Montarbo W17P Manual de usuario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Manual de usuario
W17P
Passive PA & Monitor loudspeaker system
ITALIANO 3 - 6
ENGLISH 7 - 10
DEUTSCH 11 - 14
FRANÇAIS 15 - 18
ESPAÑOL 19 - 22
APPENDIX 23 - 30
September 2007
Passive PA & Monitor loudspeaker system
W17P
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
INDICE
Introducción
Descripción
Panel de conexiones
¡ Importante !
Apendice
Datos cnicos
Curva de respuesta
Esquema de bloques
Ejemplos de conexiones
Aplicaciones
Ejemplos de instalación
Partes de recambio
19
20
20
21
22
23 - 30
24
25
25
26 - 27
28
29
30
ESPAÑOL
ESPAÑOL
¡ IMPORTANTE ! Normas de seguridad
¡ATENCION!
En defensa de la seguridad propia y ajena, y para no
invalidar la garantía, se recomienda leer atentamente
esta sección antes de utilizar el producto.
- El presente aparato ha sido proyectado y realizado para utilizarse como
sistema de altavoces en el ámbito típico de un equipo de amplificación
y/o grabación sonora. El uso para fines distintos de los mencionados no
está previsto por el fabricante, por lo cual quedará bajo la responsabilidad
directa del usuario/instalador.
PARA EVITAR RIESGOS DE AVERIAS
No exponer el producto a la lluvia, ni utilizarlo en presencia de elevada
humedad o cerca del agua. No dejar penetrar en el interior del aparato
ningún líquido ni objeto sólido.
Si ello sucediera, desconectarlo inmediatamente y dirigirse a un servicio
de asistencia calificado antes de utilizarlo nuevamente.
Conectar el aparato exclusivamente a la salida de un amplificador o
de un mixer amplificado. Utilizar sólo cables de potencia (no protegidos)
de adecuada sección y cualidad.
Antes de realizar cualquier operación de conexión, asegurarse de que
el interruptor del amplificador esté en la posición ‘Off’ (apagado).
Para desconectar el aparato de la red de electricidad, no tirar nunca
del cable, sino del conector.
¡ATENCION!
Este aparato no contiene partes internas destinadas a la
intervención directa del usuario. Para evitar riesgos de incendio
y/o de descargas eléctricas, no abrirlo. Para cualquier operación
de mantenimiento o de reparación, dirigirse al Distribuidor oficial
Montarbo de su pais o a personal altamente calificado
indicado por el distribudor
.
- Al preparar el aparato para su utilización, asegurarse de que la forma y la
capacidad de la superficie de apoyo sean adecuadas para soportar su peso.
Si se desea instalar el altavoz sobre un soporte, utilizar uno cuya capacidad
sea adecuada para el peso del producto, introduciéndolo en el adaptador
correspondiente. Si se apilan dos altavoces, asegurarse de que los pies del
altavoz superior se encajen en las muescas del altavoz inferior, garantizando
su estabilidad. Si se desea colgar el sistema, comprobar que se respetan
las indicaciones de la pág. 22.
- En la instalación, asegurarse que los cables de enlace no constituyan
obstáculo o tropiezo. Si es posible, no dejarlos nunca en zonas accesibles
al público o al personal no cualificado. Si los dejáis en el suelo en zonas
accesibles, fijarlos al suelo mediante cinta adhesiva o inserirlos en idóneas
guías de cables. Asegurarse que nadie pueda, chocando o tropezando
con un cable de enlace, causar la caída del sistema de altavoces.
Si el aparato debiera utilizarse en presencia de niños o de animales,
mantenerlo estrictamente vigilado.
- Este producto puede generar presiones acústicas muy elevadas, peligrosas
para la salud del aparato auditivo. Por esta razón, no emplearlo a niveles
acústicos muy altos si el público se encuentra excesivamente cerca
(controlar que haya una distancia no inferior a 1m.).
No exponer los niños a fuentes sonoras intensas.
CONTENIDO DEL EMBALAJE
Sistema pasivo W17P
Cable Jack-Jack
Manual de instrucciones
Certificado de garantía
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero sirve para avisar a los usuarios
de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio).
W17P
Passive PA & Monitor loudspeaker system
Introducción
Utilizado como sistema principal para música, teatro,
conferencias, uso público o como monitor de palco, W17P,
satisface con gran profesionalidad las exigencias de quien
necesita un sistema versátil, de instalación inmediata y de
gran impacto sonoro.
La estructura de la caja monolítica construida en polietileno
de alta densidad, incorpora 6 puntos de enganche que
garantizan flexibilidad, velocidad y seguridad de montaje.
Descripción
Componentes construidos en base a las especificaciones de
Montarbo:
- woofer de 15" con iman neodimium,
- driver de 1,4" con bocina de orientación costante.
La forma de la caja permite la instalación vertical
u horizontal como monitor de palco.
20
A Bocina con directividad controlada (dispersion 60° x 40°)
con driver dinámico de 1,4” (bobina móvil en cinta de aluminio,
centrator en kapton, membrana en titanio).
B Woofer de 15” con iman neodimium.
C Caja en polietileno de alta densidad.
D 6 puntos de enganche.
E Rejilla en acero pintada a polvos.
F Tubos de compensación.
G Manijas laterales para el trasporte
H Panel de conexiones.
I Adaptador para soporte caja.
L Pies y muescas (en la parte superior) permiten apilarlas con
gran estabilidad.
Los materiales y la construcción respetan los más elevados
estándardes profesionales para asegurar la máxima fiabilidad.
ESPAÑOL
D
E
A
B
G
F
C
H
L
I
L
D
D
D
F
SERIAL N.
P
A
R
A
L L
E
L
I
N
P
U
T
S
G
Passive PA & Monitor loudspeaker system
W17P
Panel de conexiones
2
El aparato està dotado de conectores Jack y Speakon
®
para permitir la maxima
flexibilidad.
1 Tomas jack conectadas en paralel. Estas dos tomas pueden
ser utilizadas indiferentemente a la entrada del amplificador o de
la mesa de mezcla amplificada. Utilizar la otra para conectar un
segundo sistema de altavoces.
1
2 Tomas Speakon
®
: se aconseja de utilizar estas tomas en
las instalaciónes più críticas, en cuanto el sistema de bloque del
conector evita su desen-hebramiento accidental.
No conectar dos amplifi-
cadores al mismo aparatos: esto
puede causar daños muy graves
a los amplificadores.
21
La marca “Neutrik Speakon
®
” es de propriedad de Neutrik
ESPAÑOL
1 GND = Ground
2 + = Hot
1 GND
2 + 2 +
1 GND
Cableado del cable de conexión sobre el conector Speakon
®
:
1 - Pelar el cable por una longitud de 20mm y cada alambre por
una longitud de 8mm. Se aconseja utilizar un cable con alambres
de sección 1,5÷2mm
2
(los bornes del inserto pueden soportar un
cable con alambres con sección hasta 4mm
2
/12AWG).
2 - Insertar el cable antes en el casquillo y a continua-ción en la
mordaza de terminal (color blanco para un cable de diámetro
5÷11mm; color negro para un cable de diámetro 9,50÷15mm).
Aplicar un terminal en cada alambre y conectar los alambres sobre
el inserto.
3 - Las partes terminales se pueden apretar en los bornes con un
destornillador PZ1 o bien se pueden soldar, observando siempre
atentamente los símbolos sobre el conector.
Connectar el alambre positivo al borne 1+, el alambre negativo
al borne 1-. Atencion: no utilizar los bornes 2+ y 2-.
4 - Tras conectar los alambres sobre el inserto, aplicar el cable en
el cuerpo y atornillarlo mediante el casquillo.
Utilizar un conector Neutrik
®
Speakon NL4-FC.
En alternativa, utilizar el model NL2-FC, que tiene solamente
los bornes 1+ e 1-.
CONNECTOR CERRADO
CUERPO
CASQUILLO
MORDAZA DE
TERMINAL
CABLE
TERMINAL
ALAMBRES
VISTA INTERIOR
INSERTO
BORNES
1
2
3
4
CABLE
ALAMBRES
20 mm
8 mm
Conector Jack non protegido
W17P
Passive PA & Monitor loudspeaker system
Entretienimiento del aparato
Colocar el altavoz alejado de fuentes de calor (lámparas,
focos, fuentes luminosas de alta potencia, radiadores o
cualquier otro objeto que produzca calor).
No exponer el altavoz a radiación solar directa, vibraciones
excesivas ni golpes violentos.
• No utilizarlo, ni guardarlo en sitios excesivamente polvorientos o
húmedos a fin de evitar defectos de funcionamiento y disminución
anticipada de las prestaciones.
• Proteger el aparato del derrame accidental de liquidos o
substancia de cualquier tipo. En particular en las condiciones típicas
de utilización, poner mucha atención a la colocación del aparato
a fin de que evitar que el público, los músicos, los técnicos puedan
apoyar vasos, tazas, bebidas, ceniceros o cigarillos encendidos
encima del aparato.
• No remover la rejilla de protección.
• Para quitar el polvo utilizar un pincel o un chorro de aire.
No emplear detergentes, alcohol ni disolventes.
• Comprobar siempre que los cables no estén dañados anudados
ni retorcidos.
• No forzar los conectores.
• Antes de efectuar algún enlace, asegurase que el amplificador
o el mixer amplificado estén apagados.
Conexión a las TOMAS de ENTRADA
• Utilizar sólo cables de potencia (no protegidos) de adecuada
sección (al menos 2 x 1 mm
2
) y cualidad. No retorcer los cables y no
permitir que se formen nudos, que podrían dañar el aislamiento.
• En el caso se utilicen las tomas jack, verificar que los conectores
sean suficientemente robustos y adaptos al empleo. No utilizar
conectores de escarsa cualidad: podrían fácilmente causar corto-
circuitos y falsos contactos.
Conexión de varios sistemas en paralelo
• Conectar el segundo sistema al primero utilizando la toma jack
libre. Ambas tomas pueden ser utilizadas como entrada o salida.
Es obviamente posible conectar el amplificador al primer sistema
usando una toma jack y el primer sistema al segundo usando una
toma Speakon
®
, o viceversa.
• ATENCIÓN A LA IMPEDANCIA TOTAL:
si se conectan dos sistemas en paralelo, el amplificador verá
una impedancia de carga de 4 Ohms, que es perfectamente
soportada por todos los amplificadores y mixer amplificados
Montarbo y de casi todos los demás constructores.
Cuando se conectan en paralelo 3 sistemas la impedancia
total baja a 2,7 Ohms, y en el caso de 4 sistemas en paralelo
a 2 Ohms. No todos los amplificadores de potencia o los
mixer amplificados pueden funcionar con seguridad con las
impedancias de carga tan bajas.
Controlar las específicas técnicas de vuestro amplificador
o del mixer amplificado.
Suspensión de los difusores
El altavoz W17P incorpora, en la estructura de la caja, 6 puntos
de enganche (patente pendiente) que permiten colgarlo con gran
facilidad y sin necesidad de usar accesorios especiales.
La posición de los 6 puntos de enganche permite una gran
flexibilidad de instalación.
Ver pagina 29.
Para garantizar una instalación segura, es necesario seguir algunas
precauciones importantes:
1 - Para la suspensión, utilizar accesorios (conformes a las normas
de seguridad que se aplican en el país de instalación) cuya capacidad
esté declarada y garantizada por el fabricante.
2 - Evitar hacer nudos.
3 - No utilizar un solo accesorio para realizar la suspensión
(por ejemplo, un solo cable que pase por varios puntos de enganche
uniendo dos difusores); usar como mínimo dos, de capacidad
adecuada. Si uno de ellos se rompe, el otro podrá sostener el sistema.
4 - No montar nunca más de tres difusores por grupo (un difusor
puede sujetar otros dos más como máximo).
5 - Verificar siempre que la estructura de sujeción de los difusores
puede soportar su peso, incluso en condiciones desfavorables.
Prever el efecto que pueden tener otras cargas (por ejemplo, la
fuerza del viento en instalaciones al abierto).
¡ Importante !
22
ESPAÑOL
W17P
Passive PA & Monitor loudspeaker system
30
APPENDIX
Spare parts
Parti di Ricambio, Ersatzteile, Piezas de Repuesto, Piéces de rechange:
A300216:
Driver a compressione da 1,4" / 1,4" Kompressionsdriver
Driver de compresión de 1,4" / Driver de compression de 1,4"
A300158:
Woofer 15" / 15" Lautsprecher / Haut-parleur de 15"
Woofer de 15".
D20W172:
Griglia in acciaio perforato / Stahlgitter / Rejilla de acero /
Grille en acier perforée
D10W17P:
Filtro / Filter / Filtre / Filtro
D00W17K:
Ingressi PC 360K / PC 360K Eingänge / Entrées PC 360K /
Entradas PC 360K
D51W171:
Pannello di connessione / Anschlußfeld / Panneau de connexions /
Panel de conexiones
B010021:
Adattatore per asta / Befestigungsbereich für Hochständer /
Adaptateur pour support de l'enceinte / Adaptador parasoporte
caja
A300216
1,4" compression
driver
A300158
15" neodymium
magnet woofer
D20W172
Perforated
steel grid
D10W17P
PC Filter
D00W17K
PC Inputs
B010021
Speaker stand
adaptor
D51W171
Connection panel
Passive PA & Monitor loudspeaker system
W17P
elettronica
Montarbo
srl
via G. di Vittorio 13
40057 Cadriano di Granarolo
Bologna, Italy
Tel. +39. 051. 76 64 37
Fax. +39. 051. 76 52 26
Tlx. 511312 montar i
Le informazioni contenute in questo
manuale sono state attentamente redatte
e controllate. Tuttavia non si assume alcuna
responsabilità per eventuali inesattezze.
Questo manuale non può contenere una
risposta a tutti i singoli problemi che
possono presentarsi durante l’installazione
e l’uso dell’apparecchio. Siamo a vostra
disposizione per fornirvi eventuali ulteriori
informazioni e consigli.
La Elettronica Montarbo srl non può essere
ritenuta responsabile per danni o incidenti
a cose o persone, causati o connessi
all’utilizzazione o malfunzionamento
dell’apparecchio.
The information contained in this manual
has been carefully drawn up and checked.
However no responsibility will be assumed
for any inexactitude.
This manual can not cover all the possible
contingencies which may arise during
installation and use of the product.
Should further information be desired,
please contact us or our local distributor.
Elettronica Montarbo srl can not be
considered responsible for damages which
may be caused to people and things when
using this product.
CARATTERISTICHE E DATI TECNICI POSSONO ESSERE MODIFICATI SENZA PREAVVISO. SPECIFICATIONS AND FEATURES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE.
ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN. LAS CARACTERISTICAS Y LOS DATOS TECNICOS PUEDEN SUFRIR MODIFICACIONES SIN PREVIO AVISO. SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS.
Les indications contenues en ce manuel ont
été attentivement rédigées et contrôlées.
Toutefois nous n’assumons aucune
responsa-bilité pour des éventuelles
inexactitudes.
Ce manuel ne peut contenir une réponse
pour problèmes particuliers qui pourraient
se présenter lors de l’installation et de
l’usage de l’appareil. Nous sommes à votre
disposition pour d’éventuels conseils et
informations supplémentaires.
Elettronica Montarbo srl ne peut être
consideré responsable des dommages
causés à des personnes ou à des objects
lors de l’utilisation du produit.
Die in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Hinweise wurden sorgfältig
bearbeitet und korrigiert. Es wird jedoch
keine Gewähr für die Richtigkeit der
Angaben übernommen.
Diese Bedienungsanleitung kann nicht alle
Richtlinien und Probleme berücksichtigen,
welche während der Aufstellung und
Verwendung des Gerätes entstehen
können. Sollten Sie Fragen haben, wenden
Sie sich bitte an uns oder an den für Ihr
Land zuständigen Importeur.
Die Elettronica Montarbo srl haftet nicht,
für Personen- oder Sachschäden die durch
die Verwendung des Gerätes entstehen.
Las informaciónes contenidas en este
manual han sidos atentamente redactas y
verificadas. De todos modos no asumimos
alguna responsabilidad de eventuales
inexactitudes.
Este manual no puede contener una
respuesta a todos los problemas que
pueden presentarse durante la instalación
y el uso de estos aparatos. Estamos a
vuestra disposición para facilitar informes
y consejos.
Elettronica Montarbo srl no puede ser
considerada responsable de daños que
puedan ser causados a personas o cosas
derivados de la utilizaciòn del aparato.

Transcripción de documentos

W17P Passive PA & Monitor loudspeaker system ITALIANO 3-6 ENGLISH 7 - 10 DEUTSCH 11 - 14 FRANÇAIS 15 - 18 ESPAÑOL 19 - 22 APPENDIX 23 - 30 September 2007 Passive PA & Monitor loudspeaker system El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero sirve para avisar a los usuarios de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio). ¡ IMPORTANTE ! Normas de seguridad ¡ATENCION! En defensa de la seguridad propia y ajena, y para no invalidar la garantía, se recomienda leer atentamente esta sección antes de utilizar el producto. - El presente aparato ha sido proyectado y realizado para utilizarse como sistema de altavoces en el ámbito típico de un equipo de amplificación y/o grabación sonora. El uso para fines distintos de los mencionados no está previsto por el fabricante, por lo cual quedará bajo la responsabilidad directa del usuario/instalador. PARA EVITAR RIESGOS DE AVERIAS • No exponer el producto a la lluvia, ni utilizarlo en presencia de elevada humedad o cerca del agua. No dejar penetrar en el interior del aparato ningún líquido ni objeto sólido. Si ello sucediera, desconectarlo inmediatamente y dirigirse a un servicio de asistencia calificado antes de utilizarlo nuevamente. • Conectar el aparato exclusivamente a la salida de un amplificador o de un mixer amplificado. Utilizar sólo cables de potencia (no protegidos) de adecuada sección y cualidad. • Antes de realizar cualquier operación de conexión, asegurarse de que el interruptor del amplificador esté en la posición ‘Off’ (apagado). • Para desconectar el aparato de la red de electricidad, no tirar nunca del cable, sino del conector. ¡ATENCION! Este aparato no contiene partes internas destinadas a la intervención directa del usuario. Para evitar riesgos de incendio y/o de descargas eléctricas, no abrirlo. Para cualquier operación de mantenimiento o de reparación, dirigirse al Distribuidor oficial Montarbo de su pais o a personal altamente calificado indicado por el distribudor. - Al preparar el aparato para su utilización, asegurarse de que la forma y la capacidad de la superficie de apoyo sean adecuadas para soportar su peso. Si se desea instalar el altavoz sobre un soporte, utilizar uno cuya capacidad sea adecuada para el peso del producto, introduciéndolo en el adaptador correspondiente. Si se apilan dos altavoces, asegurarse de que los pies del altavoz superior se encajen en las muescas del altavoz inferior, garantizando su estabilidad. Si se desea colgar el sistema, comprobar que se respetan las indicaciones de la pág. 22. - En la instalación, asegurarse que los cables de enlace no constituyan obstáculo o tropiezo. Si es posible, no dejarlos nunca en zonas accesibles al público o al personal no cualificado. Si los dejáis en el suelo en zonas accesibles, fijarlos al suelo mediante cinta adhesiva o inserirlos en idóneas guías de cables. Asegurarse que nadie pueda, chocando o tropezando con un cable de enlace, causar la caída del sistema de altavoces. Si el aparato debiera utilizarse en presencia de niños o de animales, mantenerlo estrictamente vigilado. W17P ESPAÑOL INDICE Introducción 20 __________________________________________ Descripción 20 __________________________________________ Panel de conexiones 21 __________________________________________ ¡ Importante ! 22 __________________________________________ Apendice 23 - 30 __________________________________________ ◗ Datos técnicos 24 __________________________________________ ◗ Curva de respuesta 25 __________________________________________ ◗ Esquema de bloques 25 __________________________________________ ◗ Ejemplos de conexiones 26 - 27 __________________________________________ ◗ Aplicaciones 28 __________________________________________ ◗ Ejemplos de instalación 29 __________________________________________ ◗ Partes de recambio 30 __________________________________________ CONTENIDO DEL EMBALAJE ◗ Sistema pasivo W17P ◗ Cable Jack-Jack ◗ Manual de instrucciones ◗ Certificado de garantía - Este producto puede generar presiones acústicas muy elevadas, peligrosas para la salud del aparato auditivo. Por esta razón, no emplearlo a niveles acústicos muy altos si el público se encuentra excesivamente cerca (controlar que haya una distancia no inferior a 1m.). ☛ No exponer los niños a fuentes sonoras intensas. ESPAÑOL 19 W17P Passive PA & Monitor loudspeaker system Introducción Utilizado como sistema principal para música, teatro, conferencias, uso público o como monitor de palco, W17P, satisface con gran profesionalidad las exigencias de quien necesita un sistema versátil, de instalación inmediata y de gran impacto sonoro. La estructura de la caja monolítica construida en polietileno de alta densidad, incorpora 6 puntos de enganche que garantizan flexibilidad, velocidad y seguridad de montaje. Componentes construidos en base a las especificaciones de Montarbo: - woofer de 15" con iman neodimium, - driver de 1,4" con bocina de orientación costante. La forma de la caja permite la instalación vertical u horizontal como monitor de palco. Descripción L ▼ ▼ D D F A C F G E G B H SERIAL N. PARAL LEL INPUTS D D ▼ L I ▼ A Bocina con directividad controlada (dispersion 60° x 40°) con driver dinámico de 1,4” (bobina móvil en cinta de aluminio, centrator en kapton, membrana en titanio). F B Woofer de 15” con iman neodimium. H Panel de conexiones. C Caja en polietileno de alta densidad. I D 6 puntos de enganche. L Pies y muescas (en la parte superior) permiten apilarlas con gran estabilidad. E Rejilla en acero pintada a polvos. Tubos de compensación. G Manijas laterales para el trasporte Adaptador para soporte caja. Los materiales y la construcción respetan los más elevados estándardes profesionales para asegurar la máxima fiabilidad. 20 ESPAÑOL Passive PA & Monitor loudspeaker system W17P Panel de conexiones 2 No conectar dos amplificadores al mismo aparatos: esto puede causar daños muy graves a los amplificadores. 1 El aparato està dotado de conectores Jack y Speakon® para permitir la maxima flexibilidad. 1 Tomas jack conectadas en paralel. Estas dos tomas pueden ser utilizadas indiferentemente a la entrada del amplificador o de la mesa de mezcla amplificada. Utilizar la otra para conectar un segundo sistema de altavoces. 2 Tomas Speakon®: se aconseja de utilizar estas tomas en las instalaciónes più críticas, en cuanto el sistema de bloque del conector evita su desen-hebramiento accidental. Conector Jack non protegido 1 GND 1 2 2+ GND = Ground + = Hot 2+ 1 GND Cableado del cable de conexión sobre el conector Speakon®: 20 mm 8 mm 1 - Pelar el cable por una longitud de 20mm y cada alambre por una longitud de 8mm. Se aconseja utilizar un cable con alambres de sección 1,5÷2mm2 (los bornes del inserto pueden soportar un cable con alambres con sección hasta 4mm2/12AWG). 2 - Insertar el cable antes en el casquillo y a continua-ción en la mordaza de terminal (color blanco para un cable de diámetro 5÷11mm; color negro para un cable de diámetro 9,50÷15mm). Aplicar un terminal en cada alambre y conectar los alambres sobre el inserto. 3 - Las partes terminales se pueden apretar en los bornes con un destornillador PZ1 o bien se pueden soldar, observando siempre atentamente los símbolos sobre el conector. Connectar el alambre positivo al borne 1+, el alambre negativo al borne 1-. Atencion: no utilizar los bornes 2+ y 2-. 4 - Tras conectar los alambres sobre el inserto, aplicar el cable en el cuerpo y atornillarlo mediante el casquillo. Utilizar un conector Neutrik® Speakon NL4-FC. En alternativa, utilizar el model NL2-FC, que tiene solamente los bornes 1+ e 1-. La marca “Neutrik Speakon®” es de propriedad de Neutrik 1 2 ALAMBRES ALAMBRES CABLE CABLE MORDAZA DE TERMINAL CASQUILLO TERMINAL 3 INSERTO VISTA INTERIOR BORNES 4 CUERPO CONNECTOR CERRADO ESPAÑOL 21 W17P Passive PA & Monitor loudspeaker system ¡ Importante ! Entretienimiento del aparato • Colocar el altavoz alejado de fuentes de calor (lámparas, focos, fuentes luminosas de alta potencia, radiadores o cualquier otro objeto que produzca calor). • No exponer el altavoz a radiación solar directa, vibraciones excesivas ni golpes violentos. • No utilizarlo, ni guardarlo en sitios excesivamente polvorientos o húmedos a fin de evitar defectos de funcionamiento y disminución anticipada de las prestaciones. • Proteger el aparato del derrame accidental de liquidos o substancia de cualquier tipo. En particular en las condiciones típicas de utilización, poner mucha atención a la colocación del aparato a fin de que evitar que el público, los músicos, los técnicos puedan apoyar vasos, tazas, bebidas, ceniceros o cigarillos encendidos encima del aparato. • No remover la rejilla de protección. • Para quitar el polvo utilizar un pincel o un chorro de aire. No emplear detergentes, alcohol ni disolventes. • Comprobar siempre que los cables no estén dañados anudados ni retorcidos. • No forzar los conectores. • Antes de efectuar algún enlace, asegurase que el amplificador o el mixer amplificado estén apagados. Conexión a las TOMAS de ENTRADA • Utilizar sólo cables de potencia (no protegidos) de adecuada sección (al menos 2 x 1 mm2) y cualidad. No retorcer los cables y no permitir que se formen nudos, que podrían dañar el aislamiento. • En el caso se utilicen las tomas jack, verificar que los conectores sean suficientemente robustos y adaptos al empleo. No utilizar conectores de escarsa cualidad: podrían fácilmente causar cortocircuitos y falsos contactos. Conexión de varios sistemas en paralelo • Conectar el segundo sistema al primero utilizando la toma jack libre. Ambas tomas pueden ser utilizadas como entrada o salida. Es obviamente posible conectar el amplificador al primer sistema usando una toma jack y el primer sistema al segundo usando una toma Speakon®, o viceversa. • ATENCIÓN A LA IMPEDANCIA TOTAL: si se conectan dos sistemas en paralelo, el amplificador verá una impedancia de carga de 4 Ohms, que es perfectamente soportada por todos los amplificadores y mixer amplificados Montarbo y de casi todos los demás constructores. Cuando se conectan en paralelo 3 sistemas la impedancia total baja a 2,7 Ohms, y en el caso de 4 sistemas en paralelo a 2 Ohms. No todos los amplificadores de potencia o los mixer amplificados pueden funcionar con seguridad con las impedancias de carga tan bajas. Controlar las específicas técnicas de vuestro amplificador o del mixer amplificado. Suspensión de los difusores El altavoz W17P incorpora, en la estructura de la caja, 6 puntos de enganche (patente pendiente) que permiten colgarlo con gran facilidad y sin necesidad de usar accesorios especiales. La posición de los 6 puntos de enganche permite una gran flexibilidad de instalación. ☛ Ver pagina 29. Para garantizar una instalación segura, es necesario seguir algunas precauciones importantes: 1 - Para la suspensión, utilizar accesorios (conformes a las normas de seguridad que se aplican en el país de instalación) cuya capacidad esté declarada y garantizada por el fabricante. 2 - Evitar hacer nudos. 3 - No utilizar un solo accesorio para realizar la suspensión (por ejemplo, un solo cable que pase por varios puntos de enganche uniendo dos difusores); usar como mínimo dos, de capacidad adecuada. Si uno de ellos se rompe, el otro podrá sostener el sistema. 4 - No montar nunca más de tres difusores por grupo (un difusor puede sujetar otros dos más como máximo). 5 - Verificar siempre que la estructura de sujeción de los difusores puede soportar su peso, incluso en condiciones desfavorables. Prever el efecto que pueden tener otras cargas (por ejemplo, la fuerza del viento en instalaciones al abierto). 22 ESPAÑOL W17P Passive PA & Monitor loudspeaker system Spare parts A300216 1,4" compression driver D51W171 Connection panel A300158 15" neodymium magnet woofer D10W17P PC Filter D00W17K PC Inputs D20W172 Perforated steel grid B010021 Speaker stand adaptor Parti di Ricambio, Ersatzteile, Piezas de Repuesto, Piéces de rechange: A300216: D10W17P: Driver a compressione da 1,4" / 1,4" Kompressionsdriver Driver de compresión de 1,4" / Driver de compression de 1,4" Filtro / Filter / Filtre / Filtro A300158: Woofer 15" / 15" Lautsprecher / Haut-parleur de 15" Woofer de 15". D20W172: Griglia in acciaio perforato / Stahlgitter / Rejilla de acero / Grille en acier perforée D00W17K: Ingressi PC 360K / PC 360K Eingänge / Entrées PC 360K / Entradas PC 360K D51W171: Pannello di connessione / Anschlußfeld / Panneau de connexions / Panel de conexiones B010021: Adattatore per asta / Befestigungsbereich für Hochständer / Adaptateur pour support de l'enceinte / Adaptador parasoporte caja 30 APPENDIX Passive PA & Monitor loudspeaker system Le informazioni contenute in questo manuale sono state attentamente redatte e controllate. Tuttavia non si assume alcuna responsabilità per eventuali inesattezze. Questo manuale non può contenere una risposta a tutti i singoli problemi che possono presentarsi durante l’installazione e l’uso dell’apparecchio. Siamo a vostra disposizione per fornirvi eventuali ulteriori informazioni e consigli. La Elettronica Montarbo srl non può essere ritenuta responsabile per danni o incidenti a cose o persone, causati o connessi all’utilizzazione o malfunzionamento dell’apparecchio. elettronica Montarbo srl via G. di Vittorio 13 40057 Cadriano di Granarolo Bologna, Italy Tel. +39. 051. 76 64 37 Fax. +39. 051. 76 52 26 E-mail: [email protected] Tlx. 511312 montar i The information contained in this manual has been carefully drawn up and checked. However no responsibility will be assumed for any inexactitude. This manual can not cover all the possible contingencies which may arise during installation and use of the product. Should further information be desired, please contact us or our local distributor. Elettronica Montarbo srl can not be considered responsible for damages which may be caused to people and things when using this product. CARATTERISTICHE E DATI TECNICI POSSONO ESSERE MODIFICATI SENZA PREAVVISO. ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN. W17P Les indications contenues en ce manuel ont été attentivement rédigées et contrôlées. Toutefois nous n’assumons aucune responsa-bilité pour des éventuelles inexactitudes. Ce manuel ne peut contenir une réponse pour problèmes particuliers qui pourraient se présenter lors de l’installation et de l’usage de l’appareil. Nous sommes à votre disposition pour d’éventuels conseils et informations supplémentaires. Las informaciónes contenidas en este manual han sidos atentamente redactas y verificadas. De todos modos no asumimos alguna responsabilidad de eventuales inexactitudes. Este manual no puede contener una respuesta a todos los problemas que pueden presentarse durante la instalación y el uso de estos aparatos. Estamos a vuestra disposición para facilitar informes y consejos. Elettronica Montarbo srl ne peut être consideré responsable des dommages causés à des personnes ou à des objects lors de l’utilisation du produit. Elettronica Montarbo srl no puede ser considerada responsable de daños que puedan ser causados a personas o cosas derivados de la utilizaciòn del aparato. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hinweise wurden sorgfältig bearbeitet und korrigiert. Es wird jedoch keine Gewähr für die Richtigkeit der Angaben übernommen. Diese Bedienungsanleitung kann nicht alle Richtlinien und Probleme berücksichtigen, welche während der Aufstellung und Verwendung des Gerätes entstehen können. Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an uns oder an den für Ihr Land zuständigen Importeur. Die Elettronica Montarbo srl haftet nicht, für Personen- oder Sachschäden die durch die Verwendung des Gerätes entstehen. SPECIFICATIONS AND FEATURES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE. LAS CARACTERISTICAS Y LOS DATOS TECNICOS PUEDEN SUFRIR MODIFICACIONES SIN PREVIO AVISO. SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Montarbo W17P Manual de usuario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Manual de usuario