dji Pilot Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

v1.2
RTK
Quick Start Guide
Kurzanleitung
Guía de inicio rápido
Guide de démarrage rapide
Guida rapida
Snelstartgids
Guia de início rápido
Краткое руководство пользователя
Contents
Quick Start Guide 2
Kurzanleitung 10
Guía de inicio rápido 18
Guide de démarrage rapide 26
Guida di avvio rapido 34
Snelstartgids 42
Guia de início rápido 50
Краткое руководство пользователя 58
EN
ES
DE
FR
IT
NL
PT
RU
18
ES
Phantom 4 RTK
El dron de imágenes y cartografía inteligente PHANTOM
TM
4 RTK incluye funciones de cartografía de alta precisión.
La aeronave cuenta con un sistema D-RTK* de DJI
TM
integrado que proporciona datos precisos para disfrutar de
un posicionamiento exacto a nivel de centímetro. La detección de obstáculos en varias direcciones se activa en
los sensores de visión e infrarrojos frontales, traseros e inferiores*. La cámara cuenta con un sensor CMOS de 1
pulgada y 20 megapíxeles alojado en el interior de un estabilizador de alta estabilidad. Cuando realiza operaciones de
cartografía, el obturador mecánico de alto rendimiento elimina la distorsión del obturador rotativo al capturar imágenes
en movimiento rápido. Los datos de imágenes se pueden utilizar para generar mapas de planicación sobre el terreno
cuando se utiliza una aeronave AGRAS
TM
de DJI. Los usuarios también pueden importar fotografías a la aplicación PC
GS Pro de DJI o a un software de cartografía de terceros a n de componer mapas de gran precisión para diferentes
aplicaciones.
15
14
16
17
*SedebeutilizarconunservicioderedRTK,unD-RTK2EstaciónmóvilGNSSdealtaprecisióndeDJI(seadquieredeforma
adicional) o datos cinemáticos procesados posteriormente (PPK) (recomendados cuando la señal de RTK es débil durante el
funcionamiento).
Lossistemasdevisiónydetecciónporinfrarrojossevenafectadosporlascondicionesdelentorno.Lealarenunciade
responsabilidadylasdirectricesdeseguridadparaobtenermásinformación.
6
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
1.Estabilizadorycámara
2.Sistemadevisióninferior
3.PuertoMicroUSB
4.Botóndevinculacióneindicadorde
estadodevinculación/cámara
5. Ranura para tarjeta microSD de la
cámara
6.Sistemadevisiónfrontal
7.Sistemadedetecciónporinfrarrojos
8.IndicadoresLEDdelanteros
9. Motores
10.Hélices
11. Indicadores de estado de
la aeronave
12.AntenasOCUSYNC
TM
13. Antena D-RTK
TM
integrada
14.Sistemadevisióntrasera
15. Batería de Vuelo
Inteligente
16.Botóndeencendido
17. Indicadores del nivel de
batería
19
ES
Control remoto
El control remoto del Phantom 4 RTK cuenta con un rango de transmisión de hasta 7 km (4,3 millas)* y permite
controlar la inclinación de la cámara y la captura de fotos. El control remoto también incluye la tecnología OcuSync
de DJI para transmitir imágenes HD en directo desde la cámara. Solo tiene que tocar la pantalla en la aplicación
GS RTK de DJI o importar archivos KML/KMZ para planicar una operación y hacer más cómoda la gestión de
proyectos. Los usuarios también pueden conectar el control remoto a un PC para acceder a la aplicación PC GS
Pro de DJI y ejecutar operaciones. El modo de control de varias aeronaves del control remoto se puede utilizar para
coordinar el funcionamiento de hasta cinco aeronaves a la vez, lo que permite a los pilotos trabajar de una forma
más ecaz. Las baterías reemplazables son fáciles de cambiar, y las antenas son fáciles de extraer para permitir un
mantenimiento rápido.
La siguiente imagen muestra la función de cada movimiento de las palancas de control, utilizando el Modo 2 como
ejemplo. La palanca izquierda controla la altitud y la dirección de la aeronave, mientras que la derecha controla los
movimientos hacia delante, atrás, izquierda y derecha. El selector del estabilizador controla la inclinación de la cámara.
*Elcontrolremotoescapazdealcanzarsudistanciamáximadetransmisión(FCC)enunaampliazonaabiertasininterferencias
electromagnéticas, y a una altitud de unos 120 metros (400 pies).
1.Botóndeencendido
2.BotónRTH
3. Palancas de control
4. Altavoz
5.Anclajeparacordón
6.IndicadorLEDdeestado
7.IndicadoresLEDdenivelde
batería
8.PuertoUSB-C
9. Conector de audio de 3,5 mm
10. Ranura para tarjeta microSD
11.Dispositivodevisualización
12.Botónde
suspensión/reactivación
13. Antenas
12
1
2
3
5
4
6
11
7
9
10
13
8
16
17
18
19
14
15
22
23
20
21
24
12
1
2
3
5
4
6
11
7
9
10
13
8
16
17
18
19
14
15
22
23
20
21
24
12
1
2
3
5
4
6
11
7
9
10
13
8
16
17
18
19
14
15
22
23
20
21
24
14. Dial del estabilizador
15. Dial interruptor de control
de la aeronave
16.Botóndegrabación
17. Interruptor de pausa
18.Botóndelobturador
19.Botónreservado
20.BotónC1(personalizable)
21.BotónC2(personalizable)
22. Cubierta del compartimiento de la batería
23. Cierre de la cubierta del compartimento
de la batería
24. Cubierta del compartimento de la llave
Palanca izquierda
Arriba
Abajo
Palanca derecha
Adelante
Atrás
Girar derechaGirar izquierda
Derecha Izquierda
Dial del estabilizador
20
ES
Uso del Phantom 4 RTK
ParaextraerlaBateríaInteligente,abralacubierta,mantengapulsadoelbotóndeextraccióndelabateríay,a
continuación,empujelabateríahaciaabajo.
ElcontrolremotodelPhantom4RTKpuedeaccederaInternetmedianteunallave4GconunatarjetaSIMomediante
unaseñalWi-Fi.SolosepuedeaccederaunservidorderedRTKconunallave4GyunatarjetaSIM.Alcargaro
descargarregistrosdelsistemaodatosdefuncionamiento,serecomiendautilizarunaseñalWi-Fiparaaccedera
Internet.
UtilicesolamentellavesaprobadasporDJI.
Lallaveescompatibleconvariosestándaresdered.UtiliceunatarjetaSIMcompatibleconelproveedorderedmóvil
elegidoyseleccioneunplandedatosmóvilesconformealniveldeusoplanicado.
LallaveylatarjetaSIMseutilizanparaactivarelcontrolremotoandeaccederadeterminadasredesyplataformas,
como la plataforma DJI AG. Asegúrese de colocarlas correctamente, ya que de lo contrario no podrá acceder a la red.
2. Introduzca la llave y la tarjeta SIM
3. Compruebe el nivel de batería
1. Coloque la batería del control remoto
El control remoto utiliza una Batería Inteligente extraíble e intercambiable
para facilitar el funcionamiento a largo plazo.
1
Deslice el cierre de la cubierta del compartimento de la batería
situado en la parte posterior del control remoto hacia abajo para
abrir la cubierta.
2
Introduzca la Batería Inteligente en el compartimento y empújela
hacia la parte superior.
3
Cierre la cubierta.
Botón de
extracción de la
batería
3
2
Levantelacubiertadel
compartimento de la llave, situada
en el hueco de la esquina inferior
derecha, y extraiga la llave.
InsertelallaveenelpuertoUSBcon
la tarjeta SIM introducida en la llave.
Entonces,realicelaprueba.*
Vuelvaamontarlacubierta.Parajar
la cubierta, abra los protectores de
silicona, inserte y apriete dos tornillos
Phillips y cierre los protectores.
*Procedimientodeprueba:pulseunavezelbotóndeencendido,vuelvaapulsarloyestavezmanténgalopulsadopara
encenderelcontrolremoto.EnlaaplicaciónDJIGSRTK,toque > y seleccione Network Diagnostics. Si el estado de
todos los dispositivos en la cadena de red se muestra en verde, la llave y la tarjeta SIM funcionan correctamente.
Pulse una vez para comprobar el nivel de batería. Pulse una vez, después otra y mantenga pulsado para encender o apagar.
Bajo Alto Bajo Alto
Llave
21
ES
B
A
B
A A
Cargue completamente las baterías antes del primer uso.
Asegúrese de conectar las Baterías de Vuelo Inteligente al centro de carga como se muestra en la imagen anterior.
Compruebe que el interruptor de modo del centro de carga para Baterías de Vuelo Inteligente se encuentra en la
posición
Charging Mode
.
4. Cargue de las baterías
5. Prepare el control remoto
Tomadealimentación
100 - 240 V
O bien
Intensa DesplegarDébil
Intente mantener la aeronave dentro de la zona
óptimadetransmisión.Silaseñalesdébil,
ajuste las antenas o vuele la aeronave más
cerca.
Zonadetransmisiónóptima
6. Prepárese para el despegue
Aplicación
DJI GS RTK
Retire la abrazadera del
estabilizador de la cámara.
Enciendaelcontrolremotoy
la aeronave.
AbralaaplicaciónDJIGSRTK.
Al utilizar el Phantom 4 RTK por primera vez, actívelo mediante la aplicación DJI GS RTK. Asegúrese de que el
control remoto tiene acceso a Internet.
Internet
22
ES
7. Vuelo
Ready to Go (RTK)
Antes de despegar, asegúrese de que la barra de estado de la aeronave en la
aplicación DJI GS RTK indica Ready to Go (RTK)* o Ready to Go (GNSS).
Despegue Aterrizaje
Lashélicesenrotaciónpuedenserpeligrosas.Manténgasealejadodelashélicesymotoresenrotación.NOarranque
los motores en espacios cerrados o cuando haya personas cerca.
Mantenga siempre las manos en el control remoto cuando los motores estén girando.
Detención de los motores en pleno vuelo: ejecute el comando CSC para detener los motores. Esta función está
desactivada de forma predeterminada. Se puede activar en la aplicación. Sólo detenga los motores en pleno vuelo
si se produce una situación de emergencia en la que esta maniobra pueda reducir el riesgo de daños o lesiones.
O bien
Comandodecombinaciónde
palancas para arrancar/detener
los motores
Empujelentamentelapalanca
izquierda (en el Modo 2) hacia
arriba para despegar
Empujelentamentela
palanca izquierda hacia
abajo hasta tocar suelo
Manténgala durante 3
segundos para detener
los motores
Esimportantecomprenderlasdirectricesbásicasdevuelo,paralaseguridaddeustedydelosquelerodean.No
olvide leer la renuncia de responsabilidad y las directrices de seguridad.
Compruebe que las hélices
están seguras antes de cada
vuelo.
Los anillos negros
de la hélice
se
utilizan en motores
con
puntos negros
.
Los anillos plateados
de la hélice
se utilizan
en motores
sin puntos
negros
.
Presione la hélice hacia abajo sobre
la placa de montaje y gírela en la
dirección de bloqueo hasta que
quede ja.
* Se recomienda utilizar el posicionamiento RTK. Vaya a DJI GS RTK >
Fly
> >
RTK
paraactivarelmóduloRTKy
seleccione un método para recibir las señales RTK.
23
ES
Despegue únicamente en áreas abiertas.
Esposibledetenerunaoperaciónmedianteelinterruptordepausa.Laaeronaveharávueloestacionarioyregistrará
elpuntodeinterrupción;acontinuación,podrácontrolarsemanualmente.Paracontinuarconlaoperación,
selecciónelaenlalistadenuevoyreanúdela.Laaeronaveregresaráautomáticamentealpuntodeinterrupcióny
reanudará el funcionamiento.
Laaeronavevolveráalpuntodeorigenautomáticamenteunavezcompletadalaoperación.EnlugardeRTH,la
aeronavetambiénsepuedecongurarpararealizarotrasaccionesdevuelodesdelaaplicación.
8. Inicio de operaciones
9. Aplicaciones
Se pueden realizar acciones de fotogrametría y trayectoria tanto en el software PC GS Pro como en la aplicación
GS RTK de DJI. El siguiente ejemplo incluye instrucciones para las operaciones de fotogrametría mediante la
aplicación GS RTK de DJI. Consulte el manual del usuario de PC GS Pro para obtener más información (si se usa).
Planicación de parcelas
Importe fotos aéreas en PC GS Pro para efectuar el procesamiento posterior del mapa.
A continuación, planique el campo en PC GS Pro. Utilice una tarjeta microSD para importar el
archivo de planicación desde PC GS Pro al control remoto del Agras MG-1S Advanced o de la
serie MG-1P. Consulte los manuales del usuario correspondientes para obtener más detalles.
Cartografía de alta precisión
Importe las fotos aéreas originales en PC GS Pro y efectúe el posprocesamiento del mapa para
obtener un mapa de gran precisión. Consulte el manual del usuario de PC GS Pro para obtener más
detalles.
* LosusuariostambiénpuedenimportararchivosKML/KMZalaaplicaciónmedianteunatarjetamicroSDparaplanicar
operaciones de fotogrametría. Consulte el manual del usuario del Phantom 4 RTK para obtener más detalles.
**Seleccionedenuevolaoperaciónmedianteelsiguientemétodosilaoperaciónnoseutilizóinmediatamente.Vayaala
pantalla principal de DJI GS RTK >
Fly
> alaizquierda,seleccionelaoperaciónenlalistadecamposytoque
Invoke
.
VisiteelenlacesiguienteparaobtenermásinformaciónsobrePCGSPro:
http://www.dji.com/pc-gs-pro
Toque Plan en la
pantalla principal
y, seleccione
Photogrammetry*
Mueva el deslizador
para iniciar la
operación
Toque Start
Toque en la vista de
la cámara para acceder
a la conguración de la
cámara
Toque el mapa para
añadir puntos de
límites y arrástrelos
para ajustar su
posición
Conguración: altitud,
velocidad, nalización
de la acción, cámara
y conguración
avanzada
Toque Save, añada el
nombre y la observación
y, a continuación, toque
OK
Utilice la operación**
24
ES
Especicaciones
Aeronave
Peso (batería y hélices incluidas) 1391 g
Altitud de vuelo máx. por encima del nivel
del mar
6000 m (19685 ft)
Velocidad de ascenso máx. 6 m/s (vuelo automático); 5 m/s (control manual)
Velocidad de descenso máx. 3 m/s
Velocidad máxima 50 km/h (31 mph) (modo P); 58 km/h (36 mph)
(modo A)
Tiempo de vuelo máx. 30 minutos aprox.
Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F)
Frecuencia de funcionamiento De 2,400 a 2,483 GHz (Europa, Japón, Corea)
De 5,725 a 5,850 GHz (Estados Unidos, China)
PIRE 2,4 GHz
CE (Europa)/MIC (Japón)/KCC (Corea): < 20 dBm
5,8 GHz
FCC (Estados Unidos)/SRRC (China continental)/NCC (Taiwán, China): < 26 dBm
Precisión de vuelo estacionario RTK activado y funcionando correctamente:
Vertical: ±0,1 m; horizontal: ±0,1 m
RTK desactivado:
Vertical: ±0,1 m (con posicionamiento visual); ±0,5 m (con posicionamiento GNSS)
Horizontal: ±0,3 m (con posicionamiento visual); ±1,5 m (con posicionamiento GNSS)
Desviación de la posición de la imagen La posición del centro de la cámara es relativa al centro de fase de la antena D-RTK integrada en
el eje del cuerpo de la aeronave: (36, 0, y 192 mm) ya se ha aplicado a las coordenadas de imagen
en los datos de Exif. Los valores positivos de "x", "y" y "z" del cuerpo de la aeronave apuntan hacia
las partes frontal, derecha e inferior de la aeronave, respectivamente.
GNSS
GNSS de alta sensibilidad y frecuencia
individual
GPS + BeiDou + Galileo* (Asia); GPS + GLONASS + Galileo* (otras regiones)
RTK GNSS de alta precisión para
varios sistemas y frecuencias
Frecuencia empleada
GPS: L1/L2; GLONASS: L1/L2; BeiDou: B1/B2; Galileo*: E1/E5
Primera hora ja: < 50 s
Precisión de posicionamiento: 1,5 cm vertical + 1 ppm (RMS); 1 cm horizontal + 1 ppm (RMS).
1 ppm indica un error de 1 mm de aumento en 1 km de movimiento.
Precisión de la velocidad: 0,03 m/s
Funciones de cartografía
Precisión de la cartografía** La precisión de la cartografía cumple los requisitos de los estándares de precisión de ASPRS para
ortofotografías digitales de clase III.
Distancia de muestreo de suelos (GSD) (H/36,5) cm/píxel, H indica la altitud de la aeronave en relación con la escena de captura
(unidad: m)
Eciencia de la adquisición Área de funcionamiento máxima de aproximadamente 1 km
2
para un único vuelo (a una altitud de
182 m, es decir, la GSD es de aproximadamente 5 cm/píxel, por lo que cumple los requisitos de
los estándares de precisión de ASPRS para ortofotografías digitales de clase III).
Estabilizador
Intervalo controlable Cabeceo: -90° a +30°
Sistema de visión
Intervalo de velocidad ≤50 km/h (31 mph) a 2 m (6,6 pies) sobre el suelo con iluminación adecuada
Intervalo de altitud De 0 a 10 m (de 0 a 33 pies)
Intervalo de funcionamiento De 0 a 10 m (de 0 a 33 pies)
Rango de detección de obstáculos De 0,7 a 30 m (de 2 a 98 pies)
Entorno de funcionamiento Supercies con un patrón claro e iluminación adecuada (> 15 lux)
Sistema de detección por infrarrojos
Rango de detección de obstáculos 0,2 - 7 m (0,6 - 23 pies)
Entorno de funcionamiento Supercies con materiales de reexión difusa y reectividad > 8 % (como muros, árboles, personas,
etc.)
Cámara
Sensor CMOS de 1’’; píxeles efectivos: 20 M
* Será compatible más adelante
** La precisión real depende de la iluminación y los patrones del entorno, la altitud de la aeronave, el software de cartografía utilizado y otros
factores durante la captura.
Y
2
8
9,5 mm
289
,
5
m
m
213 mm
16
7
mm
1
6
8 m
m
131 mm
72 mm
X
Z
25
ES
Objetivo FOV (campo de visión) 84°, 8,8 mm (equivalente a formato de 35 mm: 24 mm), f/2,8 - f/11,
enfoque automático a 1 m -
Intervalo de ISO Vídeo: 100 - 3200 (automático)
,
100 - 6400 (manual); foto: 100 - 3200 (automático)
,
100 - 12800
(manual)
Obturador mecánico 8 - 1/2000 s
Obturador electrónico 8 - 1/8000 s
Tamaño de imagen máximo 4864 × 3648
(4:3);
5472 x 3648
(3:2)
Modos de grabación de vídeo H.264
, 4K:
3840×2160 30p
Fotografía JPEG
Vídeo MOV
Sistemas de archivo admitidos FAT32 (≤ 32 GB); exFAT (> 32 GB)
Tarjetas SD admitidas microSD; capacidad máxima: 128 GB. Se necesita clasicación clase 10 o UHS-1
Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F)
Control remoto
Frecuencia de funcionamiento De 2,400 a 2,483 GHz (Europa, Japón, Corea)
De 5,725 a 5,850 GHz (Estados Unidos, China)
PIRE 2,4 GHz
CE/MIC/KCC: < 20 dBm
5,8 GHz
FCC/SRRC/NCC: < 26 dBm
Distancia de transmisión máx. FCC/NCC: 7 km (4,3 mi); CE/MIC/KCC/SRRC: 5 km (3,1 mi)
(Sin obstáculos, libre de interferencia)
Potencia consumida 16 W (valor típico)
Dispositivo de visualización Sistema Android, pantalla de 5,5 pulg., 1920 × 1080, 1000 cd/m
2
, 4 GB RAM + 16 GB ROM
Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F)
Batería de Vuelo Inteligente (PH4-5870mAh-15.2V)
Capacidad 5870 mAh
Voltaje 15,2 V
Tipo de batería LiPo 4S
Energía 89,2 Wh
Peso neto 468 g
Temperatura de funcionamiento -10 a 40 °C (14 a 104 °F)
Potencia de carga máx. 160 W
Centro de carga para Baterías de Vuelo Inteligente (PHANTOM 4 CHARGING HUB)
Voltaje 17,5 V
Temperatura de funcionamiento De 5 °C a 40 °C (de 41 °F a 104 °F)
Batería Inteligente del control remoto (WB37-4920mAh-7.6V)
Capacidad 4920 mAh
Voltaje 7,6 V
Tipo de batería LiPo 2S
Energía 37,39 Wh
Temperatura de funcionamiento -20 a 40 °C (-4 a 104 °F)
Centro de carga para Baterías Inteligentes (WCH2)
Tensión de entrada De 17,3 a 26,2 V
Corriente y tensión de salida 8,7 V/6 A; 5 V/2 A
Temperatura de funcionamiento De 5 °C a 40 °C (de 41 °F a 104 °F)
Adaptador de alimentación de CA (PH4C160)
Voltaje 17,4 V
Potencia nominal 160 W
Descargue el manual de usuario para obtener más información:
http://www.dji.com/phantom-4-rtk
Esta guía de inicio rápido puede modicarse sin aviso previo.
PHANTOMesunamarcacomercialdeDJI.
Copyright © 2018 DJI Todos los derechos reservados. Diseñado por DJI. Impreso en China.
16
7
mm
1
6
8 m
m
131 mm
72 mm

Transcripción de documentos

RTK Quick Start Guide Kurzanleitung Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide Guida rapida Snelstartgids Guia de início rápido Краткое руководство пользователя v1.2 Contents EN Quick Start Guide 2 DE Kurzanleitung 10 ES Guía de inicio rápido 18 FR Guide de démarrage rapide 26 IT Guida di avvio rapido 34 NL Snelstartgids 42 PT Guia de início rápido 50 RU Краткое руководство пользователя 58 Phantom 4 RTK ES El dron de imágenes y cartografía inteligente PHANTOMTM 4 RTK incluye funciones de cartografía de alta precisión. La aeronave cuenta con un sistema D-RTK* de DJITM integrado que proporciona datos precisos para disfrutar de un posicionamiento exacto a nivel de centímetro. La detección de obstáculos en varias direcciones se activa en los sensores de visión e infrarrojos frontales, traseros e inferiores*. La cámara cuenta con un sensor CMOS de 1 pulgada y 20 megapíxeles alojado en el interior de un estabilizador de alta estabilidad. Cuando realiza operaciones de cartografía, el obturador mecánico de alto rendimiento elimina la distorsión del obturador rotativo al capturar imágenes en movimiento rápido. Los datos de imágenes se pueden utilizar para generar mapas de planificación sobre el terreno cuando se utiliza una aeronave AGRASTM de DJI. Los usuarios también pueden importar fotografías a la aplicación PC GS Pro de DJI o a un software de cartografía de terceros a fin de componer mapas de gran precisión para diferentes aplicaciones. 10 9 8 13 6 7 5 11 4 3 2 12 1. Estabilizador y cámara 2. Sistema de visión inferior 3. Puerto Micro USB 4. Botón de vinculación e indicador de estado de vinculación/cámara 5. Ranura para tarjeta microSD de la cámara 6. Sistema de visión frontal 7. Sistema de detección por infrarrojos 8. Indicadores LED delanteros 9. Motores 1 10. Hélices 11. Indicadores de estado de la aeronave 12. Antenas OCUSYNCTM 13. Antena D-RTKTM integrada 14. Sistema de visión trasera 15. Batería de Vuelo Inteligente 16. Botón de encendido 17. Indicadores del nivel de batería 17 14 15 16 * Se debe utilizar con un servicio de red RTK, un D-RTK 2 Estación móvil GNSS de alta precisión de DJI (se adquiere de forma adicional) o datos cinemáticos procesados posteriormente (PPK) (recomendados cuando la señal de RTK es débil durante el funcionamiento). Los sistemas de visión y detección por infrarrojos se ven afectados por las condiciones del entorno. Lea la renuncia de responsabilidad y las directrices de seguridad para obtener más información. 18 Control remoto ES El control remoto del Phantom 4 RTK cuenta con un rango de transmisión de hasta 7 km (4,3 millas)* y permite controlar la inclinación de la cámara y la captura de fotos. El control remoto también incluye la tecnología OcuSync de DJI para transmitir imágenes HD en directo desde la cámara. Solo tiene que tocar la pantalla en la aplicación GS RTK de DJI o importar archivos KML/KMZ para planificar una operación y hacer más cómoda la gestión de proyectos. Los usuarios también pueden conectar el control remoto a un PC para acceder a la aplicación PC GS Pro de DJI y ejecutar operaciones. El modo de control de varias aeronaves del control remoto se puede utilizar para coordinar el funcionamiento de hasta cinco aeronaves a la vez, lo que permite a los pilotos trabajar de una forma más eficaz. Las baterías reemplazables son fáciles de cambiar, y las antenas son fáciles de extraer para permitir un mantenimiento rápido. 12 1. Botón de encendido 2. Botón RTH 3. Palancas de control 4. Altavoz 5. Anclaje para cordón 6. Indicador LED de estado 3 7. Indicadores LED de nivel de batería 1 8. Puerto USB-C 6 9. Conector de audio de 3,5 mm 10. Ranura para tarjeta 8 microSD 7 11. Dispositivo de visualización 9 12. Botón de suspensión/reactivación 13. Antenas 11 12 11 14 13 16 4 2 8 9 1 5 16 15 18 17 19 16 10 7 2 21 1 17 20 22 21 14. Dial del estabilizador 15. Dial interruptor de control de la aeronave 16. Botón de grabación 17. Interruptor de pausa 18. Botón del obturador 19. Botón reservado 20 23 10 14 14 4 3 19 18 17 13 5 6 15 22 24 23 20. Botón C1 (personalizable) 21. Botón C2 (personalizable) 22. Cubierta del compartimiento de la batería 23. Cierre de la cubierta del compartimento de la batería 24. Cubierta del compartimento de la llave 24 La siguiente imagen muestra la función de cada movimiento de las palancas de control, utilizando el Modo 2 como ejemplo. La palanca izquierda controla la altitud y la dirección de la aeronave, mientras que la derecha controla los movimientos atrás, izquierda y derecha. El selector del estabilizador controla la inclinación de la cámara. 21 hacia delante, 20 22 Palanca izquierda Palanca derecha Arriba Adelante Dial del estabilizador 23 24 Abajo Girar izquierda Atrás Girar derecha Izquierda Derecha * El control remoto es capaz de alcanzar su distancia máxima de transmisión (FCC) en una amplia zona abierta sin interferencias electromagnéticas, y a una altitud de unos 120 metros (400 pies). 19 Uso del Phantom 4 RTK 1. Coloque la batería del control remoto ES El control remoto utiliza una Batería Inteligente extraíble e intercambiable para facilitar el funcionamiento a largo plazo. 1 Deslice el cierre de la cubierta del compartimento de la batería situado en la parte posterior del control remoto hacia abajo para abrir la cubierta. 2 Introduzca la Batería Inteligente en el compartimento y empújela hacia la parte superior. 3 Cierre la cubierta. ● 3 Botón de extracción de la batería 2 Para extraer la Batería Inteligente, abra la cubierta, mantenga pulsado el botón de extracción de la batería y, a continuación, empuje la batería hacia abajo. 2. Introduzca la llave y la tarjeta SIM El control remoto del Phantom 4 RTK puede acceder a Internet mediante una llave 4G con una tarjeta SIM o mediante una señal Wi-Fi. Solo se puede acceder a un servidor de red RTK con una llave 4G y una tarjeta SIM. Al cargar o descargar registros del sistema o datos de funcionamiento, se recomienda utilizar una señal Wi-Fi para acceder a Internet. ● Utilice solamente llaves aprobadas por DJI. ● La llave es compatible con varios estándares de red. Utilice una tarjeta SIM compatible con el proveedor de red móvil elegido y seleccione un plan de datos móviles conforme al nivel de uso planificado. ● La llave y la tarjeta SIM se utilizan para activar el control remoto a fin de acceder a determinadas redes y plataformas, como la plataforma DJI AG. Asegúrese de colocarlas correctamente, ya que de lo contrario no podrá acceder a la red. ● Levante la cubierta del compartimento de la llave, situada en el hueco de la esquina inferior derecha, y extraiga la llave. Llave Inserte la llave en el puerto USB con la tarjeta SIM introducida en la llave. Entonces, realice la prueba. * Vuelva a montar la cubierta. Para fijar la cubierta, abra los protectores de silicona, inserte y apriete dos tornillos Phillips y cierre los protectores. * Procedimiento de prueba: pulse una vez el botón de encendido, vuelva a pulsarlo y esta vez manténgalo pulsado para encender el control remoto. En la aplicación DJI GS RTK, toque > y seleccione Network Diagnostics. Si el estado de todos los dispositivos en la cadena de red se muestra en verde, la llave y la tarjeta SIM funcionan correctamente. 3. Compruebe el nivel de batería Bajo Alto Bajo Alto Pulse una vez para comprobar el nivel de batería. Pulse una vez, después otra y mantenga pulsado para encender o apagar. 20 4. Cargue de las baterías O bien A A B B ● Cargue completamente las baterías antes del primer uso. ● Asegúrese de conectar las Baterías de Vuelo Inteligente al centro de carga como se muestra en la imagen anterior. ● ES A Toma de alimentación 100 - 240 V Compruebe que el interruptor de modo del centro de carga para Baterías de Vuelo Inteligente se encuentra en la posición Charging Mode. 5. Prepare el control remoto Intensa Débil Desplegar Intente mantener la aeronave dentro de la zona óptima de transmisión. Si la señal es débil, ajuste las antenas o vuele la aeronave más cerca. Zona de transmisión óptima 6. Prepárese para el despegue Aplicación DJI GS RTK Retire la abrazadera del estabilizador de la cámara. Internet Encienda el control remoto y la aeronave. Abra la aplicación DJI GS RTK. Al utilizar el Phantom 4 RTK por primera vez, actívelo mediante la aplicación DJI GS RTK. Asegúrese de que el control remoto tiene acceso a Internet. 21 Presione la hélice hacia abajo sobre la placa de montaje y gírela en la dirección de bloqueo hasta que quede fija. ES Los anillos negros de la hélice se utilizan en motores con puntos negros. ● Los anillos plateados de la hélice se utilizan en motores sin puntos negros. Compruebe que las hélices están seguras antes de cada vuelo. 7. Vuelo Ready to Go (RTK) Antes de despegar, asegúrese de que la barra de estado de la aeronave en la aplicación DJI GS RTK indica Ready to Go (RTK)* o Ready to Go (GNSS). Despegue Aterrizaje O bien Comando de combinación de palancas para arrancar/detener los motores Empuje lentamente la palanca izquierda (en el Modo 2) hacia arriba para despegar Empuje lentamente la palanca izquierda hacia abajo hasta tocar suelo Manténgala durante 3 segundos para detener los motores Las hélices en rotación pueden ser peligrosas. Manténgase alejado de las hélices y motores en rotación. NO arranque los motores en espacios cerrados o cuando haya personas cerca. ● Mantenga siempre las manos en el control remoto cuando los motores estén girando. ● Detención de los motores en pleno vuelo: ejecute el comando CSC para detener los motores. Esta función está desactivada de forma predeterminada. Se puede activar en la aplicación. Sólo detenga los motores en pleno vuelo si se produce una situación de emergencia en la que esta maniobra pueda reducir el riesgo de daños o lesiones. ● Es importante comprender las directrices básicas de vuelo, para la seguridad de usted y de los que le rodean. No olvide leer la renuncia de responsabilidad y las directrices de seguridad. * Se recomienda utilizar el posicionamiento RTK. Vaya a DJI GS RTK > Fly > seleccione un método para recibir las señales RTK. 22 > RTK para activar el módulo RTK y 8. Inicio de operaciones Se pueden realizar acciones de fotogrametría y trayectoria tanto en el software PC GS Pro como en la aplicación GS RTK de DJI. El siguiente ejemplo incluye instrucciones para las operaciones de fotogrametría mediante la aplicación GS RTK de DJI. Consulte el manual del usuario de PC GS Pro para obtener más información (si se usa). ES Toque Plan en la pantalla principal y, seleccione Photogrammetry* Toque el mapa para añadir puntos de límites y arrástrelos para ajustar su posición Configuración: altitud, velocidad, finalización de la acción, cámara y configuración avanzada Toque Save, añada el nombre y la observación y, a continuación, toque OK Utilice la operación** Toque en la vista de la cámara para acceder a la configuración de la cámara Toque Start Mueva el deslizador para iniciar la operación * Los usuarios también pueden importar archivos KML/KMZ a la aplicación mediante una tarjeta microSD para planificar operaciones de fotogrametría. Consulte el manual del usuario del Phantom 4 RTK para obtener más detalles. ** Seleccione de nuevo la operación mediante el siguiente método si la operación no se utilizó inmediatamente. Vaya a la pantalla principal de DJI GS RTK > Fly > a la izquierda, seleccione la operación en la lista de campos y toque Invoke. ● ● ● Despegue únicamente en áreas abiertas. Es posible detener una operación mediante el interruptor de pausa. La aeronave hará vuelo estacionario y registrará el punto de interrupción; a continuación, podrá controlarse manualmente. Para continuar con la operación, selecciónela en la lista de nuevo y reanúdela. La aeronave regresará automáticamente al punto de interrupción y reanudará el funcionamiento. La aeronave volverá al punto de origen automáticamente una vez completada la operación. En lugar de RTH, la aeronave también se puede configurar para realizar otras acciones de vuelo desde la aplicación. 9. Aplicaciones Planificación de parcelas Importe fotos aéreas en PC GS Pro para efectuar el procesamiento posterior del mapa. A continuación, planifique el campo en PC GS Pro. Utilice una tarjeta microSD para importar el archivo de planificación desde PC GS Pro al control remoto del Agras MG-1S Advanced o de la serie MG-1P. Consulte los manuales del usuario correspondientes para obtener más detalles. Cartografía de alta precisión Importe las fotos aéreas originales en PC GS Pro y efectúe el posprocesamiento del mapa para obtener un mapa de gran precisión. Consulte el manual del usuario de PC GS Pro para obtener más detalles. Visite el enlace siguiente para obtener más información sobre PC GS Pro: http://www.dji.com/pc-gs-pro 23 Especificaciones ● Aeronave Peso (batería y hélices incluidas) 1391 g Altitud de vuelo máx. por encima del nivel 6000 m (19685 ft) del mar 6 m/s (vuelo automático); 5 m/s (control manual) Velocidad de descenso máx. 3 m/s Velocidad máxima 50 km/h (31 mph) (modo P); 58 km/h (36 mph) (modo A) Tiempo de vuelo máx. 30 minutos aprox. Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F) Frecuencia de funcionamiento De 2,400 a 2,483 GHz (Europa, Japón, Corea) De 5,725 a 5,850 GHz (Estados Unidos, China) PIRE 2,4 GHz CE (Europa)/MIC (Japón)/KCC (Corea): < 20 dBm X 5,8 GHz FCC (Estados Unidos)/SRRC (China continental)/NCC (Taiwán, China): < 26 dBm Precisión de vuelo estacionario RTK activado y funcionando correctamente: Vertical: ±0,1 m; horizontal: ±0,1 m RTK desactivado: Vertical: ±0,1 m (con posicionamiento visual); ±0,5 m (con posicionamiento GNSS) mm Horizontal: ±0,3 m (con posicionamiento visual); ±1,5 m (con posicionamiento GNSS) 67 Desviación de la posición de la imagen 28 9, 5 mm ,5 289 mm Y Z 1 La posición del centro de la cámara es relativa al centro de fase de la antena D-RTK integrada en el eje del cuerpo de la aeronave: (36, 0, y 192 mm) ya se ha aplicado a las coordenadas de imagen en los datos de Exif. Los valores positivos de "x", "y" y "z" del cuerpo de la aeronave apuntan hacia las partes frontal, derecha e inferior de la aeronave, respectivamente. 8 16 ● GNSS 213 mm ES Velocidad de ascenso máx. 131 mm GPS + BeiDou + Galileo* (Asia); GPS + GLONASS + Galileo* (otras regiones) RTK GNSS de alta precisión para varios sistemas y frecuencias Frecuencia empleada GPS: L1/L2; GLONASS: L1/L2; BeiDou: B1/B2; Galileo*: E1/E5 Primera hora fija: < 50 s Precisión de posicionamiento: 1,5 cm vertical + 1 ppm (RMS); 1 cm horizontal + 1 ppm (RMS). 1 ppm indica un error de 1 mm de aumento en 1 km de movimiento. Precisión de la velocidad: 0,03 m/s ● Funciones de cartografía Precisión de la cartografía** m m GNSS de alta sensibilidad y frecuencia individual 72 mm La precisión de la cartografía cumple los requisitos de los estándares de precisión de ASPRS para ortofotografías digitales de clase III. Distancia de muestreo de suelos (GSD) (H/36,5) cm/píxel, H indica la altitud de la aeronave en relación con la escena de captura (unidad: m) Eficiencia de la adquisición ● Estabilizador Intervalo controlable ● Sistema de visión Área de funcionamiento máxima de aproximadamente 1 km2 para un único vuelo (a una altitud de 182 m, es decir, la GSD es de aproximadamente 5 cm/píxel, por lo que cumple los requisitos de los estándares de precisión de ASPRS para ortofotografías digitales de clase III). Cabeceo: -90° a +30° Intervalo de velocidad ≤50 km/h (31 mph) a 2 m (6,6 pies) sobre el suelo con iluminación adecuada Intervalo de altitud De 0 a 10 m (de 0 a 33 pies) Intervalo de funcionamiento De 0 a 10 m (de 0 a 33 pies) Rango de detección de obstáculos De 0,7 a 30 m (de 2 a 98 pies) Entorno de funcionamiento Superficies con un patrón claro e iluminación adecuada (> 15 lux) ● Sistema de detección por infrarrojos Rango de detección de obstáculos 0,2 - 7 m (0,6 - 23 pies) Entorno de funcionamiento Superficies con materiales de reflexión difusa y reflectividad > 8 % (como muros, árboles, personas, etc.) ● Cámara Sensor CMOS de 1’’; píxeles efectivos: 20 M * Será compatible más adelante ** La precisión real depende de la iluminación y los patrones del entorno, la altitud de la aeronave, el software de cartografía utilizado y otros factores durante la captura. 24 Objetivo FOV (campo de visión) 84°, 8,8 mm (equivalente a formato de 35 mm: 24 mm), f/2,8 - f/11, enfoque automático a 1 m - ∞ Intervalo de ISO Vídeo: 100 - 3200 (automático), 100 - 6400 (manual); foto: 100 - 3200 (automático), 100 - 12800 (manual) Obturador mecánico 8 - 1/2000 s Obturador electrónico 8 - 1/8000 s Tamaño de imagen máximo 4864 × 3648 (4:3); 5472 x 3648 (3:2) Modos de grabación de vídeo H.264, 4K: 3840×2160 30p JPEG ES Fotografía Vídeo MOV Sistemas de archivo admitidos FAT32 (≤ 32 GB); exFAT (> 32 GB) Tarjetas SD admitidas microSD; capacidad máxima: 128 GB. Se necesita clasificación clase 10 o UHS-1 Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F) ● Control remoto De 2,400 a 2,483 GHz (Europa, Japón, Corea) De 5,725 a 5,850 GHz (Estados Unidos, China) PIRE 2,4 GHz CE/MIC/KCC: < 20 dBm 5,8 GHz FCC/SRRC/NCC: < 26 dBm Distancia de transmisión máx. FCC/NCC: 7 km (4,3 mi); CE/MIC/KCC/SRRC: 5 km (3,1 mi) (Sin obstáculos, libre de interferencia) Potencia consumida 16 W (valor típico) Dispositivo de visualización Sistema Android, pantalla de 5,5 pulg., 1920 × 1080, 1000 cd/m2, 4 GB RAM + 16 GB ROM Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F) ● Batería de Vuelo Inteligente (PH4-5870mAh-15.2V) Capacidad 5870 mAh Voltaje 15,2 V Tipo de batería LiPo 4S Energía 89,2 Wh Peso neto 468 g Temperatura de funcionamiento -10 a 40 °C (14 a 104 °F) Potencia de carga máx. 160 W 28 9, 5 mm ,5 289 213 mm Frecuencia de funcionamiento mm Y X Z ● Centro de carga para Baterías de Vuelo Inteligente (PHANTOM 4 CHARGING HUB) Voltaje 17,5 V Temperatura de funcionamiento De 5 °C a 40 °C (de 41 °F a 104 °F) ● Batería Inteligente del control remoto (WB37-4920mAh-7.6V) 7,6 V Tipo de batería LiPo 2S Energía 37,39 Wh Temperatura de funcionamiento -20 a 40 °C (-4 a 104 °F) ● Centro de carga para Baterías Inteligentes (WCH2) Tensión de entrada De 17,3 a 26,2 V Corriente y tensión de salida 8,7 V/6 A; 5 V/2 A Temperatura de funcionamiento De 5 °C a 40 °C (de 41 °F a 104 °F) m m 4920 mAh Voltaje 8 16 Capacidad m 7m 16 131 mm 72 mm ● Adaptador de alimentación de CA (PH4C160) Voltaje 17,4 V Potencia nominal 160 W Descargue el manual de usuario para obtener más información: http://www.dji.com/phantom-4-rtk ※Esta guía de inicio rápido puede modificarse sin aviso previo. PHANTOM es una marca comercial de DJI. Copyright © 2018 DJI Todos los derechos reservados. Diseñado por DJI. Impreso en China. 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

dji Pilot Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para