R1 SP-FR
Español P.2
Français P.35
2
HX5 PAPR
RPB® SAFETY - GLOBAL HEADQUARTERS
2807 Samoset Rd, Royal Oak, MI 48073, USA
T: 1-866-494-4599 F: 1-866-494-4509 E: sales@gvs.com
RPB® SAFETY - APAC
3 Robin Mann Place, Christchurch Airport, Christchurch 8053, New Zealand
T: +64-3-357-1761 F: +64-3-357-1763 E: sales@gvs.com
GVS S.p.A. - EMEA
Via Roma 50, 40069 Zona Industriale BO, Italy
T: +39 0516176391 E: sa[email protected]
gvs-rpb.com
Copyright ©2022 RPB IP, LLC. Todos los derechos reservados. Todos los materiales
contenidos en este sitio web están protegidos por las leyes de derechos de autor de los
Estados Unidos y no pueden reproducirse, distribuirse, transmitirse, exhibirse, publicarse
ni difundirse sin el permiso previo por escrito de RPB IP, LLC. No puede alterar ni eliminar
ninguna marca registrada, copyright u otro aviso de las copias del contenido.
INTRODUCCIÓN
El RPB® HX5 está aprobado por NIOSH como una Unidad de Ventilador con Respirador
Purificador de Aire Impulsado a Motor diseñada para ser utilizada en conjunto con los cascos
RPB aprobados. El RPB HX5 es para ser usado en aplicaciones de trabajo donde existe la
necesidad de protección contra contaminantes transportados por el aire, en el cuidado de la salud
tales como en laboratorio, atención al paciente, la fabricación farmacéutica o en trabajos de
soldadura, pintura, construcción y en otras aplicaciones industriales. El HX5 ha sido proado por IP
53 para detectar el ingreso de agua y polvo mientras está en funcionamiento.
Este producto debe ser inspeccionado y mantenido de acuerdo con este manual de instrucciones
en todo momento.
Consulte PROTECCN PROVISTA Y LIMITACIONES (gina 4) para más detalles.
ESPAÑOL
EXPLICACIÓN DE PALABRAS DE ADVERTENCIA Y SÍMBOLOS
DE SEGURIDAD
Las siguientes palabras de advertencia y símbolos de seguridad se utilizan en este manual y en el
etiquetado del producto:
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
Lea el Manual de Instrucciones. Puede encontrar copias adicionales de
los manuales de RPB® en gvs-rpb.com
RPB® Safety LLC es una empresa certificada ISO9001.
ADVERTENCIA
3
Todas las marcas comerciales, marcas de servicio y logotipos utilizados en esta publicacn,
tanto registradas como no registradas, son marcas comerciales, marcas de servicio o
logotipos de sus respectivos propietarios. Todos los derechos sobre la Propiedad Intelectual
de RPB contenidos en esta publicacn, incluidos los derechos de autor, marcas comerciales,
marcas de servicio, secretos comerciales y derechos de patente están reservados. Propiedad
Intelectual de RPB significa cualquier patente, artículos patentados, solicitudes de patente,
disos, disos industriales, derechos de autor, software, código fuente, derechos de base
de datos, derechos morales, invenciones, técnicas, datos técnicos, secretos comerciales,
know-how, marcas, marcas registradas, nombres comerciales, lemas, logotipos y cualquier
otra ley con y derechos de propiedad, ya sean registrados o no registrados en cualquier
parte del mundo, que sean propiedad de, desarrollados en su totalidad o en parte por, o con
licencia de RPB IP, LLC.
Para obtener asistencia técnica, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al
Cliente al 1-866-494-4599 o ene un correo electnico a: sales@gvs.com
Formulario # : 7.20. 3 6 6
Revisión: 1
La selección, el uso o el mantenimiento incorrectos de
este producto pueden provocar lesiones; enfermedad
pulmonar, cutánea u ocular potencialmente mortal o la muerte. Este producto está destinado
para uso ocupacional de acuerdo con las normas o regulaciones aplicables para su ubicación,
industria y actividad (consulte Responsabilidades del Empleador, página 5). Se recomienda
estar familiarizado con las normas y regulaciones relacionadas con el uso de este equipo de
protección, incluso si no se aplican directamente a usted. Si trabaja por cuenta propia o si se usa
en un entorno no profesional, consulte las Responsabilidades del Empleador y las Instrucciones
de Seguridad para el Usuario del Producto. Diríjase a gvs-rpb.com/important-safety-information/
para obtener enlaces útiles a los estándares CE y otros contenidos.
Empleador: lea este manual y el Manual de Instrucciones de la parte superior del respirador y
cumpla con las Responsabilidades del Empleador (página 5).
Usuario del producto: lea este manual y el Manual de Instrucciones de la parte superior del
respirador y siga las Instrucciones de Seguridad para el Usuario del Producto (página 6).
Consulte el sitio web para obtener actualizaciones. Los manuales del producto se actualizan
periódicamente. Visite gvs-rpb.com/industrial/resources para obtener la versión más reciente de
este manual antes de usar el producto.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta
de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre
el uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños
deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
ADVERTENCIA
4
HX5 PAPR
RESPIRACIÓN
El RPB HX5 está aprobado por NIOSH en las siguientes categoas:
Aire Impulsado
El RPB HX5 PAPR, cuando se instala y utiliza correctamente con todos los componentes
necesarios, incluido el ensamble del Tubo de Respiración y el casco aprobado, forma parte
de un respirador purificador de aire impulsado a motor aprobado por NIOSH. Como tal, reduce
significativamente, pero no elimina por completo, la respiración de contaminantes por parte
del usuario del respirador. Consulte el manual de instrucciones y la etiqueta de aprobación
para el casco seleccionado para la aprobación de NIOSH con el HX5 y el factor de proteccn
asignado. Está aprobado para usarse con el Filtro 03-892 de Alta Eficiencia (HE) y no debe
usarse con ningún otro filtro RPB.
LIMITACIONES DE PELIGRO
El RPB HX5 PAPR NO SE DEBE UTILIZAR:
En ambientes inmediatamente peligrosos para la vida o la salud (IDLH por sus siglas en
ings).
Si el usuario no puede escapar sin la ayuda del respirador.
Si la atsfera contiene menos de 19.5% de oxígeno.
En aplicaciones de chorro abrasivo.
Para proteccn contra gases peligrosos (por ejemplo, monóxido de carbono).
Si los contaminantes exceden las regulaciones o recomendaciones.
Si los contaminantes o concentraciones de contaminantes son desconocidos.
Si el área de trabajo está mal ventilada.
Si la temperatura está fuera del rango de -20°C to 5C (-4°F to 122°F). Si la temperatura
de la batea interna alcanza los 60°C (140°F), la unidad se apagará completamente.
Si existe una atmósfera inflamable o explosiva. Este sistema contiene piezas ectricas
que no son adecuadas para su uso en dichos entornos. El HX5 no califica como
‘intrínsecamente seguro’.
PROTECCIÓN PROVISTA Y LIMITACIONES
FUENTE DE AIRE
Aire Impulsado
Verifique que el área contaminada esté dentro de los límites de uso para un Respirador Purificador
de Aire Impulsado y determine el tipo de contaminación. Una vez que se haya confirmado el
nivel de contaminación, puede determinar el cartucho de filtro que se utilizará para la aplicación,
para asegurarse de que esté lo suficientemente protegido. Asegúrese de que el área esté bien
ventilada y que se tomen muestras de aire regulares para confirmar que el ambiente se mantenga
dentro de los niveles recomendados por OSHA y otros organismos rectores. Utilice estos datos
para determinar el programa de reemplazo del filtro o cartucho.
5
Sus responsabilidades específicas pueden variar según la ubicación y la industria, pero en general
RPB espera que los empleadores:
Sigan todos los estándares y regulaciones aplicables para su ubicacn, industria y
actividad. Dependiendo de su ubicacn e industria, es posible que se apliquen una serie
de estándares y regulaciones a su seleccn y uso de respiradores y otros equipos de
proteccn personal. Estos pueden incluir elementos como estándares y reglamentos
nacionales, locales o militares y estándares de consenso como NIOSH y OSHA. Tambn
hay requisitos espeficos para contaminantes particulares, por ej. Sílice (consulte
gvs-rpb.com para obtener más información), asbestos, pagenos ornicos, etc. Sepa qué
requisitos se aplican a su ubicación e industria.
Tenga programas de seguridad apropiados en su lugar.
Tenga y siga:
Un programa de seguridad laboral.
Un programa escrito de protección respiratoria de acuerdo con las normas y
reglamentos aplicables (Ej. OSHA 29 CFR 1910.134; ANSI/ASSE Z88.2; CSA Z94.4,
etc.).
De acuerdo con lo anterior,
Realizar un análisis de riesgos y seleccionar el equipo apropiado para cada actividad.
Un análisis de riesgos debe ser realizado por una persona calificada. Los controles deben
estar en su lugar según sea apropiado y una persona calificada debe determinar qué tipo
de protección respiratoria, facial y ocular, para la cabeza y para los oídos es adecuada
para las actividades previstas y los entornos de uso. (Por ejemplo, seleccionar un
respirador apropiado para los peligros específicos del aire, teniendo en cuenta los factores
del lugar de trabajo y del usuario y con un Factor de Protección Asignado (APF por sus
siglas en inglés) que cumpla o supere el nivel requerido para la protección del empleado,
seleccionar la protección de la cara y los ojos de soldadura adecuada para el tipo de
soldadura a realizar, etc.)
Según corresponda, consultar el programa de seguridad en el lugar de trabajo, el
programa de protección respiratoria y los estándares y regulaciones para su actividad o
industria para conocer los requisitos de protección relacionados, y consultar este manual
(Protección Provista y Limitaciones, página 4) y el Manual de Instrucciones de la parte
superior del equipo para conocer las especificaciones del producto.
Asegurarse de que los empleados estén médicamente calificados para usar un
respirador. Hacer que un médico calificado u otro profesional de la salud con licencia
(PLHCP) realice evaluaciones médicas mediante un cuestionario médico o un examen
médico inicial.
Capacitar a los empleados en el uso, mantenimiento y limitaciones del HX5.
Nombrar a una persona calificada que conozca el RPB HX5 según las pautas ASTM
F3387-19 para brindar capacitación:
RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR
6
HX5 PAPR
Calificaciones del Entrenador para el uso del Respirador. Cualquier persona que provea
entrenamiento con respiradores deberá:
a) conocer la aplicación y el uso del respirador(es);
b) tener conocimientos prácticos en la selección y uso de respirador(es) y prácticas de
trabajo en el sitio;
c) tener un entendimiento del programa del respirador para el lugar; y
d) conocer las regulaciones aplicables.
Capacitar a cada usuario del HX5 en el uso, la aplicación, la inspección, el mantenimiento,
el almacenamiento, el ajuste y las limitaciones del producto de acuerdo con el contenido de
este Manual de instrucciones y del Manual de Instrucciones aprobado de la parte superior
del equipo, y los requisitos o estándares reglamentarios. Asegurarse de que cada usuario
previsto lea ambos manuales.
Asegurarse de que el equipo sea correctamente configurado, usado y mantenido.
Asegurarse de que el equipo esté correctamente configurado, inspeccionado, ajustado,
usado y mantenido, incluyendo la selección del cartucho del filtro de aire apropiado para
la aplicación.
Medir y vigilar los contaminantes del aire en el área de trabajo.
Medir y controlar los niveles de contaminantes en el aire en el área de trabajo de acuerdo
con los requisitos que aplican. Asegurarse de que el área de trabajo esté bien ventilada.
Límites de exposición para mezclas:
La Conferencia Estadounidense de Higienistas Industriales Gubernamentales (ACGIH) publica
una Guía de Valores de Exposición Ocupacional y también documentación para Valores de
Umbral e Índices de Exposición Biológica.
La información suministrada por ACGIH proporciona fórmulas e información para calcular
el nivel de exposicn del ambiente. Esto ayuda a determinar la categoría apropiada de
respirador requerida para la protección contra todos los contaminantes presentes. Consulte
las publicaciones de ACGIH para ayudar a determinar la proteccn adecuada para su uso.
Si tiene alguna pregunta, contacte a RPB.
Llame al Departamento de Servicio al Cliente al:
Tel: 1-866-494-4599 or
Correo electrónico: sales@gvs.com
Web: gvs-rpb.com
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO DEL
PRODUCTO
ANTES DEL USO INICIAL: DEBE ESTAR ENTRENADO Y MÉDICAMENTE CALIFICADO
No use este dispositivo hasta que haya leído este manual y el Manual de Instrucciones aprobado
para la parte superior del equipo (copias adicionales están disponibles en gvs-rpb.com) y haya
RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR CONTINUACIÓN
7
recibido capacitación sobre el uso, mantenimiento y limitaciones del respirador por parte de una
persona calificada (designada por su empleador) que sea conocedor del RPB HX5 PAPR.
No use este respirador hasta que haya pasado una evaluación médica utilizando un cuestionario
médico o un examen médico inicial por parte de un médico calificado u otro profesional de la
salud con licencia (PLHCP).
Alérgenos: No se utilizan alérgenos comunes conocidos en este producto. El HX5 no contiene
látex.
Algunos materiales podrían causar una reacción alérgica en individuos susceptibles. Si tiene
una alergia conocida o desarrolla irritación, informe a su empleador. La irritación puede ocurrir
por falta de limpieza. Siga todas las instrucciones de limpieza y cuidado proporcionadas en los
manuales de instrucciones para este y cualquier otro producto RPB® que esté utilizando.
ASEGÚRESE DE QUE EL SISTEMA ESTÉ LISTO PARA SU USO
Asegúrese de tener un sistema completo. El HX5 es solo uno de los componentes de un sistema
respiratorio aprobado. Verifique que tenga todos los componentes necesarios para que el HX5
sirva como un respirador completo aprobado:
Ensamble de la Parte Superior del Respirador aprobado con el HX5
Ensamble del Tubo de Respiración
HX5 PAPR
Consulte Diagrama de Componentes del Respirador (página 10). Consulte el manual de
instrucciones y la etiqueta de aprobación del casco seleccionado para la aprobación de NIOSH
con el HX5 y el factor de protección asignado. Use solo piezas y componentes auténticos de la
marca RPB que sean parte del ensamble de respirador aprobado por NIOSH. El uso de equipo
incompleto o inapropiado, incluido el uso de piezas falsificadas o que no sean RPB, puede
dar como resultado una protección inadecuada y anulará la aprobación de NIOSH de todo el
respirador. No modifique ni altere ninguna parte de este producto.
Inspeccione todos los componentes diariamente en busca de signos de daños o desgaste y
rasgadura que puedan reducir el nivel de protección originalmente provisto, consulte Inspección
y Limpieza (pág. 27) para más detalles. Retire del servicio cualquier componente o producto
dañado, incluyendo cualquier correa, tubo de respiración o cubierta frontal del PAPR, hasta que
se repare o reemplace. Los componentes dañados deben reemplazarse con partes de repuesto
genuinas de la marca RPB. Reemplace el filtro HE cuando esté visualmente sucio, cuando el
medio filtrante esté dañado o cuando se reduzca el flujo de aire. Inspect the prefilter for damage
or blockage. Inspeccione el pre-filtro y el supresor de chispas para detectar daños o bloqueos.
Inspeccione el interior del respirador en busca de polvo respirable u otros objetos extraños.
Mantenga el interior del respirador limpio en todo momento.
Asegúrese de que el PAPR esté correctamente ensamblado en la configuración que se adapte a
su aplicación. Nunca use el respirador sin un filtro HE en su lugar. Se recomienda que siempre
se use un pre-filtro. El HX5 siempre debe usarse con el filtro o filtros correctos, la cubierta frontal
y la cubierta del pre-filtro para formar un sistema completo. Un sistema incompleto podría
proporcionar una protección respiratoria inadecuada. Consulte Configuración y Cuidado del
Respirador (página 11).
8
HX5 PAPR
VERIFIQUE QUE TIENE EL EQUIPO ADECUADO PARA SU ACTIVIDAD
Verifique que el HX5 proporcione la protección adecuada para su actividad. Según corresponda,
revise el programa de seguridad en su lugar de trabajo, el programa de protección respiratoria
y los estándares y regulaciones para su actividad o industria. (Ver Protección Provista y
Limitaciones, página 4).
ANTES DE COLOCARSE EL HX5:
Verifique que los contaminantes en el aire estén dentro de los límites recomendados para el uso
de respiradores:
Determine el tipo y nivel de contaminación. Verificar que las concentraciones
de contaminantes en el aire no excedan las permitidas por las regulaciones
y recomendaciones de OSHA, EPA, o NIOSH aplicables para los respiradores
purificadores de aire impulsado o los respiradores con suministro de aire.
Asegúrese de que el área esté ventilada y monitoreada:
Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que se tomen muestras
regulares de aire para confirmar que la atsfera se mantiene dentro de los niveles
recomendados por OSHA y las normativas locales y otros órganos rectores.
Si tiene alguna duda, pregúntele a su empleador.
NO INGRESE AL ÁREA DE TRABAJO si existe alguna de las siguientes condiciones:
La atmósfera es inmediatamente peligrosa para la vida o la salud.
No puede escapar sin la ayuda del respirador.
La atmósfera contiene menos de 19.5% de ogeno.
Si existe una atmósfera inflamable o explosiva. Este sistema contiene piezas eléctricas que
no son adecuadas para su uso en dichos entornos. El HX5 no es intnsecamente seguro.
Los contaminantes exceden las regulaciones o recomendaciones.
Los contaminantes o concentraciones de contaminantes son desconocidos.
El área de trabajo está mal ventilada.
El área de trabajo es un espacio confinado (a menos que se tomen las medidas adecuadas).
La temperatura está fuera del rango de -20°C a 50°C (-4°F a 122°F).
ABANDONE EL ÁREA DE TRABAJO INMEDIATAMENTE SI:
Cualquier componente del producto se daña.
La visn está deteriorada.
El flujo de aire se detiene o disminuye, o suena la alarma. No use Respiradores
Purificadores de Aire Impulsado si el flujo de aire es inferior a 170 slpm (6 cfm).
La respiración se vuelve difícil.
Se siente mareado, con náuseas, demasiado caliente, demasiado frío o enfermo.
Sus ojos, nariz o piel se irritan.
Saborea, huele o ve contaminantes dentro del casco.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO DEL
PRODUCTO CONTINUACIÓN
9
Tiene cualquier otra razón para sospechar que el respirador no está brindando la
protección adecuada.
Cuando suene la alarma, mantenga el respirador encendido,
filtre instalado y el tubo de respiración conectado al salir
del área de trabajo. Cuando la unidad está apagada, debe esperarse poca o ninguna protección
respiratoria. Cuando la unidad se apaga, puede producirse una rápida acumulación de dióxido
de carbono y un agotamiento del oxígeno dentro del casco o la capucha. Si esto ocurre, es
posible que deba quitarse el respirador al salir. (Este respirador no debe usarse en una atmósfera
inmediatamente peligrosa para la vida o la salud).
CUIDADO DEL PRODUCTO
Nunca coloque el HX5 sobre superficies calientes. No aplique pinturas, solventes, adhesivos
o etiquetas autoadhesivas, excepto según instrucciones de RPB. Este producto puede verse
afectado negativamente por ciertos químicos.
Consulte la sección “Inspección y Limpieza” para obtener instrucciones de limpieza.
INSTRUCCIONES PARA USOS ESPECÍFICOS O AMBIENTES
Espacios Confinados
Si este respirador se usa en espacios confinados, asegúrese de que el área esté bien ventilada y
que todas las concentraciones de contaminantes estén por debajo de las recomendadas para este
respirador. Siga todos los procedimientos para la entrada, la operación y la salida de espacios
confinados según se define en los reglamentos y estándares aplicables.
Entornos que Contienen Vapores Orgánicos o gases ácidos
No utilice el HX5 en estos entornos. Utilice el PX5 con el filtro de combinación OV/AG/HE, parte
# 03-893 o el multigás, parte # 03-894.
Soldadura y Esmerilado
Para soldadura, esmerilado y otras aplicaciones que produzcan chispas o mucho calor, asegúrese
de usar el modelo específico FR (Retardante de Fuego) del HX5 con la correa FR y el supresor de
chispas en su lugar, consulte “Configuración y Cuidado del Respirador” (pagina 11).
Soldadura en Espacios Confinados
Hacer trabajo de soldadura en un espacio confinado puede presentar un peligro atmosférico
debido a la generación de contaminantes y al desplazamiento de oxígeno. Se debe usar un
SCBA de demanda de presión o un respirador multifuncional de suministro de aire de demanda
de presión con suministro de aire autónomo durante la soldadura en espacios confinados cuando
la soldadura puede reducir el nivel de oxígeno ambiental y la ventilación suplementaria y el
monitoreo atmosférico no se proporcionan de acuerdo con 29 CFR 1910.146 y ANSI/ASSE Z117.1.
Para obtener más información sobre los tipos de respiradores, consulte el anexo A2 de ASTM
F3387-19.
ADVERTENCIA
10
HX5 PAPR
FIGURA 1.1
3. 3.SUMINISTRO
DE AIRE HX5
NIOSH - PRECAUCIONES Y
LIMITACIONES
AIRE IMPULSADO CON MOTOR
A. No debe usarse en atmósferas que
contengan menos de 19.5% de oxígeno.
B. No debe ser usado en atmósferas
inmediatamente peligrosas para la vida
o la salud.
El RPB HX5 es la parte 3 de los 3 componentes principales que constituyen un respirador (tenga
en cuenta que el T-Link® se ha utilizado en el siguiente diagrama como ejemplo):
C. No exceder las concentraciones
máximas de uso establecidas por los
estándares regulatorios.
F. No use respiradores purificadores de aire
a baterías si el flujo de aire es inferior
a 115 slpm (4 cfm) para piezas de cara
ajustadas o 170 slpm (6 cfm) para
capuchas y/o cascos.
H. Siga los programas de cambio de
cartucho y contenedor establecidos
u observe el indicador de fin de vida
útil (ESLI) para asegurarse de que
los cartuchos y contenedores se
reemplacen antes de que ocurra una
rotura.
I. Contiene partes eléctricas que pueden
causar una ignición en atmósferas
inflamables o explosivas.
J. El uso y mantenimiento inadecuados de
este producto podría causar lesiones o
la muerte.
L. Siga las Instrucciones del Usuario del
fabricante para cambiar cartuchos,
contenedores y/o filtros.
M. Todos los respiradores aprobados serán
seleccionados, instalados, utilizados
y mantenidos de acuerdo con MSHA,
OSHA y otras regulaciones aplicables.
N. Nunca sustituya, modifique, agregue
u omita partes. Use solo partes de
repuesto exactas en la configuración
como lo especifica el fabricante.
O. Consulte las instrucciones del usuario
y/o los manuales de mantenimiento
para obtener información sobre el uso y
mantenimiento de estos respiradores.
P. NIOSH no evalúa los respiradores para
su uso como máscaras quirúrgicas.
1. ENSAMBLAJE
DEL CASCO/
CAPUCHA DEL
RESPIRADOR
2. ENSAMBLE
DEL TUBO DE
RESPIRACIÓN
DIAGRAMA DE COMPONENTES DEL RESPIRADOR
11
PAQUETE DE BATERÍAS
Para reducir el riesgo de incendio o explosn de la batería o
de incendio o descarga eléctrica con el cargador, siga estas
precauciones y procedimientos:
Antes de cargar
Allow the battery to cool before charging if it feels hot.
Inspect the battery pack before every charge. If there are any cracks or damage do not
charge the battery pack.
Inspect the charger and power cords before use. Replace if any parts are damaged. Do not
substitute, modify or add parts to the chargers. Do not attempt to service the chargers. There
are no user-serviceable parts inside.
Use only the provided charger and cord.
Donde se debe cargar
Cargar sólo:
en espacios interiores,
en un área seca,
lejos de fuentes de calor,
lejos de cualquier cosa que pueda quemarse si se expone al calor o las llamas,
en un lugar bien ventilado,
donde el cargador pueda ser monitoreado y observado fácilmente durante la carga.
Para montar los cargadores de batería en el riel DIN, compre la longitud deseada de cualquier
compañía de suministro eléctrico “Top Hat Rail IEC / EN 60715” de 35 mm de altura. Se pueden
utilizar rieles de 7,5 o 15 mm de profundidad. Consulte la sección “Instalar el cargador de batería
en una pared” para obtener más instrucciones.
Cuidado de la batería # 03-855
No use la batería fuera de los límites de temperatura recomendados de -20°C a 50°C
(-F a 122°F).
No cargue la batería fuera de los límites de temperatura recomendados de 0 °C a 45°C
(32°F a 11F).
No almacene la batea fuera de los límites de temperatura recomendados de
Menos de 1 mes: -20°C a 50°C (-4°F a 122°F) <90% RH
Menos de 3 meses: -2C a 45°C (-F a 113°F) <85% RH
Menos de 12 meses: -20°C a 20°C (-F a 6F) <85% RH
Cuidado de la batería # 03-856
No use la batería fuera de los límites de temperatura recomendados de -20°C a 60°C
(-F a 140°F).
No cargue la batería fuera de los límites de temperatura recomendados de 0 °C a 45°C
(32°F a 11F).
No almacene la batea fuera de los límites de temperatura recomendados de
CONFIGURACIÓN Y CUIDADO DEL RESPIRADOR
ADVERTENCIA
12
HX5 PAPR
Menos de 1 mes: -20°C a 50°C (-4°F a 122°F) <90% RH
Menos de 3 meses: -2C a 40°C (-4°F a 104°F) <85% RH
Menos de 12 meses: -20°C a 20°C (-F a 6F) <85% RH
No desarmar. No sumergir en agua u otros líquidos.
La batería puede hacer corto circuito si los contactos hacen conexión accidentalmente por un
metal que no sea el HX5 o el cargador. Para reiniciar la batería, colóquela en la estación de
carga. La batería estará lista para usar nuevamente. Aún cuando se hayan tomado medidas para
proteger la batería, pueden producirse daños, así que tenga cuidado de no poner en corto circuito
ningún contacto.
Almacenamiento a largo plazo
La batería tiene una vida útil de 6 meses. Cargue la batería hasta que solo se hayan visualizado
2 LED en el cargador durante unos 20 minutos antes de almacenarla. Luego colóquelo en el
cargador durante 1 hora y media cada 3 meses. Si la batería tiene 3 luces intermitentes verdes
encendidas al inicio de la carga, espere otros 3 meses antes de cargar. La capacidad de la batería
se puede verificar insertándola en un HX5 y encendiéndola, verificando el medidor de batería
en el costado. El almacenamiento de la batería a largo plazo debe realizarse al 40-60% de su
capacidad en un lugar fresco y seco, como un refrigerador. Una batería almacenada al 100% de
carga y a temperaturas de almacenamiento más altas, se producirá una pérdida de capacidad
más permanente. Si la batería cae por debajo de su voltaje mínimo, podría resultar en una batería
muerta irrecuperable y podría ser peligroso intentar cargarla.
Para Desechar Las Baterías
Deseche los paquetes de baterías de acuerdo con las regulaciones locales. No los aplaste,
desarme, deseche en contenedores de basura estándar, en el fuego, ni envíe para su incineración.
El no desechar correctamente los paquetes de baterías puede provocar contaminación ambiental,
incendio o explosión.
CONFIGURACIÓN Y CUIDADO DEL RESPIRADOR CONTINUACIÓN
13
CARGANDO EL PAQUETE DE BATERÍAS
FIGURA 2.1 FIGURA 2.2
FIGURA 2.3 FIGURA 2.4
1. 2. 3.
Si el cargador solo tiene 2 LED, vea el inserto que vino con el cargador.
Coloque la batería en la estación de carga
deslizando la parte superior de la batería en
la carcasa del cargador y luego gire la batería
hacia abajo hasta que encaje en su lugar.
Conecte el cable de alimentación a la
estación de carga. Conecte el otro extremo
del cable de alimentación a la fuente eléctrica
(110-240v).
Para retirar la batería de la estación de carga,
sujete la carcasa del cargador firmemente si
no está fija en su lugar, levante la lengüeta
en la parte inferior de la batería y deslice la
batería desde la carcasa del cargador hacia
afuera.
Siga las luces indicadoras en la esquina
superior derecha de la estación de carga
para conocer el estado del proceso de
carga. 1 LED parpadeante = carga baja. 2
LED parpadeantes = carga media, 3 LED
parpadeantes = carga alta, 3 LED sólidos =
completamente cargada, aprox. 95-100%
cargada.
14
HX5 PAPR
FIGURA 2.5 FIGURA 2.6
1.
2. 1.
FIGURA 2.7 FIGURA 2.8
CONFIGURACIÓN Y CUIDADO DEL RESPIRADOR CONTINUACIÓN
Enganche el cargador de batería con las
pequeñas lengüetas de la parte posterior
sobre el borde superior del riel DIN (1.) y luego
gírelo hacia abajo hasta que haga clic sobre
el borde inferior del riel DIN (2.). La lengüeta
inferior debe volver a la posición de descanso.
Tire suavemente para probar.
Use una longitud deseada de riel DIN,
dependiendo de cuántos cargadores desee
montar en él. Atornille el riel DIN en la
ubicación deseada para realizar las cargas.
Asegúrese de que la ubicación de este
soporte cumpla con los especificados en las
recomendaciones en la página 11.
MÚLTIPLES CARGADORES EN UN RIEL DIN RETIRE EL CARGADOR DEL RIEL DIN
PARA INSTALAR EL CARGADOR DE LA BATERÍA EN UNA PARED
Si es necesario, se pueden montar varios
cargadores en el riel DIN como se ve en la
figura 2.6.
Retire el cargador del riel DIN con un
destornillador de cabeza plana. Tire hacia
abajo de la lengüeta dentro del corte en el
cargador para liberar el clip del riel DIN. Tire
del cargador del riel DIN en la parte inferior y
luego levante el cargador.
15
FIGURA 2.9 FIGURA 2.10
FIGURA 2.11 FIGURA 2.12
Inside
of door
Outside
of door
INSTALE LA BATERÍA CARGADA
Para insertar la batería en el HX5, abra la
puerta del compartimiento de la batería en la
parte inferior de la unidad girando el pestillo
para “desbloquear”.
Deslice la batería en el compartimento de
la batería del HX5 alineando la ranura de la
batería con la guía en el interior de la unidad.
Cierre la puerta del compartimiento
de la batería, asegurándose de que el
sello alrededor de la puerta se asiente
correctamente y que el pestillo se enganche
de manera segura. La puerta debe estar
completamente cerrada y sellada para la
clasificación IP 53 y para proteger la unidad
de daños por líquidos o desechos.
Con la puerta de la batería apagada o
abierta, retire el sello viejo. Tenga en cuenta
la orientación del labio en el sello. Coloque
el nuevo sello en su posición estirándolo
alrededor de la puerta, dentro del canal
alrededor del borde de la puerta.
CAMBIAR EL SELLO DE LA PUERTA DE LA
BATERÍA
16
HX5 PAPR
FIGURA 2.13 FIGURA 2.14
CONFIGURACIÓN Y CUIDADO DEL RESPIRADOR CONTINUACIÓN
REEMPLACE LA TAPA DE LA BATERÍA
Desconecte la tapa de la bisagra tirando de
la tapa en la dirección de la apertura de la
bisagra. Fije la nueva puerta encajándola en
el travesaño de la bisagra.
FIGURA 2.15
REEMPLACE LA BISAGRA DE LA TAPA DE LA BATERÍA
Retire la tapa de la batería, luego deslice la
bisagra nuevamente dentro de la unidad para
quitarla de la pista dentro del compartimiento
de la batería.
Deslice la nueva bisagra en el
compartimiento de la batería con las clavijas
en la bisagra en las pistas. Luego ajuste
la tapa de la batería en el travesaño de la
bisagra.
17
FILTROS
Antes de desembalar el filtro 03-892 HE, asegúrese de que el embalaje de plástico sellado
esté intacto. Una vez que se rompe el sello, el filtro se expone al medio ambiente y puede
contaminarse. Antes de insertar el filtro, asegúrese de haber revisado los siguientes puntos:
1. Compruebe que la unidad del ventilador esté apagada y que el ventilador no esté
funcionando antes de abrir la puerta de la unidad.
2. Inspeccione el filtro en busca de rasgaduras o cualquier signo de daño al medio filtrante.
3. Inspeccione que el sello en la parte posterior del filtro esté limpio y sin cortes ni distorsiones.
4. Marque la fecha / hora de instalación en el filtro o cartucho.
Filtro de Alta Eficiencia (HE)
Use el filtro HE 03-892 en atmósferas que contengan solo partículas sólidas o líquidas, como
polvos, nieblas o humos.
El filtro HE no elimina los vapores orgánicos. Use el PX5 con
filtro 03-893 OV/AG/HE o el 03-894 multis para esos
tipos de contaminantes.
Vida Útil del Filtro HE y Pre-filtro
El filtro HE debe reemplazarse si la alarma de flujo de aire se activa, o si la lectura del indicador
de flujo cae por debajo del flujo de aire mínimo de 170 slpm (6cfm). El filtro HE también debe ser
reemplazado si hay daños en el medio filtrante, como una rotura o perforación, etc., o si el medio
filtrante se moja. El HX5 está aprobado para ser utilizado únicamente con filtros y cartuchos RPB
genuinos.
El Pre-filtro debe reemplazarse después de cada uso o si aplica alguna de las condiciones
anteriores del filtro HE.
ADVERTENCIA
18
HX5 PAPR
12Oriente la tapa del filtro con la ranura para la
manija hacia la parte superior, opuesta a la
tapa de la batería. Vuelva a colocar la tapa
del filtro colocando la tapa sobre la unidad
con el filtro en su lugar y presionando en
la parte superior (1) e inferior (2) hasta que
esté firme. Deberá escuchar un clic y deberá
haber poco o ningún espacio visible cuando
se ajuste.
FIGURA 3.1
FIGURA 3.3
El prefiltro se puede conectar al HEPA o al
filtro de gas antes o después de instalar los
filtros en el PAPR. Asegure el prefiltro en la
lengüeta superior (1.) en el filtro HE y luego
sobre las lengüetas inferiores (2.) en la parte
inferior del filtro HE.
FIGURA 3.2
1
2
CONFIGURACIÓN Y CUIDADO DEL RESPIRADOR CONTINUACIÓN
PARA INSTALAR EL FILTRO DE ALTA EFICIENCIA Y EL PREFILTRO
Monte el Filtro HE 03-892 en el HX5
colocando las lengüetas a través de las
ranuras en el borde superior del área del filtro
HX5 y gire el filtro hacia abajo hasta que la
lengüeta inferior encaje en su lugar. Verifique
que las dos lengüetas del pestillo del filtro
estén seguras.
Las tapas del filtro HX5 no se acoplan sin un filtro en su
lugar. Nunca use el PAPR sin un filtro en su lugar.
ADVERTENCIA
19
PARA INSTALAR O REEMPLAZAR EL SUPRESOR DE CHISPAS
Retire la tapa verde del supresor de chispas
quitando la tapa del filtro y luego empujando
hacia arriba las lengüetas que sostienen la
tapa del supresor de chispas en su lugar.
Vuelva a colocar la tapa del filtro en el HX5.
Asegure el supresor de chispas debajo de las
lengüetas en la parte delantera de la tapa del
filtro.
FIGURA 4.1 FIGURA 4.2
Vuelva a colocar la tapa del supresor de
chispas girando las lengüetas de la parte
superior en las ranuras de la tapa del filtro (1).
Gire la cubierta hacia abajo hasta que quede
bien sujeta en la parte inferior (2).
FIGURA 4.3
1
2
20
HX5 PAPR
Asegúrese de que la unidad de ventilador
HX5 esté apagada antes de abrir la tapa del
filtro. (Nota: Presione y mantenga presionado
el botón para apagarla). Si la unidad está
encendida, los contaminantes pueden entrar
en la unidad y la succión puede dificultar la
extracción del filtro.
(1.) Levante el borde posterior de la parte
superior de la tapa del filtro, (2.) gire la tapa
hacia arriba y retírela.
Retire el filtro del HX5 presionando la
lengüeta en el extremo inferior del filtro
y levántelo. Deséchelo de una manera
responsable y segura de acuerdo con las
regulaciones. Instale un filtro nuevo e
inspeccione / reemplace el prefiltro 03-890.
FIGURA 5.1
FIGURA 5.2
FIGURA 5.3
PARA QUITAR EL FILTRO
1
2
Dependiendo de los contaminantes
filtrados por el HX5, el filtro usado
en sí mismo puede ser peligroso.
Tome las precauciones adecuadas al
manipularlo para evitar la exposición
a contaminantes liberados; Puede
ser necesario un procedimiento de
eliminación programado por la compañía.
ADVERTENCIA
CONFIGURACIÓN Y CUIDADO DEL RESPIRADOR CONTINUACIÓN
21
Tome el extremo de bayoneta, inserte la
conexión en el HX5 y asegúrese de que las
ranuras estén alineadas con las clavijas en la
salida del HX5.
Gire el tubo de respiración en sentido horario
1/2 vuelta para bloquearlo en su posición.
Asegúrese de que esté completamente
bloqueado en su posición.
TUBO DE RESPIRACIÓN
Inspeccione el tubo de respiración (04-831)
y asegúrese de que no haya daños y que las
juntas tóricas estén en su lugar y en buen
estado.
Atornille el extremo roscado en la entrada del
respirador.
FIGURA 6.1 FIGURA 6.2
FIGURA 6.3 FIGURA 6.4
Seal
22
HX5 PAPR
El botón de encendido se encuentra en el
lado izquierdo de la unidad al mirar la parte
frontal del HX5. ENCENDIDO: Mantenga
presionado el botón de encendido (durante
aproximadamente 1 segundo). La unidad
vibrará y emitirá un pitido audible al arrancar.
Tenga en cuenta que la unidad siempre
arrancará en la configuración de baja
velocidad y debería alcanzar el flujo nominal
en 5-10 segundos. Deje que la unidad se
caliente durante 5 minutos o hasta que el
medidor de flujo (03-819) esté en el rango
seguro antes de usarlo, de modo que haya
suficiente flujo de aire. (Consulte la sección Tubo de Flujo para saber cómo leer la medición).
APAGADO: Mantenga presionado el botón de encendido (durante aproximadamente 1 segundo) y
la unidad se apagará.
LUCES INDICADORAS Y ALARMAS
Las luces indicadoras son un indicador avanzado del flujo de aire y la batería para notificar al
usuario sobre el estado de la unidad antes de ponérsela o para que la revise mientras está en
uso. Si suena la alarma, abandone el área de trabajo de inmediato para solucionar la causa de la
alarma. El volumen de la alarma es de 85 dBA a 4 ”(104 mm) de la unidad.
BOTÓN DE ENCENDIDO E INDICACIÓN DE BATERÍA
ALARMAS TABLA 1.2
CONFIGURACIÓN Y CUIDADO DEL RESPIRADOR CONTINUACIÓN
ALARMA DE BAJO FLUJO
DE AIRE
Una alarma suena con un LED rojo parpadeante en el
indicador de flujo cuando el flujo de aire hacia la capucha
cae por debajo del requisito mínimo de 170 slpm (6cfm) para
más de 5-10 segundos de duración.
ALARMA BAJA DE CARGA DE
BATERÍA
Una alarma suena con un LED rojo parpadeante en el
indicador de batería cuando quedan aproximadamente 5%
de carga en la batería.
BATERÍA
SOBRECALENTANDO
Una alarma suena si la batería se está sobrecalentando. Si la
unidad se opera fuera de este rango de temperatura durante
10 minutos, la alarma de la batería se activará.
ALARMA DE FILTRO
INCORRECTA
La alarma suena si se usa un filtro que no sea el filtro de alta
eficiencia 03-892 (HE) con el HX5.
OTRAS ALARMAS La alarma suena si hay una falla de la batería o una falla
general del sistema al inicio o durante el funcionamiento en
combinación con LED parpadeando.
23
El bloqueo del HE filtro se indica en el Panel
de Interfaz del Usuario mediante la flecha
multicolor debajo del botón de encendido.
Verde = Operación normal
Amarillo = Flujo de aire adecuado, Se
detectó algún bloqueo, filtro HE al 20%
o menos de capacidad restante para
filtración.
Rojo = Bloqueo detectado: la ruta del flujo
de aire está obstruida o el filtro HE tiene un
10% o menos de capacidad restante.
Alarmante = Bloqueo más severo, salga
de manera segura del área de trabajo.
FIGURA 7.2
Cuando suene la alarma, mantenga el respirador encendido,
filtre instalado y el tubo de respiración conectado al salir del área de trabajo. Cuando la
unidad está apagada, debe esperarse poca o ninguna protección respiratoria. Cuando la unidad
se apaga, puede producirse una rápida acumulación de dióxido de carbono y un agotamiento
del oxígeno dentro del casco o la capucha. Si esto ocurre, es posible que deba quitarse el
respirador al salir. (Este respirador no debe usarse en una atmósfera inmediatamente peligrosa
para la vida o la salud).
ADVERTENCIA
LUCES INDICADORAS DE BLOQUEO DEL FILTRO HE
Las luces indicadoras de bloqueo del filtro HE advierten
sobre el flujo de aire relacionado con el filtro HE. No indican la vida útil de los filtros de gas.
Para la filtración de gas, siga el plan de reemplazo especificado en su programa de protección
respiratoria.
ADVERTENCIA
Una vez fuera del área de trabajo, apague la unidad y resuelva el problema. Revise el filtro
para ver si está bloqueado o si hay algo que obstruya el paso del aire hacia la cabecera. Si el
filtro está bloqueado debido a contaminantes, reemplace el filtro por uno nuevo.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
El HX5 tiene una velocidad de ventilador y no se puede ajustar.
24
HX5 PAPR
Para pasar la correa a través del soporte,
comience separándola del HX5.
Elija la correa adecuada para el entorno de
trabajo. Ofrecemos una variedad de opciones
de correas para diferentes aplicaciones de
trabajo. Consulte la lista de piezas para ver
las opciones de correa disponibles.
REEMPLAZO DE LA CORREA
FIGURA 8.1 FIGURA 8.2
CONFIGURACIÓN Y CUIDADO DEL RESPIRADOR CONTINUACIÓN
FIGURA 7. 3
NIVEL DE BATERÍA
El nivel de la batería se indica mediante
los paneles LED en forma de batería
en el costado del HX5. 3 LED verdes =
completamente cargados, 2 LED verdes = 25-
75% de carga, 1 LED verde = menos del 25%
de carga, 1 LED rojo parpadeando y alarma
= 5% o menos de carga restante, la batería
necesita cargarse y está a punto de apagarse.
25
Pase la correa a través del soporte de la
correa como se muestra arriba, observe la
orientación.
FIGURA 8.3
Ahora pase el extremo del clip de la hebilla
de la correa y tire del largo deseado en la
secuencia que se muestra arriba.
FIGURA 8.4
Siguiendo los símbolos de “bloqueo” y
“desbloqueo” con la flecha en el soporte
de la. Gire el soporte hasta que la lengüeta
haga clic sobre la rampa elevada en la parte
posterior del HX5. Verifique que sea seguro.
Alinee las ranuras circulares del soporte con
las lengüetas en la parte posterior del HX5.
La lengüeta de bloqueo del soporte de la
correa debe estar orientada hacia la parte
inferior.
ACCESORIO DE SOPORTE DE CORREA
FIGURA 8.5 FIGURA 8.6
26
HX5 PAPR
Cuando el HX5 está en velocidad 1, la bola
flotará dentro del medidor de flujo. Asegúrese
de que se encuentra por encima de la línea
curva para la altitud y la temperatura del
lugar donde se realiza la verificación. Ej:
1,200m sobre el nivel del mar y 20 ° C.
Los niveles del medidor de flujo están
agrupados por temperatura y altitud. Ejemplo:
el cuadro discontinuo muestra los niveles
para diferentes temperaturas a 0 pies sobre el
nivel del mar. Elija la altitud más cercana a la
altitud donde se realiza la verificación.
FIGURA 9.3 FIGURA 9.4
CÓMO LEER LA ETIQUETA DEL MEDIDOR DE FLUJO
Encienda la unidad HX5 y luego oriéntela
de modo que el medidor de flujo apunte
hacia arriba o verticalmente para lograr los
resultados más precisos.
Inserte el medidor de flujo en la salida de
aire. Alinee las ranuras de bayoneta y gire 1/2
vuelta en sentido horario hasta que encaje en
su lugar.
USO DEL MEDIDOR DE FLUJO
FIGURA 9.1 FIGURA 9.2
CONFIGURACIÓN Y CUIDADO DEL RESPIRADOR CONTINUACIÓN
27
INSTRUCCIONES DETALLADAS DEL MEDIDOR DE FLUJO
Determine la elevación de su ubicación y la temperatura actual. Tenga en cuenta que estos
parámetros deben representar el entorno en el que se realiza la verificación del flujo de aire, no
el entorno de trabajo en el que se utilizará la unidad después. Si el entorno cambia después de
realizar la prueba de flujo de aire, la unidad se adaptará automáticamente a cualquier cambio en
la presión o temperatura del aire.
Consulte un altímetro o una tabla de búsqueda de altitud para determinar la altitud de su
ubicación. Consulte un termómetro para averiguar la temperatura actual de su entorno. Consulte a
su supervisor si no está seguro acerca de alguno de estos parámetros.
Verifique las indicaciones verdes de altitud para encontrar el valor más cercano a la altitud de
su ubicación. Verifique las marcas de temperatura alineadas verticalmente con esa indicación
de altitud para encontrar la más cercana a la temperatura de su entorno. Este es el marcador
de velocidad de flujo mínimo a verificar. Inserte el medidor de flujo en la salida del HX5 y gire
1/2 vuelta para bloquearlo en su lugar. Incline el HX5 para que el medidor de flujo esté vertical.
Encienda el HX5 dejándolo en la Velocidad 1 y deje que el aire se estabilice durante un período
de 30 segundos. Con el medidor aún en posición vertical, verifique que la bola esté sobre el
marcador de velocidad de flujo mínimo para su altitud y temperatura.
Tenga en cuenta que el medidor de flujo de aire está etiquetado con indicaciones de altitud en
metros y en pies. Las indicaciones de temperatura se imprimen en ° F y en ° C. Asegúrese de leer
el medidor de flujo de aire en las unidades adecuadas.
No use el HX5 si el medidor no alcanza la tasa mínima de flujo de aire en el medidor de flujo. El
flujo de aire bajo disminuirá el nivel de protección provisto.
INSPECCIÓN, LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
Antes de cada uso, los siguientes puntos de la unidad deben ser inspeccionados. Esto ayuda
a determinar que la unidad está funcionando para lo que se diseñó y está protegiendo
adecuadamente al operador:
1. SISTEMA PAPR HX5: realice una inspección visual de toda la unidad, que incluye la
carcasa del motor, la puerta del filtro y la cubierta de la puerta, el filtro y los pre-filtros, la
batería, la correa y el tubo de respiración. También inspeccione que la capucha o las piezas
faciales correctas estén colocadas.
2. ALISTAR BATERÍAS: Verifique que la batería tenga carga completa para confirmar que hay
suficiente carga para el período de trabajo que necesita realizar. Asegúrese de que el sello
de la tapa de la batería esté en buenas condiciones y que la tapa esté bien cerrada.
3. TUBO DE RESPIRACIÓN: inspeccione completamente el tubo de respiración, en busca
de rajaduras y grietas en el tubo, que los accesorios se mantengan de forma segura en el
tubo y que el sello esté en su lugar en la conexión de bayoneta que se inserta en el HX5.
Asegúrese de que el tubo de respiración encaje firmemente en la unidad HX5 y se selle sin
fugas alrededor de la conexión. Ver Fig 6.3 y 6.4
28
HX5 PAPR
4. FILTRO HE: Inspeccione la carcasa del filtro para detectar grietas y distorsiones que
afectarán la junta a la unidad HX5. Inspeccione cuidadosamente el papel del filtro y la
junta para detectar cualquiera de los siguientes defectos: suciedad, cortes y desgarres,
distorsiones o hendiduras. La junta se puede limpiar con un paño húmedo para eliminar las
partículas de suciedad. No utilice solventes ni detergentes. El papel del filtro HE no debe
limpiarse ni sumergirse en agua en ningún momento. El daño al papel del filtro HE afectará
su capacidad para filtrar el aire y podría exponer a los usuarios a entornos nocivos. Todos
los filtros, pre-filtros y supresores de chispas dañados deben ser reemplazado antes de usar
el HX5.
5. MEDIDOR DE FLUJO DE AIRE: Verifique que la bola en el medidor de flujo de aire 03-819
se esté moviendo libremente y que el tubo está libre de escombros.
6. SIMULACIÓN DE ALARMA: Verifique que el funcionamiento de la alarma de flujo de aire
funcione correctamente. Encienda el HX5 y espere de 5 a 10 segundos para que alcance
el flujo nominal. Luego, coloque la palma de su mano sobre la salida del HX5. Continúa
sosteniendo la mano con fuerza sobre la salida, con el flujo de aire restringido hasta que
suene la alarma (alarma audible, vibración e indicador LED rojo en la interfaz de usuario)
después de 5-10 segundos, lo que indica que el flujo de aire está por debajo del flujo de aire
mínimo. Retire la mano y la alarma y el LED deberían volver al funcionamiento normal una
vez que el flujo de aire vuelva a niveles seguros.
7. LIMPIEZA: La unidad HX5 se puede limpiar con un paño húmedo y detergente diluido
suave con pH neutro o con alcohol isopropílico diluido (70% IPA o inferior) en las
superficies externas y la cara de la carcasa del motor del ventilador para detectar suciedad
y contaminación. No use solventes orgánicos, limpiadores abrasivos o etanol de alto
porcentaje. Si no está seguro sobre el uso de productos químicos de limpieza en la unidad
HX5, comuníquese con RPB. El HX5 no debe sumergirse en agua, solución limpiadora ni
colocarse en un limpiador de respiradores En una fecha futura se lanzará un kit de limpieza
que permitirá sumergir el HX5.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA ESPECÍFICAS PARA EL CUIDADO DE LA SALUD: consulte
la guía de limpieza y desinfección en gvs-rpb.com/resources. Esto se actualizará según sea
necesario en lo que respecta a contagios o situaciones específicas.
8. SOPORTE DE LA CORREA Soporte o mochila: revise el soporte de la correa y la correa
misma en busca de grietas, rasgaduras o roturas. Si hay grietas o desgaste excesivo, deben
reemplazarse. Siga las instrucciones de reemplazo de la correa.
ALMACENAMIENTO
El HX5 no debe almacenarse con el filtro o la batería colocados si no se usa durante largos
períodos de tiempo; almacenar en un ambiente limpio y seco, alejado de fuentes de calor directas
entre 14°F y 114°F (-10°C y + 45°C), a una humedad relativa inferior al 90%.
Todas las baterías deben almacenarse en un ambiente fresco y seco. NO almacene una batería a
temperaturas ambiente que excedan los 104°F (40°C). Se recomienda que la batería se almacene
CONFIGURACIÓN Y CUIDADO DEL RESPIRADOR CONTINUACIÓN
29
PRODUCT SPECIFICATIONS AND DATA TABLE 1.2
de -4°F a 104°F (-20°C a 40°C) como el rango de temperatura óptimo para el almacenamiento,
para maximizar la vida útil de la batería.
La tapa de la batería debe cerrarse durante el almacenamiento o cuando la unidad no esté en uso
para reducir el ingreso de polvo o contaminantes.
Todos los filtros deben almacenarse en la bolsa de plástico sellada en la que vinieron. Los filtros
abiertos y no utilizados deben almacenarse en una bolsa o recipiente de plástico hermético para
que no estén expuestos a la contaminación. Dependiendo de los contaminantes, los filtros usados
deben colocarse en una bolsa de plástico hermética para que contengan los contaminantes y
luego eliminarlos de acuerdo con las reglamentaciones.
FLUJO DE AIRE Superior a 7.4cfm (210slpm)
TEMPERATURA DE
FUNCIONAMIENTO
-20°C a 50°C (-4°F a 122°F). Si la unidad se opera fuera de
este rango de temperatura durante 10 minutos, la alarma de la
batería se activará.
RUIDO DE
FUNCIONAMIENTO
59 dBA a 12” (305mm) de la unidad.
Nota: las lecturas se tomaron a la distancia indicada desde la
parte frontal de la unidad cuando se conectó a un Respirador
T-Link® en los 3 ajustes de velocidad.
TEMPERATURA DE
ALMACENAMIENTO
14° F a 113° F (-10°C a 45°C) <90% RH
VIDA DEL PRODUCTO EN
ALMACENAMIENTO
A. MOTOR/UNIDAD DEL
VENTILADOR
B. PAQUETE DE BATERÍAS
C. FILTROS
(desde nuevo si se mantiene en el embalaje original sellado)
A. 5 años
B. 1 años
C. 5 años
SEGURIDAD INTRÍNSECA El HX5 PAPR NO está clasificado como un dispositivo
intrínsecamente seguro.
FACTOR DE PROTECCIÓN
ASIGNADO (APF)
El factor de protección asignado depende del tipo de respirador
utilizado con el HX5 PAPR.
30
HX5 PAPR
TEMPERATURA DE
FUNCIONAMIENTO
-4° a 122° F (-20° a 50° C). Si la unidad se opera fuera de este
rango de temperatura durante 10 minutos, se activará la alarma
de la batea. Si la temperatura de la batería interna alcanza los
140° F (60° C), la unidad se apagará completamente.
TEMPERATURA DE
ALMACENAMIENTO
-4° a 122° F (-20° a 50° C) <90% RH por menos de 1 mes.
-4° a 113° F (-20° a 45° C) <90% RH por más de 1 mes.
TIEMPOS DE
FUNCIONAMIENTO DE
LA BATERÍA
Filtro HE
>7 horas
Tenga en cuenta que estos tiempos se estiman a partir de las
pruebas con una nueva batería y un nuevo filtro limpio a 21°C
(70°F). Estos tiempos pueden ser más largos o más cortos
dependiendo de los entornos y las configuraciones.
Nota: debe consultar con su agente de transporte especializado
antes de transportar baterías de ion de litio.
CARGA DE LA BATERÍA 5 horas, más de 300 ciclos con una duración de la batería
superior al 80% del original
TEMPERATURA DE
FUNCIONAMIENTO
-4° a 140° F (-20° a 60° C). Si la unidad se opera fuera de este
rango de temperatura durante 10 minutos, se activará la alarma
de la batea. Si la temperatura de la batería interna alcanza los
158° F (70° C), la unidad se apagará completamente.
TEMPERATURA DE
ALMACENAMIENTO
Moins de 1 mois: -4° F a 122° F (-20 ° a 50° C) <90% RH
Moins de 3 mois: -4° F a 104° F (-20° a 40° C) <85% RH
Moins de 12 mois: -4° F a 68° F (-20° a 20° C) <85% RH
TIEMPOS DE
FUNCIONAMIENTO DE
LA BATERÍA
Filtro HE
>7 horas
Tenga en cuenta que estos tiempos se estiman a partir de las
pruebas con una nueva batería y un nuevo filtro limpio a 21°C
(70°F). Estos tiempos pueden ser más largos o más cortos
dependiendo de los entornos y las configuraciones.
Nota: debe consultar con su agente de transporte especializado
antes de transportar baterías de ion de litio.
CARGA DE LA BATERÍA 5 horas, más de 500 ciclos con una duración de la batería superior
al 80% del original
ESPECIFICACIONES Y DATOS DEL BATERÍA 03-855 TABLA 1.3
ESPECIFICACIONES Y DATOS DEL BATERÍA 03-856 TABLA 1.4
31
NOTAS
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
32
HX5 PAPR
FIGURA 10.1
1
3
2
45
7
9
10
14
12
11
13
16
6
8
18
17
15
PIEZAS Y ACCESORIOS
33
LISTA DE PIEZAS
Número de Artículo Descripción Número de Pieza
1 Cubierta 03-812
2 Supresor de Chispas 03-891
3 Tapa de Filtro HE 03-813
4 Pre-filtro (Paquete de 10) 03-890
5 Filtro de Alta Eficiencia (HE) 03-892
6 Carcasa del Ventilador 03-610
7 Conjunto de Tapa de Batería 03-815
8 Sello de Tapa de Batería 03-817
9 Bisagra de la Tapa de la Batería (Retenedor) 03-818
10 Batería 03-855
Batería - Alta capacidad 03-856
11 Cargador de Batería 03-851
12 Cable de Alimentación - 2 pines de EE.UU. 09-021
Cable de Alimentación - 3 pines de UK 09-021-UK
Cable de Alimentación - 3 pines de EU 09-021-EU
Cable de Alimentación - 2 pines de AU 09-021-AU
13 Soporte de cinturón 03-811
14 Ensamble de Cinturón de 2 “ 07-765
Ensamble de Cinturón de 2 “ - Retardante de Fuego 07-765-FR
Ensamble de Cinturón de 2 “ - Limpieza fácil 07-765-DC
15 Arnés de mochila - Retardante de fuego 03-822-FR
Arnés de mochila - Limpieza fácil 03-822-DC
16 Tubo de respiración 04-831
17 Tubo de respiración para mochila 04-841
18 Medidor de Flujo 03-819
Use solo piezas de repuesto RPB® auténticas y exactas
(marcadas con el logotipo y el número de parte de RPB®), y solo en la configuración
especificada. El uso de equipo incompleto o inadecuado, incluido el uso de piezas
falsicadas o que no sean de RPB®, puede resultar en una protección inadecuada y
anulará la aprobación de todo el ensamble del respirador.
ADVERTENCIA
34
HX5 PAPR
LIMITED WARRANTY
RPB® warrants that its Products will be free from defects in materials and workmanship for one (1)
year, subject to the terms of this limited warranty. The Products are sold only for commercial use,
and no consumer warranties apply to the Products. This limited warranty is for the benefit of the
original Product purchaser, and cannot be transferred or assigned. This is the sole and exclusive
warranty provided by RPB®, and ALL CONDITIONS AND IMPLIED WARRANTIES (INCLUDING
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE)
ARE EXCLUDED AND DISCLAIMED FROM WARRANTY COVERAGE. RPB’s® limited warranty
coverage does not apply to damage resulting from accident, improper use or misuse of the
Products, wear and tear resulting from the normal use of the Products, or the failure to properly
maintain the Products.
RPB’s® limited warranty coverage runs from the original date of purchase of the Products, and
applies only to warranted defects which first manifest themselves and are reported to RPB® within
the warranty period. RPB® retains the right to determine to its reasonable satisfaction whether
any claimed defect is covered by this limited warranty.
If a warranted defect occurs, RPB® will repair or replace the defective Product (or a component
of the Product), in its sole discretion. This “repair or replacement” remedy is the sole and
exclusive remedy under this limited warranty, and under no circumstances shall RPB’s® liability
under this limited warranty exceed the original purchase price for the Products (or the applicable
component). RPB® has no responsibility for incidental or consequential damages, including loss
of use, maintenance and other costs, and ALL INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARE EXCLUDED AND DISCLAIMED from this limited warranty. Contact RPB® to obtain warranty
service. Proof of purchase must be provided to obtain warranty service. All costs of returning the
Products to RPB® for warranty service must be paid by the purchaser.
RPB® reserves the right to improve its Products through changes in design or materials without
being obligated to purchasers of previously manufactured Products.
LIABILITY
RPB® Safety cannot accept any liability of whatsoever nature arising directly or indirectly from
the use or misuse of RPB® Safety products, including purposes that the products are not designed
for. RPB® Safety is not liable for damage, loss or expense resulting from the failure to give advice
or information or the giving of incorrect advice or information, whether or not due to RPB®
Safety’s negligence or that of its employees, agents or subcontractors.
35
RPB® SAFETY - GLOBAL HEADQUARTERS
2807 Samoset Rd, Royal Oak, MI 48073, USA
T: 1-866-494-4599 F: 1-866-494-4509 E: sales@gvs.com
RPB® SAFETY - APAC
3 Robin Mann Place, Christchurch Airport, Christchurch 8053, New Zealand
T: +64-3-357-1761 F: +64-3-357-1763 E: sales@gvs.com
GVS S.p.A. - EMEA
Via Roma 50, 40069 Zona Industriale BO, Italy
T: +39 0516176391 E: sa[email protected]
gvs-rpb.com
Copyright ©2022 RPB IP, LLC. Tous droits résers. Tout le contenu de ce site internet est
progé par la loi sur les droits d’auteur des États-Unis et ne peut être reproduit, distribué,
INTRODUCTION
EXPLICATION DES MOTS ET SYMBOLES DE SIGNALISATION
Les mots et les symboles de sécurité suivants sont utilisés dans ce manuel et sur l’étiquetage du
produit :
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait engendrer des blessures
graves ou la mort.
Veuillez lire le manuel d’utilisation.
Des copies supplémentaires des manuels RPB® sont disponibles sur
gvs-rpb.com.
RPB® Safety LLC est une entreprise certifiée ISO9001.
FRANÇAIS
Reportez-vous aux numéros de page du manuel d’instructions en Espagnol HX5 pour obtenir des
images et des schémas.
AVERTISSEMENT
Le HX5 de RPB est approuvé par NIOSH en tant qu’unité de ventilation pour respirateur purifiant
motorisé à adduction d’air, conçue pour être utilisée en conjonction avec les casques approuvés
par RPB. Le HX5 de RPB a été conçu pour des activités nécessitant une protection contre des
contaminants aériens, dans les soins de santé tels que le laboratoire, les soins aux patients,
du pharmaceutiques ou du soudage, du meulage, de la peinture, de la construction et d’autres
applications industrielles. Le HX5 a été testé selon l’IP 53 pour l’infiltration d’eau et de poussière
en cours de fonctionnement.
Ce produit doit toujours être inspecté et entretenu conformément à ce manuel d’utilisation.
Voir PROTECTION FOURNIE ET RESTRICTIONS (page 37) pour plus dinformations.
36
HX5 PAPR
La sélection, l’installation, l’utilisation ou l’entretien
inapproprié de ce produit peut engendrer des blessures ;
des maladiespulmonaires différées menaçant le pronostic vital, des maladies de la peau ou des
yeux ; ou la mort. Ce produit a été conçu pour une utilisation professionnelle, conformément aux
normes et règlementations applicables à votre localité, secteur et activité (voir Responsabilités de
l’employeur, page 38). Il est recommandé de bien connaitre les normes et les règlementations
associées à l’utilisation de cet équipement de protection, même si elles ne vous concernent pas
directement.Si vous êtes un travailleur indépendant ou si l’appareil est utilisé dans un cadre
non-professionnel,veuillez vous référer aux Responsabilités de l’employeur et aux Instructions de
sécurité pour l’utilisateur du produit. Rendez-vous surgvs-rpb.com/important-safety-information
où vous trouverez des liens utiles vers les normes CE et d’autrescontenus.
Employeurs : Veuillez lire ce manuel ainsi que les instructions du casque du respirateur et
assumer les Responsabilités de l’employeur (page 38).
Utilisateurs du produit :Veuillez lire ce manuel ainsi que les instructions du casque du respirateur
et suivre les Instructions de sécurité pour l’utilisateur du produit (page 40).
Consultez le site internet pour les mises à jour. Les manuels des produits sont régulièrement mis
à jour. Rendez-vous sur gvs-rpb.com/industrial/resources pour trouver la version la plus récente
de ce manuel avant d’utiliser le produit.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
transmis, affiché, publié ou diffusé sans l’autorisation écrite préalable de RPB IP, LLC. Il vous
est interdit d’altérer ou de retirer les marques déposées, les droits d’auteur ou mentions de
proprté des copies du contenu.
Toutes les marques déposées, marques de services et les logos utilisés dans cette
publication, enregistrés ou non-enregistrés, sont les marques déposées, les marques
de services ou les logos de leurs propriétaires respectifs. Tous les droits de proprté
intellectuelle RPB contenus dans cette publication, y compris les droits d’auteur, marques
posées, marques de services, secrets industriels et brevets sont réservés. La propriété
intellectuelle RPB désigne tout(e) brevet, objet breveté, application brevetée, conception,
conception industrielle, droit d’auteur, logiciel, code source, droit de base de données, droit
moral, invention, technique, done technique, secret industriel, savoir-faire, marque, marque
posée, nom commercial, slogan, logo et tout autre droit commun et droit de propriété,
enregistré ou non-enregistré dans quelque pays que ce soit, appartenant à, développé en
intégralité ou en partie par, ou agréé par RPB IP, LLC.
Pour de l’assistance technique, contactez notre service client au 1-866-494-4599 ou par
e-mail : sales@gvs.com
Formulaire n°: 7. 2 0 . 3 66
Révision n°: 1
AVERTISSEMENT
37
RESPIRATION
Le HX5 de RPB est approuvé par NIOSH dans les catégories suivantes :
Adduction d’air motorisée
Le HX5 PAPR de RPB fait partie de l’assemblage d’un respirateur purifiant motorisé à
adduction d’air approuvé par NIOSH, lorsqu’il est correctement ajusté et utilisé avec tous
les composants requis, incluant l’assemblage du tube respiratoire et le casque approuvé.
Dans cette configuration, il réduit considérablement, mais n’élimine pas comptement, la
respiration de contaminants par le porteur du respirateur. Consultez le manuel d’utilisation
et l’étiquette d’approbation du casque sélectionné, afin de vérifier que son utilisation avec le
HX5 est approuvée par NIOSH et de connaitre le facteur de protection assig. Il est approu
pour une utilisation avec le filtre Haute Efficacité 03-892 (HE) et ne doit pas être utilisé avec
un autre filtre RPB.
RESTRICTIONS ET DANGERS
Le HX5 PAPR de RPB NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ dans les cas suivants :
Dans des atmospres présentant un danger immédiat pour la vie ou la santé.
Lorsque le porteur ne peut pas s’échapper sans l’aide du respirateur.
Dans des atmospres contenant moins de 19.5% d’oxygène.
Pour des activités de projections abrasives.
En tant que protection contre des gaz dangereux (ex : monoxyde de carbone).
Lorsque les niveaux des contaminants dépassent les réglementations ou les
recommandations.
Lorsque les niveaux ou les concentrations des contaminants sont inconnus.
Dans une zone mal ventie.
Lorsque la température est en-dehors de la plage de -20°C à 50°C (-4°F à 122°F). Si la
température de la batterie interne atteint 140°F (60°C), l’unité va s’éteindre complètement.
En présence d’une atmosphère inammable ou explosive. Ce système contient des pièces
électriques qui ne conviennent pas à ce type d’environnement. Le HX5 ne dispose pas de
curité intrinsèque.
PROTECTION FOURNIE ET RESTRICTIONS
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, sauf si elles ont reçu une
supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
AVERTISSEMENT
38
HX5 PAPR
SOURCE D’AIR
Adduction d’air motorisée
Vérifiez que la zone contaminée est dans les limites d’utilisation d’un respirateur purifiant motorisé
à adduction d’air et déterminez le type de contamination. Une fois le niveau de contamination
confirmé, vous pouvez sélectionner la cartouche de filtre adaptée à votre utilisation pour vous
assurer d’être suffisamment protégé. Assurez-vous que la zone est bien ventilée et que des
échantillons d’air sont régulièrement prélevés, afin de confirmer que l’atmosphère reste dans
les niveaux recommandés par OSHA et les autres organismesde règlementation. Utilisez ces
données pour déterminer le calendrier de remplacement du filtre ou de la cartouche.
RESPONSABILITÉS DE L’EMPLOYEUR
Vos responsabilités spécifiques peuvent varier en fonction de votre localité et de votre secteur
d’activité, mais en règle générale,RPBestime que les employeurs doivent :
Suivre toutes les normes et règlementations applicables à leur localité, secteur et activité.
En fonction de votre localité et de votre secteur d’activité, un certain nombre de normes et
de règlementations peut s’appliquer à la sélection et l’utilisation de respirateurs et autres
équipements de protection individuelle. Cela peut inclure des normes et des règlementations
fédérales (par ex : OSHA, MSHA, santé et sécurité au travail du Canada), locales (par ex : état,
province) ou militaires et des normes consensuelles comme ANSI et CSA. Il existe également
des exigences spécifiques pour certains contaminants, par ex : la silice (voir gvs-rpb.com
pour plus d’informations), l’amiante, les organismes pathogènes, etc. Renseignez-vous sur les
exigences s’appliquant à votre localité et secteur d’activité.
Avoir mis en place des programmes de sécurité approprs.
Mettez en place et suivez :
Un programme de sécurité sur le lieu de travail.
Un programme écrit pour la protection respiratoire en conformité avec les normes et
règlementations applicables (par ex : OSHA 29 CFR 1910.134; ASTM F3387-19; CSA
Z94.4, etc.).
Conformément à ce qui préde,
Effectuer une analyse des dangers et sélectionner l’équipement approprié pour chaque
activité. Une analyse des dangers devrait être effectuée par une personne qualifiée.
Des contrôles doivent être mis en place, comme il convient, et une personne qualifiée
devrait déterminer quel type de protection respiratoire, des yeux et du visage, de la tête
et auditive est approprié pour les activités et les environnements d’utilisation prévus.
(Par exemple : sélectionnez un respirateur approprié pour les dangers atmosphériques
spécifiques, en prenant en compte les facteurs du lieu de travail et de l’utilisateur, et avec
unFacteur de Protection Assigné (FPA) correspondant ou dépassant le niveau requis pour
la protection de l’employé et sélectionnez une protection des yeux et du visage adéquate
pour le type de soudage effectué, etc.)
Selon le cas, vérifiez votre programme de sécurité sur le lieu de travail, votre programme
39
de protection respiratoire, ainsi que les normes et règlementations associées aux
exigences de protection pour votre activité et votre secteur, et consultez ce manuel
(Protection fournie et restrictions, page 37) et le manuel d’utilisation du casque pour
connaitre les spécifications du produit.
S’assurer que les emplos sont médicalement aptes à utiliser un respirateur.
Faites appel à un médecin qualifié ou un autre professionnel de santé agréé pour effectuer
des évaluations médicales à l’aide d’un questionnaire médical ou d’un examen médical
initial, conformément à la norme OSHA 29 CFR 1910.134.
Former les emplos à l’utilisation, l’entretien et aux limites du HX5.
Désignez une personne qualifiée, ayant des connaissances sur le HX5 de RPB,
conformément aux directives ASTM F3387-19, afin d’assurer la formation :
Qualifications duformateur pour le respirateur. Toute personne chargée de la formation au
respirateur doit :
a) avoir des connaissances sur l’application et l’utilisation du/des respirateur(s) ;
b) avoir une connaissance pratique quant au choix du/des respirateur(s) et aux
pratiques professionnelles du site ;
c) comprendre le programme respiratoire du site ; et
d) connaitre les règlementations applicables.
Formez chaque utilisateur du HX5 à l’utilisation, l’inspection, l’entretien, au stockage, aux
ajustements, aux applications et aux restrictions de l’appareil, conformément au contenu
de ce manuel d’utilisation, du manuel d’utilisation du casque approuvé et aux normes et
exigences règlementaires. Veillez à ce que chaque utilisateur prévu lise chacun de ces
manuels.
Veiller à ce que l’équipement soit correctement configuré, utilisé et entretenu.
Veillez à ce que l’équipement soit correctement configuré, inspecté, ajusté, utilisé
et entretenu. Cela inclut la sélection d’une cartouche de filtre à air appropriée pour
l’application prévue.
Mesurer et surveiller les contaminants aériens dans la zone de travail.
Mesurez et surveillez les niveaux des contaminants aériens dans la zone de travail,
conformément aux règlementations applicables. Assurez-vous également que la zone de
travail est bien ventilée.
Limites d’exposition pour les mélanges :
LAmerican Conference of Government Industrial Hygienists (ACGIH) publie un guide des
valeurs d’exposition professionnelle ainsi que de la documentation sur les valeurs limites
et les indices d’exposition biologique.
Les informations fournies par l’ACGIH incluent des formules et des données permettant de
calculer le niveau d’exposition de l’atmosphère. Cela permet de déterminer la catégorie de
respirateur appropre pour assurer une protection contre tous les contaminants présents.
Consultez les publications de l’ACGIH pour vous aider à déterminer la bonne protection
pour vos activités.
40
HX5 PAPR
Si vous avez des questions, veuillez contacter RPB®.
Contactez le service client par :
Tél : 1-866-494-4599 or
E-mail : sales@gvs.com
Internet : gvs-rpb.com
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATEUR DU
PRODUIT
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION - ÊTRE FORMÉ ET MÉDICALEMENT APTE
N’utilisez pas ce respirateur avant d’avoir lu ce manuel et le manuel d’utilisation du casque
approuvé (procurez-vous des copies supplémentaires sur gvs-rpb.com) et d’avoir été formé à
l’utilisation, l’entretien et aux restrictions du respirateur par une personne qualifiée (désignée par
votre employeur) et ayant des connaissances sur le HX5 PAPR de RPB.
Ne portez pas ce respirateur avant d’avoir passé une évaluation médicale, incluant un
questionnaire médical ou un examen médical initial, effectuée par un médecin qualifié ou un
autre professionnel de santé agréé.
Allergènes : Ce produit ne contient aucun allergène commun.
Certains matériaux pourraient causer une réaction allergique chez les personnes sensibles.
Si vous avez une allergie connue ou développez une irritation, informez votre employeur. Les
irritations peuvent être causées par un nettoyage insuffisant. Suivez toutes les instructions de
nettoyage et d’entretien données dans les manuels d’utilisation, pour ce produit et tous les autres
produits RPB que vous utilisez.
S’ASSURER QUE LE SYSTÈME EST PRÊT À L’EMPLOI
Assurez-vous d’avoir un système complet. Le HX5 n’est qu’un seul des composants d’un système
de respirateur approuvé par NIOSH. Vérifiez que vous avez bien tous les composants requis pour
utiliser le HX5 en tant que respirateur complet approuvé par NIOSH :
Assemblage du casque du respirateur approuvé pour le HX5
Assemblage du tube respiratoire
HX5 PAPR
Voir le schéma des composants du respirateur (page 43). Voir le manuel d’utilisation et l’étiquette
d’approbation du casque sélectionné, afin de vérifier que son utilisation avec le HX5 est
approuvée par NIOSH et pour connaitre le facteur de protection assigné. Utilisez uniquement
des pièces et des composants authentiques de la marque RPB faisant partie de l’assemblage
du respirateur approuvé par NIOSH. L’utilisation d’équipements incomplets ou inappropriés, y
compris l’utilisation de faux ou de pièces autres que celles de RPB, peut induire une protection
inadéquate et annulera l’approbation par NIOSH du respirateur entier. Ne pas modifier ou altérer
des pièces du produit.
RESPONSABILITÉS DE L’EMPLOYEUR SUITE
41
Inspectez quotidiennement tous les composants, afin de détecter des signes de détérioration
ou d’usure et de fissure qui pourraient réduire le niveau de protection initialement prévu, voir
Inspection et nettoyage (p.51) pour plus d’informations. Mettez hors service tout composant ou
produit endommagé, y compris une ceinture, un tube respiratoire ou un couvercle avant du PAPR
ayant subi un impact, jusqu’à ce qu’il soit réparé ou remplacé. Les composants endommagés
devraient être remplacés par des pièces de rechange RPB authentiques. Remplacez le filtre HE
lorsqu’il est visiblement sale, lorsque le support filtrant est endommagé ou que le débit de l’air
est réduit. Inspectez le préfiltre et le pare-étincelles afin de détecter tout dommage ou blocage.
Inspectez l’intérieur du respirateur, afin de détecter des poussières respirables ou d’autres objets
étrangers. Veillez à ce que l’intérieur du respirateur reste propre en toutes circonstances.
Veillez à ce que le PAPR soit assemblé correctement, selon la configuration qui convient à votre
utilisation. N’utilisez jamais le respirateur sans avoir installé un filtre HE. Il est recommandé de
toujours utiliser un préfiltre. Pour les activités produisant des étincelles ou de fortes chaleurs,
utilisez le modèle spécifique ignifuge du HX5 avec ceinture ignifuge et pare-étincelles. Le HX5
doit toujours être utilisé avec le(s) filtre(s) adéquat(s), le couvercle avant et le capot pour former
un système complet. Un système incomplet pourrait ne pas fournir une protection respiratoire
adéquate. Voir Configuration et entretien du respirateur (page 44).
S’ASSURER D’AVOIR L’ÉQUIPEMENT APPROPRIÉ POUR SON ACTIVITÉ
Vérifiez que HX5 fournit la protection adéquate pour votre activité. Le cas échéant, vérifiez le
programme de sécurité de votre lieu de travail, le programme de protection respiratoire et les
normes et règlementations pour votre activité et votre secteur (Voir PROTECTION FOURNIE ET
RESTRICTIONS, page 37).
AVANT DE REVÊTIR LE HX5:
Vérifiez que les contaminants aériens sont dans les limites recommandées pour l’utilisation du
respirateur :
terminez le type et le niveau de contamination. Vérifiez que les concentrations des
contaminants aériens ne dépassent pas celles autorisées par les règlementations et
recommandations de l’OSHA, l’EPA ou NIOSH s’appliquant aux respirateurs purifiants
motorisés à adduction d’air ou aux respirateurs à adduction d’air.
S’assurer que la zone est bien ventilée et surveillée :
Assurez-vous que la zone est bien ventilée et que des échantillons d’air sont
régulrement prélevés, afin de confirmer que l’atmosphère reste bien dans les
niveaux recommandés par l’OSHA et d’autres organismes de réglementation.
Si vous avez des questions, adressez-vous à votre employeur.
NE RENTREZ PAS DANS LA ZONE DE TRAVAIL si l’une des conditions suivantes existe :
L’atmosphère psente un danger imdiat pour la vie ou la santé.
Vous ne pouvez pas vous s’échapper sans l’aide du respirateur.
L’atmosphère contient moins de 19.5% d’oxygène.
42
HX5 PAPR
En présence d’une atmosphère inammable ou explosive. Ce système contient des pièces
électriques qui ne conviennent pas à ce type d’environnement. Le HX5 ne comporte pas de
curité intrinsèque.
Les niveaux de contaminants dépassent les réglementations ou les recommandations.
Les niveaux ou les concentrations des contaminants sont inconnus.
La zone de travail est mal ventilée.
La zone de travail est un espace confiné (à moins que des mesures spécifiques pour les
espaces confinés naient é prises).
Lorsque la température est en-dehors de la plage de -20°C à 50°C (-4°F à 122°F).
QUITTEZ IMMÉDIATEMENT LA ZONE DE TRAVAIL SI :
L’un des composants du produit est endommagé.
Votre visions’affaiblit.
Le débit d’air s’arrête ou ralentit, ou l’alarme retentit. N’utilisez pas de respirateurs
purifiants motorisés à adduction d’air si le débit de l’air est inférieur à 170 lpm (6 cfm).
Vous avez du mal à respirer.
Vous ressentez des étourdissements, de la nausée, vous avez trop froid, trop chaud ou vous
sentez mal.
Vos yeux, votre nez ou votre peau sont irrités.
Vous sentez un goût, une odeur ou apercevez des contaminants à l’intérieur du casque.
Vous avez toute autre raison de soupçonner que le respirateur ne fournit pas une protection
adéquate.
Lorsque l’alarme retentit, laissez le respirateur allumé,
le filtre installé et le tube respiratoire connecté tout
en quittant la zone de travail. Lorsque l’unité est éteinte, la protection respiratoire prévue est
infime, voire inexistante. Lorsque l’unité est éteinte, une accumulation rapide de dioxyde de
carbone et un épuisement de l’oxygène peuvent se produire dans le casque ou le capot. Si cela se
produit, vous devrez peut-être retirer le respirateur lorsque vous partez. (Ce respirateur ne doit
pas être utilisé dans une atmosphère immédiatement dangereuse pour la vie ou la santé.)
ENTRETIEN DU PRODUIT
Ne placez jamais le HX5 sur des surfaces chaudes. N’appliquez pas de peintures, de solvants, de
colles ou d’étiquettes autocollantes, sauf lorsque cela est indiqué parRPB. Le produit pourrait être
gravement affecté par certains produits chimiques.
Voir la section «Inspection et nettoyage» pour des instructions de nettoyage.
INSTRUCTIONS POUR DES UTILISATIONS ET DES ENVIRONNEMENTS SPÉCIAUX
Espaces confinés
Si ce respirateur est utilisé dans des espaces confinés, veillez à ce que le lieu soit bien ventilé et à
ce que les concentrations en contaminants soient inférieures aux recommandations données pour
ce respirateur. Suivez toutes les procédures relatives à l’entrée, l’opération et la sortie dans un
espace confiné, telles que définies dans les règlementations et normes applicables.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATEUR DU
PRODUIT SUITE
AVERTISSEMENT
43
Environnements contenant des vapeurs organiques ou des gaz acides.
N’utilisez pas le HX5 dans ces environnements. Utilisez le PX5 PAPR avec le filtre combiné OV/
AG/HE réf. 03-893 ou le filtre combiné multi-gaz réf. 03-894.
Soudage et meulage
Pour le soudage, le meulage et d’autres activités produisant des étincelles ou de fortes chaleurs,
assurez-vous d’utiliser le modèle spécifique ignifuge HX5 avec la ceinture ignifuge et le pare-
étincelles installés, voir «Configuration et entretien du respirateur (page 44).
Soudage dans un espace confi
Le soudage en espace confiné peut présenter un danger atmosphérique dû à la génération de
contaminants et au déplacement de l’oxygène. Un respirateur à adduction d’air sous pression à la
demande SCBA ou multifonctionnel sous pression à la demande avec une source d’alimentation
en air autonome doit être utilisé pour souder dans un espace confiné lorsque le soudage est
susceptible de réduire le niveau d’oxygène ambiant, qu’aucune ventilation additionnelle n’est
fournie et que l’atmosphère n’est pas surveillée ne sont pas fournis selon 29 CFR 1910.146 et
ANSI/ASSE Z117.1. Pour plus d’informations sur les types de respirateurs, reportez-vous à l’annexe
A2 de la norme ASTM F3387-19.
SCHÉMA DES COMPOSANTS RESPIRATOIRES
Le HX5 AIR de RPB fait partie des 3 composants principaux qui constituent un respirateur
(Remarque : le T-Link® est utilisé comme exemple dans le schéma ci-dessous) :
IMAGE 1.1 À LA PAGE 10
1. Assemblage du casque / capot du respirateur
2. Assemblage du tube respiratoire
3. Adduction d’air HX5
AVERTISSEMENTS ET RESTRICTIONS
ADDUCTION D’AIR MOTORISÉE
A. Ne pas utiliser dans des atmosphères contenant moins de 19.5% d’oxygène.
B. Ne pas utiliser dans des atmosphères présentant un danger immédiat pour la vie ou la santé.
C. Ne pas dépasser les concentrations maximales d’emploi fixées par les normes
règlementaires.
F. Ne pas utiliser de respirateur purifiant motorisé à adduction d’air si le débit d’air est inférieur
à 115 lpm (4 cfm) avec un masque hermétique ou 170 lpm (6 cfm) avec un capot et/ou un
casque.
H. Suivre les programmes établis pour le remplacement de la cartouche et du boitier ou
surveiller l’indicateur de fin de service pour vous assurer de remplacer la cartouche et les
récipients avant qu’une panne ne se produise.
I. Contient des pièces électriques pouvant provoquer un départ de feu dans des atmosphères
inflammables ou explosives.
44
HX5 PAPR
CONFIGURATION ET ENTRETIEN DU RESPIRATEUR
BLOC DE BATTERIE
Afin de réduire le risque d’incendie ou d’explosion de
la batterie, ou d’incendie ou de choc électrique avec le
chargeur, veuillez respecter les précautions et procédures suivantes :
Avant la charge :
Laissez la batterie refroidir avant de la charger si elle est chaude.
Inspectez le bloc de batterie à chaque charge. Si des fissures ou des dommages sont
visibles, ne chargez pas le bloc de batterie.
Inspectez le chargeur et les cordons d’alimentation avant chaque utilisation. Si des
pièces sont endommaes, remplacez-les. Ne pas substituer, modifier ou ajouter des
pièces dans les chargeurs. Ne pas tenter d’effectuer de l’entretien sur les chargeurs. Ils
ne contiennent aucune pièce dont l’entretien peut être effectué par l’utilisateur.
Utilisez uniquement le chargeur et le cordon fournis.
Où effectuer la charge
Chargez uniquement :
en intérieur,
dans un lieu sec,
loin de toute source de chaleur,
loin de tout ce qui est susceptible de brûler en cas d’exposition à de la chaleur ou des
ammes,
dans un lieu bien ventilé,
dans un endroit où le chargeur peut être facilement surveillé et observé pendant la
charge.
Pour monter les chargeurs de batterie sur un rail DIN, procurez-vous la longueur souhaitée auprès
d’une entreprise de fourniture électrique «Profilé chapeau IEC/EN 60715» de 35 mm de haut. Des
rails de 7,5 ou 15 mm de profondeur peuvent être utilisés. Voir la section «Installer le chargeur de
J. Ne pas utiliser ni entretenir ce produit correctement pourrait causer des blessures ou
entrainer la mort.
L. Suivre les instructions du manuel d’utilisation pour remplacer les cartouches, les boitiers et/
ou les filtres.
M. Tous les appareils approuvés devront être sélectionnés, ajustés, utilisés et entretenus
conformément aux MSHA, OSHA, et autres réglementations applicables.
N. Ne jamais remplacer, modifier, ajouter ou omettre de pièces. Utiliser uniquement les pièces
de rechange exactes selon la configuration spécifiée par le fabricant.
O. Consulter le manuel d’utilisation et/ou d’entretien pour obtenir des informations sur
l’utilisation et l’entretien de ces respirateurs.
P. Ce respirateur n’a pas été évalué pour être utilisé en tant que masque chirurgical.
AVERTISSEMENTS ET RESTRICTIONS SUITE
AVERTISSEMENT
45
batterie sur un mur» pour des instructions plus détaillées.
Entretien de la batterie # 03-855
Ne pas utiliser la batterie en dehors des limites de température recommandées de -20°C
à 50°C (-4°F à 122°F).
Ne pas charger la batterie en dehors des limites de temrature recommandées de 32°F
à 113°F (0°C à 4C).
Ne pas stocker la batterie en dehors des limites de température recommanes de
Moins de 1 mois: -4° F to 122° F (-20 ° C to 50° C) <90% RH
Moins de 3 mois: -4° F to 113° F (-20° C to 45° C) <85% RH
Moins de 12 mois: -4° F to 68° F (-20° C to 20° C) <85% RH
Entretien de la batterie # 03-856
Ne pas utiliser la batterie en dehors des limites de température recommandées de -4° F
à 140° F (-20° C à 60° C)
Ne pas charger la batterie en dehors des limites de temrature recommandées de 32°F
à 113°F (0°C à 4C).
Ne pas stocker la batterie en dehors des limites de température recommanes de:
Moins de 1 mois: -4° F to 122° F (-20 ° C to 50° C) <90% RH
Moins de 3 mois: -4° F to 104° F (-20° C to 40° C) <85% RH
Moins de 12 mois: -4° F to 68° F (-20° C to 20° C) <85% RH
Ne pas démonter. Ne pas immerger dans de l’eau ou d’autres liquides.
Il peut y avoir un court-circuit dans la batterie si les contacts sont accidentellement connectés à
un métal autre que le HX5 ou le chargeur. Pour réinitialiser la batterie, placez la batterie sur la
station de charge. La batterie fonctionnera à nouveau. Malgré les mesures mises en place pour
protéger la batterie, des dommages sont toujours susceptibles de se produire, veillez donc à ne
pas produire de court-circuit sur les contacts.
Stockage longue durée
La batterie a une durée de vie de 6 mois. Chargez la batterie jusqu’à ce que seulement 2 LED
soient affichées sur le chargeur pendant environ 20 minutes avant de la stocker. Placer ensuite
sur le chargeur pendant 1½ heures tous les 3 mois. Si la batterie dispose de 3 voyants verts
clignotants au début de la charge, attendez encore 3 mois avant de charger. La capacité de la
batterie peut être vérifiée en l’insérant dans un HX5 et en l’allumant, en vérifiant la jauge de
batterie sur le côté. Le stockage à long terme de la batterie doit être effectué à une capacité de 40
à 60% dans un endroit frais et sec. Une batterie stockée à 100% de charge et à des températures
de stockage plus élevées, la perte de capacité plus permanente se produira. Si la batterie descend
en dessous de sa tension minimale, cela peut entraîner une batterie déchargée irrécupérable et il
peut être dangereux de tenter de la recharger.
Élimination
Débarrassez-vous des blocs de batteries en respectant les réglementations locales. Ne pas
écraser, démonter ou jeter dans des poubelles ordinaires, un feu ou un incinérateur. Le non-
respect des consignes d’élimination des blocs de batteries pourrait entrainer une contamination
de l’environnement, un incendie ou une explosion.
46
HX5 PAPR
CONFIGURATION ET ENTRETIEN DU RESPIRATEUR SUITE
CHARGER LE BLOC DE BATTERIE
IMAGE 2.1 À LA PAGE 13
Connectez le cordon d’alimentation à la
station de charge. Connectez l’autre extrémité
du cordon d’alimentation sur la source
d’alimentation électrique (110-240v).
IMAGE 2.2 À LA PAGE 13
Installez la batterie sur la station de charge
en faisant glisser le haut de la batterie dans
le boitier du chargeur, puis faites tourner la
batterie vers le bas et appuyez jusqu’à ce qu’il
y ait un déclic.
IMAGE 2.3 À LA PAGE 13
Suivez les indicateurs situés en haut à droite
de la station de charge pour connaitre le
statut du processus de charge. 1 voyant
clignotant = charge faible. 2 voyants
clignotants = charge moyenne. 3 voyants
clignotants = charge élevée. 3 voyants fixes =
charge complète, chargé à environ 95-100 %.
IMAGE 2.4 À LA PAGE 13
Pour retirer la batterie de la station de charge,
tenez fermement le boitier du chargeur s’il
n’est pas fixé, tirez sur la languette en bas de
la batterie et faites glisser la batterie pour la
faire sortir du boitier.
Si le chargeur n’a que 2 LED, consultez
l’insert fourni avec le chargeur.
INSTALLER LE CHARGEUR DE BATTERIE
SUR UN MUR
IMAGE 2.5 À LA PAGE 14
Utilisez un rail DIN de la longueur souhaitée,
en fonction du nombre de chargeurs que vous
prévoyez de monter dessus. Vissez le rail DIN
à l’endroit choisi pour effectuer la charge, en
vous assurant que l’emplacement du montage
corresponde aux recommandations indiquées
à la page 43.
IMAGE 2.6 À LA PAGE 14
Accrochez le chargeur de batterie en utilisant
les petites languettes situées à l’arrière, sur
le bord supérieur du rail DIN (1.) puis faites-le
tourner jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur le
bord inférieur du rail DIN (2.). La languette
inférieure devrait se remettre en position de
repos. Tirez délicatement pour tester.
CHARGEURS MULTIPLES SUR UN RAIL DIN
IMAGE 2.7 À LA PAGE 14
En cas de besoin, plusieurs chargeurs
peuvent être montés sur le rail DIN, comme
sur l’image 2.6.
RETIRER LE CHARGEUR DU RAIL DIN
IMAGE 2.8 À LA PAGE 14
Retirez le chargeur du rail DIN en utilisant un
tournevis à tête plate. Tirez sur la languette
se trouvant dans l’encoche du chargeur pour
détacher le clip du rail DIN. Détachez le
chargeur du rail DIN en tirant sur le bas, puis
soulevez le chargeur.
INSTALLER LE BLOC DE BATTERIE
IMAGE 2.9 À LA PAGE 15
Pour insérer la batterie dans le HX5, ouvrez
la porte du compartiment de la batterie
en bas de l’unité en tournant le bouton sur
«déverrouillé».
IMAGE 2.10 À LA PAGE 15
Faites glisser la batterie dans le compartiment
de la batterie du HX5 en alignant la fente de
la batterie avec le guide à l’intérieur de l’unité.
IMAGE 2.11 À LA PAGE 15
Fermez la porte du compartiment de la
batterie en vérifiant que le joint autour de la
porte est bien positionné et le verrouillage,
bien activé. La porte doit être complètement
fermée et scellée pour être conforme à la
norme IP 53 et protéger l’unité contre des
dommages causés par des liquides ou des
débris.
47
CHANGER LE JOINT DE LA PORTE DE LA
BATTERIE
IMAGE 2.12 À LA PAGE 15
Après avoir ouvert ou retiré la porte de
la batterie, retirez le joint usé. Observez
l’orientation de la lèvre sur le joint. Placez le
nouveau joint en l’étirant autour de la porte,
dans le circuit qui entoure la bordure de la
porte.
REMPLACER LA CHARNIÈRE DE LA PORTE
DE LA BATTERIE
IMAGE 2.13 À LA PAGE 16
Retirez la porte de la batterie, puis faites
glisser la charnière dans l’unité pour la retirer
du circuit à l’intérieur du compartiment de la
batterie.
FILTERS
Avant de déballer le filtre HE 03-892, vérifiez que l’emballage hermétique en plastique est
toujours intact. Une fois l’emballage ouvert, le filtre sera exposé à l’environnement et pourrait être
contaminé. Avant d’insérer le filtre, assurez-vous d’avoir effectué les étapes suivantes :
1. Vérifier que le PAPR est éteint et que le ventilateur ne fonctionne pas avant d’ouvrir la porte
de l’unité.
2. Inspecter le filtre afin de détecter des déchirures ou des signes de dommages sur le support
filtrant.
3. Inspecter le joint à l’arrière du filtre afin de vérifier qu’il est propre et ne présente aucune
coupure ou déformation.
4. Marquez la date / l’heure d’installation sur le filtre ou la cartouche.
Filtre Haute Efficacité (HE)
Utilisez le filtre HE 03-892 dans des atmosphères contenant uniquement des particules solides
ou liquides, comme de la poussière, de la brume ou des vapeurs.
Le filtre HE n’élimine pas les vapeurs organiques ou
les gaz acides. Utilisez le PX5 PAPR avec OV/AG/HE
03-893 ou le filtre Multi-Gaz 03-894 pour ce type de contaminants.
Durée de vie des filtres HE, du préfiltre, et du pare-étincelles
Le filtre HE devrait être remplacé si l’alarme de débit d’air est activée ou si le débit affiché sur
l’indicateur est inférieur à 170 slpm (6 cfm). Le filtre HE devrait également être remplacé si le
support filtrant présente des dommages comme des déchirures ou des perforations, etc. ou si
le support filtrant est humide. Le HX5 est uniquement approuvé pour une utilisation avec des
cartouches et des filtres RPB authentiques.
IMAGE 2.14 À LA PAGE 16
Faites glisser la nouvelle charnière dans le
compartiment de la batterie avec les chevilles
de la charnière dans les circuits. Enclenchez
ensuite la porte de la batterie dans la barre
transversale de la charnière.
REMPLACER LA PORTE DE LA BATTERIE
IMAGE 2.15 À LA PAGE 16
Détachez la porte de la charnière en tirant
sur la porte dans la direction de l’ouverture
de la charnière. Fixez la nouvelle porte
en enclenchant la porte dans la barre
transversale de la charnière.
AVERTISSEMENT
48
HX5 PAPR
Il est recommandé de remplacer le préfiltre lorsqu’il est sale ou endommagé, ou en même temps
que le filtre HE. Le pare-étincelles devrait être remplacé s’il est endommagé ou obstrué par des
débris.
CONFIGURATION ET ENTRETIEN DU RESPIRATEUR SUITE
INSTALLER LE FILTRE HAUTE EFFICACITÉ
ET LE PRÉFILTRE
IMAGE 3.1 À LA PAGE 18
Installer le filtre HE 03-892 dans le HX5 en
plaçant les languettes dans les fentes sur le
bord supérieur de l’emplacement du filtre
sur le HX5 puis faites tourner le filtre vers
le bas jusqu’à ce que la languette inférieure
s’enclenche. Vérifiez que chacune des
languettes du filtre est bien fixée.
IMAGE 3.2 À LA PAGE 18
Le préfiltre peut être installé sur l’HEPA ou
le filtre de Gaz avant ou après que les filtres
soient installés dans le PAPR. Fixez le préfiltre
avec la languette supérieure (1.) sur le filtre
HE, puis avec les languettes inférieures (2.)
en bas du filtre HE.
IMAGE 3.3 À LA PAGE 18
Orientez la porte du filtre avec la découpe
de manipulation vers le haut, à l’opposé de
la porte de la batterie. Installez à nouveau la
porte du filtre en plaçant la porte sur l’uni
avec le filtre en place et en appuyant en haut
(1), et en bas (2), jusqu’à ce qu’elle soit bien
fixée. Vous devriez entendre un clic et aucun
espace, ou très peu, ne devrait être visible
après l’enclenchement.
Les portes du filtre du HX5 ne se fixeront
pas sans qu’un filtre soit installé.
N’utilisez jamais le PAPR sans avoir
installé de filtre.
AVERTISSEMENT
INSTALLER / REMPLACER LE PARE-
ÉTINCELLES
IMAGE 4.1 À LA PAGE 19
Retirez le couvercle vert du pare-étincelles en
retirant la porte du filtre puis en poussant sur
les languettes qui maintiennent le couvercle
du pare-étincelles.
IMAGE 4.2 À LA PAGE 19
Replacez la porte du filtre sur le HX5. Fixez le
pare-étincelles avec les languettes à l’avant
de la porte du filtre.
IMAGE 4.3 À LA PAGE 19
Fixez à nouveau le couvercle du pare-
étincelles en faisant tourner les languettes du
haut dans les fentes de la porte du filtre (1).
Faites tourner le couvercle vers le bas jusqu’à
ce qu’il s’enclenche fermement en bas (2).
RETIRER LE FILTRE
IMAGE 5.1 À LA PAGE 20
Vérifiez que l’unité de ventilation du HX5 est
bien éteinte avant d’ouvrir la porte du filtre.
(Remarque : Maintenez le bouton appuyé
pour l’éteindre). SI l’unité est allumée, des
contaminants pourraient rentrer dans l’unité
et l’aspiration pourrait rendre le retrait du filtre
difficile.
IMAGE 5.2 À LA PAGE 20
(1.) Soulevez le bord arrière du haut de la
porte du filtre, (2.) faites tourner la porte vers
le haut, puis retirez-la.
IMAGE 5.3 À LA PAGE 20
Retirez le filtre du HX5 en appuyant sur la
languette de l’extrémité inférieure du filtre et
soulevez-le. Débarrassez-vous-en de manière
sécurisée et responsable conformément aux
réglementations. Installez un nouveau filtre et
inspectez / remplacez le préfiltre 03-890.
49
En fonction des contaminants filtrés
par le HX5, le filtre utilisé pourrait
être dangereux. Prenez les précautions
adéquates pour le manipuler, afin
d’éviter d’être exposé aux contaminants
rejetés ; il pourrait être nécessaire
de mettre en place une produre
d’élimination au sein de l’entreprise.
AVERTISSEMENT
TUBE RESPIRATOIRE
IMAGE 6.1 À LA PAGE 21
Inspectez le tube respiratoire (04-831) afin de
vérifier si des dommages sont visibles et si les
joints toriques sont en place, et en bon état.
IMAGE 6.2 À LA PAGE 21
Vissez l’extrémité filetée dans l’entrée du
respirateur.
IMAGE 6.3 À LA PAGE 21
Prenez l’extrémité à baïonnette, insérez le
raccord dans le HX5 en vérifiant que les
fentes s’alignent bien avec les chevilles dans
la sortie du HX5.
IMAGE 6.4 À LA PAGE 21
Tournez le tube respiratoire d’un demi-tour
dans le sens horaire pour le verrouiller.
Vérifiez que sa position est entièrement
verrouillée.
BOUTON DE MARCHE ET INDICATIONS DE
LA BATTERIE
IMAGE 7.1 À LA PAGE 22
Le bouton de marche est situé sur le côté
gauche de l’unité en regardant le HX5 depuis
l’avant. MISE EN MARCHE : Maintenez le
bouton de marche enfoncé (pendant environ
1 seconde). L’unité va vibrer et un bip va
s’enclencher au démarrage. Notez que l’uni
démarrera toujours sur le réglage de vitesse
lente et devrait atteindre son débit nominal
au bout de 5-10 secondes. Laissez l’unité se
réchauffer pendant 5 minutes ou jusqu’à ce
que le relevé du débitmètre (03-819) atteigne
la marge sécurisée avant de l’utiliser, de façon
que le débit d’air soit suffisant (voir la section
sur le débitmètre pour savoir comment lire les
mesures).
ARRÊT : Maintenez le bouton de marche
enfoncé (pendant environ 1 seconde) et l’unité
va s’arrêter.
VOYANTS LUMINEUX ET ALARMES
Les voyants lumineux sont un indicateur avancé du débit d’air et de la batterie pour informer
l’utilisateur de l’état de l’unité avant de l’enfiler ou à vérifier pendant son utilisation. Si l’alarme
retentit, quittez immédiatement la zone de travail pour dépanner la cause de l’alarme. Le volume
de l’alarme est de 85 dBA à 104 mm(4 ”).
Lorsque l’alarme retentit, laissez le respirateur allumé,
le filtre installé et le tube respiratoire connecté tout en quittant la zone de travail. Lorsque
l’unité est éteinte, la protection respiratoire prévue est infime, voire inexistante. Lorsque
l’unité est éteinte, une accumulation rapide de dioxyde de carbone et un épuisement de
l’oxygène peuvent se produire dans le casque ou le capot. Si cela se produit, vous devrez
peut-être retirer le respirateur lorsque vous partez. (Ce respirateur ne doit pas être utilisé
dans une atmosphère immédiatement dangereuse pour la vie ou la santé.)
AVERTISSEMENT
50
HX5 PAPR
ALARME DE DÉBIT BAS Une alarme continue retentit lorsque le débit de l’air
s’écoulant vers le capot chute en-dessous du minimum
requis de 170 slpm (6cfm) pendant une durée de plus de 5-10
secondes.
ALARME DE BATTERIE
FAIBLE
Une alarme pulsée retentit lorsqu’il reste environ 5% de
charge dans la batterie.
BATTERIE EST EN
SURCHAUFFE
Une alarme va retentir si la batterie est en surchauffe. Si
l’unité fonctionne en dehors de la plage de température
pendant 10 minutes, l’alarme de la batterie va s’activer.
ALARME DE FILTRE
INCORRECT
L’alarme retentit si un filtre autre que le filtre à haute
efficacité (HE) 03-892 est utilisé avec le HX5.
AUTRES ALARMES L’alarme retentit en cas de panne de batterie ou de
panne générale du système au démarrage ou pendant
le fonctionnement en combinaison avec des voyants
clignotants.
ALARMES TABLEAU 1.1
CONFIGURATION ET ENTRETIEN DU RESPIRATEUR SUITE
Les voyants lumineux de blocage du filtre HE
avertissent du débit d’air lié au filtre HE. Ils n’indiquent pas la durée de vie des filtres à gaz.
Pour la filtration des gaz, suivez le plan de remplacement spécifié dans votre programme de
protection respiratoire.
AVERTISSEMENT
VOYANTS LUMINEUX DE BLOCAGE DU FILTRE HE
IMAGE 7.2 À LA PAGE 23
Le blocage du filtre HE est indiqué sur le
panneau de l’interface utilisateur par la flèche
multicolore en-dessous du bouton de marche.
Vert = Fonctionnement normal
Rouge = Blocage détecté - soit le chemin
du flux d’air est obstrué, soit le filtre HE est
à 10% ou moins de capacité restante.
Alarme = blocage plus grave, quittez la
zone de travail en toute sécurité.
Une fois hors de la zone de travail, mettez
l'unité hors tension et résolvez le problème.
Vérifiez que le filtre n'est pas obstrué ou que
quoi que ce soit obstruant le chemin de l'air
vers la tête. Si le filtre est bloqué en raison de
contaminants, remplacez-le par un nouveau.
NIVEAU DE BATTERIE
IMAGE 7.3 À LA PAGE 24
Le niveau de la batterie est indiqué par le
panneau de voyants LED en forme de batterie
sur le côté du HX5. 3 voyants verts = charge
complète, 2 voyants verts = chargé à 25-75
%, 1 voyant vert = charge inférieure à 25 %,
1 voyant rouge clignotant = 5 % ou moins de
charge restante, la batterie doit être chargée
et est sur le point de s’éteindre.
VITESSE DU VENTILATEUR
Le HX5 a une vitesse de ventilateur et ne peut
pas être ajusté.
51
REMPLACER LA CEINTURE
IMAGE 8.1 À LA PAGE 24
Choisissez la ceinture appropriée pour votre
environnement de travail. Nous proposons un
large choix de ceintures pour des applications
variées. Consultez la liste des pièces pour les
options de ceintures disponibles.
IMAGE 8.2 À LA PAGE 24
Pour faire passer la ceinture à travers le
support, commencez avec la ceinture
détachée du HX5.
IMAGE 8.3 À LA PAGE 25
Faites passer la ceinture à travers le support
de ceinture comme indiqué ci-dessus et soyez
attentif à l’orientation.
IMAGE 8.4 À LA PAGE 25
Maintenant, faites passer l’extrémité à clip de
la boucle dans la ceinture et tirez la longueur
souhaitée en suivant l’ordre indiqué ci-dessus.
FIXATION DU SUPPORT DE CEINTURE /
SAC À DOS
IMAGE 8.5 À LA PAGE 25
Alignez les encoches circulaires du support
avec les languettes à l’arrière du HX5. La
languette de verrouillage du support de
ceinture devrait être orientée vers le bas.
IMAGE 8.6 À LA PAGE 25
En suivant les symboles «verrouillé» et
«déverrouillé» avec la flèche sur le support de
la ceinture, faites tourner le support jusqu’à ce
que la languette s’enclenche au-dessus de la
rampe surélevée à l’arrière du HX5. Vérifiez
la fixation.
Attachez le sac à dos de la même manière
que la ceinture.
UTILISATION DU DÉBITMÈTRE
IMAGE 9.1 À LA PAGE 26
Insérez le débitmètre dans la sortie d’air.
Alignez les fentes de la baïonnette et tournez
d’un demi-tour dans le sens horaire jusqu’au
verrouillage.
IMAGE 9.2 À LA PAGE 26
Allumez le HX5, puis orientez l’unité de
façon que le débitmètre soit parfaitement à
la verticale pour obtenir des résultats aussi
précis que possible.
COMMENT LIRE L’ÉCRITEAU DU
DÉBITMÈTRE
IMAGE 9.3 À LA PAGE 26
Les niveaux du débitmètre sont groupés
par température et par altitude. Par ex : le
carré en pointillés montre les niveaux des
différentes températures à 0 pieds au-dessus
du niveau de la mer. Choisissez l’altitude la
plus proche de l’endroit où le contrôle est
effectué.
IMAGE 9.4 À LA PAGE 26
Quand le HX5 est sur la vitesse 1, la bille va
flotter à l’intérieur du débitmètre. Veillez à ce
qu’elle reste au-dessus de la ligne courbée
pour l’altitude et la température de l’endroit
où le contrôle est effectué. Par ex : 1 200 m
(4000ft) au-dessus du niveau de la mer et
20°C (68°F).
52
HX5 PAPR
Instructions détaillées du débitmètre
Déterminez l’altitude et la température actuelle de votre emplacement. Notez que ces paramètres
doivent représenter l’environnement dans lequel le contrôle du débit de l’air est effectué,
pas l’environnement de travail dans lequel l’unité sera ensuite utilisée. Si l’environnement
venait à changer après que le contrôle du débit de l’air ait été effectué, l’unité va s’adapter
automatiquement au moindre changement dans la pression de l’air ou la température.
Utilisez un altimètre ou consultez le tableau pour déterminer l’altitude de votre emplacement.
Utilisez un thermomètre pour connaitre la température actuelle de votre environnement.
Consultez votre superviseur en cas de doute sur l’un de ces paramètres.
Observez les indications d’altitude en vert pour trouver la valeur la plus proche de votre altitude.
Observez les marquages de température alignés verticalement avec cette indication d’altitude
pour trouver la température la plus proche de la vôtre. C’est le marqueur du débit de l’air minimal
qui doit être vérifié. Insérez le débitmètre dans la sortie du HX5 et tournez sur un demi-tour pour
le verrouiller. Inclinez le HX5 de façon que le débitmètre soit à la verticale. Allumez le HX5 en
le laissant sur la vitesse 1 et laissez l’air se stabiliser pendant 30 secondes. Avec le débitmètre
toujours à la verticale, vérifiez si la bille est au-dessus du marquage de débit minimal pour votre
altitude et votre température.
Notez que les indications d’altitude du débitmètre sont données à la fois en mètres et en pieds.
Les indications de températures sont données en °F, mais également en °C. Veillez à effectuer les
relevés en utilisant les bonnes unités.
N’utilisez pas le HX5 si le débitmètre n’atteint pas le débit d’air minimal. Un débit d’air faible
réduira le niveau de protection fourni.
INSPECTION, NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
Avant chaque utilisation, l’unité devrait être inspectée en examinant les éléments suivants. Cela
aide à déterminer si l’unité fonctionne comme prévu et protège correctement l’opérateur :
1. SYSTÈME DU HX5 PAPR : Faites une inspection visuelle de l’unité entière, incluant le
boitier du moteur, la porte du filtre et le revêtement de la porte, le filtre et les préfiltres, la
batterie, la ceinture et le tube respiratoire. Vérifiez également que le capot ou le masque
approprié est attaché.
2. BLOC DE BATTERIE : Vérifiez que la charge de la batterie est complète pour vous assurer
que la charge est suffisante pour la durée des activités que devez accomplir. Vérifiez que le
joint de la porte de la batterie est en bon état et que la porte est correctement fermée.
3. TUBE RESPIRATOIRE : Inspectez le tube respiratoire dans son intégralité, afin de détecter la
présence de déchirures et de fissures dans le tube, de vérifier si les raccords sont solidement
fixés dans le tube, et si le joint est en place sur le raccord à baïonnette à insérer dans
le HX5. Vérifiez que le tube respiratoire se raccorde solidement au HX5 et qu’il est bien
étanche, sans aucune fuite autour du raccord. Voir les images 5.3 et 5.4.
4. FILTRE HE : Inspectez si le boitier du filtre présente des fissures ou des distorsions qui
RESPIRATOR SETUP AND CARE CONTINUED
53
affecteront l’étanchéité de l’unité du HX5. Inspectez attentivement le papier et le joint
du filtre afin de détecter si l’un des éléments suivants est présent : saletés, coupures et
déchirures, distorsions ou entailles. Le joint peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon humide
pour éliminer les particules de poussière. N’utilisez pas de solvants ou de détergents. Le
papier du filtre HE ne doit jamais être nettoyé ou immergé dans l’eau. Si le papier du filtre HE
est endommagé, cela affectera sa capacité à filtrer l’air et pourrait exposer les utilisateurs
à des environnements dangereux. Tous les filtres, préfiltres et pare-étincelles endommagés
doivent être remplacés avant d’utiliser le HX5.
5. DÉBITMÈTRE : Vérifiez que la bille du débitmètre 03-819 bouge sans problème et que le
tube est exempt de débris.
6. SIMULATION D’ALARME : Vérifiez que l’alarme de débit fonctionne correctement. Allumez
le HX5 et attendez 5-10 secondes pour qu’il atteigne son débit nominal. Placez ensuite la
paume de votre main sur la sortie du HX5. Maintenez fermement votre paume sur la sortie
en limitant l’écoulement d’air jusqu’à ce que l’alarme retentisse (alarme sonore, vibrations et
voyant rouge sur l’interface utilisateur) au bout de 5-10 secondes, pour indiquer que le débit
d’air est inférieur au minimum requis. Retirez votre main. L’alarme et le voyant devraient
redevenir normaux dès que le débit d’air atteindra à nouveau un niveau sécurisé.
7. NETTOYAGE : L’unité du HX5 peut être nettoyée avec un chiffon humide et un détergent
doux au pH neutre dilué ou de l’alcool isopropylique (70 % d’IPA ou moins) sur les surfaces
externes et l’avant du boitier du moteur de ventilation pour éliminer les poussières et
les contaminants. N’utilisez pas de solvants organiques, de nettoyants abrasifs ou à
pourcentage élevé d’éthanol. En cas de doute sur l’utilisation de produits chimiques
de nettoyage sur l’unité du HX5, veuillez contacter RPB. Le HX5 ne devrait pas être
immergé dans de l’eau, des solutions de nettoyage ou placé dans un appareil de lavage
pour respirateurs. Un kit de nettoyage permettant d’immerger le HX5 sera disponible
ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE SPÉCIFIQUES AUX SOINS DE SANTÉ: reportez-vous au
guide de nettoyage et de désinfection sur gvs-rpb.com/resources. Celui-ci sera mis à jour au
besoin en ce qui concerne les contagions ou situations spécifiques.
8. SUPPORT DE CEINTURE SUPPORT OU SAC À DOS : Vérifiez que le support et la
ceinture ne présentent pas de fissures, de déchirures ou d’accrocs. Si des fissures ou une
usure excessive sont présentes, ils doivent être remplacés. Suivez les instructions de
remplacement de la courroie.
STOCKAGE
Le HX5 ne devrait pas être rangé avec son filtre ou sa batterie attachés s’il n’est pas utilisé
pendant une longue période. Rangez-le dans un environnement propre, sec, à l’abri de sources de
chaleur directes ; entre 14°F et 114°F (-10°C et +45°C) et à un niveau d’humidité relative inférieur
à 90%.
Toutes les piles doivent être stockées dans un endroit frais et sec. Voir les tableaux 1.3 et 1.4
54
HX5 PAPR
pour les recommandations de stockage de la batterie. La porte de la batterie devrait être fermée
pendant le stockage ou lorsque l’unité n’est pas utilisée afin de limiter l’infiltration de poussières
et de contaminants.
Tous les filtres doivent être rangés dans leur sac en plastique scellé d’origine. Les filtres ouverts
non-utilisés devraient être rangés dans un sac en plastique ou un conteneur hermétique afin
de ne pas être exposés à des contaminations. En fonction des contaminants, les filtres usagés
devraient être rangés dans un sac en plastique hermétique de façon à confiner les contaminants
et à pouvoir s’en débarrasser dans le respect des réglementations.
RESPIRATOR SETUP AND CARE CONTINUED
SPÉCIFICATIONS ET DONNÉES DU PRODUIT TABLEAU 1.2
DÉBIT DE L’AIR Vitesse 2: Supérieure à 7.4cfm (210slpm)
TEMPÉRATURE DE
FONCTIONNEMENT
-20°C à 50°C (-4°F à 122°F). Si l’unité fonctionne en dehors de
cette plage de température pendant 10 minutes, l’alarme de la
batterie va s’activer.
NIVEAU SONORE DE
FONCTIONNEMENT
Vitesse 2: 59 dB à 12” (305mm) de l’unité.
Remarque : Les relevés ont été effectués aux distances indiquées
en partant de l’avant de l’unité lorsqu’elle est connectée à un
respirateur T-Link®.
TEMPÉRATURE DE
STOCKAGE
14° F à 113° F (-10° à 45°C) à un niveau d’humidité relative (HR)
inférieur à 90%.
DURÉE DE STOCKAGE
DU PRODUIT
A. UNITÉ DU MOTEUR /
DE VENTILATION
B. BLOC DE BATTERIE
C. FILTRES
(pour un produit neuf conservé dans son emballage d’origine)
A. 5 ans
B. 1 ans
C. 5 ans
SÉCURITÉ INTRINSÈQUE Le HX5 PAPR n’est pas classé comme un dispositif
intrinsèquement sûr.
FACTEUR DE
PROTECTION ASSIG
(APF)
Le facteur de protection assigné dépend du type de respirateur
utilisé avec le HX5 PAPR.
55
TEMPÉRATURE DE
FONCTIONNEMENT
-4° à 122° F (-20° à 50° C). Si l’appareil fonctionne en dehors
de cette plage de température pendant 10 minutes, l’alarme de
batterie s’activera. Si la température de la batterie interne atteint
140° F (60°C), l'unité s'éteindra complètement.
TEMPÉRATURE DE
STOCKAGE DE LA
BATTERIE
-4° à 122° F (-20° à 50° C) <90% HR jusqu’à 1 mois.
-4° à 113° F (-20° à 45° C) <90% HR depuis plus d’un mois.
DURÉES DE
FONCTIONNEMENT DE
LA BATTERIE
Filtre HE
>7 heures
Veuillez noter que ces durées ont été estimées en effectuant des
essais avec une batterie neuve et un filtre neuf à 70° F (21° C). Ces
durées pourraient être raccourcies ou rallongées en fonction des
environnements et des configurations.
Remarque : Nous vous recommandons de consulter votre agent
de transport spécialisé avant de transporter des batteries au
lithium-ion.
CHARGE DE LA
BATTERIE
5 heures, + de 300 cycles avec une durée de vie de la batterie
supérieure à la charge d'origine de 80 %.
SPÉCIFICATIONS ET DONNÉES DU BATTERIE 03-855 TABLEAU 1.3
TEMPÉRATURE DE
FONCTIONNEMENT
-4° à 140° F (-20° à 60° C). Si l’appareil fonctionne en dehors
de cette plage de température pendant 10 minutes, l’alarme de
batterie s’activera. Si la température de la batterie interne atteint
158° F (70°C), l'unité s'éteindra complètement.
TEMPÉRATURE DE
STOCKAGE DE LA
BATTERIE
Moins de 1 mois: -4° F à 122° F (-20 ° à 50° C) <90% HR
Moins de 3 mois: -4° F à 104° F (-20° à 40° C) <85% HR
Moins de 12 mois: -4° F à 68° F (-20° à 20° C) <85% HR
DURÉES DE
FONCTIONNEMENT DE
LA BATTERIE
Filtre HE
>7 heures
Veuillez noter que ces durées ont été estimées en effectuant des
essais avec une batterie neuve et un filtre neuf à 70° F (21° C). Ces
durées pourraient être raccourcies ou rallongées en fonction des
environnements et des configurations.
Remarque : Nous vous recommandons de consulter votre agent
de transport spécialisé avant de transporter des batteries au
lithium-ion.
CHARGE DE LA
BATTERIE
5 heures, + de 500 cycles avec une durée de vie de la batterie
supérieure à la charge d'origine de 80 %.
SPÉCIFICATIONS ET DONNÉES DU BATTERIE 03-856 TABLEAU 1.4
56
HX5 PAPR
PIÈCES ET ACCESSOIRES
IMAGE 10.1 À LA PAGE 32
LISTE DES PIÈCES
Numéro d’article Description Numéro de pièce
1 Capot 03-812
2 Pare-étincelles 03-891
3 Porte du filtre HE 03-813
4 Préfiltre (paquet de 10) 03-890
5 Filtre Haute Efficacité (HE) 03-892
6 Boitier du ventilateur 03-610
7 Assemblage de la porte de la batterie 03-815
8 Joint de la porte de la batterie 03-817
9 Charnière (dispositif de retenue) de la porte de la batterie 03-818
10 Batterie 03-855
Batterie - Grande capacité 03-856
11 Chargeur de batterie 03-851
12 Câble d’alimentation - USA 2 broches 09-021
Câble d’alimentation - UK 3 broches 09-021-UK
Câble d’alimentation - EU 3 broches 09-021-EU
Câble d’alimentation - AU 2 broches 09-021-AU
13 Support de ceinture 03-811
14 Assemblage de ceinture de 2’ 07-765
Assemblage de ceinture de 2’’ - Retardateur de feu 07-765-FR
Assemblage de ceinture de 2’’ - Nettoyage facile 07-765-DC
15 Harnais de sac à dos - Retardateur de flamme 03-822-FR
Harnais de sac à dos - Nettoyage facile 03-822-DC
16 Tube respiratoire 04-831
17 Assemblage du tube respiratoire pour sac à dos 04-841
18 Débitmètre 03-819
Utilisez uniquement des pièces de rechange RPB®
authentiques (avec le logo et le numéro de pièce), et uniquement selon la configuration
spécifiée. L’utilisation d’un équipement incomplet ou inapproprié, y compris l’utilisation
de faux ou de pièces autres que celles de RPB®, peut induire une protection inadéquate et
annulera l’approbation de l’assemblage complet du respirateur.
AVERTISSEMENT
57
GARANTIE LIMITÉE
RPB® garantit que ses produits seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant
un (1) an, sous réserve des conditions énoncées dans cette garantie limitée. Ces produits sont
vendus pour un usage uniquement commercial et aucune garantie de consommateur ne
s'applique à ces produits. Cette garantie limitée s'applique à l'acheteur initial du produit et ne
peut être transférée ou cédée. Cette garantie est la garantie unique et exclusive fournie par RPB®
et TOUTE CONDITION OU GARANTIE IMPLICITE (Y COMPRIS TOUTE GARANTIE QUANT À
LA QUALITÉ MARCHANDE OU L'ADÉQUATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE) EST REJETÉE
ET EXCLUE DE LA PRESTATION DE GARANTIE. La couverture de la garantie limitée de RPB®
ne s'applique pas à des dommages résultant d'un accident, d'une utilisation inappropriée ou
détournée des produits, à de l'usure et des détériorations résultant de l'utilisation normale des
produits ou à un mauvais entretien des produits.
La couverture de la garantie limitée de RPB® est valide à compter de la date d'achat des produits
et s'applique uniquement aux défauts garantis se manifestant en premier et signalés à RPB®
pendant la période de garantie. RPB® se réserve le droit de déterminer de façon raisonnable si un
défaut signalé est couvert par cette garantie limitée.
En cas de défaut garanti, RPB® réparera ou remplacera le produit défectueux (ou un composant
du produit) à son entière discrétion. Cette solution de "réparation ou remplacement" est la seule
et unique solution prévue par cette garantie limitée et en aucun cas la responsabilité de RPB® en
vertu de la présente garantie ne dépassera le prix d'achat initial des produits (ou du composant
concerné). RPB® n'assume aucune responsabilité quant à des dommages consécutifs et indirects,
incluant la perte de l'usage, l'entretien et autres coûts et TOUT DOMMAGE CONSÉCUTIF ET
INDIRECT EST REJETÉ ET EXCLU de cette garantie limitée. Contactez RPB® afin d'avoir accès au
service de garantie. Tous les frais encourus pour retourner les produits à RPB® pour un service de
garantie devront être payés par l'acheteur.
RPB® se réserve le droit d'améliorer ses produits à travers des modifications de la conception ou
des matériaux sans avoir d'obligation envers les acheteurs des produits fabriqués antérieurement.
RESPONSABILITÉ
RPB® Safety rejette toute responsabilité, de quelque nature que ce soit, résultant directement
ou indirectement de l'utilisation ou de l'utilisation inappropriée des produits RPB® Safety, y
compris à des fins autres que celles pour lesquelles ils ont été prévus. RPB® Safety ne sera pas
tenu responsable de dommages, de préjudices ou de dépenses résultant d'un manque, ou d'une
absence de conseils ou d'informations, ou pour avoir donné un conseil ou des informations
erronés, que cela soit dû à une négligence de la part de RPB® Safety ou de ses employés, agents
ou sous-traitants.
58
HX5 PAPR
NOTES
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
59
NOTES
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
OTHER PRODUCTS
RPB® Z-LINK®
The most versatile multi-purpose respirator
system on the planet. With several
replaceable shroud types and safety lenses,
the Z-Link can suit multiple needs. Optional
features include Quiet-Link Ear Defenders
and helmet mounted Vision-Link light.
RPB® T200
The T200 is a lightweight multipurpose
respirator designed specifically for the
Healthcare and Life Science industries,
relieving workers of breathing difculties
and fatigue experienced with N95 use.
Available with either a head harness or
bump cap for head protection and multiple
hood options, the T200 has the ability to
adapt to different environments that need
face protection and respiratory protection.
RPB® Z4®
The Z4® is the most advanced welding
industrial respirator. Light weight and able
to quickly flip up the weld visor for grinding
or setting up the next weld while still
offering respiratory protection and superior
viewing. Designed to protect you for life’s
best moments.
gvs-rpb.com1-866-494-4599
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

RPB HX5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas