Transcripción de documentos
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
GNSS
(GPS/GALILEO/QZSS/GLONASS)
Magnetic Mount Antenna
PMAN4010
Installation Manual
en
es-CO
fr-FR
pt-BR
es-ES
fr-CA
it-IT
zh-CN
pt-PT
nl-NL
id
de-DE
ru
6871962L02.book Page 2 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
1. Determine the installation location of the GNSS magnetic mount
antenna, ensuring that the mounting surface is as flat as possible and
location is clean from debris and free of any obstruction. Surface must
be of a ferrous based material.
2. Place the antenna at the selected location. The antenna’s strong
magnetic force will secure it to the vehicle’s surface.
3. To secure the antenna more firmly on the vehicle’s surface, drill holes
using the pattern shown in Figure 1. To ensure a long term, water-tight
seal, it is recommended that a bead of silicone sealant be applied
around all the holes.
Notes: Unless otherwise specified
1. The GNSS magnetic mount antenna includes an active GPS/GLONASS antenna with
an option for magnetic or screw mount installation. The optimum location for mounting
the GNSS plus is a flat level surface, free of obstruction, offering a clear view of the
horizon and above in all directions.
2. Dimensions in parenthesis (inch [mm]) are nominal values and are given for reference
only
Straight male SMA connector
Hole(s) for mounting
cast base 0.071
Hole(s) to be tapped
M2.5 machine screw
1.14 (25)
Heat shrink tube
PVC strain relief
1.06 (23)
0.57 (13)
Coaxial cable
1.5DS-QEHV black
Plastic radome
391X series
Bottom label
Base with magnets
(2.051 [52.11])
(0.536 [13.60])
(16.4 feet [5 meters])
(2.323 [58.99])
Figure 1
SERVICE
The GNSS magnetic mount antenna is not repairable. Please order a
replacement as necessary.
English
INSTALLATION PROCEDURE
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
Español
(Latinoamérica)
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
1. Determine la ubicación de instalación de la antena GNSS con soporte
magnético y asegúrese de que la superficie de montaje sea lo más
plana posible, y que la ubicación no presente desechos u otras
obstrucciones. La superficie debe ser de un material ferroso.
2. Coloque la antena en la ubicación seleccionada. La gran fuerza
magnética de la antena la fijará a la superficie del vehículo.
3. Para fijar la antena con mayor firmeza a la superficie del vehículo,
siga el patrón que se muestra en la Figura 1 y haga orificios. Para
garantizar un sellado hermético a largo plazo, se recomienda aplicar
una capa de sellante de silicona alrededor de todos los orificios.
Notas: A menos que se especifique lo contrario
1. La antena GNSS con soporte magnético incluye una antena GPS/GLONASS activa
con una opción de instalación de montaje magnético o con tornillos. La ubicación
ideal para montar la antena GNSS es una superficie plana, sin obstrucciones y que
proporcione una vista clara del horizonte y por encima en todas las direcciones.
2. Las dimensiones entre paréntesis (mm [pulg.]) son solo de referencia y no supone
tolerancia.
Conector SMA macho recto
1,14 (25)
Tubo termoretráctil
PVC de alivio de tensión
Orificio(s) para montar
base 0,071
Orificio(s) roscado
para tornillos M2,5
1,06 (23)
0,57 (13)
Cable coaxial
negro 1,5 DS-QEHV
Cúpula
plástica serie
391X
Etiqueta inferior
Base con imanes
(52,11 [2,051])
(13,60 [0,536])
(16,4 pies [5 metros])
(58,99 [2,323])
Figura 1
SERVICIO
La antena GNSS con soporte magnético no se puede reparar. Solicite un
repuesto según sea necesario.
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
1. Determine o local de instalação da antena de montagem magnética
GNSS, certificando-se de que a superfície de montagem seja o mais
plana possível e que o local esteja livre de sujeira e de obstruções.
A superfície deve ser feita de material ferroso.
2. Coloque a antena no local selecionado. A alta força magnética da
antena a fixará na superfície do veículo.
3. Para fixar a antena com mais firmeza na superfície do veículo, faça
furos usando o padrão mostrado na Figura 1. Para garantir uma
vedação à prova d'água duradoura, é recomendado que uma gota
de selante de silicone seja aplicada ao redor de todos os furos.
Conector SMA reto macho
Furo(s) para montar
a base fundida
de 0,071
Furo(s) a ser(em)
feito(s) com
furadeira M2.5
1,14 (25)
Tubo termo retrátil
Alívio de tensão PVC
1,06 (23)
0,57 (13)
Cabo coaxial
1,5DS-QEHV preto
Radome
plástico série
391X
Etiqueta inferior
Base com ímãs
(2,051 [52,11])
(0,536 [13,60])
(16,4 pés) [5 metros])
(2,323 [58,99])
Figura 1
SERVIÇOS
Não é possível fazer reparos na antena de montagem magnética GNSS.
Solicite uma substituição se necessário.
Português
(Brasil)
Nota: a menos que o contrário seja especificado
1. A antena de montagem magnética GNSS inclui uma antena GPS/GLONASS ativa
com opção de instalação magnética ou com parafusos. O local ideal para a instalação
da GNSS Plus é uma superfície plana, sem obstruções, que oferece uma visão clara
do horizonte e para acima, em todas as direções.
2. As dimensões entre parênteses (pol. [mm]) são valores nominais e somente para
referência.
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
PROCÉDURE D'INSTALLATION
1. Déterminez l'emplacement de l'installation de l'antenne à fixation
magnétique GNSS, en veillant à ce que la surface de fixation soit aussi
plate que possible et que l'emplacement soit exempt de débris et de
toute obstruction. La surface doit être composée d'un matériau ferreux.
2. Placez l'antenne à l'endroit sélectionné. La force magnétique de
l'antenne la fixera au véhicule.
3. Pour fixer l'antenne plus fermement au véhicule, percez des trous
selon le schéma illustré à la Figure 1. Afin de garantir l'étanchéité à
long terme, il est recommandé d'appliquer des perles d'un scellant à
base de silicone autour des trous.
Français
canadien
Remarques : sauf mention contraire
1. L'antenne à fixation magnétique GNSS comprend une antenne active GPS/
GLONASS avec une option pour fixation magnétique ou à vis. Le meilleur
emplacement pour fixer l'antenne GNSS plus est une surface plane, sans obstruction,
offrant une vue claire de l'horizon et au-dessus dans toutes les directions.
2. Les dimensions entre parenthèses (pouce [mm]) sont des valeurs nominales et ne
sont précisées qu'à titre de référence.
Connecteur SMA mâle droit
1,14 (25)
Gaine thermorétractable
Serre-câble en PVC
1,06 (23)
Trou(s) pour la base
de fixation
moulée : 0,071
Trou(s) à être
taraudé(s) : vis à
métaux M2.5
0,57 (13)
Câble coaxial
1,5 DS-QEHV noir
Radôme en
plastique série
391X
Étiquette du dessous
Base avec aimants
(2,051 [52,11])
( 0,536 [13,60])
(16,4 pieds [5 mètres])
(2,323 [58,99])
Figure 1
RÉPARATIONS
L'antenne à fixation magnétique GNSS n'est pas réparable. Commandez
une antenne de remplacement au besoin.
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
安装步骤
1. 确定 GNSS 磁性安装天线的安装位置,确保安装表面尽可能平整,
并且安装位置无碎片,不受障碍物阻挡。表面必须为铁基材料。
2. 将天线放在选好的位置。天线强大的磁力会将其固定在汽车表面。
3. 要将天线更牢固地固定在汽车表面,请按图 1 所示模式钻孔。要确保
长期的防水密封效果,建议在所有孔的周围涂上硅酮密封胶。
注意:除非另有说明
1. GNSS 磁性安装天线包括有源 GPS/GLONASS 天线,并可以选择用于磁性还是螺钉安
装。 GNSS Plus 天线/安装座的最佳安装位置为水平、平整的表面,水平和上方各方向
视野开阔,无阻碍。
2. 括号中的尺寸 (英寸[毫米])为标称值,仅供参考。
直向插入式 SMA 连接件
1.14 (25)
热收缩管
PVC 应力消除
用于安装铸铁
基座的孔 0.071
M2.5 螺钉安装孔
1.06 (23)
0.57 (13)
同轴电缆
1.5DS-QEHV 黑色
塑料天线罩
391X 系列
底部标签
基座,带磁铁
(2.051 [52.11])
(0.536 [13.60])
(16.4 英尺[5 米])
(2.323 [58.99])
图1
服务
GNSS 磁性安装天线不可维修。若有必要请定购更换件。
简
体
中
文
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
PROSEDUR INSTALASI
1. Tentukan lokasi instalasi antena GNSS dudukan magnetis, dan
pastikan permukaan dudukan serata mungkin dan lokasinya bersih
dari kotoran dan bebas dari penghalang. Permukaan harus
menggunakan bahan berbasis besi.
2. Tempatkan antena di lokasi yang dipilih. Gaya magnet antena yang
kuat akan membuatnya menempel kuat pada permukaan kendaraan.
3. Agar antena menempel lebih kuat lagi pada permukaan kendaraan,
buatlah lubang dengan pola seperti ditunjukkan pada Gambar 1.
Untuk memastikan kekedapan air dalam jangka panjang, sebaiknya
oleskan perapat silikon di sekeliling lubang.
Catatan: Kecuali dinyatakan lain
1. Antena GNSS dudukan magnetis dilengkapi antena aktif GPS/GLONASS dengan
opsi instalasi menggunakan dudukan magnetis atau baut. Lokasi paling baik untuk
memasang GNSS plus adalah pada permukaan yang rata, bebas penghalang, dapat
"memandang" cakrawala dengan jelas dan ke segala arah.
2. Dimensi dalam tanda kurung (inci [mm]) hanya sebagai rujukan dan tidak menyiratkan
toleransi.
Konektor SMA jantan lurus
Lubang untuk
memasang
landasan 0,071
Lubang untuk
baut M2,5
1,14 (25)
Isolasi bakar
Pelepas regangan PVC
1,06 (23)
0,57 (13)
Kabel koaksial
1.5DS-QEHV hitam
Radom plastik
seri 391X
Label bawah
Landasan dengan
magnet
Bahasa
Indonesia
(2,051 [52,11])
(0,536 [13,60])
(16,4 kaki [5 meter])
(2,323 [58,99])
Gambar 1
SERVIS
Antena GNSS dudukan magnetis tidak dapat diperbaiki. Pesanlah
pengganti sesuai keperluan.
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
1. Bestimmen Sie den Installationsort der GNSS-Antenne mit
Magnetbefestigung, und stellen Sie dabei sicher, dass die
Montagefläche möglichst gerade und frei von Verschmutzungen
und jeglichen Hindernissen ist. Die Oberfläche muss aus einem
eisenhaltigen Material bestehen.
2. Platzieren Sie die Antenne an der gewählten Position. Die starke
magnetische Kraft der Antenne sorgt dafür, dass sie sicher auf der
Oberfläche des Fahrzeugs angebracht ist.
3. Um die Antenne noch sicherer auf der Oberfläche des Fahrzeugs
zu befestigen, bohren Sie Löcher, wie in Abbildung 1 dargestellt. Für eine
langfristige, wasserdichte Befestigung wird empfohlen, einen Tropfen
Silikondichtungsmittel um die Bohrlöcher herum aufzutragen.
Hinweise: Wenn nicht anders angegeben
1. Die GNSS-Antenne mit Magnetbefestigung umfasst eine aktive GPS-/GLONASSAntenne mit der Option für magnetische oder Schraubmontage. Der optimale Ort für
die Montage der GNSS plus ist eine gerade Oberfläche, frei von Hindernissen mit
ungehinderter Sicht auf den Horizont und nach oben in alle Richtungen.
2. Bei den Abmessungen in Klammern (mm [Zoll]) handelt es sich um Nominalwerte,
und sie dienen nur als Referenz.
Gerader SMA-Stecker
25 (1,14)
Heißschrumpfschlauch
PVC-Zugentlastung
Löcher für die Montage
der Basis
1,8 mm (0,071)
Löcher für M2.5
Metallgewindeschraube
23 (1,06)
Koaxialkabel
1.5 DS-QEHV,
schwarz
13 (0,57)
Kunststoffkuppel
Serie 391X
Etikett an der Unterseite
Basis mit Magneten
(52,11 [2,051])
(13,6 [0,536])
(16,4 Fuß [5 Meter])
(58,99 [2,323])
Abbildung 1
SERVICE
Die GNSS-Antenne mit Magnetbefestigung ist nicht reparabel. Bestellen
Sie bei Bedarf Ersatz.
Deutsch
INSTALLATION
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
Français
PROCÉDURE D'INSTALLATION
1. Choisissez l'emplacement d'installation de l'antenne magnétique
GNSS, en veillant à ce que la surface de montage soit aussi plane que
possible et que l'emplacement soit propre et non obstrué. La surface
doit être constituée d'un matériel ferreux.
2. Placez l'antenne à l'emplacement choisi. La grande force magnétique
de l'antenne permet de la fixer sur la surface du véhicule.
3. Pour fixer l'antenne plus fermement sur la surface du véhicule, percez
des trous en vous référant à la Figure 1. Afin de garantir une
étanchéité à long terme, il est recommandé d'appliquer quelques
gouttes de silicone à chaque trou.
Remarques : (sauf indication contraire)
1. L'antenne magnétique GNSS est une antenne active GPS/GLONASS pouvant être
fixée de façon magnétique ou à l'aide de vis. L'emplacement idéal pour fixer le GNSS
plus est une surface plane, non obstruée, offrant une vue claire de l'horizon au zénith
dans toutes les directions.
2. Les dimensions entre parenthèses (pouces [mm]) sont des valeurs nominales et sont
fournies uniquement à titre de référence.
Connecteur SMA mâle droit
1,14 (25)
Gaine thermorétractable
Protecteur de câble en PVC
1,06 (23)
Trou(s) pour
fixer le socle
moulé 0,071
Trou(s) prévus pour
accueillir les vis de
mécanique M2.5
0,57 (13)
Câble coaxial 1,5
DS-QEHV noir
Radôme en
plastique série
391X
Étiquette située sur la partie inférieure
Socle avec aimants
(2,051 [52,11])
(0,536 [13,60])
(16,4 pieds [5 m])
(2,323 [58,99])
Figure 1
MAINTENANCE
L'antenne magnétique GNSS ne peut pas être réparée. Commandez une
antenne de remplacement, le cas échéant.
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
1. Determine la ubicación de la instalación de la antena de montaje
magnético GNSS, asegurándose de que la superficie de montaje sea
lo más plana posible y la ubicación esté limpia y sin ninguna
obstrucción. La superficie de montaje debe ser de un material ferroso.
2. Coloque la antena en la ubicación seleccionada. La gran fuerza
magnética de la antena la fija a la superficie del vehículo.
3. Para fijar la antena más firmemente en la superficie del vehículo,
taladre orificios mediante el patrón se muestra en la Figura 1. Para
garantizar un sellado hermético a largo plazo, se recomienda aplicar
una junta de sellador de silicona alrededor de todos los orificios.
PVC de alivio de tensión
1,14 (25)
Tubo termorretráctil
PVC para aliviar tensiones
1,06 (23)
Orificios para el
montaje de la
base fundida 0,071
Orificios para el
tornillo mecánico
M2.5
0,57 (13)
Cable coaxial
1.5DS-QEHV negro
Cúpula de
plástico de la
serie 391X
Etiqueta de la parte inferior
Base con imanes
(52,11 [2,051])
(13,60 [0,536])
(16,4 pies [5 metros])
(58,99 [2,323])
Figura 1
SERVICIO
La antena de montaje magnético GNSS no se puede reparar. Si es
necesario, solicite una antena de repuesto.
Español
Notas: a menos que se indique lo contrario
1. La antena de montaje magnético GNSS incluye una antena activa GPS/GLONASS
con una opción para montaje magnético o con tornillos. La ubicación óptima para el
montaje de la GNSS es una superficie plana, sin obstrucciones, que ofrezca una vista
clara del horizonte y por encima en todas las direcciones.
2. Las dimensiones entre paréntesis (mm [pulg.]) son solo de referencia y no implican
tolerancia.
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE
Italiano
1. Stabilire la posizione di installazione dell'antenna GNSS con
montaggio magnetico, assicurandosi che la superficie di montaggio
sia la più piatta possibile e che la posizione di installazione sia priva di
detriti e libera da ostacoli. La superficie deve essere costituita da
materiale ferroso.
2. Collocare l'antenna nella posizione selezionata. La forza magnetica
dell'antenna consentirà il fissaggio alla superficie del veicolo.
3. Per fissare più saldamente l'antenna alla superficie del veicolo,
praticare i fori usando il modello mostrato nella Figura 1. Per
assicurare una tenuta stagna di lunga durata, si consiglia di applicare
una goccia di sigillante al silicone intorno a tutti i fori.
Note: se non diversamente specificato
1. L'antenna GNSS con montaggio magnetico include un'antenna attiva GPS/GLONASS
con possibilità di installazione magnetica o con montaggio a vite. La posizione
ottimale per il montaggio dell'antenna GNSS è una superficie piatta, libera da ostacoli,
che offra una chiara visione dell'orizzonte e verso l'alto in tutte le direzioni.
2. Le dimensioni racchiuse tra parentesi (mm [pollici]) sono valori nominali e sono forniti
solo come riferimento.
Connettore maschio SMA dritto
Foro(i) per il
montaggio su
base in ghisa 0,071
Foro(i) da maschiare
per vite per
metallo M2.5
25 (1,14)
Tubo termorestringente
Pressacavo in PVC
23 (1,06)
13 (0,57)
Cavo coassiale
1.5DS-QEHV nero
Radome in
plastica serie
391X
Etichetta sul fondo
Base con magneti
(52,11 [2,051])
(13,6 [0,536])
(16,4 piedi [5 metri])
(58,99 [2,323])
Figura 1
ASSISTENZA
L'antenna GNSS con montaggio magnetico non è riparabile.
All'occorrenza, ordinare un'antenna sostitutiva.
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
1. Determine o local de instalação da antena de montagem magnética
GNSS e certifique-se de que a superfície de montagem é
completamente plana e que os locais não possuem detritos nem
obstruções. A superfície deve ser de um material de base ferrosa.
2. Coloque a antena no local selecionado. A forte força magnética da
antena irá fixá-la à superfície do veículo.
3. Para fixar a antena com mais firmeza na superfície do veículo, perfure
orifícios segundo o padrão ilustrado na Figura 1. De modo a garantir
um isolamento impermeável a longo prazo, recomenda-se a aplicação
de uma camada de selante de silicone em redor dos orifícios.
Notas: salvo indicação do contrário
1. A antena de montagem magnética GNSS inclui uma antena GPS/GLONASS ativa
com opção para instalação por montagem magnética ou com parafusos. O local ideal
para instalar a GNSS é uma superfície plana, sem obstruções, com uma vista clara do
horizonte e acima em todas as direções.
2. As dimensões entre parênteses (polegadas [milímetros]) são apenas para referência,
sendo que não está implícita qualquer tolerância.
Conetor SMA macho reto
Orifício(s) para
montagem de
base fundida
de 0,071
Orifício(s) para
fixação com
parafusos para
máquina M2,5
1,14 (25)
Tubo termoretrátil
Protetor em PVC
1,06 (23)
Radome de
plástico série
Etiqueta inferior
Base com ímanes
(2,051 [52,11])
(0,536 [13,60])
(16,4 pés [5 metros])
(2,323 [58,99])
Figura 1
ASSISTÊNCIA
A antena de montagem magnética GNSS não é reparável. Se necessário,
encomende uma peça de substituição.
Português
0,57 (13)
Cabo coaxial
1.5DS-QEHV preto
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
INSTALLATIEPROCEDURE
1. Bepaal de locatie voor de installatie van de GNSS-antenne met
magneetbevestiging. Zorg ervoor dat het montageoppervlak zo vlak
mogelijk is en de locatie vrij is van vuil en eventuele obstakels. Het
oppervlak moet zijn gemaakt van een op staal gebaseerd materiaal.
2. Plaats de antenne op de geselecteerde locatie. Dankzij de sterke
magnetische kracht van de antenne zal deze stevig aan het oppervlak
van het voertuig worden bevestigd.
3. Om de antenne steviger op het oppervlak van het voertuig te monteren,
kunt u gaten boren met het patroon in Afbeelding 1. Om zeker te zijn
van een duurzame, waterdichte afdichting, is het raadzaam een
druppeltje siliconen afdichtmiddel rond alle gaten aan te brengen.
Opmerkingen: tenzij anders vermeld
1. De GNSS-antenne met magneetbevestiging bevat een actieve GPS/GLONASSantenne met een mogelijkheid voor magnetische plaatsing of schroefmontage. De beste
locatie voor het monteren van de GNSS plus is een vlakke, horizontale ondergrond
zonder obstakels met vrije ontvangst rondom en naar boven en in alle richtingen.
2. Afmetingen tussen haakjes (inch [mm]) zijn alleen ter referentie en impliceren geen
tolerantie.
Rechte mannelijke SMA-connector
Gat(en) voor
gegoten
montagevoet 0,071
Gat(en) kunnen
worden geboord met
een M2,5-boor
1,14 (25)
Krimpkous
PVC-trekontlasting
1,06 (23)
0,57 (13)
Coaxkabel
1.5DS-QEHV zwart
Plastic radome
391X-serie
Onderste label
Voet met magneten
Nederland
(2,051 [52,11])
(0,536 [13,60])
(16,4 feet [5 meter])
(2,323 [58,99])
Afbeelding 1
REPARATIE
De GNSS-antenne met magnetische bevestiging kan niet worden
gerepareerd. Bestel indien nodig een vervangende antenne.
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
1. Определите место установки антенны GNSS с магнитным
креплением. Убедитесь, что выбранная поверхность максимально
ровная, и на ней отсутствует мусор и посторонние предметы.
Поверхность для установки должна быть выполнена из
железосодержащего материала.
2. Установите антенну в выбранном месте. Сила магнита будет
удерживать антенну на поверхности транспортного средства.
3. Чтобы антенна еще крепче удерживалась на поверхности
транспортного средства, просверлите отверстия в соответствии
с Рис. 1. Для создания надежного и герметичного крепления
рекомендуется нанести вокруг отверстий силиконовый герметик.
Примечание. Если не указано иное
1. Антенна GNSS с магнитным креплением включает также антенну GPS/
GLONASS, которую можно установить с помощью магнитного или винтового
крепления. Оптимальным местом установки GNSS plus является ровная
поверхность без посторонних предметов, с которой открывается хорошая
видимость на горизонт и во всех направлениях.
2. Размеры в скобках (см [дюймы]) являются номинальными значениями и
представлены только для справки.
Прямой штекерный разъем SMA
25 (1,14)
Термоусадочная трубка
Фиксирующий зажим PVC
23 (1,06)
Отверстия для
монтажа литого
основания 0,071
Отверстия для
крепежных винтов
M2.5
13 (0,57)
Коаксиальный
кабель 1.5DSQEHV, черный
Пластиковый
обтекатель,
серия 391X
Нижняя этикетка
Основание с магнитами
(52,11 [2,051])
(13,60 [0,536])
(16,4 фута [5 метров])
(58,99 [2,323])
Рис. 1
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Антенна GNSS с магнитным креплением не подлежит ремонту. При
необходимости следует заказать новую антенну.
Русский
ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
Note
6871962L02.book Page 2 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
Note
6871962L02.book Page 3 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
Note
6871962L02.book Page 1 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
6871962L02.book Page 2 Monday, September 29, 2014 7:03 PM
© 2014 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks
of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their
respective owners.
© 2014 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos están reservados.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo estilizado M son marcas de fabrica o marcas
registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y son usadas bajo licencia. Todas otras marcas registradas
son la propiedad de sus dueños respectivos.
© 2014 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logotipo do M estilizado são marcas registradas ou marcas
comerciais da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas mediante licença. Todas as outras marcas
registradas são de propriedade de seus respectivos proprietários.
© 2014 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo M stylisé sont des marques de commerce ou des
marques enregistrées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres
marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
© 2014 Motorola Solutions, Inc. Semua hak dilindungi undang-undang.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS dan logo Stylized M adalah merek dagang atau merek dagang
terdaftar Motorola Trademark Holdings, LLC dan digunakan berdasarkan lisensi. Semua merek dagang lainnya
adalah properti dari masing-masing pemilik.
版权所有 © 2014 Motorola Solutions, Inc。保留所有权利。
MOTOROLA、 MOTO、 MOTOROLA SOLUTIONS 和独特的 M 标志均为 Motorola Trademark Holdings,LLC 的
商标或注册商标,且获得使用授权。所有其他商标均为其各自所有者的财产。
© 2014 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene
Marken der Motorola Trademark Holdings, LLC, ihre Benutzung ist lizenzpflichtig. Alle anderen Marken sind
Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© 2014 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des
marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Les droits des
propriétaires de toutes les autres marques déposées mentionnées sont reconnus.
© 2014 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o
marcas registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC, y se utilizan con los permisos correspondientes. Las
demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
© 2014 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e la M stilizzata sono marchi commerciali o marchi registrati di
Motorola Trademark Holdings, LLC e vengono utilizzati in concessione. Tutti gli altri prodotti o servizi
appartengono ai rispettivi titolari.
© 2014 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M Estilizado são marcas comerciais ou marcas
comerciais registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas mediante licença. As restantes
marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários.
© 2014 Motorola Solutions, Inc. Все права защищены.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы M являются
товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и
используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответственных
владельцев.
*6871962L02*
6871962L02-AA