RMC-M20DE

Redmond RMC-M20DE El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Redmond RMC-M20DE El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
38
Antes de comenzar el empleo de este artículo
leer atentamente el Manual de su empleo y con-
servar en calidad de la guía. El empleo correcto
del instrumento prolongará considerablemente
su plazo de servicio.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
El Fabricante no es responsable de los dete-
rioros provocados por la inobservación de los
requerimientos de la técnica de seguridad y
reglas de empleo del artículo.
•
Este aparato es un dispositivo multifuncional
para la cocción de alimentos en un entorno
doméstico y se puede utilizar en los aparta-
mentos, casas rurales, habitaciones de hotel,
salasdeserviciospúblicosdetiendas,oci-
nas o en otras condiciones donde el uso no
industrial. Uso industrial o cualquier otro
uso no autorizado del dispositivo serán con-
siderados como violación del uso adecuado
del producto. En este caso el fabricante no
se hace responsable de las consecuencias.
•
Antes de conectar el dispositivo a la red
eléctrica comprobar si su tensión coincide
con la tensión nominal de alimentación
del instrumento (ver las características o
la placa de fábrica del artículo).
• Usar el alargador diseñado para la potencia
consumida del instrumento la incorrespon-
dencia de los parámetros puede provocar el
cortocircuitoolainamacióndelcable.
• Conectar el instrumento sólo a los enchu-
fes hembras que tienen la toma de tierra
es requerimiento obligatorio de la pro-
tección contra la electrocución. En caso de
usar el alargador, asegurarse de que éste
tenga también la toma de tierra.
¡ATENCIÓN! ¡Durante el funcionamiento del instru-
mento su cuerpo, taza y piezas metálicas se calien-
tan! ¡Tenga cuidado! Usar las manoplas de cocina.
•
Para evitar la quemadura con vapor calien-
te no inclinarse sobre el dispositivo en caso
de apertura de la tapa.
39
ESP
Robots de cocina RMC-M10 / RMC-M20 / RMC-M30
• Desconectar el instrumento de la toma de
corriente después del empleo, así como du-
rante su limpieza y traslado. Retirar el cordón
eléctrico con manos secas, la mantenerlo
por el enchufe macho, sino por el conductor.
• No tender el cordón de alimentación eléc-
trica en los vanos de puerta o cerca de las
fuentes del calor. Controlar que el cordón
eléctrico no sea retorcido o encorvado, no
se contacte con los objetos agudos, ángu-
los y bordes de los muebles.
Recordar: el deterioro accidental del cable de
alimentación eléctrica puede provocar las
fallas que no corresponden a las condiciones
de la garantía, así como la electrocución. El
cable eléctrico deteriorado requiere la susti-
tución urgente en el centro de servicio.
• Noinstalarelinstrumentoenunasuper-
cie blanda, no cubrirlo durante el funcio-
namiento esto puede provocar su reca-
lentamiento y falla del dispositivo.
• Está prohibido emplear el instrumento al aire
libre la penetración de la humedad y de los
objetos extraños en el interior del cuerpo del
dispositivo puede provocar los deterioros graves.
• Antes de limpiar el instrumento asegurar-
se de que esté desconectado de la red eléc-
trica y enfriado completamente. Observar
estrictamente las instrucciones de limpieza
del instrumento (pág. 44).
ESTÁ PROHIBIDO cargar el cuerpo del instrumen-
to en el agua y colocarlo bajo el chorro del agua.
• Este aparato no está diseñado para ser uti-
lizado por personas (incluidos niños) con
discapacidad física, neurológica o mental,
falta de experiencia y los conocimientos sal-
vo cuando dichas personas estén supervisa-
dos o se realice su instrucción en el uso del
aparato por una persona responsable de su
seguridad. Es necesario supervisar a los niños
para evitar que jueguen con el dispositivo,
sus accesorios, así como con su embalaje
original de fábrica. La limpieza y manteni-
40
CONTENIDO
I. ANTES DE COMENZAR EL EMPLEO ........................................................... 40
II. EMPLEO DE LA MULTIOLLA .......................................................................... 41
III. PRESTACIONES ADICIONALES.................................................................. 42
IV. ACCESORIOS COMPLEMENTARIOS ......................................................... 42
V. CONSEJOS DE PREPARACIÓN ....................................................................... 42
VI. LIMPIEZA Y CUIDADO DEL ELECTRODOMÉSTICO .......................... 44
VII. ANTES DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO ............................ 44
VIII. OBLIGACIONES DE GARANTÍA ............................................................... 44
Características técnicas
Modelo RMC-M10 RMC-M20 RMC-M30
Potencia 500 W 800 W 900 W
Tensión 220–240 V, 50 Hz
Capacidad de la cubeta 3 l 5 l 6 l
Recubrimiento de la cubeta antiadherente
Display a diodos de emisión de luz, digital
Válvula de escape de vapor desmontable
Programas
1. RICE/GRAIN (ARROZ/CEREALES)
2. PILAF (PAELLA)
3. FRY (FREIR)
4. OATMEAL/DESSERT (ARROZ CON LECHE / POSTRES)
5. YOGURT/DOUGH (YOGURT/MASA)
6. BAKE/BREAD (HORNEAR / PAN)
7. STEW (GUISADO)
8. BEANS (LEGUMBRES)
9. SOUP (SOPA)
10. STEAM/BOIL (VAPOR/HERVIR)
Modos
Calentamiento automático ................................................disponible, hasta 24 h
Recalentamiento de platos ................................................ disponible, hasta 24 h
Programador de inicio .........................................................disponible, hasta 24 h
Composición
Robot de cocina con cubeta incorporada en el interior ..........................1 und.
Contenedor para cocinar al vapor ..................................................................1 und.
Cuchara plana .......................................................................................................1 und.
Cucharón ................................................................................................................1 und.
Vaso graduado ...................................................................................................... 1 und.
Manual de operación ..........................................................................................1 und.
Libro «100 recetas de cocina» ......................................................................... 1 und.
Libreta de servicio ...............................................................................................1 und.
Cable de alimentación eléctrica .....................................................................1 und.
Fabricante tiene derecho de modicar el diseño exterior, composición del
artículo, mejorar las características técnicas del artículo en vía del perfec-
cionamiento de sus productos sin la obligación de noticar adicionalmen-
te sobre dichas modicaciones.
Estructura de los Robots de cocina RMC-M10/RMC-M20/RMC-
M30 A1
A. Tapa con manija para transportar
B. Válvula de vapor desmontable
C. Cubeta
D. Cuerpo del electrodoméstico
E. Contenedor para recoger el condensado
F. Display a diodos de emisión de luz
G. Cuadro de mando
H. Contenedor para cocinar al vapor
I. Vaso graduado
J. Cucharón
K. Cuchara plana
L. Cable de alimentación eléctrica
Elementos del cuadro de mando A2
1.
Indicador de la ejecución del programa automático «RICE/GRAIN»
(«ARROZ/CEREALES»)
2.
Indicador de la ejecución del programa automático «PILAF» («PAELLA»)
3. Indicador de la ejecución del programa automático «FRY» («FREIR»)
4. Indicador de la ejecución del programa automático «OATMEAL/DES-
SERT» («ARROS CON LECHE / POSTRES»)
5.
Indicador de la ejecución del programa automático «YOGURT/DOUGH»
(«YOGURT/MASA»)
6. Indicador de la ejecución del programa automático «BAKE/BREAD»
(«HORNEAR/PAN»)
7. «KEEP WARM / CANCEL» («CONSERVADOR DE CALOR / CANCELAR»)
encender/apagar los modos de recalentado, interrupción de pro-
grama de preparación, borrado de los ajustes realizados
8.
El botón «TIMER» («PROGRAMADOR DE INICIO») encendido del
modo de ajuste del tiempo del inicio aplazado
9. El botón «START» («INICIAR») encendido del modo programado de
preparación de la comida
10. Display digital
11. Indicador de la ejecución del programa automático «BEANS» («LE-
GUMBRES»)
12. Indicador de la ejecución del programa automatic «SOUP» («SOPA»)
13. Indicador de la ejecución del programa automático «STEAM/BOIL»
(«VAPOR/HERVIR»)
14. Indicador del funcionamiento del modo «KEEP WARM» («CONSER-
VADOR DE CALOR»)
15.
Indicador de la ejecución del programa automático «STEW» («GUISADO»)
16. El botón «MENU» («SELECCIÓN DE PROGRAMA») elección del pro-
grama automático de preparación de comida
17. El botón «COOK TIME» («TIEMPO DE COCCIÓN») ajuste del tiempo
de preparación
I. ANTES DE COMENZAR EL EMPLEO
Desembalar cuidadosamente el artículo y retirarlo de la caja, eliminar todos
los materiales de embalaje y etiquetas publicitarias excepto la etiqueta con
el número de serie.
La ausencia del número de serie en el artículo le priva automáticamente el
derecho para su servicio de garantía.
Frotar el cuerpo del instrumento con un tejido húmedo. Lavar la taza con agua
jabonosa caliente. Secar cuidadosamente. En caso de empleo por primera vez
el olor extraño puede aparecer, esto no es consecuencia del defecto del ins-
trumento. En este caso realiza la limpieza del instrumento (pág. 44).
¡Atención! Está prohibido usar el instrumento en caso de presencia de
cualesquiera defectos.
miento del equipo no deben
llevarse a cabo por los niños
sin supervisión de adultos.
• Está prohibido realizar in-
dependientemente la repa-
ración del instrumento o
introducirlasmodicacio-
nes en su estructura. Todos
los trabajos de manteni-
miento y reparación deben
realizarse en el centro de
servicio autorizado. El tra-
bajo realizado no profesio-
nalmente puede provocar
la falla del instrumento,
traumas y deterioro del ma-
terial.
41
Robots de cocina RMC-M10 / RMC-M20 / RMC-M30
ESP
II. EMPLEO DE LA MULTIOLLA
Antes de activar por primera vez
Instalarelinstrumentoenunasuperciehorizontalplanaparaqueelvapor
caliente que sale de la válvula de vapor no se penetre en el empapelado,
recubrimientos decorativos, instrumentos electrónicos y otros objetos o
materiales que pueden sufrir por la humedad y temperatura elevada.
Antes de la preparación asegurarse de que las partes interiores y exteriores
visibles de la multiolla no tengan deterioros, cizalladuras ni otros defectos.
La presencia de los objetos extraños no se admite entre la taza y el elemen-
to calentador.
Ajuste del tiempo de preparación
Para los robots de cocina RMC-M10/RMC-M20/RMC-M30 está prevista la
posibilidaddevariareltiempodepreparacióndecomidajadopordescon-
tado para cada programa. Tanto el paso de variación, como el diapasón
posible del tiempo a programar depende del programa de preparación es-
cogido.
Para variar el tiempo de preparación de comida es necesario:
1.
Pulsar el botón «MENU» para escoger el programa de preparación
requerido. Sobre el display aparecerá el tiempo de preparación asig-
nado por descontado para cada programa.
2. Seguir pulsando el botón«COOK TIME» para variar el tiempo de pre-
paración en el diapasón admisible para un programa escogido. Con
cada apriete del botón el valor del tiempo va en aumento. Alcanzado
el valor máximo, la asignación del tiempo vuelve a empezar del inicio
del diapasón. Para variar el tiempo de preparación de comida de modo
más rápido se debe apretar y mantener el botón apretado.
¡IMPORTANTE! Con el ajuste en el modo manual del tiempo de preparación
de comida, se debe considerar el diapasón posible del tiempo y el paso de
ajuste previstos para el programa de preparación escogido por Ud. en con-
formidad con la tabla de programas de preparación de comida (pág. 43).
Modo «Programador de inicio»
En este modo se da la posibilidad de aplazar el inicio de la ejecución del
programa hasta 24 horas.
1. Apretar el botón «MENU» para escoger el programa de preparación
requerido.
2. Al ser el botón «TIMER» apretado, el indicador del tiempo comienza
a parpadear.
3. Apretando el botón«COOK TIME» se debe asignar horas para el tiem-
po de retardo. Con cada apriete del botón el valor del tiempo va en
aumento. Alcanzado el valor máximo, la asignación del tiempo vuel-
ve a empezar del inicio del diapasón. Para variar el tiempo de prepa-
ración de comida de modo más rápido se debe apretar y mantener el
botón apretado.
4. Apretar el botón «MENU» para asignar minutos en el tiempo de re-
tardo. Con cada apriete del botón el valor del tiempo va en aumento.
Alcanzado el valor máximo, la asignación del tiempo vuelve a empe-
zar del inicio del diapasón. Para variar el tiempo de preparación de
comida de modo más rápido se debe apretar y mantener el botón
apretado.
5. Finalizado el ajuste del tiempo de preparación de comoda, se debe
pulsar el botón «TIMER».
6. Para cancelar los ajustes realizados se debe apretar el botón «KEEP
WARM / CANCEL», con lo cual se debe volver a introducir de nuevo
todo el programa de preparación de comida.
No se recomienda aplicar el modo del inicio retardado si forman parte del
plato los productos alimenticios perecederos (huevos, leche fresca, carne,
queso, etc.).
En el programa «FRY» el modo de «Programador de inicio» no puede ser ac-
tivado.
El electrodoméstico está dotado de la memoria de acceso aleatorio no
volátil. El electrodoméstico no pierde los ajustes almacenados al cortar la
alimentación eléctrica por corto lapso de tiempo.
Modo de manutención de la temperatura de platos preparados
(calentamiento automático)
Seactivademodoautomáticoalnalizarseelprogramadepreparacióny
escapazdemantenerlatemperaturadelplatolisto,entre70-75°С,duran-
te24horas.Eldisplayreejaráelconteodirectodeltiempodefunciona-
miento en este modo. Cuando es necesario, se puede apagar el calentamien-
to automático mediante el apriete del botón «KEEP WARM / CANCEL». El
indicador del modo «KEEP WARM» sobre el display quedará apagado. Dicho
modo no es posible activar en el programa «YOGURT /DOUGH».
Modo de recalentar los platos
Connesderecalentarlosplatosfríos:
1. Depositar productos en la cubeta, colocar la cubeta en el interior del
cuerpo del electrodoméstico. Comprobar si la cubeta queda en estre-
cho contacto con el elemento calentador.
2. Cerrar la tapa hasta oírse un capirotazo, enchufar el robot de cocina
en la red eléctrica.
3.
Apretar el botón «KEEP WARM / CANCEL». El indicador correspon-
diente se encenderá en el display y será iniciado el recalentamiento.
Eltemporizadorreejaráelconteodirectodeltiempodefunciona-
miento del electrodoméstico en este modo. La temperatura del plato
serárecalentadohasta70–75°С.Dichatemperaturapuedeserman-
tenida durante 24 horas.
4. Cuando es necesario, se puede apagar el recalentamiento mediante
el apriete del botón «KEEP WARM / CANCEL». Se apagarán los indi-
cadores en el display y el botón.
¡IMPORTANTE! Aunque el robot de cocina es capaz de mantener el produc-
to en estado recalentado durante 24 horas, no se recomienda mantener un
plato recalentado durante más de dos-tres horas porque puede dejar de
ser agradable al paladar.
Orden general de operaciones al utilizar los programas auto-
máticos
1.
Preparamos (pesamos las cantidades necesarias) ingredientes de
acuerdo con la receta, depositamos en la cubeta. Se debe comprobar
si todos los ingredientes, incluyendo el líquido, están bajo la marca
máximadelaescalasobrelasupercieinteriordelacubeta.
2.
Depositamos la cubeta dentro del cuerpo del electrodoméstico. Com-
probar si la cubeta queda en estrecho contacto con el elemento ca-
lentador.
3. Cerramos la tapa hasta oírse un capirotazo. Enchufamos el electro-
doméstico en la red eléctrica.
4. Apretamos el botón «MENU» para seleccionar el programa requerido
de preparación de comida (en el display se encenderá el indicador
correspondiente al programa).
5. Para variar el tiempo de preparación asignado por descontado para
cada programa se debe apretar el botón «COOK TIME».
6. Cuando es necesario se debe ajustar el tiempo de retardo del inicio.
El modo «Programador de inicio» no se activará en el programa «FRY».
7. Apretamos el botón «START». Comienza el proceso de preparación y
el conteo inverso del tiempo de trabajo del programa.
8.
Señal acústica le informará sobre la terminación del programa. A
continuación, de acuerdo con el programa seleccionado o los ajustes
vigentes, el electrodoméstico entrará en el modo de calentamiento
automático (se encenderá el indicador del botón «KEEP WARM /
CANCEL») o se apagará (el indicador del programa se apagará). El
modo de calentamiento automático no es posible activar en el pro-
grama «YOGURT/DOUGH».
9.
Para interrumpir el proceso de preparación, cancelar el programa
introducido o para apagar el calentamiento automático apretamos el
botón «KEEP WARM / CANCEL».
Programa «RICE/GRAIN»
Recomendamos para cocinar arroz, papillas y menú infantil. El tiempo de
preparación asignado por descontado en el programa «RICE/GRAIN» es igual
a 28 minutos. Es viable el ajuste manual del tiempo de preparación en el
diapasón entre 5 minutos y 1 hora 30 minutos, a paso de 1 minuto.
Programa «PILAF»
Recomendamos para preparar plov de distinta especie. El tiempo de prepa-
ración asignado por descontado en el programa «PILAF» es igual a 1 hora.
Es viable el ajuste manual del tiempo de preparación en el diapasón entre
5 minutos y 2 horas, a paso de 5 minutos.
Programa «FR
Recomendamos para freír carnes, legumbres, carne de ave, productos del
mar. El tiempo de preparación asignado por descontado en el programa
«FRY» es igual a 15 minutos. Es viable el ajuste manual del tiempo de
preparación en el diapasón entre 5 minutos y 1 hora, a paso de 1 minuto.
Es viable freír productos con el electrodoméstico destapado. El modo de
«Programador de inicio» en este programa no es posible activar.
Programa «OATMEAL/DESSERT»
Recomendamosparaprepararpapillasabasedeleche,conturas,merme-
ladas, jaleas de fruta y todo tipo de postres. El tiempo de preparación asig-
nado por descontado en el programa «OATMEAL/DESSERT» es igual a 33
minutos. Es viable el ajuste manual del tiempo de preparación en el diapa-
són entre 5 minutos y 1 hora 30 minutos, a paso de 1 minuto.
Aplicamos el programa para preparar papillas a base de leche pasterizada
con poca grasura. Para evitar la evaporización de la leche y obtener el re-
sultado deseado, recomendamos:
•
lavar escrupulosamente todos los cereales de granos enteros (arroz,
trigo sarraceno, mijo limpio, etc.) hasta aparecer agua limpia;
• untar con mantequilla la cubeta del robot de cocina antes del inicio
de la preparación;
•
guardar estrictamente las proporciones, medir ingredientes de acuer-
do con las recomendaciones del libro-recetario; si disminuimos o
aumentamos las cantidades de los ingredientes, lo haremos estric-
tamente en la proporción;
• si utilizamos leche pura se debe aguarla en la proporción 1:1.
Programa «YOGURT/DOUGH»
Con este programa podemos en casa preparar distintos yogures sabrosos y
sanos. Este programa le permite madurar la masa. El tiempo de preparación
asignado por descontado en el programa «YOGURT/DOUGH» es igual a 8
horas. Es viable el ajuste manual del tiempo de preparación en el diapasón
entre 5 minutos y 12 horas, a paso de 5 minutos.
En este programa el modo de calentamiento automático no se activa.
42
Programa «BAKE/BREAD»
Recomendamos este programa para cocinar bizcochos, gratines, empanadas a base de las masas de levadura y para
la bollería cienhojas, preparar panes de distintos géneros. El tiempo de preparación asignado por descontado en el
programa «BAKE/BREAD» es igual a 1 hora. Es viable el ajuste manual del tiempo de preparación en el diapasón
entre 20 minutos y 4 horas, a paso de 5 minutos.
Programa «STEW»
Recomendamos para preparar estofados de legumbres, carne, carnes de ave, productos del mar, para preparar galan-
tinas y platos con aspic. El tiempo de preparación asignado por descontado en el programa «STEW» es igual a 40
minutos. Es viable el ajuste manual del tiempo de preparación en el diapasón entre 20 minutos y 12 horas, a paso
de 5 minutos.
Programa «BEANS»
Recomendamos para cocer culturas leguminosas. El tiempo de preparación asignado por descontado en el programa
«BEANS» es igual a 35 minutos. Es viable el ajuste manual del tiempo de preparación en el diapasón entre 5 minu-
tos y 2 horas, a paso de 5 minutos.
Programa «SOUP»
Recomendamos para preparar el primer plato, compotas. El tiempo de preparación asignado por descontado en el
programa «SOUP» es igual a 1 hora. Es viable el ajuste manual del tiempo de preparación en el diapasón entre 15
minutos y 8 horas, a paso de 5 minutos.
Programa «STEAM/BOIL»
Recomendamos para cocinar a vapor legumbres, pescado, carnes, platos vegetarianos y platos de dieta, menús in-
fantiles, también para cocer legumbres para acompañar y para ensaladas. El tiempo de preparación asignado por
descontado en el programa «STEAM/BOIL» es igual a 15 minutos. Es viable el ajuste manual del tiempo de prepa-
ración en el diapasón entre 5 minutos y 2 horas, a paso de 5 minutos.
Para cocinar legumbres y otros productos a vapor:
1. Llenar la cubeta de 500–600 ml de agua. Depositar el contenedor para cocinar a vapor en la cubeta.
2. Medir y preparar productos según la receta, depositarlos de modo uniforme en el contenedor para cocinarlos
a vapor.
3. Seguir los p.p. 2–9 del apartado «Orden general de operaciones al utilizar los programas automáticos».
III. PRESTACIONES ADICIONALES
• Reposado de la masa
• Horneado del pan
• Preparación del fondue
• Preparación de requesones y cuajadas, quesos
• Pasterización de productos líquidos
• Preparación y recalentado de alimentos para niños
• Esterilización de vajilla y objetos de higiene personal
IV. ACCESORIOS COMPLEMENTARIOS
Accesorios complementarios para el robot de cocina se compran a parte. Cuestiones relacionadas con el surtido de
accesorios complementarios, de su adquisición y concordancia con el modelo de su electrodoméstico se debe con-
sultarconelvendedorocialensupaís.
RAM-CL1 pinzas para cubeta
Se utiliza para hacer más cómoda la extracción de la cubeta del robot de cocina. Es viable su utilización con los
robots de cocina de otras marcas.
RAM-G1 juego de tarros para yogur con marcadores sobre tapas (4 unds.)
Destinado para preparar yogures de distintos tipos. Los tarros tienes marcadores de fechas mediante los cuales se
puede controlar la fecha límite de consumo. Es viable su utilización con los robots de cocina de otras marcas.
RHP-M1 — jamonera, para los modelos RMC-M20 y RMC-M30
Destinada para preparar jamón, rodajas de carne y otros platos exquisitos y delicados de carne, de ave o de pescado
condimentados o rellenados. Puede se utilizada en robots de cocina, hornos, hotters o en cacerola de capacidad
adecuada.
RB-À300 cubeta con recubrimiento antiadherente, para RMC-M10
Capacidad: 3 litros. La cubeta se caracteriza por sus excelentes propiedades antiadherentes y la termoconductividad.
Es viable la utilización de la cubeta, fuera del robot de cocina, para guardar productos y preparar platos en horno (a
latemperaturahasta260°С).
Cubetas con recubrimiento de cerámica ANATO® (Corea): RB-C302 (3 l, para RMC-M10), RB-C502 (5 l, para RMC-M20),
RB-C602 (6 l, para RMC-M30)
La cubeta tiene recubrimiento cerámico resistente al deterioro mecánico. Es viable la utilización de la cubeta fuera
del robot de cocina para guardar productos y para preparar platos en horno.
RB-A503 cubeta con recubrimiento antiadherente de fabricación DAIKIN® (Japón), para RMC-M20
Capacidad: 5 litros. El recubrimiento antiadherente es resistente a deterioros mecánicos. La cubeta es de compati-
bilidad excelente con freídos, horneados, cocidos de papillas a base de leche. Es viable la utilización de la cubeta
fuera del robot de cocina para guardar productos y para preparar platos en horno.
RB-S500 — cubeta de acero, para el modelo RMC-M20
Capacidad: 5 litros. Se caracteriza por su alta resistencia a deterioros mecánicos. Recomendamos para preparar di-
ferentes sopas, compotas, mermeladas y dulces. Es perfectamente adecuada para utilizarse con licuadora, mezcla-
doras y con otros utensilios de cocina durante la preparación de purés de fruta, legumbres y de sopas de crema.
RB-A600 cubeta con recubrimiento antiadherente, para RMC-M30
Capacidad: 6 litros. La cubeta se caracteriza por sus excelentes propiedades antiadherentes y la termoconductividad.
Es viable la utilización de la cubeta, fuera del robot de cocina, para guardar productos en refrigerador y preparar
platosenhorno(alatemperaturahasta260°С).
V. CONSEJOS DE PREPARACIÓN
Errores en caso de preparación y modos de su eliminación
En esta sección se presentan los errores típicos que se incurren durante la preparación de la comida en las multio-
llas, se examinan las causas posibles y modos de su eliminación
EL PLATO NO ES PREPARADO COMPLETAMENTE
Causas posibles del problema Modos de la resolución
Usted ha olvidado cerrar la tapa del instrumento o la ha cerrado no
herméticamente, por eso la temperatura de la preparación no era
sucientementealta.
•
Durante la preparación no abrir la tapa de la multiolla sin necesidad.
•
Cerrar la tapa hasta un clic. Asegurarse de que nada impide el
cierre hermético de la tapa del instrumento y el elástico de em-
paquetadura en la tapa interior no sea deformado.
La taza y el elemento calentador contactan mal, por eso la tempera-
turadepreparaciónhasidoinsucientementealta,
• La taza debe ser instalada en el cuerpo del instrumento lisamen-
te, al contactar ajustadamente con el fondo al disco calentador.
•
Asegurarse de la ausencia de los objetos extraños en la cámara de
trabajo de la multiolla. No admitir el ensuciamiento del disco calentador.
•
Selección fracasada de los ingredientes del plato. Estos ingredien-
tes no convienen para la preparación por el modo elegido por
Usted o usted ha elegido el programa de preparación incorrecto.
•
Los ingredientes son cortados en trozos demasiadamente grandes, las
proporciones generales de colocación de los productos son violadas.
• Usted ha ajustado (no ha calculado) el tiempo de preparación
incorrectamente.
• La variante de la receta elegida por Usted no es apta para la
preparación en esta multiolla.
• Es deseable usar las recetas comprobadas (adaptadas para este
modelo del instrumento). Usar las recetas a las cuales puede
conarenrealdad.
•
La selección de los ingredientes, el modo de su cortadura, las
proporciones de la colocación, la selección del programa y tiem-
po de preparación deben corresponder a la receta elegida.
En caso de preparación al vapor: en la taza hay una pequeña cantidad
delaguaparaasegurarladensidadsucientedelvapor.
Verter al agua en la taza obligatoriamente en el volumen recomendado
según la receta. En caso de dudas comprobar el nivel del agua durante
la preparación
En caso de asar:
•
Usted ha vertido una cantidad demasiadamente grande del
aceite vegetal.
• Exceso de la humedad en la taza.
• No cerrar la tapa de la multiolla en caso de asado, si esto no es
inscrito en la receta. Antes de asar es obligatorio descongelar
los productos helados en fresco y vaciar el agua de ellos.
•
Encasodeasadosimplees sucientequeel aceitecubrael
fondodelatazaconunacapana.
•
En caso de asado en la grasa observar las instrucciones de la
receta correspondiente.
No cerrar la tapa de la multiolla en caso de asado, si esto no es inscrito
en la receta. Antes de asar es obligatorio descongelar los productos
helados en fresco y vaciar el agua de ellos.
43
ESP
Robots de cocina RMC-M10 / RMC-M20 / RMC-M30
En caso de la cocción: ebullición del caldo en caso de la cocción de
los productos con la acidez elevada.
Algunos productos requieren el tratamiento especial antes de la cocción:
lavado, pasivación etc. Seguir las recomendaciones de la receta elegida
por Usted.
En caso de cochura
(la pasta no se cocido bien):
Durante la fermentación de la pasta se
ha pegado a la tapa interior y ha recu-
bierto la válvula de salida del vapor.
Colocar la pasta en la taza en el menor volumen.
Usted ha colocado demasiadamente
mucha pasta en la taza.
Retirar la bollería de la taza, girar y colocar de nuevo en la taza, luego
continuar la preparación hasta el estado listo. Luego durante la cochura
colocar la pasta en el menor volumen en la taza.
EL PRODUCTO ESTÁ DEMASIADO COSIDO
Usted se ha equivocado en la selección del tipo del producto o en
caso de ajuste (cálculo) del tiempo de la preparación. Las dimensio-
nes de los ingredientes son demasiadamente pequeñas.
Es deseable usar la receta comprobada (adaptada para este modelo del
instrumento). La selección de los ingredientes, el modo de su cortadura,
las proporciones de la colocación, la selección del programa y tiempo de
preparación deben corresponder a sus recomendaciones.
Después de la preparación el plato preparado era mantenido en el
modo de autocalentamiento durante el largo periodo de tiempo.
El empleo de larga duración de la función del autocalentamiento no es
deseable. Si en su modelo de la mutiolla la desactivación preliminar de
esta función está prevista, Usted puede usar esta posibilidad.
EN CASO DE COCCIÓN EL PRODUCTO SE EVAPORA HIRVIENDO
En caso de cocción de la papilla a base de leche la lecha se evapo-
ra hirviendo.
La calidad y las propiedades de la leche pueden depender del lugar y las
condiciones de su producción. Recomendamos usar sólo la leche ultrapas-
terizada con la grasura de 2,5%. En caso de necesidad se puede diluir un
poco la leche con agua potable.
• Antes de la cocción los ingredientes no han sido tratados o
son tratados incorrectamente (lavados mal etc.).
• Las proporciones de los ingredientes no son observados o el
tipo del producto es elegido incorrectamente.
• Es deseable usar la receta comprobada (adaptada para este mode-
lo del instrumento). La selección de los ingredientes, el modo de su
tratamiento preliminar, las proporciones para la colocación deben
corresponder a las recomendaciones.
• Lavar esmeradamente los granos de cereales enteros, carne, pesca-
do y productos del mar hasta alcanzar el agua puro.
EL PLATO SE QUEMA
•
La taza ha sido limpiada mal después de la preparación anterior
de la comida.
• El recubrimiento antiquemadura de la taza es deteriorado.
Antes de comenzar a preparar la comida asegurarse de que la tasa sea
lavada bien y el recubrimiento de antiquemadura no tenga deterioros.
El volumen total del producto colocado es menor al valor recomenda-
do en la receta.
Es deseable usar la receta comprobada (adaptada para este modelo del
instrumento).
Usted ha ajustado el tiempo demasiado grande para la preparación.
Reducir el tiempo de la preparación y seguir las indicaciones de la re-
ceta adaptada para este modelo del instrumento.
En caso de asar: Usted ha olvidado verter el aceite en la taza; no ha
mezclado o ha vuelto demasiadamente tarde los productos preparados.
En caso de asado simple verter un poco del aceite vegetal en la taza de
lamaneraqueelaceitecubraelfondodelatazaconunacapana.Para
el asado uniforme el necesario mezclar periódicamente los productos
en la taza y volverlos dentro del periodo del tiempo determinado.
En caso de cocción a fuego lento: en la taza no hay cantidad demasia-
da de la humedad.
Añadir más líquido en la taza. Durante la preparación no abrir la tapa
de la multiolla sin necesidad.
En caso de la cocción: la cantidad del líquido en la taza es demasiada-
mente pequeña (las proporciones de los ingredientes no son observa-
das).
Observar la proporción correcta del líquido y los ingredientes duros.
Encasodecochura:Ustednohalubricadolasupercieinteriordela
taza con aceite antes de la preparación.
Antes de colocar la pasta lubricar el fondo y las paredes de la taza con
mantequilla o aceite vegetal (¡no se debe verter el aceite en la taza!).
EL PRODUCTO HA PERDIDO LA FORMA DEL CORTE
Usted ha mezclado el producto en la taza demasiadamente frecuen-
temente.
En caso de asado simple mezclar el plato dentro de cada 5-7 minutos,
como máximo.
Usted ha ajustado el tiempo demasiado grande para la preparación.
Reducir el tiempo de la preparación y seguir las indicaciones de la re-
ceta adaptada para este modelo del instrumento.
LA BOLLERÍA RESULTÓ A SER HÚMEDA
Usted ha usado los ingredientes inconvenientes que
dan el exceso de la humedad (verduras o frutas su-
culentas, bayas congeladas, crema agria de leche).
Elegir los ingredientes según la receta de la bollería. Tatar de no elegir los productos que
contienen demasiada mucha humedad en calidad de los ingredientes o usarlos a la medida de
la posibilidad en las cantidades mínimas.
Usted ha tenido demasiado tiempo la bollería pre-
parada en la multiolla cerrada.
Tratar de sacar la bollería de la multiolla inmediatemanete después de la preparación. En
caso de necesidad Usted puede dejar el producto en la multiolla durante el plazo peque-
ño con el autocalentamiento activado.
LA BOLLERÍA NO HA SUBIDO
Los huevos con azúcar han sido batidos mal.
Es deseable usar la receta comprobada
(adaptada para este modelo del instrumen-
to). La selección de los ingredientes, el
modo de su tratamiento preliminar, las
proporciones para la colocación deben
corresponder a las recomendaciones.
La pasta se ha permanecido durante el largo periodo de tiempo con el cilindro rompedero.
Usted no ha tamizado la harina o amasado mal la pasta.
Los errores han sido cometidos durante la colocación de los ingredientes.
La receta elegida por Usted no conviene para la cochura en este modelo de la multiolla.
En una serie de modulas de las multiollas REDMOND en los programas “STEW y “SOUP” en caso de insuciencia del
líquido en la taza el sistema de protección contra el recalentamiento del instrumento se pone en acción. En este caso
el programa de preparación se para y la multiolla pasa en el modo de autocalentamiento.
Tiempo recomendable para la preparación de distintos productos a vapor
Producto
Peso, en g
(cantidad)
Cantidad del
agua, en ml
Tiempo necesario para la preparación, en min
RMC-M10 RMC-M20 RMC-M30
Filetedecarnedecerdo/carnedevaca(endaditosde1,5х1,5cm) 500 500 35/45 35/40 30/30
Filetedecarnedecarnero(endaditosde1,5х1,5cm) 500 500 35 35 30
Filetedecarnedegallina(endaditosde1,5х1,5cm) 500 500 35 30 30
Albóndigas/letesrusos
180 (6 unds.)
450 (3 unds.)
500 30/40 30/40 15/30
Pescado(lete) 500 500 35 25 20
Gambas para ensalada (peladas, cocidas-congeladas) 500 500 30 20 20
Patata(endaditos1,5х1,5cm) 500 500 40 35 40
Zanahoria (en daditos de 1,5 x 1,5 cm) 500 500 35 35 40
Remolacha (en daditos de 1,5 x 1,5 cm) 500 500 50 50 1 hora 30 min
Legumbres (congelados en fresco) 500 500 35 30 30
Huevo a vapor 3 und. 500 25 25 30
Estos consejos son recomendaciones de carácter general. El tiempo real puede ser diferente a los valores recomenda-
dos gracias a la calidad de un producto dado y de las preferencias del paladar.
Tabla-resumen de los programas de preparación de comida (ajustes de fábrica)
Programa Recomendaciones sobre utilización
Tiempo de preparación
ajustado por descontado
Diapasón de tiempo de
preparación / paso del ajuste
Programador de inicio,
en horas
Calentamiento
automático
RICE/GRAIN Preparación de cebadas, guarniciones 28 min 5 min – 1 hora 30 min/ 1min + +
PILAF
Preparación de plovs de distinto tipo (con carne, pescado,
carne de ave, legumbres)
1 hora 5 min - 2 horas / 5 min + +
44
Programa Recomendaciones sobre utilización
Tiempo de preparación
ajustado por descontado
Diapasón de tiempo de
preparación / paso del ajuste
Programador de inicio,
en horas
Calentamiento
automático
FRY
Freído de carne, pescado, legumbres y de platos compuestos
15 min 5 min - 1 hora / 1 min +
OATMEAL/ DESSERT Preparación de papillas a base de leche, postres diferentes 33 min 5 min – 1 hora 30 min/ 1 min + +
YOGURT/DOUGH Preparación del yogur clásico, reposado de la masa 8 horas 5 min - 12 horas / 5 min +
BAKE/BREAD
Horneado de biscoches, gratines, empanadas a base de masa
a levadura y de bollería cienhojas; horneado de panes
1 hora 20 min - 4 horas / 5 min + +
STEW
Freído de carne, pescado, legumbres y de platos compuestos,
preparación de galantina
40 min 20 min – 12 horas / 5 min + +
BEANS Preparación de leguminosas 35 min 5 min – 2 horas / 5 min + +
SOUP
Preparación de caldos, caldos para preparar sopas, sopas de
legumbres y hortalizas, sopas frías
1 hora 15 min – 8 horas / 5 min + +
STEAM/BOIL
Preparación de carne, pescado, legumbres y de platos com-
puestos, preparación de alimentos para niños
15 min 5 min - 2 horas / 5 min + +
VI. LIMPIEZA Y CUIDADO DEL ELECTRODOMÉSTICO
Antesdeiniciarlalimpiezasedebecomprobarsiestádesenchufadoyenfriadototalmente.Connesdelimpiezase
debe usar paño suave y medios para fregar vajilla no abrasivos. Recomendamos limpiar el electrodoméstico una vez
acabadasuutilización.Antesdelaprimerautilizacióndelelectrodomésticoyconnesdedesadorarlodespuésdela
preparación de la comida se recomienda hervir la mitad del limón durante 15 minutos en el programa «STEAM/BOIL».
Se prohíbe utilizar con nes de limpieza sustancias abrasivas, esponjas con recubrimiento abrasivo o usar materiales
agresivos. Se prohíbe sumergir el cuerpo del electrodoméstico en el agua o colocar bajo chorro del agua.
El cuerpo del electrodoméstico se debe fregar según la necesidad. La tapa de aluminio interior se debe fregar después
de cada utilización del electrodoméstico.
Se recomienda limpiar la cubeta después de cada utilización del electrodoméstico. La utilización de la máquina
lavaplatosesviable.Sedebefrotarconpaсoparasecarlasuperciedelacubetadespuйsdesulimpieza.
La válvula de escape de vapor desmontabletambién se debe limpiar después de cada utilización del electrodomés-
tico.Laválvulasedesmontaodelladoexteriorodelladointeriordelatapa,dependedelamodicacióndel
modelo.
Para desmontar la válvula de lado exterior de la
tapase debe tirarlo hacia sí con cuidado,y sin
aplicaresfuerzosignicativo.Desarmarlaválvu-
la por completo, lavarla con esmero en agua
corriente, secar, volver a armar en secuencia in-
versa y montarla en lugar.
Para desmontar la válvula de lado interior de la tapa,
se debe girarla contra la marcha del reloj y retirar de
su asiento. Lavar con esmero la válvula en agua co-
rriente, secarla, instalar la válvula en su asiento y
jargirandosegúnlamarchadelreloj.
El contenedor para condensadosobre el cuerpo del electrodoméstico se debe limpiar después de cada utilización
delrobotdecocina.Conestensedebepresionarcontralapartebajadelcontenedorocogerporsuslaterales
(dependedelamodicacióndelmodelo),tirarhaciasíydesmontarlo.Verterelcondensado;lavarelcontenedory
volver a instalar en su lugar.
A veces, las sobras del condensado se acumulan en un hoyo especial por la circunferencia de la cubeta en el cuerpo
del electrodoméstico. Se debe usar servilletas o toalla de cocina para retirar las sobras del condensado.
VII. ANTES DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO
Informe sobre
error en el display
Desperfectos probables Eliminación del error
Е1–Е4
Error del sistema (placa electrónica o transductores
térmicos fuera de servicio), o la tapa mal cerrada
Cerrar bien la tapa. Si no se ha podido resolver el problema, se debe
dirigirse al centro de servicio autorizado.
Е5
Ha disparado la protección automática contra so-
brecalentamiento
¡No encender el electrodoméstico con la cubeta vacía! Desenchufar
el electrodoméstico de la red eléctrica y dejarlo para enfriar durante
10–15 minutos, agregar en la cubeta más agua (caldo) y continuar
cocinando. Si no se ha podido resolver el problema, se debe dirigirse
al centro de servicio autorizado.
Defecto Causa posible Eliminación del defecto
No se activa. No hay alimentación de la red eléctrica. Comprobar la tensión en la red eléctrica.
El plato se prepara durante
el periodo del tiempo dema-
siado largo.
Interrupciones con la alimentación de la red eléctrica. Comprobar la tensión en la red eléctrica.
EL objeto extraño se ha penetrado en el espacio entre la taza
y el elemento calentador.
Eliminar el objeto extraño.
La taza en el cuerpo de la multiolla es instalada desigualmente. Instalar la taza rectamente, sin sesgos.
EL elemento calentador es ensuciado.
Desconectar el instrumento de la red eléctrica,
dejarle enfriarse. Limpiar el elemento calentador.
VIII. OBLIGACIONES DE GARANTÍA
La garantía con el plazo de 2 años a partir del momento de su compra se otorga a este artículo. Durante el periodo
degarantíaelfabricanteseobligaaeliminarcualquieradefectosdefábricaprovocadosporlacalidadinsuciente
de los materiales y del ensamblaje por medio de la reparación, sustitución de las piezas so sustitución de todo el
artículo.Lagarantíaentraenvigorsóloenelcaso,silafechadelacompraesconrmadaporelsellodelatienda
ylarmadelvendedoreneltalóndegarantíaoriginal.Lapresentegarantíasereconocesóloenelcaso,sielartí-
culo se ha usado según la instrucción de empleo, no se ha reparado, no se ha desensamblado y no ha sido deterio-
rado en el resultado del manejo incorrecto, así como el equipo estándar completo del artículo es conservado también.
Estagarantíanoseextiendesobreeldesgastenaturaldelartículoylosmaterialesdeconsumo(ltros,bombillas,
recubrimientoscerámicosydeteón,compactadoresetc).
El plazo de servicio del instrumento establecido por el fabricante es de 5 años a partir del día de su compra a la
condición de que el empleo del artículo se realiza según esta instrucción y los estándares técnicos usados.
Es necesario utilizar el embalaje, manual del usuario, así como el mismo instrumento según el programa local de
transformación de los desechos. No echar tales artículos junto con la basura doméstica simple.
/