FeiyuTech Vimble 3 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Quick Start Guide
Kurzanleitung
Guide de Démarrage Rapide
Guía de Inicio Rápido
Inizio Rapido
クイックスタートガイド
빠른 시작 설명서
Panduan manual pengguna
V 1.1
E N Quick Start Guide 1/
D E Kurzanleitung 5/
F R Guide de Démarrage Rapide 9/
E S Guía de Inicio Rápido 13/
I T Inizio Rapido 17/
J P クイックスタートガイド 21/
K R 빠른 시작 설명서 25/
I D Panduan manual pengguna 29/
1
EN Quick Start Guide
1. Overview
[10]
[11]
[12] [13]
[1]
[8]
[6]
[5]
[7]
[3]
[2]
[4]
[24]
[25]
[26]
[27]
[14]
[15]
[9]
[16]
[17]
[18]
[20]
[19]
[22]
[21]
[23]
[1] Roll axis
[2] Cross arm
[3] Tilt axis
[4] Vertical arm
[5] Pan axis
[6] Upper trigger button
(Custom functions in APP)
[7] Lower trigger button
[8] Handle (Built-in battery)
[9] USB-C port for accessories
[10] Limitation
[11] A button
[12] B button
[13] Zoom button
[14] Smartphone holder
[15] Extendable rod
(Extendable range 0~198mm)
[16] Joystick
[17] Dial
[18] Dial function switching
button
[19] Status indicator
[20] Battery indicator
[21] Album button
[22] Mode button
[23] Shutter button
[24] USB-C port
[25] Power button
[26] 1/4 inch thread hole
[27] Tripod
* This product dose NOT include smartphone.
2. Quick Experience
Step1:Unfold and fold
Step2:Smartphone Installation
It is recommended to remove the smartphone case before installation.
Keep the logo of the smartphone holder upward. Keep the smartphone holder in center.
If the smartphone tilted, please move the smartphone left or right to make it horizontal.
LOGO ▲
Step3: Power ON/OFF
Long press the power button and release it when you hear the tone.
2
USB-C port
3. Charging
Please fully charge the battery before power on the gimbal for the 󼴩rst time.
Connect the USB 2.0 to USB-C cable to charge. The indicator light is red while charging,
and turn green after charging complete.
4. Landscape & Portrait Mode Switching
Double click the function button or manually rotate the smartphone holder to switch
between landscape and portrait mode.
Do not make anti-clockwise rotation in landscape mode, Do not make clockwise rotation
in portrait mode.
5. Extend and Reset the Handle
(1) Hold the handle with one hand, hold the bottom of pan axis with other hand.
(2) Extending: Pull the extendable rod out to suitable length (Extendable range
0~198mm).
Reset: Push upper grip to make the extendable bar down to handle part.
6. Tripod
The tripod is attached to the bottom of the gimbal in a rotating manner. According to the
needs of shooting, choose whether to install it.
7. Connection
7. 1 Bluetooth Connection
Turn on the gimbal.
Method one: Download and install Feiyu ON App, run the App, follow the prompts to turn
on and connect with the bluetooth.
Method two: Turn on the smartphone bluetooth, connect the gimbal bluetooth in the
setting of phone, e.g. FY_Vimble3_xx.
(If the bluetooth can't be found, please turn o󼴨 Feiyu ON App in the background.)
3
7.2 App Connection
Download the Feiyu ON App
Scan the QR code to download the app, or search for
"Feiyu ON" in the App Store or Google Play.
* Requires iOS 9.0 or above, Android 6.0 or above.
iOS Android
8. Common Operation
Basic : Vimble 3 can achieve those functions after balanced gimbal.
Bluetooth : New available function which achieved after connected smartphone via
Bluetooth with the functions in condition ① still available.
APP : New available function which achieved via Feiyu ON APP with the functions
in condition ① , ② still available.
Diagram Button Condition Function
Power
button
Basic
Power o󼴨:
·Long press: power on
·Single tap: check battery level (while
charging)
Power on:
·Long press: power o󼴨
·Double tap: standby mode (single tap at
standby mode: to wake up the gimbal)
APP
Power on:
Single tap: enter/quit shortcut menu in
APP
Joystick
Basic Control the movement of the tilt and pan
axes
APP
·Select setting option
·After enter album:
move to left to choose previous photo/
video; move to right to choose next
photo/video; move upward to play/
pause;
move downward to play/pause
Diagram Button Condition Function
Dial
Basic ·Rotate: control roll axis to rotate
APP ·Rotate: control zoom(default)/focus
Dial function
switching
button
Basic
Switch the control object of dial:
·Single tap:
Switch to control focus when controlling
zoom;
In other cases, switch to control zoom
·Long press: switch to control roll axis/
zoom
Album
button APP Single tap: enter/exit album
Mode
button Basic
·Single tap: switch among follow mode,
pan follow, all follow mode cyclically
(default to be follow mode)
·Double tap: landscape and portrait
mode switching
Shutter button
Bluetooth
When original camera APP is in photo/
video mode:
·Single tap: take photo, start/stop
recording
APP
·Press halfway: focus
·Single tap: take photo, start/stop
recording
·Long press: Switch between photo/
video
Zoom
button Bluetooth
Slide up and down to adjust focus.
·Slide up (T direction): zoom in
·Slide down(W direction): zoom out
4
Diagram Button Condition Function
A/B
button
Basic
·Long press: mark the current axes
position as A/B(while dial is controlling
roll axis)
·Single tap: return to the position A/B
that you have marked
APP
·Long press: mark the current zoom/
focus/axes position as A/B(while dial is
controlling zoom/focus/roll axis)
·Single tap: return to the position A/B
that you have marked
Upper trigger
button
Basic Long press: enter 󼴪ash mode (release it to
exit)
APP Can be customized as: switch front/rear
camera, etc
Lower trigger
button
Basic
·Long press: enter lock mode (release it
to exit)
·Double tap: recenter
APP Triple tap: Switch front/rear camera
9. Indicator
Status indicator
Battery indicator
9.1 Status indicator
Status indicator Status
Constant Blue light Bluetooth connected
Blue light 󼴪ash Bluetooth disconnected
Blue light keeps 󼴪ashing Unpairing Bluetooth
Status indicator Status
Green light stays on Charging completed
Green light 󼴪ash Initializing
Breathing light (green) Standby mode
Red light stays on Charging
Red light 󼴪ash Low power, will auto power o󼴨
9.2 Battery indicator
Battery indicator Battery
Fully charged
Medium level of battery
Low power
(Flashing) Please change the gimbal
10. Speci󼴩cations
Product name: Feiyu Vimble 3 3-Axis Handheld Gimbal for Smartphone
Product model: VB3
Max. Tilt Range: -35° ~ +35°
Max. Roll Range: -50° ~ +50°
Max. Pan Range: -80° ~ +174°
Size: About 115×176×65mm (folded)
Net gimbal Weight: About 387g (not including tripod)
Battery: 1300mAh
Charging time: About 2.5h
Theoretical Battery Life: About 10h (for di󼴨erent smartphone you installed, it's slightly
di󼴨erent)
Payload Capability: ≤ 260g (after balanced)
Adapter smartphones: iPhone and Android phones (the width of the phone ≤ 88mm )
List
Vimble 3
Tripod
USB-C cable
Portable bag
Manual
×1
×1
×1
×1
×1
5
DE Kurzanleitung
1. Eine Produktübersicht
[10]
[11]
[12] [13]
[1]
[8]
[6]
[5]
[7]
[3]
[2]
[4]
[24]
[25]
[26]
[27]
[14]
[15]
[9]
[16]
[17]
[18]
[20]
[19]
[22]
[21]
[23]
[1] Kreuzrollen
[1] Kreuzrollen
[2] Kreuzarm
[3] Neigungsachse
[4] Vertikaler Arm
[5] Überschrift Achse
[6] Obere Auslösetaste
(innerhalb der App anpassbar)
[7] Untere Auslösetaste
[8] Handgri󼴨 (integrierte Batterie)
[9] Typ-C-Erweiterungsanschluss
für Zubehör
[10] Grenze
[11] A-Taste
[12] B-Taste
[13] Fokussierungstasten
[14] Hörerklemme
[15] Teleskopstange (0~198mm)
[16] Vier-Wege-Wippe
[17] Drehrad-Taste
[18] Funktionstaste zum Wählen
[19] Statusanzeige
[20] Leistungsanzeige
[21] Album-Schlüssel
[22] Modus-Taste
[23] Foto/Video-Taste
[24] Typ-C-
Au󼴪adestation
[25] Einschalttaste
[26] 1/4 Zoll
Gewindeloch
[27] Stativ
* Dieses Produkt enthält kein Handy.
2. Schnelle Erfahrung
Schritt 1: Falten / Expandieren
Schritt 2: Anbringen des Handys
Es wird empfohlen, das Gehäuse vor der Montage vom Telefon zu entfernen.
Ziehen Sie bei ausgeschaltetem Stabilisator die Telefonklammern auseinander und
zentrieren Sie das Telefon nach links und rechts.
Wenn das Handy geneigt ist, bewegen Sie das Handy nach links und rechts, um es gerade
auszurichten.
LOGO ▲
Schritt 3: Einschalten / Ausschalten
Halten Sie die Einschalttaste gedrückt und lassen Sie sie los, wenn Sie den Signalton hören.
6
Typ-C-Au󼴪adestation
3. Au󼴪aden
Stellen Sie sich sicher, dass das Handy vollständig aufgeladen ist, bevor Sie es zum ersten
Mal benutzen.
Verwenden Sie zum Au󼴪aden das USB 2.0-auf-Typ-C-Kabel. Die Statusleuchte leuchtet beim
Au󼴪aden rot, und die grüne Leuchte leuchtet immer, wenn sie vollständig aufgeladen ist.
4. Wechsel zwischen horizontalen und vertikalen Aufnahmen
Doppelklicken Sie auf die Funktionstaste oder drehen Sie den Telefongri󼴨 manuell, um
zwischen horizontalen und vertikalen Aufnahmen zu wechseln.
Bitte beachten Sie beim manuellen Drehen, dass das Telefon bei horizontalen Aufnahmen
nicht gegen den Uhrzeigersinn und bei vertikalen Aufnahmen nicht im Uhrzeigersinn
gedreht werden kann.
5. Verwendung des Teleskophebels
(1) Nachdem das Gehäuse aufgeklappt ist, halten Sie den Gri󼴨 in einer Hand und das untere
Ende der Kopfachse in der anderen.
(2) Dehnen: Ziehen Sie die Teleskopstange mit Kraft auf eine geeignete Länge heraus
(Dehnungsbereich 0~198 mm).
Wiederherstellen: Bringen Sie das untere Ende des vertikalen Arms mit Kraft in
Übereinstimmung mit dem oberen Ende des Gri󼴨s.
6. Stativ
Das Stativ wird je nach Aufnahmebedarf schwenkbar an der Unterseite des Gri󼴨s des
Hauptkörpers befestigt.
7. Verbindung
7.1 Bluetooth-Verbindung
Schalten Sie den Stabilisator ein.
Methode 1: Lade die Feiyu ON App herunter und installiere sie, ö󼴨ne die App, schalte
Bluetooth wie gefordert ein und verbinde dich mit der App.
Methode 2: Mobiltelefon-Einstellungen - ö󼴨nen Sie Bluetooth.Schließen Sie den Stabilisator
Bluetooth an, z. B. FY_Vimble3_xx.
(Falls die Suche nicht funktioniert, schließen Sie bitte die Feiyu ON App im Hintergrund)
7
7.2 App-Verbindung
Die App herunterladen
Scannen Sie den QR-Code oder suchen Sie im
AppShop nach "Feiyu ON", um es herunterzuladen.
* Systemanforderungen: iOS 9.0 oder höher, Android
6.0 oder höher.
iOS Android
8. Allgemeine Operationen
Allgemein : Nach der Nivellierung können die beschriebenen Funktionen mit Vimble 3
durchgeführt werden.
Bluetooth : Die in ① beschriebenen Funktionen können durch die Verbindung Ihres
Mobiltelefons mit Bluetooth ergänzt werden.
APP : Die in ① und ② beschriebenen Funktionen können über die Feiyu ON App
hinzugefügt werden.
Icons
Taste drücken
Bedingungen Funktion
Einschalttaste
Allgemein
Außer Betrieb.
·Langes Drücken: Einschalten
·Einmaliges Klick: Batteriestand prüfen
(Ladevorgang läuft)
Ausschaltsstatus:
·Langes Drücken: Ausschalten
·Doppelklick: Stehen zu (Aufwachen mit
einem weiteren Klick)
APP
Ausschaltsstatus:
·Einmaliges Klick: Enter/exit App
Shortcut-Menüseite
Vier-Wege-
Wippe
Allgemein Steuerung der Neigung, Drehung der
Kursachse
APP
· Einstellungsoptionen zur Auswahl
· Beim Aufrufen der Albumfunktion:
Drücken Sie die linke Taste, um den
obersten Clip auszuwählen;
Drücken Sie die rechte Taste, um den
untersten Clip auszuwählen;
Drücken Sie die obere Taste zum
Abspielen/Anhalten;
Drücken Sie die untere Taste zum
Abspielen/Anhalten
Icons
Taste drücken
Bedingungen Funktion
Drehrad-Taste
Allgemein Drehung: Kontrolle der Drehung der
Querwalze
APP Drehung: Kontrolle der zoom (Standard) /
fokus folgen
Funktionstaste
zum Wählen Allgemein
Umschalten der Steuerung der
Schaufelrad-Taste:
·Einmaliges Klick: Umschalten auf
Fokusverfolgung in der Zoomsteuerung;
Schalter zur Zoomsteuerung in anderen
Zuständen
·Langes Drücken: Umschalten
zur Steuerung der Drehung der
Transversalachse / Zoomsteuerung
Album-Schlüssel APP Einmaliges Klick: Album betreten/
verlassen
Modus-Taste Allgemein
·Einmaliges Klick: Wechseln zwischen
den Modus von Überschrift-Neigung-
Verfolgung, Überschrift-Verfolgung und
Vollverfolgung (Standardeinstellung:
Überschrift-Neigung-Verfolgung)
·Doppelklick: Umschalten zwischen
horizontaler/vertikaler Aufnahme
Foto / Video-
Taste
Bluetooth
Die Systemkamera be󼴩ndet sich im Foto-
/ Videomodus:
·Einmaliges Klick: Nehmen Sie ein Bild
auf; starten/pausieren Sie die Aufnahme
APP
·Tippen: Fokus
·Einmaliges Klick: Nehmen Sie ein Bild
auf; starten / pausieren Sie die Aufnahme
·Langes Drücken: Umschalten zwischen
Aufnahme/Aufzeichnung
Taste Zoom Bluetooth
Steuert den Kamerafokus des Telefons.
·Nach oben drücken (Richtung T):
Vergrößern
·Nach unten drücken (Richtung W):
Vergrößern
8
Icons
Taste drücken
Bedingungen Funktion
A/B-Taste
Allgemein
·Langes Drücken: Markieren Sie die
aktuelle Drei-Achsen-Position als Punkt
A/B (wenn die Schaufelrad-Taste die
Transversalachse steuert)
·Einmaliges Klick: zurück zur markierten
Position A/B-Punkt
APP
·Langes Drücken: Markieren Sie
die aktuelle Zoomsteuerung /
Fokusverfolgung -/Drei-Achsen-Position
als Punkt A/B (wenn die Schaufelrad-
Taste auf der Zoom-/ Fokusverfolgung-/
Transversalachse steht)
·Einmaliges Klick: zurück zur markierten
Position A/B-Punkt
Obere
Auslösetaste
Allgemein Gedrückt halten: Blitzmodus aktivieren
(loslassen zum Beenden)
APP
Individuell anpassbar: Umschalten
zwischen vorderen und hinteren
Aufnahmen, usw
Untere
Auslösetaste
Allgemein
·Drücken und halten: Vollsperrung (zum
Verlassen loslassen)
·Doppelklick: Zurücksetzen
APP Drei Klicks: Umschalten zwischen
vorderer und hinterer Linse
9. Kontrollleuchte
Statusanzeige
Batterieanzeige
9.1 Statusanzeige
Statusanzeige Status
Blaues Licht leuchtet immer Bluetooth ist verbunden
Blaues Licht blinkt Bluetooth nicht verbunden
Statusanzeige Status
Blaues Licht schnell blinkt Bluetooth wird gelöscht
Grünes Licht leuchtet immer Ladevorgang abgeschlossen
Grünes Licht blinkt Initialisierung
Atmungslampe (grün) Standby-Status
Rotes Licht leuchtet immer Ladevorgang läuft
Rotes Licht blinkt Schwache Batterie, schaltet sich bald
aus
9.2 Batterieanzeige
Batterieanzeige Status
Volle Batterie
Mittlere Leistung
Schwache Batterie
(Blinkt) Zeigt den Ladevorgang an
10. Spezi󼴩kation
Produktname: Feiyu Vimble 3 3-Achsen-Handheld-Stabilisator für Mobiltelefone
Produktmodell: VB3
Neigungswinkel: -35° ~ +35°
Rollwinkel: -50° ~ +50°
Azimutaler Arbeitswinkel: -80° ~ +174°
Produktgröße: ca. 115×176×65 mm (gefaltet)
Gewicht des Hauptgehäuses: ca. 387g (ohne Stativ)
Batteriekapazität: 1300mAh
Au󼴪adezeit: ca. 2,5 Stunden
Akkulaufzeit: ca. 10 Stunden (je nach Handy leicht unterschiedlich)
Maximale Belastung: ≤ 260g (ausgeglichener Schwerpunkt)
Referenzmodelle: iPhone und Android-Serienhandys (Handybreite ≤ 88mm)
Liste
Vimble 3
Stativ
Typ-C-Ladekabel
Tragetasche
Anleitungsheft
×1
×1
×1
×1
×1
9
FR Guide de Démarrage Rapide
1. Généralités
[10]
[11]
[12] [13]
[1]
[8]
[6]
[5]
[7]
[3]
[2]
[4]
[24]
[25]
[26]
[27]
[14]
[15]
[9]
[16]
[17]
[18]
[20]
[19]
[22]
[21]
[23]
[1] Axe de roulement
[2] Bras Transversal
[3] Axe d'Inclinaison
[4] Bras Vertical
[5] Axe Panoramique
[6]
Bouton déclencheur supérieur
(personnalisable dans l'App)
[7] Bouton déclencheur inférieur
[8] Poignée (batterie intégrée)
[9] Port pour accessoire
d'extension de Type-C
[10] Limite
[11] Touche A
[12] Touche B
[13] Touche de réglage focal
[14] Clip de téléphone portable
[15] Tige télescopique (0~198mm)
[16] Joystick
[17] Bouton de molette
[18] Touche de commutation de
fonction de la molette
[19] Voyant d'état
[20] Voyant du niveau
batterie
[21] Touche d'Album
[22] Bouton de mode
[23] Touche de Photo/
Vidéo
[24] Port de charge Type-C
[25] Bouton
d'Alimentation
[26] Ori󼴩ce 󼴩leté de 1/4
pouce
[27] Trépied
* Ce produit ne contient pas de téléphone portable.
2. Expérience rapide
Étape 1 : Pliage / Dépliage
Étape 2 : Installation d'un smartphone
Il est recommandé d'enlever la gaine de protection du téléphone portable avant l'installation.
Lorsque le stabilisateur est mis hors tension, ouvrez le clip du téléphone mobile et placez-le au
milieu de gauche et de droit.
Vous pouvez le déplacer vers la gauche ou vers la droite pour le mettre à niveau si le
smartphone est incliné.
LOGO ▲
Étape 3 : Démarrage / Arrêt
Appuyez longuement sur le bouton d'Alimentation et relâchez-le lorsque une tonalité se fait
entendre.
10
Port de charge Type-C
3. Port de charge
Veuillez charger pleinement la batterie avant d'allumer le cardan pour la première fois.
Chargement à l'aide d'un câble USB 2.0 Type-C, le voyant d'état s'allume en rouge lors du
chargement, tandis que le voyant vert sera toujours allumé lorsqu'il est pleinement chargé.
4. Basculement entre la prise de vue horizontale et verticale
Double-cliquez sur le bouton de fonction ou faites pivoter manuellement le clip du téléphone
portable, permettant de basculer entre la prise de vue horizontale/verticale.
Veuillez noter qu'en cas d'une rotation manuelle, le smartphone ne peut plus être tourné dans
le sens antihoraire lors d'une prise de vue horizontale, et le smartphone ne peut plus être
tourné dans le sens horaire lors d'une prise de vue verticale.
5. Emploi de la tige télescopique
(1) Après avoir déplié l'appareil, tenez la poignée d'une main et l'extrémité
inférieure de l'axe panoramique de l'autre.
(2) Étirement : Exercez la force pour tirer la tige télescopique à une longueur
adéquate (la plage télescopique est de 0 à 198 mm).
Restauration: Exercez la force pour que l'extrémité inférieure du bras vertical
s'aligne sur l'extrémité supérieure de la poignée.
6. Trépied
Le trépied est raccordé au bas de la poignée du cardan de manière rotative et vous pouvez
choisir de l'installer ou non en fonction des besoins de la prise de vue.
7. Connexion
7.1 Connexion Bluetooth
Allumez le stabilisateur.
Méthode 1 : Téléchargez et installez l'App Feiyu ON, démarrez l'App, activez Bluetooth selon les
instructions pour se connecter à l'App.
Méthode 2 : Con󼴩guration du téléphone portable - Activez Bluetooth.Connectez le Bluetooth
du stabilisateur, par exemple FY_Vimble3_xx.
(Si aucun périphérique n'est trouvé, veuillez désactiver l'App Feiyu ON en arrière-plan)
11
7.2 Connexion App
Télécharger l' application
Scannez le code QR pour télécharger l'application, ou
recherchez "Feiyu ON" dans l'App Store.
* Les versions iOS 9.0 ou supérieure, Android 6.0 ou
supérieure sont exigées.
iOS Android
8. Opérations usuelles
Opérations de routine
: Une fois mis à niveau, utiliser Vimble3 permet de réaliser les fonctions
décrites.
Bluetooth : Sur la base de ① , les nouvelles fonctions qui peuvent être réalisées après avoir
connecté le Bluetooth du smartphone.
APP : Sur la base de ① et ② , les nouvelles fonctions qui peuvent être réalisées via
l'application Feiyu ON.
Diagramme Touches Conditions Fonctions
Bouton
d'Alimentation
Opérations de routine
Etat d'Arrêt:
·Appui long : Démarrage
·Simple clic : A󼴫chage de niveau batterie
(État de charge)
Etat de Marche:
·Appui long : Arrêt
·Double clic : En état de veille
(simple clic en mode veille : réveil)
APP
Etat de Marche:
·Simple clic: Accéder à/Quitter la page du
menu contextuel de l'App
Joystick
Opérations de routine
Contrôle de la rotation des axes
d'inclinaison et de panoramique
APP
·Sélection des options des réglages
· Lorsque vous entrez dans l'album :
Poussez vers gauche pour sélectionner le
matériau précédent ;
Poussez vers droite pour sélectionner le
matériau suivant ;
Poussez vers le haut pour la lecture/
suspension;
Poussez vers le bas pour la lecture/
suspension
Diagramme Touches Conditions Fonctions
Bouton de
molette
Opérations de routine
Rotation : Contrôle de la rotation de l'axe
de roulement
APP Rotation : Contrôle de zoom (par défaut)/
pistage focal
Touche de
commutation
de fonction de
la molette
Opérations de routine
Basculer l'objet soumis au contrôle du
bouton de la molette:
·Simple clic : Basculement vers le contrôle
de pistage focal à partir de l’état de
contrôle du zoom ; Basculement vers le
contrôle du zoom à partir d'autres états
·Appui long : Basculement vers le contrôle
de la rotation de l'axe de roulement/zoom
Touche d'Album APP Simple clic : accéder à/quitter l'album
Bouton de
mode
Opérations de routine
·Simple clic : le cycle passe de suivi de
panoramique/d'inclinaison à celui de
panoramique à celui complet (suivi de
panoramique/d'inclinaison par défaut)
·Double clic : basculement entre la prise
de vue horizontale/verticale
Touche de
Photo/Vidéo
Bluetooth
La caméra système se trouve en état de
prise de photo/vidéo :
·Simple clic : prendre une photo ;
démarrer/suspendre un enregistrement
vidéo
APP
· Appuyez partiellement : mise au point
·Simple clic : prendre une photo ;
démarrer/suspendre un enregistrement
vidéo
·Appui long : basculer entre photo/vidéo
Bouton de zoom Bluetooth
Commande du réglage focal de la caméra
du smartphone :
Poussez vers le haut (direction T) : zoom
avant
poussez vers le bas (direction W) : zoom
arrière
12
Diagramme Touches Conditions Fonctions
Touche A/B
Opérations de routine
·Appui long : Repérer la positions actuelle
de 3 axes comme point A/B (lorsque le
bouton de la molette est réglé pour le
contrôle de l'axe de roulement)
·Simple clic : revient à la position déjà
repérée en point A/B
APP
·Appui long : Repérer la position actuelle
du zoom/pistage focal/3 axes comme
point A/B (lorsque le bouton de la molette
est réglé pour le contrôle du zoom/pistage
focal/axe de roulement)
·Simple clic : revient à la position déjà
repérée en point A/B
Bouton
déclencheur
supérieur
Opérations de routine
Maintenez enfoncé : passer en mode de
suivi rapide (quitter ce mode une fois
relâcher)
APP Personnalisable : basculement entre
l'objectif avant/arrière, etc.
Bouton
déclencheur
inférieur
Opérations de routine
·Maintenez enfoncé : passer en mode
tout verrouillé (quitter ce mode une fois
relâcher)
·Double clic : réinitialisation
APP Triple clic : basculement entre l'objectif
avant/arrière
9. Indicateur
Voyant d'état
Indicateur de
la batterie
9.1 Voyant d'état
Voyant d'état Etat
Voyant bleu toujours allumé Bluetooth déjà connecté
Voyant bleu clignotant Bluetooth non connecté
Voyant d'état Etat
Voyant bleu clignotant rapidement
Suppression de tout appariement Bluetooth
en cours
Voyant vert toujours allumé Recharge terminée
Voyant vert clignotant Initialisation en cours
Voyant de noti󼴩cation (vert) En état de veille
Voyant rouge toujours allumé Chargement en cours
Voyant rouge clignotant Batterie faible, il s'éteindra immédiatement
9.2 Indicateur de la batterie
Indicateur de la batterie Etat
Batterie pleine
Batterie moyenne
Batterie faible
(Clignotant) rappel de recharge
10. Spéci󼴩cations
Désignation du produit : Stabilisateur smartphone Cardan portable 3-Axes Feiyu Vimble 3
Modèle du produit : VB3
Angle d'inclinaison réglable : -35° ~ +35°
Angle de roulement réglable : -50° ~ +50°
Angle de panoramique réglable : -80° ~ +174°
Dimensions : environ 115×176×65mm (en état plié)
Poids : environ 387g (trépides exclus)
Capacité de la batterie : 1300mAh
Temps de charge : environ 2.5 h
Autonomie de la batterie : environ 10 h (la durée varie légèrement, ça dépend du smartphone
embarqué)
Capacité de charge utile : ≤ 260 g (bien équilibré)
Smartphones de référence compatibles : Smartphones de la série iPhone et ceux de la série
Android (largeur comprise ≤ 88mm )
Liste
Vimble 3×1, Trépied×1, Câble de charge de type-C×1, Sac portable×1, Manuel×1
13
ES Guía de Inicio Rápido
1. Descripción general de producto
[10]
[11]
[12] [13]
[1]
[8]
[6]
[5]
[7]
[3]
[2]
[4]
[24]
[25]
[26]
[27]
[14]
[15]
[9]
[16]
[17]
[18]
[20]
[19]
[22]
[21]
[23]
[1] Rodillo transversal
[2] Pluma transversal
[3] Eje de elevación
[4] Pluma vertical
[5] Eje de rumbo
[6] Botón de disparo superior
(Personalizable en App)
[7] Botón de disparo inferior
[8] Palanca (batería
incorporada)
[9] Puerto de accesorio de
ampliación Tipo-C
[10] Límite
[11] Botón A
[12] Botón B
[13] Botón de ajuste de foco
[14] Abrazadera de teléfono móvil
[15] Varilla telescópica (0~198mm)
[16] Palanca de control de cuatro
direcciones
[17] Botón de rueda de pulgar
[18] Botón de cambio de función
de rueda de pulgar
[19] Luz indicadora de estado
[20] Luz indicadora de nivel de
energía
[21] Botón de álbum
[22] Botón de modo
[23] Botón de tomar foto/
grabación de video
[24] Carga puerto Tipo-C
[25] Botón de alimentación
[26] Ori󼴩cio roscado inglés
1/4
[27] Trípode
* El producto no contiene el teléfono móvil.
2. Experiencia rápida
Paso 1: Plegar/Desplegar
Paso 2: Instalar el teléfono móvil
Le recomendamos quitar la vaina protectora de teléfono móvil antes de la instalación.
Con la fuente de alimentación del regulador apagada, abra la abrazadera de teléfono móvil y
coloque el teléfono móvil adentro en la posición central.
Cuando se inclina el teléfono móvil, se puede mover el teléfono móvil hacia izquierda o
derecha hasta que esté horizontal.
LOGO ▲
Paso 3: Encender / Apagar
Mantenga presionado el botón de alimentación y lo libere al oir el sonido de aviso.
14
Carga puerto Tipo-C
3. Carga
Asegúrese de cargar el dispositivo hasta el nivel máximo antes del primero uso.
Cargue con el cable de USB 2.0 a Tipo-C. Durante la carga, la luz indicadora de estado es de
color rojo, y se enciende la luz verde normalmente una vez cargado hasta el nivel máximo.
4. Cambio de fotografía transversal y vertical
Haga doble clics el botón de función o gire a mano la abrazadera de teléfono móvil para
cambiar entre fotografía transversal/vertical.
Cuando se gira a mano, tenga en cuenta de que, durante la fotografía transversal, el teléfono
móvil no se puede girar a la izquierda; y el teléfono móvil no se puede girar a la derecha
durante la fotografía vertical.
5. Uso de varilla telescópica
(1) Una vez desplegado el cuerpo del equipo, sostenga la palanca con una mano,
y sostenga el extremo inferior del eje de rumbo con otra mano.
(2) Estiramiento: aplique el esfuerzo para tirar de la varilla telescópica hasta el
largo adecuado (rango telescópico: 0~198mm).
Restaurar: aplique el esfuerzo para que el extremo inferior de la pluma vertical se
adapte al extremo superior de la palanca.
6. Trípode
El trípode está conectado con la parte inferior de la palanca del host de forma rotativa,
instálelo opcionalmente de acuerdo con la necesidad de fotografía.
7. Conexión
7.1 Conexión de Bluetooth
Encienda el estabilizador.
Método I: descargue e instale Feiyu ON App; encienda App; encienda el Bluetooth según el
mensaje y conecte App.
Método II: Establecimiento de teléfono móvil-Encender el Bluetooth.Conecte el Bluetooth del
estabilizador, por ejemplo: FY_Vimble3_xx.
(Cuando no se puede encontrar, apague Feiyu ON App en el fondo)
15
7.2 Conexión de App
Descargar la App
Escanee el código QR para descargar la App o busque
"Feiyu ON" en la App Store o Google Play.
* Requiere iOS 9.0 o superior, Android 6.0 o superior.
iOS Android
8. Operaciones usuales
Convencional : una vez nivelado, se puede realizar dicha función con Vimble 3.
Bluetooth : sobre la base de ① , se puede agregar la función realizada conectando el
Bluetooth del teléfono móvil.
APP : sobre la base de ① y ② , se puede agregar la función realizada mediante Feiyu
ON App.
Ilustración Botón Condiciones Función
Botón de
alimentación
Convencional
Estado apagado:
· Mantenga presionado: encender el
equipo
· Haga clic: consultar el nivel de energía
(Estado en carga)
Estado encendido:
· Mantenga presionado: apagar el
equipo
· Haga doble clics: estado de espera
(haga doble clics otra vez para
despertarlo)
APP
Estado encendido:
·Haga clic: entrar/salir de la página de
menú de acceso rápido de App
Palanca
de control
de cuatro
direcciones
Convencional Control de rotación de ejes de cabeceo
y de rumbo
APP
· Establecimiento de opciones
· Cuando entra en la función de
álbum: Empuje hacia izquierda para
seleccionar el material anterior;
Empuje hacia derecha para seleccionar
el material siguiente;
Empuje hacia arriba para reproducir/
pausar;
Empuje hacia abajo para reproducir/
pausar
Ilustración Botón Condiciones Función
Botón de rueda
de pulgar
Convencional Rotación: Control de rotación de rodillo
transversal
APP Rotación: Control de zoom (por
defecto)/seguimiento de foco
Botón de
cambio de
función de
rueda de pulgar
Convencional
Cambiar el objeto de control del botón
de rueda:
·Haga clic: Cambiar al control de
seguimiento focal desde el modo de
control de zoom; Cambiar al control de
zoom desde el otro modo
·Mantenga presionado: Cambiar al
control de rotación del eje de rollo/
zoom
Botón de álbum APP Haga clic: entrar/salir del álbum
Botón de modo Convencional
·Haga clic: cambio de ciclo de modos
de seguimiento de cabeceo de rumbo;
seguimiento de rumbo; seguimiento
completo (seguimiento de cabeceo de
rumbo por defecto)
·Haga doble clics: cambio entre
fotografía transversal/vertical
Botón de tomar
foto/grabación
de video
Bluetooth
La cámara del sistema está en estado
de fotografía/grabación de video:
· Haga clic: tomar foto; empezar/pausa
de grabación de video
APP
· Presione ligeramente: enfoque
· Haga clic: tomar foto; empezar/pausa
de grabación de video
· Mantenga presionado: cambio entre
fotografía/grabación de video
Botón de zoom Bluetooth
Control de ajuste de foco de cámara de
teléfono móvil:
·Empuje hacia arriba (dirección T):
ampli󼴩car
·Empuje hacia abajo (dirección W):
Encoger
16
Ilustración Botón Condiciones Función
Botones A/B
Convencional
·Mantenga presionado: Marcar la
posición actual de tres ejes como punto
A/B (cuando el botón de rueda controla
el eje de rollo)
·Haga clic: regresar al punto A/B de
posición marcada
APP
·Mantenga presionado: Marcar la
posición actual de zoom/seguimiento
focal/tres ejes como punto A/B (cuando
el botón de rueda está en zoom/
seguimiento focal/eje de rollo)
·Haga clic: regresar al punto A/B de
posición marcada
Botón de
disparo superior
Convencional
Mantenga presionado: entrar en el
modo de seguimiento de 󼴪ash (salir al
liberar)
APP Personalizable: cambio entre funciones
como lentes delantero/trasero, etc
Botón de
disparo inferior
Convencional
·Mantenga presionado: bloqueo
completo (salir al liberar)
·Haga doble clics: reiniciar
APP Haga tres clics: cambio entre lentes
delantero/trasero
9. Luz indicadora
Luz indicadora de estado
Luz indicadora de
nivel de energía
9.1 Luz indicadora de estado
Luz indicadora de estado Estado
Luz azul normalmente encendida Bluetooth conectado
Parpadeo de luz azul Bluetooth no conectado
Luz indicadora de estado Estado
Parpadeo rápido de luz azul Eliminando Bluetooth
Luz verde normalmente encendida Carga completada
Parpadeo de luz verde Inicializando
Luz de respiración (verde) Estado de espera
Luz roja normalmente encendida En carga
Parpadeo de luz roja Bajo nivel de energía, apagado inminente
9.2 Luz indicadora de nivel de energía
Luz indicadora de nivel de energía Estado
Nivel máximo de energía
Nivel medio de energía
Nivel bajo de energía
(Parpadeo) Aviso de carga
10. Especi󼴩cación
Nombre de producto : Estabilizador portátil de teléfono móvil de tres ejes de Feiyu Vimble 3
Modelo del producto : VB3
Ángulo de cabeceo : -35° ~ +35°
Ángulo de rollo transversall : -50° ~ +50°
Ángulo de rumbo : -80° ~ +174°
Dimensiones de producto : unos 115×176×65mm (estado plegado)
Peso de host : unos 387g (no incluido el trípode)
Capacidad de batería : 1300 mAh
Duración de carga : unos 2,5 h
Tiempo de trabajo continuo : unos 10 horas (variable con el teléfono móvil a bordo)
Capacidad máxima de carga : ≤ 260g (en estado equilibrado de baricentro)
Modelo referencial aplicable : teléfonos móviles de serie iPhone y Android (rango de ancho
de teléfono móvil ≤ 88mm)
Lista
Vimble 3
Trípode
Cable Tipo-C
Bolsa de almacenamiento
Manual de usuario
×1
×1
×1
×1
×1
17
IT Inizio Rapido
1. Pro󼴩lo del Prodotto
[10]
[11]
[12] [13]
[1]
[8]
[6]
[5]
[7]
[3]
[2]
[4]
[24]
[25]
[26]
[27]
[14]
[15]
[9]
[16]
[17]
[18]
[20]
[19]
[22]
[21]
[23]
[1] Asse di rullo orizzontale [10] Posizione limite [19] Luce dell'indicatore di stato
[2] Braccio orizzontale [11] Pulsante A [20] Luce dell'indicatore di
volume della batteria
[3] Asse del passo [12] Pulsante B
[21] Pulsante della galleria di foto
[4] Braccio verticale [13] Pulsante di focale regolazione [22] Pulsante della modalità
[5] Asse del corso [14] Fermaglio cellulare [23] Pulsante Foto/Video
[6] Pulsante di Trigger su
(de󼴩nizione personalizzabile
nell'App)
[15] Asta telescopica (0~198mm) [24] Porta di ricarica di Tipo-C
[7] Pulsante di Trigger giù [16] Asta-agitare a quattro direzioni [25] Pulsante di alimentazione
[8] Maniglia (batteria
integrata) [17] Pulsante di ruota-comporre [26] Foro 󼴩lettato britannico 1/4
[9] Porta per accessori di
espansione di Tipo-C [18] Pulsante di scambio del
funzione di ruota-comporre [27] Treppiede
* Questo prodotto non include il cellulare.
2. Esperienza rapida
Passaggio 1: comprimi/espandi
Passaggio 2: installa il cellulare
Si consiglia di rimuovere la copertura protettiva del cellulare prima dell'installazione.
Con lo stabilizzatore spento, apri il morsetto del cellulare, e posiziona il cellulare al centro a
sinistra e a destra.
Se il cellulare è inclinato, puoi spostarlo a sinistra e a destra per livellarlo.
LOGO ▲
Passaggio 3: accensione/spegnimento
Premi a lungo il pulsante di alimentazione, e rilascialo quando senti il segnale acustico.
18
Porta di ricarica di Tipo-C
3. Ricarica
Prima di utilizzarlo per la prima volta, assicurarsi di caricare completamente questo
dispositivo.
Utilizzare il cavo da USB 2.0 a Type-C per caricare, la spia di stato sarà rossa durante la
ricarica, e la luce verde sarà sempre accesa quando è completamente carica.
4. Passa dalla ripresa orizzontale a quella verticale
Fai doppio clic sul pulsante funzione o ruotare manualmente il dispositivo del cellulare,
puoi passare dalla ripresa orizzontale a quella verticale.
Si noti che quando si ruota manualmente, il cellulare non può più essere ruotato in senso
antiorario durante le riprese in orizzontale, e il cellulare non può più essere ruotato in senso
orario durante le riprese in verticale.
5. L'uso di aste telescopiche
(1) Dopo espandi il corpo di dispositivo, tenere la maniglia con una mano, e tenere
l'estremità inferiore dell'asse di corso con l'altra mano.
(2) Allungamento: Applicare forza per tirare l'asta telescopica a una lunghezza adeguata
(l'intervallo telescopico è 0~198 mm).
Ripristino: Applicare forza per far combaciare l'estremità inferiore del braccio verticale con
l'estremità superiore della maniglia.
6. Treppiede
Il treppiede è collegato alla parte inferiore dell'impugnatura dell'host in modo rotante, ed è
possibile scegliere di installarlo in base alle esigenze di ripresa.
7. Collegamento
7.1 Collega Bluetooth
Accendi lo stabilizzatore.
Metodo 1: scaricare e installare l'App Feiyu ON, aprire l'App, seguire le istruzioni per attivare
il Bluetooth e connettersi all'App.
Metodo 2: Impostazioni del cellulare: attiva il Bluetooth.Collega il Bluetooth del
stabilizzatore, come FY_Vimble3_xx.(Se non riesci a trovarlo, chiudi l'App Feiyu ON in
sfondo)
19
7.2 Collega all'App
Scaricare App
Scansiona il codice QR o cerca nell'app store "Feiyu
ON" per scaricare.
* Requisiti di sistema: IOS 9.0 o superiore, Android 6.0
o superiore.
iOS Android
8. Operazione normale
Regola normale
: dopo metti a piatto, usa Vimble 3 per realizzare funzione come descritta.
Bluetooth : a base di 1, dopo collega con Bluetooth di cellulare per realizzare funzione
aggiuge nuovo.
APP : a base di 1 e 2, attraverso Feiyu ON App per realizzare funzione aggiuge
nuovo.
Figura Pulsante di
premere Condizione Funzione
Pulsante di
alimentazione
Regola normale
Stato spento:
·Premere a lungo: accendere
·Clic singolo: visualizza volume della
batteria(in carica stato)
Stato di accensione:
·Premere a lungo: spegnere
·Clic doppio: Pausa (clicca di nuovo per
svegliarlo)
APP Clic singolo: entra/esci dalla pagina del
menu' di scelta rapida dell'App
Asta-agitare
a quattro
direzioni
Regola normale
Controlla la rotazione dell'asse di corso e
passo
APP
·Imposta la scelta dell'opzioni
·Quando si accede alla funzione della
galleria di foto:
Premere a sinistra per selezionare il
materiale precedente;
Premere a destra per selezionare il
materiale successivo;
Premere in alto per trasmettere/pausa;
Premere in basso per mettere in
trasmettere/pausa
Figura Pulsante di
premere Condizione Funzione
Pulsante
di ruota-
comporre
Regola normale
Rotazione: Controlla la rotazione dell'asse
di rullo orizzontale
APP Rotazione: controlla la cambia focale
(prede󼴩nito) / segui focale
Pulsante di
scambio del
funzione
di ruota-
comporre
Regola normale
Pulsante della ruota di comporre cambiare
l'oggetto di controllo:
·Clic singolo: Cambiare a controllo di
segue focale sotto stato di controllo della
cambia focale; Cambiare a controllo di
cambia focale sotto altro stato
·Premere a lungo: Cambiare a controllo
di rotazione dell'asse di rollio orizzontale/
cambia focale
Pulsante della
galleria di foto APP Clic singolo: entra/esci dalla galleria di
foto
Pulsante della
modalità
Regola normale
· Clic singolo: cambia ciclicamente la
modalità di inseguimento di passo,
inseguimento di corso, e inseguimento
di tutto (impostazione prede󼴩nita per il
inseguimento di passo e corso)
· Clic doppio: passa dalla ripresa
orizzontale a quello verticale
Pulsante Foto/
Video
Bluetooth
La fotocamera del sistema è nello stato
foto/video:
·Clic singolo: ripresa per una foto; avviare/
mettere in pausa la registrazione video
APP
· Preme leggemente: concentra focale
·Clic singolo: ripresa per una foto; avviare/
mettere in pausa la registrazione video
·Premere a lungo: scambia foto/video
Pulsante di
cambia focale Bluetooth
Controlla la regolazione focale della
fotocamera di cellulare:
·Spingi verso l'alto (direzione T):
ingrandisci
·Spingi verso il basso (direzione W):
rimpicciolisci
20
Figura Pulsante di
premere Condizione Funzione
Pulsante A/B
Regola normale
·Premere a lungo: Contrassegnare la
posizione attuale dei tre assi come punto
A/B (quando il pulsante della ruota di
comporre sotto contollo dell'asse di rollio
orizzontale)
·Clic singolo: tornare alla posizione
contrassegnata punto A/B
APP
·Premere a lungo: Contrassegnare la
posizione attuale della cambia focale/
segue focale/tre assi di posizione come
punto A/B (quando il pulsante della ruota
di comporre sotto cambia focale/segue
focale/asse di rollio orizzontale)
·Clic singolo: tornare alla posizione
contrassegnata punto A/B
Pulsante di
Trigger su'
Regola normale
Tenere premuto: accedere alla modalità
󼴪ash seguente (rilasciare per uscire)
APP
Puo' essere con la de󼴩nizione
personalizzabile: funzione di scambiare
obiettivo anteriore/posteriore, ecc.
Pulsante di
Trigger giù
Regola normale
Tenere premuto: blocco completo
(rilasciare per uscire)
Clic doppio: reset
APP Clic tre volte: scambia fotocamera
anteriore/posteriore
9. Luce dell'indicatore
Luce dell'indicatore di stato
Luce dell'indicatore di
volume batteria
9.1 Luce dell'indicatore di stato
Luce dell'indicatore di stato Stato
La luce blu' è sempre accesa il Bluetooth è connesso
Luce dell'indicatore di stato Stato
La luce blu' lampeggia il Bluetooth non è connesso
La luce blu' lampeggia rapidamente cancellazione del Bluetooth
Luce verde 󼴩ssa la ricarica è completa
Verde lampeggiante inizializzazione in corso
Spia di respirazione (verde) stato di standby
Luce rossa 󼴩ssa in carica
Luce rossa lampeggiante batteria scarica, in procinto di spegnersi
9.2 Luce dell'indicatore di volume batteria
Luce dell'indicatore di volume batteria Stato
Batteria piena
Batteria media
Batteria bassa
(Lampeggiante) richiesta di caricare
10. Parametro
Nome del prodotto: stabilizzatore portatile a tre assi per cellulare di Feiyu Vimble 3
Modello del prodotto: VB3
Angolo di lavoro del passo: -35° ~ +35°
Angolo di lavoro di rullo orizzontale: -50 ° ~ + 50 °
Angolo di lavoro del corso: -80° ~ +174°
Dimensioni del prodotto: circa 115× 176× 65mm (stato piegato)
Peso di corpo principale del dispositivo: circa 387 g (senza treppiede)
Capacità della batteria: 1300 mAh
Tempo di ricarica: circa 2,5 ore
Tempo di durata: circa 10 ore (a seconda del cellulare in dotazione, la durata varia
leggermente)
Carico massimo: ≤ 260 g (sotto lo stato di equilibrio del baricentro)
Modelli di riferimento adatti: i cellulari serie iPhone e serie Android (intervallo della
larghezza di cellulare ≤ 88 mm)
Elenco
Vimble 3×1, Treppiede×1, Linea di ricarica Tipo-C×1,
Bolsa de almacenamiento×1, Istruzioni×1
21
JP クイックスタートガイド
1. 製品概要
[10]
[11]
[12] [13]
[1]
[8]
[6]
[5]
[7]
[3]
[2]
[4]
[24]
[25]
[26]
[27]
[14]
[15]
[9]
[16]
[17]
[18]
[20]
[19]
[22]
[21]
[23]
[1] ロール軸
[2] 横アーム
[3] チルト軸
[4] 縦アーム
[5] パン軸
[6] 上トリガーキー
(App でカスタマイズ可能 )
[7] 下トリガーキー
[8] ハンドル(バッテリー内蔵)
[9] Type-C 拡張パーツポート
[10] リミット
[11] A キー
[12] B キー
[13] フォーカスキー
[14] スマホホルダー
[15] 伸縮ロッド(0 〜
198mm)
[16] 4 方向振り梃子
[17] ダイヤルキー
[18] ダイヤル機能切換キー
[19] ステータスランプ
[20] 電力ランプ
[21] アルバムキー
[22] モードキー
[23] 写真 / ビデオキー
[24] Type-C ポート
[25] 電源ボタン
[26] 1/4 インチタップ穴
[27] 三脚
* この商品にはスマホが含まれない。
2. クイックエクスペリエンス
手順 1:折り畳み / 展開
手順 2:スマホをセットする
セットする前にスマホケースを取り外すことをお勧める。
安定器の電源が切れている場合、スマホのクランプを引き抜き、スマホの左右を中央に
置く。
スマホが傾いている場合は、スマホを左右に動かして水平にする。
LOGO ▲
手順 3:電源の ON/OFF
電源ボタンを長く押してビープ音がしたら離す
22
Type-C ポート
3. 充電
初回使用する前に、必ず完全に充電すること。
USB 2.0 to Type-C ケーブルで充電している場合、充電中はステータスランプの赤いラン
プが点灯し、完全に充電された場合、緑のランプが常に点灯している。
4. 横向き・縦向き撮影の切換
機能キーをダブルクリックするか、スマホホルダーを手動で回して、横向き・縦向き撮
影を切り替える。
手動で回す場合は、横向き撮影ではスマホが反時計回りに回してはいけず、縦向き撮影
ではスマホが時計回りに回してはいけないので、ご注意ください。
5. 伸縮ロッドの使用
(1)スマホボディーを広げた後、片手でハンドルを持ち、もう片方の手でパン軸
の下端を持つ
(2)引き出し:力に掛けて伸縮レバーを適当な長さ ( 伸縮範囲 0~198 mm) まで
引き出す
復元:力を加えて、縦アームの下端をハンドルの上端に合わせる。
6. 三脚
三脚はスマホボディーハンドル下部に回転式に接続されており、撮影のニーズに合わせて
選択・設置する。
7. 接続
7.1 ブルートゥース接続
安定器をオンにする。
方法 1:Feiyu ON App をダウンロードしてインストールし、 App を開き、プロンプトに
従ってブルートゥースをオンにして、App に接続する。
方法 2:スマホの設定 - ブルートゥースをオンにする。FY_Vimble_xx などの安定器ブル
ートゥースを接続する。(検索結果がない場合、バックグラウンドで Feiyu ON App を閉
じること。)
23
7.2 App 接続
FeiyuON App をダウンロードしてインストー
ルする。
QR コードをスキャンするか、アプリストアで「Feiyu
ON」を検索してダウンロードする。
* システム要件:iOS 9.0 以降、Android6.0 以降のバ
ージョン
*Android バージョンの場合は、ブラウザで QR コー
ドをスキャンしてダウンロードする。 iOS Android
8. 通常操作
通常 :レベリング後、Vimble3 で通常機能を実行する。
Bluetooth :①をベースに、スマホブルートゥースを接続した後、新機能を追加できる。
APP :①と②をベースに、Feiyu ON App で新機能を追加できる。
イコン キー 条件 機能
電源ボタン
通常
オフ状態:
・長押し:電源オン
・クリック:電量確認(充電状態)
電源オンの状態:
・長押し:電源オフ
・ダブルタップ:待機(再度クリックし
て起動)
APP 電源オンの状態:
クリック:アプリのショートカットメニ
ューページを開始 / 終了
4 方向振り梃子
通常 チルトとパン軸の回転を制御する
APP
・オプション設定
・アルバム機能に入るとき:
左へ押して前の素材を選択する;
右へ押して次の素材を選択する;
上へ押して再生 / 一時停止する;
下へ押して再生 / 一時停止する
ダイヤルキー
通常 回転:横ロール軸の回転を制御する
APP 回転:ズーム(デフォルト)/ フォーカシ
ング追跡を制御する
イコン キー 条件 機能
ダイヤル機能切
換キー 通常
サムホイールキーの制御対象を切り替え
る。
・クリック:
ズームを制御している状態で制御フォー
カシングに切り替える;
他の状態で制御フォーカシングに切り替
える。
・長押し:横ロール軸の回転 / ズームの
制御に切り替える。
アルバムキー APP クリック:アルバムの開始 / 終了
モードキー 通常
・クリック:パン・チルトの追跡、パン
追跡、全追跡モードを循環的に切り替え
る ( デフォルトのパン・チルト追跡 )。
・ダブルクリック:横向き・縦向き撮影
の切り替え
写真 /
ビデオキー
Bluetooth
システムカメラは写真 / ビデオの状態に
ある。
・クリック:撮影;ビデオ録画を開始 /
一時停止する
APP
・軽く押し:フォーカス
・クリック:撮影;ビデオ録画を開始 /
一時停止する
長押し:写真とビデオの間に切り替える
ズームキー Bluetooth
スマホカメラフォーカスを制御する
上押し(T方向):ズームイン
下押し(W 方向):ズームアウト
24
イコン キー 条件 機能
A / B キー
通常
・長押し:現在の 3 軸位置をポイント A
/ B としてマークする(サムホイールキー
が横ロール軸を制御している場合)。
・クリック:マークされた A / B ポイント
に戻る。
APP
・長押し:現在のズーム / フォーカシン
グ / 3 軸位置を A / B ポイントとしてマー
クする(サムホイールキーがズーム / フ
ォーカシング / 3 軸位置にある場合)。
・クリック:マークされた A / B ポイント
に戻る。
上トリガーボタ
通常 押し続け:フラッシュモードに入る(離
すと終了する)
APP カスタマイズ可能:前 / 後のレンズなど
の機能を切り替える。
下トリガーキー
通常 押し続けフルロック(離すと終了する)
・ダブルクリック:リセット
APP スリークリック:前 / 後のレンズを切り
替える。
9. ランプ
ステータスランプ
電力ランプ
9.1 ステータスランプ
ステータスランプ ステータス
青点灯 ブルートゥースが接続している
青点滅 ブルートゥースが接続していない
青速い点滅 ブルートゥースをクリアする
ステータスランプ ステータス
緑点灯 充電が完了
緑点滅 初期化中
呼吸灯(緑) 待機状態
赤点灯 充電中
赤点滅 バッテリー残量が少なく、電源オフ
9.2 電力ランプ
電力ランプ ステータス
フル充電
中程度電力
低電量
(点滅)充電提示
10. 仕様
製品名:Feiyu Vimble 3 三軸スマホハンドヘルド安定器
製品モデル:Feiyu-VB3
チルト角度:-35°〜 + 35°
横ロール角度:-50°〜 + 50°
ン角度:-80°〜 + 174°
製品サイズ:約 115×176×65mm(収納)
ボディー重量:約 387g(三脚なし)
電池容量:1300mAh
充電時間:約 2.5 時間
航続時間:約 10 時間 ( スマホ搭載により若干の変動 )
最大荷重:≦ 260g(重心バランスで)
互換性のあるリファレンスモデルiPhone シリーズおよび Android シリーズのスマホ(ス
マホの幅≦ 88mm)
リスト
Vimble 3
三脚
Type-C 充電ケーブル
収納バッグ
説明書
×1
×1
×1
×1
×1
25
KR 빠른 시작 설명서
1. 제품 개요
[10]
[11]
[12] [13]
[1]
[8]
[6]
[5]
[7]
[3]
[2]
[4]
[24]
[25]
[26]
[27]
[14]
[15]
[9]
[16]
[17]
[18]
[20]
[19]
[22]
[21]
[23]
[1] 수평 롤 축
[2] 수평암
[3] 부앙축
[4] 수직암
[5] 방향축
[6] 상 트리거 키 (App 내 사용
자 지정 )
[7] 하 트리거 키
[8] 핸들 ( 내장 배터리 )
[9] Type-C 확장 부품 포트
[10] 리미트
[11] A
[12] B
[13] 줌 키
[14] 휴대폰 클리퍼
[15] 신축대 (0~198mm)
[16] 4 방향 조이스틱
[17] 휠 키
[18] 휠 기능 전환키
[19] 상태 표시등
[20] 전력 표시등
[21] 앨범 키
[22] 모드키
[23] 촬영 / 녹화키
[24] Type-C 포트
[25] 전원키
[26] 1/4 인치 나사 구멍
[27] 삼각대
* 본품은 휴대폰 제외 .
2. 신속 체험
절차 1:접기 / 펴기
절차 2:휴대폰 설치
설치전에 휴대폰 커버를 제거 .
안정기 전원이 꺼진 상태에서 휴대폰 클리퍼를 벌리고 휴대폰 좌우를 중심에 삽입 .
휴대폰이 기울린경우 , 휴대폰을 수평이 되게 좌우로 이동 .
LOGO ▲
절차 3:켜기 / 끄기
제시음이 들릴때 까지 전원 버튼을 길게 누름 .
26
Type-C 포트
3. 충전
최초 사용전에 반드시 본체에 전기를 충만 필요 .
USB 2.0 to Type-C 코드로 충전하며 충전할때 표시등이 적색이고 충만시 녹색으로 켜짐
.
4. 수직 수평 촬영 전환
기능키를 더블 클릭 또는 휴대폰 클리퍼를 회전시켱 수직 / 수평 촬영을 전환 .
수동으로 회전할때 주의 사항은 수평으로 촬영할때 휴대폰을 시계 반대 방향으로 회전할
수 없고 수직으로 촬영할때 휴대폰을 시계방향으로 회전할 수없음 .
5. 신축대의 사용
(1) 설비를 펼친후 한손으로 손잡이를 잡고 다른한손으로 방향축 하단을 잡음 .
(2) 연장:신축대를 적당한 위치로 힘주어 연장 ( 신축 범위 0~198mm).
환원 : 수직암 하단을 손잡이 상단과 밀착 .
6. 삼각대
삼각대와 본체 손잡이 하부를 회전 방식으로 연결시키며 촬영 수요에 근거하여 설치를
선택 .
7. 연결
7.1 블루투스 연결
안정기를 켜기
방법 1: Feiyu ON App 를 다운로드 설치하며 App 를 켜고 제시에 따라 블루투스를 켜
App 와 연결시킴 .
방법 2:휴대폰 설정 - 블루투스 켜기 . 안정기 블루투스와 연결 , 예 , FY_Vimble_xx.
( 찾을 수 없으면 , 배경에서 Feiyu ON App 를 끄기 )
27
7.2 App 연결
Feiyu ON App 다운로드 설치
QR 코드 스캔 또는 앱스토어에서 “Feiyu ON”을 다
운로드 .
* 시스템 요구iOS 9.0 또는 이상 버전,Android 6.0
또는 이상 버전 .
* Android 버전은 브라우저에서 QR 코드를 스캔하여
다운로드 . iOS Android
8. 일반 작동
일반 :수평 조정후 , Vimble 3 을 이용하여 상기 기능을 실현 가능 .
블루 투스①을 기반으로 , 휴대폰 블루투스를 연결한후 , 실현 기능을 새로 추가 가능 .
APP :①、②를 기바으로 Feiyu ON App 를 통하여 실현 기능을 새로 추가 가능 .
도시 버튼 조건 기능
전원키
일반
끄기 상태:
· 길게 누름:켜기
· 클릭:전력 보기 ( 충전 상태중 )
켜기 상태:
· 길게 누름:끄기
· 더블 클릭대기 ( 다시 클릭시 웨이크업 )
APP
켜기 상태:
클릭: App 단축키 메뉴 페이지에 진입 /
종료
4 방향
조이스틱
일반 부앙 , 방향축 회전을 제어
APP
· 옵션 선택을 설정
· 앨범 기능에 진입할때 :
좌축으로 상기 소재를 선택 ;
우측으로 하기 소재를 선택;
상부로 재생 / 펄스;
하부로 재생 / 펄스
휠 키
일반 회전:수평 롤축 회전을 제어
APP 회전:줌 제어 ( 기본 )/ 추적
도시 버튼 조건 기능
휠 기능
전환키 일반
전환륜 키의 제어 대상:
·클릭:
줌 변화 제어 상태에서 줌 추적 제어로 전
환;
기타 상태에서 줌 변화 제어로 전환
· 길게 누름:수평 롤축 회전 / 줌 변화 제
어로 전환
앨범 키 APP 클릭:앨범 진입 / 종료
모드키 일반
· 클릭:방향 방향 부앙 추적 , 방향 추적 ,
전체 추적 모드 ( 기본으로 방향 부앙 추
) 로 순환 전환
· 더블 클릭:수평 / 수직 촬영 전환
촬영 / 녹화키
블루 투스 시스템 카메라는 촬영 / 녹화 상태임:
· 클릭:촬영;녹화 시작 / 펄스
APP
· 짧기 누름:초점
· 클릭:촬영;녹화 시작 / 펄스
· 길게 누름 : 촬영 / 녹화 전환
줌 키 블루 투스
휴대폰 카메라의 초점 제어:
· 상부로 ( T 방향 ):확대
· 하부로 (W 방향 ):축소
A/B 키
일반
· 길게 누름:현재 3 축 위치를 A/B 점으
로 표기 ( 휠 키로 수평 롤축을 제어할때 )
· 클릭:표기된 A/B 점으로 반환
APP
· 길게 누름:현재 줌 / 추적 /3 축 위치를
A/B 점으로 표기 ( 휠 키가 줌 / 추적 / 롤축
에 있을때 )
· 클릭:표기된 A/B 점으로 반환
28
도시 버튼 조건 기능
상 크리거 키
일반 누름:플래시 모드에 진입 ( 놓으면 종료 )
APP 사용자 지정:전 / 후 렌즈 등 기능을 전환
하 트리거 키
일반 · 누름:전부 잠금 ( 높으면 종료 )
· 더블 클릭:리셋
APP 세번 클릭:전 / 후 렌즈 전환
9. 표시등
상태 표시등
전력 표시등
9.1 상태 표시등
상태 표시등 상태
남색 켜짐 연결된 블루투스
남색 깜박 블루투스 연결전
남색 빠른 깜박 블루투스 비우기
녹색 켜짐 충전 완성
녹색 깜박 초기화 중
호흡등 ( 녹색 ) 대기 상태
적색 켜짐 충전 중
적색 깜박 저 전력 , 끄기 직전
9.2 전력 표시등
전력 표시등 상태
전력 충만
전력 중등
전력 부족
( 깜박 ) 충전 제시
10. 사양
제품 명칭:비우 Vimble 3 삼축 휴대폰 휴대 안정기
제품 모델:Feiyu-VB3
앙부 작업 각도:-35° ~ +35°
수평 롤 작업 각도:-50° ~ +50°
방향 작업 각도:-80° ~ +174°
제품 크기:약 115 × 176 × 65mm ( 수납 )
본체 중량:약 387g ( 삼각대 제외 )
배터리 용량:1300mAh
충전 시간:약 2.5 시간
운영 시간:약 10 시간 ( 탑재된 휴대폰에 따라 부동 가능 )
최고 하중:≤ 260g ( 중심 평형 상태에서 )
적용 참조 기형:iPhone 시리즈 및 Android 시리즈 휴대폰 ( 휴대폰 넓이≤ 88mm )
목록
Vimble 3
삼각대
Type-C 충전 코드
수납 파우치
설명서
×1
×1
×1
×1
×1
29
ID Panduan manual pengguna
1. Gambaran Umum Produk
[10]
[11]
[12] [13]
[1]
[8]
[6]
[5]
[7]
[3]
[2]
[4]
[24]
[25]
[26]
[27]
[14]
[15]
[9]
[16]
[17]
[18]
[20]
[19]
[22]
[21]
[23]
[1] Sumbu gulir horizontal
[2] Lengan horizontal
[3] Sumbu pitch
[4] Lengan vertikal
[5] Sumbu heading
[6] Tombol atas (Dapat
disesuaikan di App)
[7] Tombol bawah
[8] Gagang (baterai internal)
[9] Port ekspansi Tipe-C untuk
aksesori
[10] Batas
[11] Tombol A
[12] Tombol B
[13] Tombol fokus
[14] Pemegang ponsel
[15] Tongkat teleskopik
(0~198mm)
[16] Tuas kendali empat arah
[17] Tombol panggilan
[18] Tombol saklar fungsi
panggilan
[19] Indikator status
[20] Indikator daya baterai
[21] Tombol album
[22] Tombol mode
[23] Tombol pengambilan
foto/video
[24] Port Tipe-C
[25] Tombol daya
[26] Lubang berulir 1/4 inci
[27] Tumpuan kaki tiga
* Produk ini tidak termasuk ponsel.
2. Mencobanya dengan cepat
Langkah 1: Lipat/Perluas
Langkah 2: Pasangkan ponsel
Sebaiknya melepaskan casing ponsel sebelum dipasangkan.
Ketika daya gimbal dimatikan, tarik alat pemegang ponsel, dan letakkan ponsel di posisi
tengah.
Jika ponsel miring, gerakkan ponsel ke kiri dan kanan hingga mendatar.
LOGO ▲
Langkah 3: Hidupkan/Matikan
Tekan lama tombol daya, dan lepaskan jika Anda mendengar nada prompt.
30
Port Tipe-C
3. Mengisi daya
Pastikan untuk mengisi daya baterai alat ini hingga penuh sebelum menggunakannya
untuk pertama kali.
Jika mengisi daya dengan kabel USB 2.0 ke tipe-C, indikator status akan berwarna merah
saat mengisi daya, dan lampu hijau akan selalu menyala jika terisi penuh.
4. Beralih antara pemotretan vertikal dan horizontal
Klik dua kali tombol fungsi atau putar alat pemegang ponsel secara manual untuk
beralih antara pemotretan horizontal/vertikal.
Harap perhatikan bahwa saat memutar secara manual, ponsel tidak dapat lagi berputar
berlawanan arah jarum jam saat melakukan pemotretan horizontal, dan tidak dapat lagi
berputar searah jarum jam saat melakukan pemotretan vertikal.
5. Penggunaan tongkat teleskopik
(1) Setelah alat ini diperluas, pegang gagang dengan satu tangan, dan ujung
bawah sumbu heading dengan tangan yang lain.
(2) Regangkan: Tarik tongkat teleskopik dengan kuat hingga panjang yang sesuai
(rentang teleskopik adalah 0~198mm).
Pulihkan: Rapatkan ujung bawah lengan vertikal dan ujung atas gagang dengan
kuat.
6. Tumpuan kaki tiga
Tumpuan kaki tiga disambungkan ke bagian bawah gagang alat utama dengan
memutarnya, dan Anda dapat memilih untuk memasangnya sesuai dengan kebutuhan
pemotretan.
7. Sambungkan
7.1 Sambungkan Bluetooth
Aktifkan gimbal.
Cara 1: Unduh dan instal Feiyu ON App, buka App, ikuti petunjuk untuk mengaktifkan
Bluetooth dan sambungkan ke App.
Cara 2: Pengaturan ponsel – Aktifkan Bluetooth. Sambungkan Bluetooth gimbal, seperti
FY_Vimble_xx (Jika tidak dapat ditemukan, tutup Feiyu ON App di latar belakang)
31
7.2 Sambungkan App
Unduh dan instal Feiyu ON App
Pindai kode QR atau cari "Feiyu ON" di app store
untuk unduh.
* Persyaratan sistem: iOS 9.0 atau yang lebih baru,
Android 6.0 atau yang lebih baru
*Untuk versi Android, harap gunakan browser Anda
untuk memindai kode QR dan mengunduh iOS Android
8. Pengoperasian umum
① Normal : Setelah didatarkan, gunakan Vimble 3 untuk merealisasikan fungsi yang
dijelaskan.
Bluetooth : Atas dasar ① , fungsi yang terealisasi dapat ditambahkan setelah terhubung
ke bluetooth ponsel.
APP : Atas dasar ① , ② , fungsi yang terealisasi dapat ditambahkan melalui Feiyu
ON App.
Ikon Tombol Persyaratan Fungsi
Tombol daya
Normal
Status mati:
·Tekan lama: Hidupkan
·Klik sekali: Periksa daya baterai (dalam
status pengisian daya)
Status hidup:
·Tekan lama: Matikan
·Klik dua kali: Siaga (klik lagi untuk
hidupkan)
APP Status hidup:
Klik sekali: Masuk/Keluar dari halaman
menu pintasan App
Tuas kendali
empat arah
Normal Mengontrol putaran sumbu pitch, dan
sumbu heading
APP
·Mengatur pilihan opsi
·Ketika memasuki fungsi album:
Geser ke kiri untuk memilih materi
sebelumnya;
Geser ke kanan untuk memilih materi
selanjutnya;
Geser ke atas untuk putar/jeda;
Geser ke bawah untuk putar/jeda
Ikon Tombol Persyaratan Fungsi
Tombol
panggilan
Normal Putaran: Mengontrol putaran sumbu
gulir horizontal
APP Putaran: Mengontrol zoom (default)/
ikuti fokus
Tombol
sakelar fungsi
panggilan
Normal
Beralih objek kontrol tombol panggilan:
·Klik sekali:
Beralih ke kontrol ikuti fokus jika berada
dalam status kontrol zoom;
Beralih ke zoom jika berada dalam
status lain
·Tekan lama: Beralih ke kontrol putaran
sumbu gulir horizontal/zoom
Tombol album APP Klik sekali: Masuk/keluar dari album
Tombol mode Normal
·Klik sekali: Loop untuk beralih antara
mode ikuti heading dan pitch, ikuti
heading, ikuti penuh (pengaturan mode
default: ikuti heading dan pitch)
·Klik dua kali: Beralih antara
pemotretan horizontal/vertikal
Tombol
pengambilan
foto/video
Bluetooth
Kamera sistem berada dalam status
foto/video:
·Klik sekali: Mengambil foto; mulai/jeda
perekaman video
APP
·Klik perlahan: Fokus
·Klik sekali: Mengambil foto; mulai/jeda
perekaman video
·Tekan lama: Beralih antara
pengambilan foto/video
Tombol zoom Bluetooth
Mengontrol fokus kamera ponsel:
·Geser ke atas (arah T): Perbesar
·Geser ke bawah (arah W): Perkecil
32
Ikon Tombol Persyaratan Fungsi
Tombol A/B
Normal
· Tekan lama: tandai posisi tiga sumbu
saat ini sebagai titik A/B (ketika tombol
panggilan mengendalikan sumbu gulir
horizontal)
·Klik sekali: Kembali ke titik A/B yang
ditandai
APP
·Tekan lama: Tandai posisi zoom/ikuti
fokus/tiga sumbu saat ini sebagai titik
A/B (ketika tombol panggilan berada
dalam zoom/ikuti fokus/sumbu gulir
horizontal)
·Klik sekali: Kembali ke titik A/B yang
ditandai
Tombol atas
Normal Tekan dan tahan: Masuk ke mode 󼴪ash
(Lepaskan untuk keluar)
APP Dapat disesuaikan: Beralih antara lensa
depan/belakang dan fungsi lainnya
Tombol
bawah
Normal ·Tekan dan tahan: Kunci penuh
(lepaskan untuk keluar)
·Klik dua kali: Atur ulang
APP Klik tiga kali: Beralih antara kamera
depan/belakang
9. Indicator
Indikator status
Indikator daya baterai
9.1 Indikator status
Indikator status Status
Lampu biru selalu menyala Bluetooth tersambung
Lampu biru berkedip Bluetooth tidak tersambung
Indikator status Status
Lampu biru berkedip dengan cepat Sedang menghapus bluetooth
Lampu hijau selalu menyala Pengisian daya selesai
Lampu hijau berkedip Sedang inisialisasi
Lampu pernapasan (hijau) Status siaga
Lampu merah selalu menyala Sedang mengisi daya
Lampu merah berkedip Daya baterai rendah, alat akan dimatikan
9.2 Indikator daya baterai
Indikator daya baterai Status
Daya baterai penuh
Daya baterai sedang
Daya baterai rendah
(Berkedip) Prompt untuk mengisi daya
10. Spesi󼴩kasi
Nama Produk: Gimbal genggam ponsel tiga sumbu Feiyu Vimble 3
Model produk: Feiyu-VB3
Sudut kerja pitching: -35° ~ +35°
Sudut kerja gulir horizontal: -50° ~ +50°
Sudut kerja heading: -80° ~ +174°
Ukuran produk: sekitar 115 × 176 × 65mm (penyimpanan)
Berat alat utama: sekitar 387g (tidak termasuk tumpuan kaki tiga)
Kapasitas baterai: 1300mAh
Waktu pengisian daya: sekitar 2,5 jam
Masa pakai baterai: sekitar 10 jam (durasinya mungkin sedikit ber󼴪uktuasi, tergantung
pada ponsel yang dilengkapi)
Daya angkat maksimum: ≤ 260g (ketika pusat gravitasi seimbang)
Referensi model yang kompatibel: Ponsel seri iPhone dan seri Android (lebar ponsel
≤ 88mm)
Daftar terperinci
Vimble 3×1, Tumpuan kaki tiga×1, Kabel pengisian daya Tipe-C×1,
Tas penyimpanan×1, Buku panduan×1
33
EN
Notice:
1.Make sure motor spinning is not blocked by external force when the product is power
on.
2.The product DO NOT contact water or other liquid if the product is not mark waterproof
or splash-proof. Waterproof and splash-proof product DO NOT contact sea water or other
corrosive liquid.
3.DO NOT disassembly the product except marked detachable. It need send to FeiyuTech
after-sales or authorized service center to 󼴩x it if you accidently disassembly and cause
abnormal work. The relevant costs are borne by user.
4.Prolonged continuous operation may cause the product surface temperature to rise,
please operate carefully.
5.DO NOT drop or strike the product. If the product is abnormal, contact FeiyuTech after-
sales support.
Storage and Maintenance:
1.Keep the product out of the reach of children and pets.
2.DO NOT leave the product near heat sources such as a furnace or heater. DO NOT leave
the product inside of a vehicle on hot days.
3.Please storage the product in dry environment.
4.DO NOT overcharge or overuse the battery, otherwise it will cause damage to the
battery core.
5.Never use the product when the temperature is too high or too low.
DE
Hinweis:
1. Stellen Sie sicher, dass die Motordrehung nicht durch externe Kräfte blockiert wird,
wenn das Produkt eingeschaltet ist.
2. Das Produkt darf NICHT mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen,
wenn das Produkt nicht als wasserdicht oder spritzwassergeschützt gekennzeichnet ist.
Das wasserdichte und spritzwassergeschützte Produkt darf NICHT mit Meerwasser oder
anderen korrosiven Flüssigkeiten in Kontakt kommen.
3. Demontieren Sie das Produkt NICHT, es sei denn, es ist als abnehmbar gekennzeichnet.
Wenn Sie das Produkt versehentlich zerlegen und dadurch eine Störung verursachen,
müssen Sie es zur Reparatur an den FeiyuTech-Kundendienst oder ein autorisiertes
Servicezentrum schicken. Die entsprechenden Kosten sind vom Benutzer zu tragen.
4. Längerer Dauerbetrieb kann zu einem Anstieg der Produktober󼴪ächentemperatur
führen, bitte bedienen Sie vorsichtig.
5. Lassen Sie das Produkt NICHT fallen und schlagen Sie nicht dagegen. Wenn das
Produkt abnormal ist, kontaktieren Sie den Feiyu-Kundendienst.
Lagerung und Wartung:
1. Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf.
2. Stellen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe einer Wärmequelle (Ofen oder Heizung
usw.) oder an heißen Tagen in einem Auto auf.
3. Lagern Sie das Produkt bitte in einer trockenen Umgebung.
4. Überladen Sie den Akku NICHT und verwenden Sie ihn nicht zu oft, da dies zu Schäden
am Akku führen kann. Wenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht
verwenden, laden Sie es bitte mindestens einmal innerhalb eines Monats auf.
5. Verwenden Sie das Produkt niemals bei zu hohen oder zu niedrigen Temperaturen.
FR
Remarques:
1. Assurez-vous que la rotation du moteur ne sera pas bloquée par une force externe
lorsque le produit est mise sous tension ou après son démarrage.
2. NE PAS exposer le produit à l'eau ou aux autres liquides .
3. NE démontez PAS le produit sauf s'il est marqué démontable. Il doit être envoyé au
service après-vente pour le réparer si vous le démontez accidentellement et causez un
fonctionnement anormal. Tous les frais qui en découlent seront à la charge du client.
4. Un fonctionnement continu prolongé peut entraîner la hausse de la température
super󼴩cielle du produit, veuillez manipuler avec prudence.
5. La chute ou la collision du produit peut l'endommager et provoquer un
fonctionnement anormal. En cas de dysfonctionnement à cause de la chute ou collision,
veuillez contacter le service après-vente Feiyu.
Stockage et Entretien:
1. Gardez à l'écart des enfants et des animaux domestiques.
2. NE laissez pas le produit à proximité d'une source de chaleur (four ou réchau󼴨eur, etc.)
ni le placez à l'intérieur d'un véhicule lors des journées chaudes.
3. Veuillez le stocker dans un environnement sec.
4. NE surchargez ni surutilisez la batterie, sinon cela endommagera le noyau de la
batterie. Pendant une période de non-utilisation prolongée, il est recommandé de le
recharger au moins une fois/mois.
5. N'utilisez pas le produit dans un environnement à température trop élevée ou trop
basse.
ES
Nota:
1. Asegúrese de que el motor no esté bloqueado por una fuerza externa cuando el
producto esté encendido.
2. El producto no entre en contacto con agua u otros líquidos.
3. No desmonte el producto. Debe enviarlo al servicio posventa de FeiyuTech o al centro
de servicio autorizado para repararlo si lo desmonta accidentalmente y provoca un
funcionamiento anormal. Los costes correspondientes corren a cargo del usuario.
4. El funcionamiento continuo prolongado puede hacer que la temperatura de la
super󼴩cie del producto aumente; hágalo funcionar con cuidado.
5. No deje caer ni golpee el producto, lo que puede dañarlo y causar un funcionamiento
anormal. Si el producto es anormal, comuníquese con el servicio posventa de Feiyu.
34
て分解して異常な作業を行った場合は、FeiyuTech のアフターサービスまたは認定サービ
スセンターに送って修理する必要があります。関連する費用はユーザーが負担します
4. 長時間の連続運転は、モータ表面温度の上昇を招く場合がありますので、注意して運
転してください。
5. ジンバルを落としたり、叩いたりしないでください。バッテリーに異常がある場合は、
Feiyu アフターサポートに連絡してください。
保管とメンテナンス:
1. ジンバルを子供やペットの手の届かないところに置いてください。
2. ジンバルを炉やヒーターなどの熱源の近くに置かないでください。暑い日にジンバル
を車内に放置しないでください。
3. ジンバルは乾燥した環境で保管してください。
4. バッテリーを過充電したり、使いすぎたりしないでください。バッテリーコアが損傷
します
5. 温度が高すぎる、または低すぎる場合は、ジンバルを使用しないでください。
KR
주의사항 :
1. 짐벌의 전원을 외부 힘에 의해 모터 회전이 차단되지 않도록 합니다 .
2. 짐벌에 방수나 생활 방수 표시가 되어 있지 않은 경우 물이나 다른 액체가 닿게 해서는
됩니다 . 방수 생활 방수 제품은 바닷물이나 기타 부식성 액체에 닿게 해서는 됩니다 .
3. 짐벌은 분리 가능하다고 표시된 경우를 제외하고 분해하지 마십시오 . 실수로 분해하여
정상적인 작동을 일으킨 경우 FeiyuTech A/S 센터 또는 공인 서비스 센터로 보내야 합니다 .
관련 비용은 사용자가 부담합니다 .
4. 장시간 연속으로 작동하면 모터 표면 온도가 상승할 있으므로 주의하여 작동하십시오 .
5. 짐벌을 떨어뜨리거나 치지 마십시오 . 배터리가 비정상적으로 작동할 경우 , Feiyu A/S
문의하십시오 .
보관 및 유지보수 :
1. 어린이와 반려동물이 접근할 없는 곳에 보관하십시오 .
2. 난로나 난방기 같은 화기 근처에 짐벌을 두지 마십시오 . 짐벌을 더운 차량 내에 두지
십시오 .
3. 짐벌은 건조한 환경에서 보관해 주십시오 .
4. 배터리를 과도하게 충전하거나 사용하지 마십시오 . 그렇지 않으면 배터리 핵심 부품이
상될 있습니다 .
5. 기온이 너무 높거나 낮을 때에는 짐벌을 절대 사용하지 마십시오 .
ID
Perhatiam:
1. Pastikan motor gimbal tidak terganggu dari gangguan eksternal saat gimbal
digunakan.
2. HINDARI menggunakan gimbal pada media air/basah. Gimbal ini tidak didesain
sebagai perangkat waterproof/splashproof.
3. DILARANG membongkar gimbla tanpa pengetahuan mengernai hardware gimbal.
Kontak service centre apabila terjadi problem dengan gimbal agar dapat ditangani
Almacenamiento y Mantenimiento:
1. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños y las mascotas.
2. No deje el producto cerca de fuentes de calor como un horno o calentador. No deje el
producto dentro de un vehículo en días calurosos.
3. Almacene el producto en un ambiente seco.
4. No sobrecargue ni use en exceso la batería, de lo contrario dañará el núcleo de la
batería. Si no usa el producto durante mucho tiempo, cárguelo al menos una vez en un
mes.
5. No use nunca el producto cuando la temperatura sea demasiado alta o demasiado
baja.
IT
Fare attenzione:
1. Assicurarsi che la rotazione del motore non sia bloccata da forze esterne durante e
dopo l'apertura del prodotto.
2. Non toccare questo prodotto con acqua o altri liquidi.
3. Non smontare l'intero prodotto. Se viene smontato accidentalmente, con conseguente
funzionamento anormale, si prega di rimandarlo indietro per un nuovo debugging. Tutte
le spese che ne derivano sono a carico del cliente.
4. Il funzionamento continuo per lungo tempo può causare l'aumento della temperatura
della super󼴩cie del prodotto, si prega di operare con cautela.
5. È severamente vietato cadere o scontrarsi con il prodotto, il che potrebbe danneggiarlo
e causare un funzionamento anomalo. In caso di funzionamento anomalo causato dalla
caduta o dalla collisione, si prega di contattare il dipartimento post-vendita in tempo.
Conservazione e manutenzione:
1. Si prega di tenere questo prodotto fuori dalla portata dei bambini e degli animali
domestici.
2. È vietato mettere il prodotto vicino alla fonte di calore (stufa o riscaldatore, ecc.) e in
macchina nei giorni caldi.
3. Conservare in un ambiente asciutto.
4. Non sovraccaricare o scaricare la batteria, altrimenti si danneggia la cella della
batteria. Quando non si usa per molto tempo, si raccomanda di caricare almeno una
volta al mese.
5. Non usare questo prodotto in un ambiente con una temperatura troppo alta o troppo
bassa.
JP
注意:
1. ジンバルの電源が入っているときに、モーターの回転を外部の力によって妨げられて
いないことを確認します
2. ジンバルに防水または防滴のマークが付いていない場合は、水やその他の液体をジン
バルに接触させないでください。防水·防滴製品海水などの腐食性液体に触れないでくだ
さい。
3. 取外し可能と表示されている場合を除いて、ジンバルを分解しないでください。誤っ
35
teknisi yang terlatih.
4. Pengoperasian tanpa jeda dapat merusak motor pada gimgal. Gunakan gimbal
sewajarnya.
5. Bila jatuh atau benturan yang cukup parah, stabilizer dapat rusak, sehingga produk
bekerja tidak sempurna. Bila setelah terjadi kerusakan karena kesalahan pemakaian, mohon
hubungi segera.
Penyimpanan dan perawatan:
1. Jauhkan gimbal dari anak-anak dan binatang peligaraan
2. JANGAN letakkan gimbal di dekat benda panas seperti kompor, microwave, dll.
Letakkan gimbal di tempat sejuk/suhu normal.
3. JANGAN letakkan gimbal di dalam kendaraan yang tertutup dalam waktu yang lama.
4. JANGAN mengisi daya terlalu sering dan terlalu lama karena dapat merusak baterai.
5. JANGAN gunakan gimbal pada suhu ekstrim yang terlalu panas atau terlalu dingin.
FCC regulatory conformance:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o󼴨 and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit di󼴨erent from that to which the
receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE:
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by
unauthorized modi󼴩cations to this equipment. Such modi󼴩cations could void the
user's authority to operate the equipment.
RF Exposure:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment.
O󼴫cial Social Media
Website Facebook Youtube
Twitter Instagram
This document is subject to change without notice.
Der Inhalt der Betriebsanleitung kann ohne vorherige Ankündigung aktualisiert werden.
Le contenu du manuel peut être modi󼴩é sans préavis.
Este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
Il contenuto del manuale è soggetto ad aggiornamenti senza preavviso.
本取扱説明書の内容は予告なしに変更される場合があります
이 설명서의 내용은 예고 없이 업데이트될 수 있습니다 .
Isi manual ini dapat diperbarui tanpa pemberitahuan.
The latest user
manual
Warranty Card
Product Model
Serial Number
Purchase Date
Customer Name
Customer Tel
Customer Email
Warranty:
1. Within one year from the date of selling, the product is malfunctioning under normal
due to non-arti󼴩cial reasons.
2. The malfunction of the product is not caused by arti󼴩cial reasons such as
unauthorized disassemble or conversion or addition.
3. The buyer is able to provide the certi󼴩cate of maintenance service: the warranty card,
the legitimate receipts, invoices, or screenshot of purchasing.
The followings cases are not included under the warranty:
1. Unable to provide legitimate receipt and warranty card with buyer's info.
2. The damage caused by human or irresistible factor.
More details about after-sales policy, please refer to after-sales page on website:
https://www.feiyu-tech.com/service
* Our company reserves the right of 󼴩nal interpretation on the above-mentioned after
sales terms and limitations.
QUALIFIED
CERTIFICATE
Checker
Production Date
Guilin Feiyu Technology Incorporated Company
www.feiyu-tech.com | support@feiyu-tech.com | +86 773-2320865
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

FeiyuTech Vimble 3 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario