dji MATRICE 300 RTK Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
User Guide
使用说明
使用說明
ユーザーガイド
사용자 가이드
Bedienungsanleitung
Guía de usuario
Guide de l’utilisateur
Guida all’uso
Gebruikershandleiding
Manual do utilizador
Guia do usuário
Руководство пользователя
D-RTK 2
High Precision GNSS Mobile Station
2020.06v2.0
1
Contents
EN
CHS
CHT
JP
KR
DE
ES
FR
IT
NL
PT
PT-BR
RU
Compliance Information
156
User Guide
2
使用说明
14
使用說明
26
ユーザーガイド
38
사용자 가이드
49
Bedienungsanleitung
60
Guía de usuario
72
Guide de l’utilisateur
84
Guida dell’utente
96
Gebruikershandleiding
108
Manual do utilizador
120
Guia do usuário
132
Руководство пользователя
144
ES
72
Renuncia de responsabilidad
Gracias por comprar la estación móvil GNSS de alta precisión D-RTK
TM
2 (en adelante, el “Producto”).
Lea esta renuncia de responsabilidad detenidamente antes de usar este Producto. Al utilizar este
Producto, maniesta su conformidad con esta cláusula de renuncia de responsabilidad y conrma
que la ha leído completamente. Asegúrese de utilizar el Producto de conformidad con el manual
y preste atención a las advertencias. SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. y sus empresas filiales no
asumen ninguna responsabilidad por daños o lesiones causados directa o indirectamente por un uso,
instalación o montaje deciente del producto, incluido el uso de accesorios no designados.
DJI
TM
es una marca comercial de SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviado como “DJI”) y sus
liales. Los nombres de productos, marcas, etc. que aparecen en este manual son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas propietarias. Este Producto y el manual
están protegidos por los derechos de autor de DJI con todos los derechos reservados. Ni la totalidad ni
parte de este manual o Producto deberán ser reproducidas en forma alguna sin previo consentimiento
o autorización por escrito de DJI.
Esta renuncia se proporciona en diversos idiomas. En el caso de que haya divergencias entre las
diferentes versiones, prevalecerá la versión en chino si el producto en cuestión se haya comprado
en China. La versión inglesa prevalecerá si el producto en cuestión se ha adquirido en cualquier otra
región.
Advertencias
1. Para maximizar la vida útil de la batería, retire la Batería Inteligente de la estación móvil D-RTK 2
cuando no esté en uso.
2. Solo use D-RTK 2 en la banda de frecuencia correspondiente y de conformidad con las leyes y
normativas locales.
3. NO doble ni pliegue excesivamente los cables.
4. Asegúrese de que la estación móvil D-RTK 2 esté perfectamente nivelada cuando esté montada y
colocada.
5. Utilice el sistema únicamente en espacios abiertos sin interferencias de radio. Apague los
dispositivos cercanos que utilicen las mismas frecuencias que la estación móvil D-RTK 2 (por
ejemplo, los transceptores de radio).
6. Asegúrese de que las antenas de todos los dispositivos utilizados no estén obstruidas cuando estén
en uso.
7. Utilice solo piezas originales de DJI o piezas certificadas por DJI. Las piezas no autorizadas o
piezas de fabricantes no certicados por DJI pueden causar un mal funcionamiento del sistema y
comprometer la seguridad.
8. Asegúrese de que la estación móvil D-RTK 2 y sus componentes no estén contaminados (p. ej., con
agua, aceite, tierra o arena).
9. NO intente desmontar ninguna parte de la estación móvil D-RTK 2 que ya se haya montado antes
del envío.
10. Maneje los extremos alados del brazo extensor y el trípode con precaución.
11. Tome las medidas necesarias para proteger la estación móvil D-RTK 2 y las baterías del agua de la
lluvia, nieve o tormentas eléctricas. Operar con precaución en condiciones climáticas severas.
Introducción
La estación móvil GNSS de alta precisión D-RTK 2 es un receptor de alta precisión capaz de recibir
señal de cuatro sistemas de navegación por satélite globales diferentes: GPS, BeiDou, GLONASS
y Galileo con recepción de señal de satélite de 11 bandas*. Sus sistemas de transmisión de datos
OCUSYNC
TM
, LAN y 4G integrados aseguran una transmisión de datos estable e ininterrumpida en
diferentes supuestos de uso. La estación móvil D-RTK 2 se puede utilizar como una estación base
móvil RTK para lograr la precisión de posicionamiento centimétrica de una aeronave equipada con
un sistema de posicionamiento DJI RTK (como Agras T20, T16, MG-1P RTK, Phantom 4 RTK, P4
Multispectral, MATRICE
TM
300 RTK, o Matrice 210 RTK V2). Sus funciones no se ven afectadas ni
siquiera en entornos con fuertes interferencias magnéticas, como por ejemplo, cerca de líneas de alto
voltaje o estructuras metálicas. La estación móvil D-RTK 2 también se puede utilizar como dispositivo
de cartografía portátil para lograr una mayor precisión en el posicionamiento de puntos durante la
prospección y cartografía, o el lofting y otras aplicaciones de ingeniería. Además, la estación móvil
D-RTK 2 se puede utilizar como una estación base RTK estacionaria para establecer rápidamente
servicios de red RTK**.
* Consulte las especicaciones para más detalles.
** Compatible próximamente. DJI solo proporciona servicios técnicos; los usuarios deben cumplir con las leyes,
regulaciones y requisitos locales para construir servicios de red RTK.
ES
73
Contenido del embalaje
Elementos opcionales
Cuerpo de la D-RTK 2 Brazo extensor Centro de carga de
baterías
× 1 × 1 × 1
Batería Inteligente (WB37) Tapa de la batería Adaptador de corriente CA × 1 × 2 × 1
Cable de
alimentación de CA
Cable USB-C Cable USB-C OTG Llave hexagonal
× 1 × 1 × 1 × 1
El trípode se utiliza para sostener el cuerpo de la estación móvil D-RTK 2 al utilizarla como estación base móvil.
El cable de alimentación y el adaptador de corriente CA conectan la estación móvil D-RTK 2 a la alimentación de CA para
obtener una fuente de alimentación duradera al utilizarla como estación base estacionaria.
El cable LAN permite acceder al servidor en la nube al usar la estación móvil D-RTK 2 como estación base estacionaria.
Cable LAN Trípode Cable de alimentación
ES
74
Descripción
Cuerpo de la D-RTK 2 Trípode
1. Antena
2. Botón de enlace e indicador
3. Botón de encendido e indicador
4. Botón de modo de funcionamiento e indicador
5. Puerto USB-C
6. Compartimiento del adaptador
7. Soporte de roseta
8. Compartimento de la batería
9. Tapa de la batería
10. Tuerca de bloqueo
11. Puerto LAN*
12. Puerto de alimentación externa*
1. Manguito
2. Base de montaje
3. Patas retráctiles
4. Clavijas
1
2
3
4
* Equipado con una cubierta protectora que se puede guardar mientras se
utiliza la unidad. Cuando no se esté utilizando, cubra los puertos para proteger
la unidad de la humedad y el polvo.
1 2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Vista inferior
Las ilustraciones en este documento pueden ser ligeramente diferentes del
producto real. Fíjese en el producto real.
ES
75
Preparación
Carga de la batería
Pulse el botón de nivel de batería una vez para comprobar el nivel de la batería. Cargue completamente
las baterías antes del primer uso.
1. Coloque la batería en el centro de carga de baterías, conecte el adaptador de alimentación de CA al
centro de carga y luego conecte el adaptador de alimentación de CA a una toma de corriente (100-
240 V, 50/60 Hz).
2. El centro de carga cargará las baterías secuencialmente de acuerdo con su nivel de carga, del más
alto al más bajo.
3. El LED de estado parpadea en verde durante la carga y pasa a verde fijo al finalizar esta. El
zumbador comenzará a emitir pitidos una vez finalizada la carga. Retire la batería o apague el
zumbador para silenciarlo.
Consulte la Guía de usuario del centro de carga WCH2 y las Directrices de seguridad de la
batería inteligente WB37 para obtener más detalles.
Montaje de la batería
A
A
Encendido/Apagado de la estación móvil D-RTK 2
Mantenga presionado el botón de encendido para encender/apagar la estación móvil D-RTK 2.
Botón de encendido
ES
76
Descripciones del indicador de encendido
Rojo jo Inicialización del sistema/Noticación de error
Parpadeo rápido rojo El nivel de batería es inferior al 20 %
Parpadeo lento rojo Señales recibidas de ≤5 satélites
Amarillo jo Señales recibidas de 6-9 satélites
Verde jo Señales recibidas de ≥10 satélites
Modos de funcionamiento
La estación móvil D-RTK 2 proporciona cinco modos de funcionamiento para usar con diferentes
productos. Siga las instrucciones a continuación para cambiar de un modo a otro.
1. Mantenga presionado el botón Modo de funcionamiento durante dos segundos. El indicador
cambiará de verde a amarillo para indicar que el dispositivo ha entrado en el estado de cambio de
modo.
2. Pulse el botón Modo de funcionamiento una vez para cambiar de modo. Espere dos segundos para
que el dispositivo entre en el modo correspondiente. El indicador pasará de amarillo a verde. Los
modos de funcionamiento se indican mediante un patrón de parpadeos en el indicador. Consulte la
siguiente tabla.
3. El dispositivo permanecerá en el modo original si no se realiza ninguna otra operación dentro de los
dos segundos posteriores a la entrada en el estado de cambio de modo.
Modos Nombre y productos compatibles
Patrón de
parpadeo
Modo de
funcionamiento 1
Estación base móvil
(T20/T16/MG-1P RTK/Phantom 4 RTK/P4 Multispectral)
Una vez
Modo de
funcionamiento 2
Estación base estacionaria* Dos veces
Modo de
funcionamiento 3
Dispositivo de cartografía portátil
(T20/T16/MG-1P RTK/Phantom 4 RTK)
Tres veces
Modo de
funcionamiento 4
Estación base móvil (M210 RTK V2) Cuatro veces
Modo de
funcionamiento 5
Estación base móvil (Modo Emisión, M300 RTK) Cinco veces
* Compatible próximamente.
Cómo usar la estación móvil D-RTK 2
Las operaciones son similares cuando se utiliza la estación móvil D-RTK 2 con diferentes productos. A
menos que se especique lo contrario, las descripciones a continuación son compatibles con todos los
productos que funcionen en el modo correspondiente.
Conexión con el control remoto o la aeronave
Método de conexión
El método de conexión varía según el modo de funcionamiento. Consulte las instrucciones a
continuación.
Modo de funcionamiento 1
Uso con aeronaves Agras o Phantom 4 RTK
La estación móvil D-RTK 2 debe estar vinculada al control remoto en la aplicación. Las siguientes
descripciones utilizan la aplicación DJI Agras como ejemplo.
1. Encienda la estación móvil D-RTK 2, espere a que el sistema se inicialice, y entre en el Modo de
funcionamiento 1.
ES
77
2. Encienda el control remoto y asegúrese de que se ha abierto la aplicación.
3. En la aplicación, vaya a Operation View >
> RTK para habilitar la función RTK de la aeronave.
Seleccione la fuente de señal RTK para la estación móvil D-RTK 2. Entonces, toque Vinculación en
la parte inferior. El indicador de estado del control remoto parpadeará en azul y un pitido del control
remoto indicará que este está vinculado.
4. Presione el botón de enlace en la estación móvil D-RTK 2 y el indicador de enlace parpadeará en
rojo y verde alternativamente, indicando que la estación móvil D-RTK 2 está vinculada.
5. El enlace se realiza correctamente cuando la luz indicadora en el control remoto se vuelve verde
jo. El indicador de enlace de la D-RTK 2 muestra el estado de funcionamiento actual. Consulte los
detalles en la siguiente tabla.
6. El control remoto y la aeronave deben volver a enlazarse después de vincular el control remoto con
la estación móvil D-RTK 2. Esto se puede hacer de tres maneras:
Después de vincular el control remoto con la estación móvil D-RTK 2, toque Vincular con aeronave
en la ventana emergente para enlazarla con la aeronave. Luego presione el botón de enlace de la
aeronave para terminar de enlazar.
En la página de Configuración RTK, toque el botón junto al indicador que indica que la
aeronave se ha desconectado, y luego toque Enlace con aeronave en la ventana emergente para
enlazarla con la aeronave.
Enlace el control remoto con la aeronave en la página RC Settings. Cuando haya terminado, vaya
a la página de Conguración RTK y toque Try to Reconnect junto al estado de la D-RTK 2 para
volver a conectarse a esta. El estado de la D-RTK 2 debe indicar Connection Success para que las
funciones RTK funcionen.
Uso con aeronave P4 Multispectral
1. Encienda la estación móvil D-RTK 2, espere a que el sistema se inicialice, y entre en el Modo de
funcionamiento 1.
2. Encienda el control remoto y asegúrese de que se ha abierto la aplicación DJI GS Pro.
3. Vaya a la Página de misiones en DJI GS Pro, toque el icono
o RTK en la parte superior de la
pantalla para ir al menú de conguración de RTK y luego seleccione D-RTK 2 como fuente de señal
RTK. Active el RTK de la aeronave en la parte inferior del menú para garantizar que la aeronave
tenga acceso a los datos RTK.
4. Pulse Vincular. El control remoto empieza a emitir pitidos. Luego pulse el botón de enlace en la
estación móvil.
5. El enlace se realiza correctamente cuando la luz indicadora en el control remoto se vuelve verde
jo. El indicador de enlace de la D-RTK 2 muestra el estado de funcionamiento actual. Consulte la
siguiente tabla para obtener detalles.
Cuando la estación móvil D-RTK 2 se haya conectado al control remoto y la aeronave esté
siendo controlada por el control remoto, la estación móvil D-RTK 2 no se puede vincular
con otros controles remotos. Si es necesario, realice el enlace después de que la aeronave
aterrice y los motores se detengan.
Una estación móvil D-RTK 2 puede conectarse con hasta cinco controles remotos.
Modo de funcionamiento 3
La estación móvil D-RTK 2 debe estar vinculada al control remoto.
1. Encienda la estación móvil D-RTK 2, espere a que el sistema se inicialice, y entre en el Modo de
funcionamiento 3.
2. Encienda el control remoto. Vaya a Configuración del control remoto en la aplicación y toque
Vinculación. El led de estado parpadeará en azul y el control remoto emitirá repetidamente un doble
pitido, indicando que está preparado para vincularse.
3. Presione el botón de enlace en la estación móvil D-RTK 2 y el indicador de enlace parpadeará en
rojo y verde alternativamente, indicando que la estación móvil D-RTK 2 está vinculada.
4. El enlace se realiza correctamente cuando la luz indicadora en el control remoto se vuelve verde
jo. El indicador de enlace de la D-RTK 2 muestra el estado de funcionamiento actual. Consulte la
siguiente tabla para obtener detalles.
ES
78
Modo de funcionamiento 4
La estación móvil D-RTK 2 debe estar vinculada a la aeronave M210 RTK V2.
1. Encienda la aeronave M210 RTK V2 y asegúrese de que esté vinculada al control remoto.
2. Presione el botón de enlace en la estación móvil D-RTK 2 y el indicador de enlace parpadeará en
rojo y verde alternativamente, indicando que la estación móvil D-RTK 2 está vinculada.
3. Pulse el botón de enlace en la aeronave.
4. Espere unos segundos. La vinculación se habrá realizado correctamente cuando las luces del
indicador de la aeronave y las de la estación móvil se pongan en verde jo.
Modo de funcionamiento 5
Cuando se usa con el M300 RTK, el control remoto debe unirse a la red de emisión de la estación móvil
D-RTK 2.
1. Encienda la estación móvil D-RTK 2, espere a que el sistema se inicialice, y entre en el Modo de
funcionamiento 5.
2. Encienda el control remoto. Vaya a Conguración RTK en la aplicación DJI Pilot y congure la fuente
de señal RTK en la estación móvil D-RTK 2.
3. Toque
a la derecha de la pantalla de estado de la estación móvil D-RTK 2 y se iniciará una
búsqueda automáticamente. Seleccione la estación base RTK deseada en los resultados de
búsqueda y espere hasta que se logre una conexión correcta.
Descripciones de indicadores de enlace
Cuando comienza el proceso de enlace, el indicador parpadea en rojo y verde alternativamente.
Cuando naliza el proceso de enlace, los patrones de parpadeo del indicador son los que se muestran
a continuación.
Modo de funcionamiento 1/3/4 Estado
Verde jo Calidad de la señal OcuSync >70 %
Parpadeo rápido verde Calidad de la señal OcuSync 35-70 %
Parpadeo lento verde Calidad de la señal OcuSync ≤35 %
Rojo jo Calidad de la señal OcuSync = 0
Modo de funcionamiento 2 Estado
Verde jo Red conectada
Rojo jo Red desconectada
Modo de funcionamiento 5 Estado
Verde jo Funcionando normalmente
Activación
Asegúrese de activar la estación móvil D-RTK 2 antes de usarla por primera vez. La activación se
puede realizar en la aplicación o en el software DJI ASSISTANT
TM
2. Las siguientes descripciones usan
la aplicación, por ejemplo.
Uso con aeronaves Agras o Phantom 4 RTK
1. Encienda la estación móvil D-RTK 2.
2. Encienda el control remoto y asegúrese de que se ha abierto la aplicación.
3. En la aplicación, vaya a Conguración RTK para habilitar la función RTK de la aeronave. Seleccione
la fuente de señal RTK para la estación móvil D-RTK 2. Cuando se conecte por primera vez,
aparecerá un mensaje de activación. Siga los pasos en pantalla para la activación.
Uso con aeronave M300 RTK o M210 RTK V2
Encienda la estación móvil y asegúrese de que esté vinculada a la aeronave o al control remoto. Inicie
la aplicación DJI Pilot y siga los pasos en pantalla para la activación.
ES
79
2. Inserte el brazo extensor en el trípode y apriete el manguito en el trípode. Luego coloque el cuerpo
de la D-RTK 2 en el brazo extensor y apriete la tuerca de bloqueo en el cuerpo de la D-RTK 2.
Asegúrese de que la burbuja de nivel en la D-RTK 2 esté dentro del círculo negro (visto desde la
parte superior del nivel de burbuja verticalmente).
Preparación
Cuando se utiliza como estación base móvil, elija un área abierta para congurar la estación móvil D-RTK
2. Marque la ubicación y alinee el centro del trípode con la marca para asegurarse de que la estación
móvil D-RTK 2 se pueda reubicar en el mismo lugar.
1. Despliegue el trípode, estire las tres patas retráctiles hasta la longitud deseada y luego apriete cada
una de las tres clavijas. Asegúrese de que la burbuja de nivel en la base del soporte esté dentro del
círculo negro (visto desde la parte superior del nivel de burbuja verticalmente) mientras mantiene el
trípode jo.
ES
80
NO cambie la posición o el ángulo del trípode o la estación móvil D-RTK 2 después de que
el trípode se haya nivelado o, de lo contrario, deberá reajustarse.
El entorno de instalación requiere un amplio campo de visión. Asegúrese de que no haya
obstrucciones (árboles, edicios) dentro de la zona a un ángulo de más de 15º por encima
del plano horizontal de la antena de la D-RTK 2 para evitar que las señales GNSS se
absorban o bloqueen.
La ubicación de conguración debe estar a 200 m como mínimo de las fuentes de emisión
de radio de alta potencia (como estaciones de televisión, estaciones de microondas, etc.)
y al menos a 50 m de las líneas de transmisión de alto voltaje para evitar la interferencia
electromagnética de las señales GNSS.
La ubicación de conguración debe estar alejada de aguas u objetos de gran área que
intereran fuertemente con la recepción de la señal del satélite para reducir los efectos de
trayectos múltiples.
Uso
Los modos de funcionamiento disponibles varían según los productos utilizados con la estación móvil
D-RTK 2. Seleccione el modo de funcionamiento correspondiente según el producto que esté utilizando
y siga las instrucciones a continuación.
Instrucciones
Modo de funcionamiento 1/4
1. Levante el brazo extensor en el trípode para ajustar la estación móvil D-RTK 2 a la altura deseada y
apriete el manguito.
2. Encienda la estación móvil D-RTK 2, espere a que el sistema se inicialice, y entre en el Modo de
funcionamiento 1 o 4.
3. Encienda el control remoto y la aeronave y asegúrese de que se ha abierto la aplicación.
4. En la aplicación, vaya a Conguración RTK para habilitar la función RTK de la aeronave. Congure
la fuente de señal RTK en la estación móvil D-RTK 2 y mire la pantalla de estado para vericar la
conexión. Cuando use una aeronave Multispectral P4, toque Conectar para establecer una conexión
con la estación base.
5. Espere a que el sistema comience a buscar satélites. Arranque los motores cuando el icono RTK
muestre FIX o el estado de la orientación y el posicionamiento de la aeronave en la tabla de estado
en la conguración RTK muestre FIX.
Durante el vuelo, si la estación móvil D-RTK 2 se mueve o se apaga, el RTK de la aeronave
cambiará al modo GNSS y no volverá a entrar al estado RTK FIX. Reinicie la estación móvil
D-RTK 2 después del vuelo y espere a que entre en el estado RTK FIX.
Modo de funcionamiento 3
1. Encienda la estación móvil D-RTK 2, espere a que el sistema se inicialice, y entre en el Modo de
funcionamiento 3.
2. Encienda el control remoto y asegúrese de que se ha abierto la aplicación. Compruebe la pantalla
de inicio para asegurarse de que el dispositivo de cartografía portátil esté conectado.
3. En Conguración RTK, seleccione la fuente de señal RTK para el dispositivo de cartografía portátil.
Asegúrese de que la estación móvil D-RTK 2 utilizada como dispositivo de cartografía portátil esté
conectada a otra estación móvil D-RTK 2 utilizada como estación base o servidor RTK de red.
4. Establezca el método de planicación en RTK portátil para la planicación de la operación.
Modo de funcionamiento 5
1. Encienda la estación móvil D-RTK 2, espere a que el sistema se inicialice, y entre en el Modo de
funcionamiento 5.
2. Asegúrese de que el control remoto esté conectado a la red de emisión de la estación móvil D-RTK 2.
3. Espere a que el sistema comience a buscar satélites. Arranque los motores cuando el estado de
la orientación y el posicionamiento de la aeronave en la tabla de estado en la conguración RTK
muestre FIX.
ES
81
Ajustes avanzados
Modo de funcionamiento 1/3/4
1. Vaya a la parte inferior de Conguración RTK y toque Conguración Avanzada.
2. La conguración varía según el producto utilizado con la estación móvil D-RTK 2. La conguración
incluye gestionar la lista de controles remotos vinculados y ver y editar el nombre del dispositivo.
3. Introduzca las coordenadas y la altitud medidas* para congurarlas en la estación móvil D-RTK 2
cuando se utilice como estación base.
Modo de funcionamiento 5
1. Vaya a la parte inferior de Configuración RTK y toque Configuración Avanzada. Introduzca la
contraseña de administrador para entrar a la conguración. La contraseña predeterminada es 123456.
2. Edite el nombre de la estación móvil y cambie la contraseña.
3. Introduzca las coordenadas y la altitud medidas* para congurarlas en la estación móvil D-RTK 2
cuando se utilice como estación base.
4. La contraseña se puede restaurar siguiendo las instrucciones a continuación. Mantenga presionado
el botón de enlace en la estación móvil durante tres segundos y luego presione el botón Modo de
funcionamiento una vez. El indicador de modo de funcionamiento cambia de rojo a verde, lo que
indica que la contraseña se ha restaurado correctamente.
* Si las coordenadas introducidas en la aplicación están a más de 50 m (para el modo de funcionamiento 1) o
15 m (para el modo de funcionamiento 4 o 5) de las coordenadas reales de la estación móvil D-RTK 2, no se
importarán.
Si la estación móvil D-RTK 2 se reinicia después de que las coordenadas de introducidas se hayan establecido
correctamente, estas coordenadas solo se utilizarán si la diferencia entre las coordenadas reales y las
coordenadas establecidas es inferior a 5 m. De lo contrario, se utilizarán las coordenadas reales.
Apéndice
Especicaciones
Receptor GNSS
Frecuencia GNSS
Recibir simultáneamente:
GPS: L1, L2, L5; BeiDou: B1, B2, B3
GLONASS: F1, F2; Galileo: E1, E5A, E5B
Precisión de
posicionamiento
Punto único
Horizontal: 1.5 m (RMS)
Vertical: 3.0 m (RMS)
RTK
Horizontal: 1 cm + 1 ppm (RMS)
Vertical: 2 cm + 1 ppm (RMS)
1 ppm: Por cada aumento de 1 km en distancia,
la precisión será de 1 mm menos. Por ejemplo, la
precisión horizontal es de 1.1 cm cuando el extremo
receptor está a 1 km de distancia de la estación
base.
Tasa de actualización de
posicionamiento
1 Hz, 2 Hz, 5 Hz, 10 Hz y 20 Hz
Encendido en frío <45 s
Encendido en caliente
(reencendido)
<10 s
Tiempo de recaptura <1 s
Fiabilidad de
inicialización
>99.9 %
Formato de datos
diferenciales
RTCM 2.x/3.x
ES
82
Comunicación
y almacenamiento
de datos
Conexión de datos OcuSync, LAN, 4G, Wi-Fi
Frecuencia de
funcionamiento
2.4000-2.4835 GHz, 5.725-5.850 GHz
PIRE
OcuSync
2.4 GHz
SRRC/CE/MIC/KCC: <20 dBm
FCC/NCC: <26 dBm
5.8 GHz
SRRC/NCC/FCC: <26 dBm; CE: <14 dBm
Wi-Fi
2.4 GHz
SRRC/CE/MIC/KCC: <20 dBm
FCC/NCC: <22 dBm
5.8 GHz
SRRC/NCC/FCC: <22 dBm
Distancia de
comunicación OcuSync
Modo de funcionamiento 1/3
SRRC/NCC/FCC/MIC/KCC/CE: 2 km
(Sin obstrucciones y sin interferencias, cuando la
estación móvil D-RTK 2 se usa como estación base
y la distancia de la antena de la D-RTK 2 a la parte
inferior del trípode es de 1.8 m, cuando la diferencia
de altura entre el control remoto y la D-RTK 2 es
inferior a 2 m, y cuando el control remoto está a 1.2 m
del nivel del suelo)
Modo de funcionamiento 4
Entre la aeronave y la estación móvil:
NCC/FCC: 7 km; SRRC/MIC/KCC/CE: 5 km
Entre el control remoto y la estación móvil: 200 m
(Sin obstrucciones y sin interferencias a una altitud
de vuelo de aproximadamente 120 m, cuando la
distancia desde la antena D-RTK 2 hasta la parte
inferior del trípode sea de 1.8 m y cuando el control
remoto esté a 1.2 m del nivel del suelo)
Modo de funcionamiento 5
NCC/FCC: 12 km; SRRC/MIC/KCC/CE: 6 km
(Sin obstrucciones y sin interferencias, cuando la
distancia desde la antena D-RTK 2 hasta la parte
inferior del trípode sea de 1.8 m)
Capacidad de memoria 16 GB
IMU Funciones
Acelerómetro de 6 ejes incorporado de alta precisión
Supervisión de movimiento de la D-RTK 2
Medidas de pendiente
Nivel de burbuja electrónico
Características
eléctricas
Consumo eléctrico 12 W
Fuente de alimentación De 16.5 a 58.8 V de CC
Batería
Tipo: Batería de iones de litio
Capacidad: 4920 mAh
Energía: 37.3 WH
Tiempo de
funcionamiento
Batería WB37: >2 h
ES
83
Características
físicas
Dimensiones (cuerpo de
la D-RTK 2 con brazo
extensor)
168 mm × 168 mm × 1708 mm
Nivel IP IP65
Temperatura de
funcionamiento
de –20 a 55 °C (de –4 a 131 ºF)
Actualización del rmware
Actualice el rmware de la D-RTK 2 en el software DJI Assistant 2 o en la aplicación*. Las siguientes
instrucciones utilizan el software DJI Assistant 2, por ejemplo.
1. Encienda la estación móvil D-RTK 2.
2. Conecte la estación móvil D-RTK 2 al ordenador a través del cable USB-C.
3. Abra DJI Assistant 2 e inicie sesión con sus datos de cuenta DJI.
4. Haga clic en la D-RTK 2 y luego haga clic en la etiqueta de actualización del rmware.
5. Seleccione la versión de rmware deseada.
6. DJI Assistant 2 descargará e instalará la actualización del rmware automáticamente.
* Se requiere una versión de la aplicación que admita la actualización del rmware.
Uso de accesorios
Cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación II al puerto de alimentación externo, luego conecte el adaptador de
alimentación a una toma de corriente (100-240 V, 50/60 Hz) con el cable de alimentación de CA.
Cable LAN
Utilice el cable LAN para acceder a la red pública.
Asegúrese de cumplir con las leyes y regulaciones locales cuando transmita información de
posicionamiento satelital en una red pública.
El contenido está sujeto a cambios.
Descargue la última versión en
http://www.dji.com/d-rtk-2
161
Umhversvæn förgun
Ekki farga gömlum raftækjum með úrgangsleifum, heldur þarf farga þeim sérstaklega. Förgun á almennum
söfnunarstöðum er ókeypis fyrir einstaklinga. Eigandi gamalla tækja ber ábyrgð á koma með tækin á þessa
söfnunarstaði eða á svipaða söfnunarstaði. Með þessu litla persónulega átaki stuðlar þú endurvinnslu verðmætra
hráefna og meðferð eitrurefna.
Çevre dostu bertaraf
Eski elektrikli cihazlar, diğer atıklarla birlikte bertaraf edilmemeli, ayrıca atılmalıdır. Özel kişiler aracılığıyla genel
toplama noktasına bertaraf işlemi ücretsiz olarak yapılmaktadır. Eski cihazların sahibi, cihazları bu toplama noktalarına
veya benzer toplama noktalarına getirmekten sorumludur. Bu az miktardaki kişisel çabayla, değerli ham maddelerin
geri dönüştürülmesine ve toksik maddelerin işleme alınmasına katkıda bulunmuş olursunuz.
Thailand Warning message
เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้ มีความสอดคล้องตามข้อกำาหนดของ กทช.
Mexico Warning message
“La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo
no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada.”
Brazil Warning message
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial,
mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
部件名称
有害物质
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr
+6
)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚 (PBDE)
线路板 ×
外壳 ×
金属部件
( 铜合金 )
×
内部线材 ×
其他配件 ×
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。
×
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。
产品符合欧盟 ROHS 指令环保要求)

Transcripción de documentos

D-RTK 2 High Precision GNSS Mobile Station User Guide 使用说明 使用說明 ユーザーガイド 사용자 가이드 Bedienungsanleitung Guía de usuario Guide de l’utilisateur Guida all’uso Gebruikershandleiding Manual do utilizador Guia do usuário Руководство пользователя v2.0 2020.06 Contents EN User Guide 2 CHS 使用说明 14 CHT 使用說明 26 JP ユーザーガイド 38 KR 사용자 가이드 49 DE Bedienungsanleitung 60 ES Guía de usuario 72 FR Guide de l’utilisateur 84 IT Guida dell’utente 96 NL Gebruikershandleiding 108 PT Manual do utilizador 120 Guia do usuário 132 Руководство пользователя 144 PT-BR RU Compliance Information 156 1 Renuncia de responsabilidad Gracias por comprar la estación móvil GNSS de alta precisión D-RTKTM 2 (en adelante, el “Producto”). Lea esta renuncia de responsabilidad detenidamente antes de usar este Producto. Al utilizar este Producto, manifiesta su conformidad con esta cláusula de renuncia de responsabilidad y confirma que la ha leído completamente. Asegúrese de utilizar el Producto de conformidad con el manual y preste atención a las advertencias. SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. y sus empresas filiales no asumen ninguna responsabilidad por daños o lesiones causados directa o indirectamente por un uso, instalación o montaje deficiente del producto, incluido el uso de accesorios no designados. DJITM es una marca comercial de SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviado como “DJI”) y sus filiales. Los nombres de productos, marcas, etc. que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas propietarias. Este Producto y el manual están protegidos por los derechos de autor de DJI con todos los derechos reservados. Ni la totalidad ni parte de este manual o Producto deberán ser reproducidas en forma alguna sin previo consentimiento o autorización por escrito de DJI. ES Esta renuncia se proporciona en diversos idiomas. En el caso de que haya divergencias entre las diferentes versiones, prevalecerá la versión en chino si el producto en cuestión se haya comprado en China. La versión inglesa prevalecerá si el producto en cuestión se ha adquirido en cualquier otra región. Advertencias 1. Para maximizar la vida útil de la batería, retire la Batería Inteligente de la estación móvil D-RTK 2 cuando no esté en uso. 2. Solo use D-RTK 2 en la banda de frecuencia correspondiente y de conformidad con las leyes y normativas locales. 3. NO doble ni pliegue excesivamente los cables. 4. Asegúrese de que la estación móvil D-RTK 2 esté perfectamente nivelada cuando esté montada y colocada. 5. Utilice el sistema únicamente en espacios abiertos sin interferencias de radio. Apague los dispositivos cercanos que utilicen las mismas frecuencias que la estación móvil D-RTK 2 (por ejemplo, los transceptores de radio). 6. Asegúrese de que las antenas de todos los dispositivos utilizados no estén obstruidas cuando estén en uso. 7. Utilice solo piezas originales de DJI o piezas certificadas por DJI. Las piezas no autorizadas o piezas de fabricantes no certificados por DJI pueden causar un mal funcionamiento del sistema y comprometer la seguridad. 8. Asegúrese de que la estación móvil D-RTK 2 y sus componentes no estén contaminados (p. ej., con agua, aceite, tierra o arena). 9. NO intente desmontar ninguna parte de la estación móvil D-RTK 2 que ya se haya montado antes del envío. 10. Maneje los extremos afilados del brazo extensor y el trípode con precaución. 11. Tome las medidas necesarias para proteger la estación móvil D-RTK 2 y las baterías del agua de la lluvia, nieve o tormentas eléctricas. Operar con precaución en condiciones climáticas severas. Introducción La estación móvil GNSS de alta precisión D-RTK 2 es un receptor de alta precisión capaz de recibir señal de cuatro sistemas de navegación por satélite globales diferentes: GPS, BeiDou, GLONASS y Galileo con recepción de señal de satélite de 11 bandas*. Sus sistemas de transmisión de datos OCUSYNCTM, LAN y 4G integrados aseguran una transmisión de datos estable e ininterrumpida en diferentes supuestos de uso. La estación móvil D-RTK 2 se puede utilizar como una estación base móvil RTK para lograr la precisión de posicionamiento centimétrica de una aeronave equipada con un sistema de posicionamiento DJI RTK (como Agras T20, T16, MG-1P RTK, Phantom 4 RTK, P4 Multispectral, MATRICETM 300 RTK, o Matrice 210 RTK V2). Sus funciones no se ven afectadas ni siquiera en entornos con fuertes interferencias magnéticas, como por ejemplo, cerca de líneas de alto voltaje o estructuras metálicas. La estación móvil D-RTK 2 también se puede utilizar como dispositivo de cartografía portátil para lograr una mayor precisión en el posicionamiento de puntos durante la prospección y cartografía, o el lofting y otras aplicaciones de ingeniería. Además, la estación móvil D-RTK 2 se puede utilizar como una estación base RTK estacionaria para establecer rápidamente servicios de red RTK**. *  Consulte las especificaciones para más detalles. **  Compatible próximamente. DJI solo proporciona servicios técnicos; los usuarios deben cumplir con las leyes, regulaciones y requisitos locales para construir servicios de red RTK. 72 Contenido del embalaje Cuerpo de la D-RTK 2 ×1 Adaptador de corriente CA × 1 Brazo extensor ×1 Centro de carga de baterías ×1 Batería Inteligente (WB37) ×2 Tapa de la batería ×1 ES ×1 Cable de alimentación de CA Cable USB-C ×1 Cable USB-C OTG × 1 Llave hexagonal ×1 Elementos opcionales Trípode Cable de alimentación Cable LAN El trípode se utiliza para sostener el cuerpo de la estación móvil D-RTK 2 al utilizarla como estación base móvil. El cable de alimentación y el adaptador de corriente CA conectan la estación móvil D-RTK 2 a la alimentación de CA para obtener una fuente de alimentación duradera al utilizarla como estación base estacionaria. El cable LAN permite acceder al servidor en la nube al usar la estación móvil D-RTK 2 como estación base estacionaria. 73 Descripción Cuerpo de la D-RTK 2 1 Trípode 234 1 2 5 3 ES 11 12 Vista inferior 6 7 8 9 4 10 1. Antena 2. Botón de enlace e indicador 3. Botón de encendido e indicador 4. Botón de modo de funcionamiento e indicador 5. Puerto USB-C 6. Compartimiento del adaptador 7. Soporte de roseta 8. Compartimento de la batería 9. Tapa de la batería 10. Tuerca de bloqueo 11. Puerto LAN* 12. Puerto de alimentación externa* 1. 2. 3. 4. Manguito Base de montaje Patas retráctiles Clavijas * Equipado con una cubierta protectora que se puede guardar mientras se utiliza la unidad. Cuando no se esté utilizando, cubra los puertos para proteger la unidad de la humedad y el polvo. Las ilustraciones en este documento pueden ser ligeramente diferentes del producto real. Fíjese en el producto real. 74 Preparación Carga de la batería Pulse el botón de nivel de batería una vez para comprobar el nivel de la batería. Cargue completamente las baterías antes del primer uso. 1. Coloque la batería en el centro de carga de baterías, conecte el adaptador de alimentación de CA al centro de carga y luego conecte el adaptador de alimentación de CA a una toma de corriente (100240 V, 50/60 Hz). 2. El centro de carga cargará las baterías secuencialmente de acuerdo con su nivel de carga, del más alto al más bajo. 3. El LED de estado parpadea en verde durante la carga y pasa a verde fijo al finalizar esta. El zumbador comenzará a emitir pitidos una vez finalizada la carga. Retire la batería o apague el zumbador para silenciarlo. ES A A Consulte la Guía de usuario del centro de carga WCH2 y las Directrices de seguridad de la batería inteligente WB37 para obtener más detalles. Montaje de la batería Encendido/Apagado de la estación móvil D-RTK 2 Mantenga presionado el botón de encendido para encender/apagar la estación móvil D-RTK 2. Botón de encendido 75 Descripciones del indicador de encendido Rojo fijo Inicialización del sistema/Notificación de error Parpadeo rápido rojo El nivel de batería es inferior al 20 % Parpadeo lento rojo Señales recibidas de ≤5 satélites Amarillo fijo Señales recibidas de 6-9 satélites Verde fijo Señales recibidas de ≥10 satélites Modos de funcionamiento ES La estación móvil D-RTK 2 proporciona cinco modos de funcionamiento para usar con diferentes productos. Siga las instrucciones a continuación para cambiar de un modo a otro. 1. Mantenga presionado el botón Modo de funcionamiento durante dos segundos. El indicador cambiará de verde a amarillo para indicar que el dispositivo ha entrado en el estado de cambio de modo. 2. Pulse el botón Modo de funcionamiento una vez para cambiar de modo. Espere dos segundos para que el dispositivo entre en el modo correspondiente. El indicador pasará de amarillo a verde. Los modos de funcionamiento se indican mediante un patrón de parpadeos en el indicador. Consulte la siguiente tabla. 3. El dispositivo permanecerá en el modo original si no se realiza ninguna otra operación dentro de los dos segundos posteriores a la entrada en el estado de cambio de modo. Modos Modo de funcionamiento 1 Nombre y productos compatibles Estación base móvil (T20/T16/MG-1P RTK/Phantom 4 RTK/P4 Multispectral) Patrón de parpadeo Una vez Modo de funcionamiento 2 Estación base estacionaria* Dos veces Modo de funcionamiento 3 Dispositivo de cartografía portátil (T20/T16/MG-1P RTK/Phantom 4 RTK) Tres veces Modo de funcionamiento 4 Estación base móvil (M210 RTK V2) Cuatro veces Modo de funcionamiento 5 Estación base móvil (Modo Emisión, M300 RTK) Cinco veces * Compatible próximamente. Cómo usar la estación móvil D-RTK 2 Las operaciones son similares cuando se utiliza la estación móvil D-RTK 2 con diferentes productos. A menos que se especifique lo contrario, las descripciones a continuación son compatibles con todos los productos que funcionen en el modo correspondiente. Conexión con el control remoto o la aeronave Método de conexión El método de conexión varía según el modo de funcionamiento. Consulte las instrucciones a continuación. Modo de funcionamiento 1 Uso con aeronaves Agras o Phantom 4 RTK La estación móvil D-RTK 2 debe estar vinculada al control remoto en la aplicación. Las siguientes descripciones utilizan la aplicación DJI Agras como ejemplo. 1. Encienda la estación móvil D-RTK 2, espere a que el sistema se inicialice, y entre en el Modo de funcionamiento 1. 76 2. Encienda el control remoto y asegúrese de que se ha abierto la aplicación. 3. En la aplicación, vaya a Operation View > > RTK para habilitar la función RTK de la aeronave. Seleccione la fuente de señal RTK para la estación móvil D-RTK 2. Entonces, toque Vinculación en la parte inferior. El indicador de estado del control remoto parpadeará en azul y un pitido del control remoto indicará que este está vinculado. 4. Presione el botón de enlace en la estación móvil D-RTK 2 y el indicador de enlace parpadeará en rojo y verde alternativamente, indicando que la estación móvil D-RTK 2 está vinculada. 5. El enlace se realiza correctamente cuando la luz indicadora en el control remoto se vuelve verde fijo. El indicador de enlace de la D-RTK 2 muestra el estado de funcionamiento actual. Consulte los detalles en la siguiente tabla. 6. El control remoto y la aeronave deben volver a enlazarse después de vincular el control remoto con la estación móvil D-RTK 2. Esto se puede hacer de tres maneras: Después de vincular el control remoto con la estación móvil D-RTK 2, toque Vincular con aeronave en la ventana emergente para enlazarla con la aeronave. Luego presione el botón de enlace de la aeronave para terminar de enlazar. • En la página de Configuración RTK, toque el botón junto al indicador que indica que la aeronave se ha desconectado, y luego toque Enlace con aeronave en la ventana emergente para enlazarla con la aeronave. • Enlace el control remoto con la aeronave en la página RC Settings. Cuando haya terminado, vaya a la página de Configuración RTK y toque Try to Reconnect junto al estado de la D-RTK 2 para volver a conectarse a esta. El estado de la D-RTK 2 debe indicar Connection Success para que las funciones RTK funcionen. • • • Cuando la estación móvil D-RTK 2 se haya conectado al control remoto y la aeronave esté siendo controlada por el control remoto, la estación móvil D-RTK 2 no se puede vincular con otros controles remotos. Si es necesario, realice el enlace después de que la aeronave aterrice y los motores se detengan. Una estación móvil D-RTK 2 puede conectarse con hasta cinco controles remotos. Modo de funcionamiento 3 La estación móvil D-RTK 2 debe estar vinculada al control remoto. 1. Encienda la estación móvil D-RTK 2, espere a que el sistema se inicialice, y entre en el Modo de funcionamiento 3. 2. Encienda el control remoto. Vaya a Configuración del control remoto en la aplicación y toque Vinculación. El led de estado parpadeará en azul y el control remoto emitirá repetidamente un doble pitido, indicando que está preparado para vincularse. 3. Presione el botón de enlace en la estación móvil D-RTK 2 y el indicador de enlace parpadeará en rojo y verde alternativamente, indicando que la estación móvil D-RTK 2 está vinculada. 4. El enlace se realiza correctamente cuando la luz indicadora en el control remoto se vuelve verde fijo. El indicador de enlace de la D-RTK 2 muestra el estado de funcionamiento actual. Consulte la siguiente tabla para obtener detalles. 77 ES Uso con aeronave P4 Multispectral 1. Encienda la estación móvil D-RTK 2, espere a que el sistema se inicialice, y entre en el Modo de funcionamiento 1. 2. Encienda el control remoto y asegúrese de que se ha abierto la aplicación DJI GS Pro. o RTK en la parte superior de la 3. Vaya a la Página de misiones en DJI GS Pro, toque el icono pantalla para ir al menú de configuración de RTK y luego seleccione D-RTK 2 como fuente de señal RTK. Active el RTK de la aeronave en la parte inferior del menú para garantizar que la aeronave tenga acceso a los datos RTK. 4. Pulse Vincular. El control remoto empieza a emitir pitidos. Luego pulse el botón de enlace en la estación móvil. 5. El enlace se realiza correctamente cuando la luz indicadora en el control remoto se vuelve verde fijo. El indicador de enlace de la D-RTK 2 muestra el estado de funcionamiento actual. Consulte la siguiente tabla para obtener detalles. Modo de funcionamiento 4 La estación móvil D-RTK 2 debe estar vinculada a la aeronave M210 RTK V2. 1. Encienda la aeronave M210 RTK V2 y asegúrese de que esté vinculada al control remoto. 2. Presione el botón de enlace en la estación móvil D-RTK 2 y el indicador de enlace parpadeará en rojo y verde alternativamente, indicando que la estación móvil D-RTK 2 está vinculada. 3. Pulse el botón de enlace en la aeronave. 4. Espere unos segundos. La vinculación se habrá realizado correctamente cuando las luces del indicador de la aeronave y las de la estación móvil se pongan en verde fijo. Modo de funcionamiento 5 ES Cuando se usa con el M300 RTK, el control remoto debe unirse a la red de emisión de la estación móvil D-RTK 2. 1. Encienda la estación móvil D-RTK 2, espere a que el sistema se inicialice, y entre en el Modo de funcionamiento 5. 2. Encienda el control remoto. Vaya a Configuración RTK en la aplicación DJI Pilot y configure la fuente de señal RTK en la estación móvil D-RTK 2. 3. Toque a la derecha de la pantalla de estado de la estación móvil D-RTK 2 y se iniciará una búsqueda automáticamente. Seleccione la estación base RTK deseada en los resultados de búsqueda y espere hasta que se logre una conexión correcta. Descripciones de indicadores de enlace Cuando comienza el proceso de enlace, el indicador parpadea en rojo y verde alternativamente. Cuando finaliza el proceso de enlace, los patrones de parpadeo del indicador son los que se muestran a continuación. Modo de funcionamiento 1/3/4 Estado Parpadeo rápido verde Calidad de la señal OcuSync 35-70 % Parpadeo lento verde Calidad de la señal OcuSync ≤35 % Rojo fijo Calidad de la señal OcuSync = 0 Modo de funcionamiento 2 Estado Rojo fijo Red desconectada Modo de funcionamiento 5 Estado Verde fijo Verde fijo Verde fijo Calidad de la señal OcuSync >70 % Red conectada Funcionando normalmente Activación Asegúrese de activar la estación móvil D-RTK 2 antes de usarla por primera vez. La activación se puede realizar en la aplicación o en el software DJI ASSISTANTTM 2. Las siguientes descripciones usan la aplicación, por ejemplo. Uso con aeronaves Agras o Phantom 4 RTK 1. Encienda la estación móvil D-RTK 2. 2. Encienda el control remoto y asegúrese de que se ha abierto la aplicación. 3. En la aplicación, vaya a Configuración RTK para habilitar la función RTK de la aeronave. Seleccione la fuente de señal RTK para la estación móvil D-RTK 2. Cuando se conecte por primera vez, aparecerá un mensaje de activación. Siga los pasos en pantalla para la activación. Uso con aeronave M300 RTK o M210 RTK V2 Encienda la estación móvil y asegúrese de que esté vinculada a la aeronave o al control remoto. Inicie la aplicación DJI Pilot y siga los pasos en pantalla para la activación. 78 Preparación Cuando se utiliza como estación base móvil, elija un área abierta para configurar la estación móvil D-RTK 2. Marque la ubicación y alinee el centro del trípode con la marca para asegurarse de que la estación móvil D-RTK 2 se pueda reubicar en el mismo lugar. 1. Despliegue el trípode, estire las tres patas retráctiles hasta la longitud deseada y luego apriete cada una de las tres clavijas. Asegúrese de que la burbuja de nivel en la base del soporte esté dentro del círculo negro (visto desde la parte superior del nivel de burbuja verticalmente) mientras mantiene el trípode fijo. ES 2. Inserte el brazo extensor en el trípode y apriete el manguito en el trípode. Luego coloque el cuerpo de la D-RTK 2 en el brazo extensor y apriete la tuerca de bloqueo en el cuerpo de la D-RTK 2. Asegúrese de que la burbuja de nivel en la D-RTK 2 esté dentro del círculo negro (visto desde la parte superior del nivel de burbuja verticalmente). 79 • • • • NO cambie la posición o el ángulo del trípode o la estación móvil D-RTK 2 después de que el trípode se haya nivelado o, de lo contrario, deberá reajustarse. El entorno de instalación requiere un amplio campo de visión. Asegúrese de que no haya obstrucciones (árboles, edificios) dentro de la zona a un ángulo de más de 15º por encima del plano horizontal de la antena de la D-RTK 2 para evitar que las señales GNSS se absorban o bloqueen. La ubicación de configuración debe estar a 200 m como mínimo de las fuentes de emisión de radio de alta potencia (como estaciones de televisión, estaciones de microondas, etc.) y al menos a 50 m de las líneas de transmisión de alto voltaje para evitar la interferencia electromagnética de las señales GNSS. La ubicación de configuración debe estar alejada de aguas u objetos de gran área que interfieran fuertemente con la recepción de la señal del satélite para reducir los efectos de trayectos múltiples. ES Uso Los modos de funcionamiento disponibles varían según los productos utilizados con la estación móvil D-RTK 2. Seleccione el modo de funcionamiento correspondiente según el producto que esté utilizando y siga las instrucciones a continuación. Instrucciones Modo de funcionamiento 1/4 1. Levante el brazo extensor en el trípode para ajustar la estación móvil D-RTK 2 a la altura deseada y apriete el manguito. 2. Encienda la estación móvil D-RTK 2, espere a que el sistema se inicialice, y entre en el Modo de funcionamiento 1 o 4. 3. Encienda el control remoto y la aeronave y asegúrese de que se ha abierto la aplicación. 4. En la aplicación, vaya a Configuración RTK para habilitar la función RTK de la aeronave. Configure la fuente de señal RTK en la estación móvil D-RTK 2 y mire la pantalla de estado para verificar la conexión. Cuando use una aeronave Multispectral P4, toque Conectar para establecer una conexión con la estación base. 5. Espere a que el sistema comience a buscar satélites. Arranque los motores cuando el icono RTK muestre FIX o el estado de la orientación y el posicionamiento de la aeronave en la tabla de estado en la configuración RTK muestre FIX. Durante el vuelo, si la estación móvil D-RTK 2 se mueve o se apaga, el RTK de la aeronave cambiará al modo GNSS y no volverá a entrar al estado RTK FIX. Reinicie la estación móvil D-RTK 2 después del vuelo y espere a que entre en el estado RTK FIX. Modo de funcionamiento 3 1. Encienda la estación móvil D-RTK 2, espere a que el sistema se inicialice, y entre en el Modo de funcionamiento 3. 2. Encienda el control remoto y asegúrese de que se ha abierto la aplicación. Compruebe la pantalla de inicio para asegurarse de que el dispositivo de cartografía portátil esté conectado. 3. En Configuración RTK, seleccione la fuente de señal RTK para el dispositivo de cartografía portátil. Asegúrese de que la estación móvil D-RTK 2 utilizada como dispositivo de cartografía portátil esté conectada a otra estación móvil D-RTK 2 utilizada como estación base o servidor RTK de red. 4. Establezca el método de planificación en RTK portátil para la planificación de la operación. Modo de funcionamiento 5 1. Encienda la estación móvil D-RTK 2, espere a que el sistema se inicialice, y entre en el Modo de funcionamiento 5. 2. Asegúrese de que el control remoto esté conectado a la red de emisión de la estación móvil D-RTK 2. 3. Espere a que el sistema comience a buscar satélites. Arranque los motores cuando el estado de la orientación y el posicionamiento de la aeronave en la tabla de estado en la configuración RTK muestre FIX. 80 Ajustes avanzados Modo de funcionamiento 1/3/4 1. Vaya a la parte inferior de Configuración RTK y toque Configuración Avanzada. 2. La configuración varía según el producto utilizado con la estación móvil D-RTK 2. La configuración incluye gestionar la lista de controles remotos vinculados y ver y editar el nombre del dispositivo. 3. Introduzca las coordenadas y la altitud medidas* para configurarlas en la estación móvil D-RTK 2 cuando se utilice como estación base. Modo de funcionamiento 5 * Si las coordenadas introducidas en la aplicación están a más de 50 m (para el modo de funcionamiento 1) o 15 m (para el modo de funcionamiento 4 o 5) de las coordenadas reales de la estación móvil D-RTK 2, no se importarán. Si la estación móvil D-RTK 2 se reinicia después de que las coordenadas de introducidas se hayan establecido correctamente, estas coordenadas solo se utilizarán si la diferencia entre las coordenadas reales y las coordenadas establecidas es inferior a 5 m. De lo contrario, se utilizarán las coordenadas reales. Apéndice Especificaciones Frecuencia GNSS Recibir simultáneamente: GPS: L1, L2, L5; BeiDou: B1, B2, B3 GLONASS: F1, F2; Galileo: E1, E5A, E5B Punto único Horizontal: 1.5 m (RMS) Vertical: 3.0 m (RMS) RTK Precisión de posicionamiento Receptor GNSS Horizontal: 1 cm + 1 ppm (RMS) Vertical: 2 cm + 1 ppm (RMS) 1 ppm: Por cada aumento de 1 km en distancia, la precisión será de 1 mm menos. Por ejemplo, la precisión horizontal es de 1.1 cm cuando el extremo receptor está a 1 km de distancia de la estación base. Tasa de actualización de posicionamiento 1 Hz, 2 Hz, 5 Hz, 10 Hz y 20 Hz Encendido en frío <45 s Encendido en caliente (reencendido) <10 s Tiempo de recaptura <1 s Fiabilidad de inicialización >99.9 % Formato de datos diferenciales RTCM 2.x/3.x 81 ES 1. Vaya a la parte inferior de Configuración RTK y toque Configuración Avanzada. Introduzca la contraseña de administrador para entrar a la configuración. La contraseña predeterminada es 123456. 2. Edite el nombre de la estación móvil y cambie la contraseña. 3. Introduzca las coordenadas y la altitud medidas* para configurarlas en la estación móvil D-RTK 2 cuando se utilice como estación base. 4. La contraseña se puede restaurar siguiendo las instrucciones a continuación. Mantenga presionado el botón de enlace en la estación móvil durante tres segundos y luego presione el botón Modo de funcionamiento una vez. El indicador de modo de funcionamiento cambia de rojo a verde, lo que indica que la contraseña se ha restaurado correctamente. Conexión de datos OcuSync, LAN, 4G, Wi-Fi Frecuencia de funcionamiento 2.4000-2.4835 GHz, 5.725-5.850 GHz OcuSync 2.4 GHz SRRC/CE/MIC/KCC: <20 dBm FCC/NCC: <26 dBm PIRE 5.8 GHz SRRC/NCC/FCC: <26 dBm; CE: <14 dBm Wi-Fi 2.4 GHz SRRC/CE/MIC/KCC: <20 dBm FCC/NCC: <22 dBm ES 5.8 GHz SRRC/NCC/FCC: <22 dBm Modo de funcionamiento 1/3 SRRC/NCC/FCC/MIC/KCC/CE: 2 km (Sin obstrucciones y sin interferencias, cuando la estación móvil D-RTK 2 se usa como estación base y la distancia de la antena de la D-RTK 2 a la parte inferior del trípode es de 1.8 m, cuando la diferencia de altura entre el control remoto y la D-RTK 2 es inferior a 2 m, y cuando el control remoto está a 1.2 m del nivel del suelo) Comunicación y almacenamiento de datos Distancia de comunicación OcuSync Modo de funcionamiento 4 Entre la aeronave y la estación móvil: NCC/FCC: 7 km; SRRC/MIC/KCC/CE: 5 km Entre el control remoto y la estación móvil: 200 m (Sin obstrucciones y sin interferencias a una altitud de vuelo de aproximadamente 120 m, cuando la distancia desde la antena D-RTK 2 hasta la parte inferior del trípode sea de 1.8 m y cuando el control remoto esté a 1.2 m del nivel del suelo) Modo de funcionamiento 5 NCC/FCC: 12 km; SRRC/MIC/KCC/CE: 6 km (Sin obstrucciones y sin interferencias, cuando la distancia desde la antena D-RTK 2 hasta la parte inferior del trípode sea de 1.8 m) IMU Características eléctricas 82 Capacidad de memoria 16 GB Funciones Acelerómetro de 6 ejes incorporado de alta precisión Supervisión de movimiento de la D-RTK 2 Medidas de pendiente Nivel de burbuja electrónico Consumo eléctrico 12 W Fuente de alimentación De 16.5 a 58.8 V de CC Batería Tipo: Batería de iones de litio Capacidad: 4920 mAh Energía: 37.3 WH Tiempo de funcionamiento Batería WB37: >2 h Características físicas Temperatura de funcionamiento Dimensiones (cuerpo de la D-RTK 2 con brazo extensor) 168 mm × 168 mm × 1708 mm Nivel IP IP65 de –20 a 55 °C (de –4 a 131 ºF) Actualización del firmware * Se requiere una versión de la aplicación que admita la actualización del firmware. Uso de accesorios Cable de alimentación Conecte el cable de alimentación II al puerto de alimentación externo, luego conecte el adaptador de alimentación a una toma de corriente (100-240 V, 50/60 Hz) con el cable de alimentación de CA. Cable LAN Utilice el cable LAN para acceder a la red pública. Asegúrese de cumplir con las leyes y regulaciones locales cuando transmita información de posicionamiento satelital en una red pública. El contenido está sujeto a cambios. Descargue la última versión en http://www.dji.com/d-rtk-2   83 ES Actualice el firmware de la D-RTK 2 en el software DJI Assistant 2 o en la aplicación*. Las siguientes instrucciones utilizan el software DJI Assistant 2, por ejemplo. 1. Encienda la estación móvil D-RTK 2. 2. Conecte la estación móvil D-RTK 2 al ordenador a través del cable USB-C. 3. Abra DJI Assistant 2 e inicie sesión con sus datos de cuenta DJI. 4. Haga clic en la D-RTK 2 y luego haga clic en la etiqueta de actualización del firmware. 5. Seleccione la versión de firmware deseada. 6. DJI Assistant 2 descargará e instalará la actualización del firmware automáticamente. Umhverfisvæn förgun Ekki má farga gömlum raftækjum með úrgangsleifum, heldur þarf að farga þeim sérstaklega. Förgun á almennum söfnunarstöðum er ókeypis fyrir einstaklinga. Eigandi gamalla tækja ber ábyrgð á að koma með tækin á þessa söfnunarstaði eða á svipaða söfnunarstaði. Með þessu litla persónulega átaki stuðlar þú að endurvinnslu verðmætra hráefna og meðferð eitrurefna. Çevre dostu bertaraf Eski elektrikli cihazlar, diğer atıklarla birlikte bertaraf edilmemeli, ayrıca atılmalıdır. Özel kişiler aracılığıyla genel toplama noktasına bertaraf işlemi ücretsiz olarak yapılmaktadır. Eski cihazların sahibi, cihazları bu toplama noktalarına veya benzer toplama noktalarına getirmekten sorumludur. Bu az miktardaki kişisel çabayla, değerli ham maddelerin geri dönüştürülmesine ve toksik maddelerin işleme alınmasına katkıda bulunmuş olursunuz. Thailand Warning message เครือ่ งโทรคมนาคมและอุปกรณ์น้ี มีความสอดคล้องตามข้อกำ�หนดของ กทช. Mexico Warning message “La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.” Brazil Warning message Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. 有害物质 部件名称 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr+6) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE) 线路板 × ○ ○ ○ ○ ○ 外壳 × ○ ○ ○ ○ ○ 金属部件 ( 铜合金 ) × ○ ○ ○ ○ ○ 内部线材 × ○ ○ ○ ○ ○ 其他配件 × ○ ○ ○ ○ ○ 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。 ○:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。 ×:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。 (产品符合欧盟 ROHS 指令环保要求) 161
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163

dji MATRICE 300 RTK Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario