Transcripción de documentos
ÍNDICE
Advertencias generales de seguridad en
el manejo de herramientas láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48-49
Declaración de la FCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-50
Reglas de seguridad para la conexión del
suministro de electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-55
Conozca su herramienta láser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Lista de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-65
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Garantía limitada para erramienta Skil. . . . . . . . . . . . . . 68-70
47
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD EN
EL MANEJO DE HERRAMIENTAS LÁSER
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR LA HERRAMIENTA.
CAUTION/PRECAUCIÓN/ATTENTION
CAUTION/PRECAUCIÓN/ATTENTION
LASER RADIATION-DO NOT STARE INTO BEAM
RADIACIÓN LÁSER: NO MIRE DIRECTAMENTE EL RAYO
RAYONNEMENT LASER – NE FIXEZ PAS DES YEUX LE
RAYON LASER
635nm, OUTPUT < 1mW/CLASS II LASER PRODUCT
3.7V 1200mAh Li-Polymer
COMPLIES WITH 21 CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11
PRODUCTO LÁSER CON SALIDA < 1mW. CLASE II,
635 nm, 3,7V 1200mAh polímero de litio
CUMPLE CON LAS SECCIONES 21 CFR 1040.10 Y 1040.11
635 nm, SORTIE < 1 mW/PRODUIT LASER DE CLASSE II
Pile au lithium-polymère de 3,7 V, 1200 mAh
CONFORME AUX NORMES 21CFR ARTICLES 1040.10
ET 1040.11
CAUTION: Risk of fire and burns. Do not open, crush, heat
above 100° C (212° F) or incinerate.
PRECAUCIÓN : Riesgo de incendio y quemaduras. No abra,
triture, permita que esté a mayor temperatura que 100° C
(212 °F) ni incinere.
ATTENTION : Risque d’incendie et de brûlures. N’ouvrez pas
le produit, ne l’écrasez pas, ne le chauffez pas à plus de
100ºC (212°F) et ne l’incinérez pas.
Model / Modelo / Modèle: LL932301
4.44 Wh
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
LASER RADIATION-DO NOT STARE INTO BEAM
RADIACIÓN LÁSER: NO MIRE DIRECTAMENTE EL RAYO
RAYONNEMENT LASER – NE FIXEZ PAS DES YEUX LE
RAYON LASER
AVOID EXPOSURE/EVITE LA
EXPOSICIÓN/ÉVITEZ
L’EXPOSITION
LASER RADIATION IS EMITTED
FROM THIS APERTURE
LA RADIACIÓN LÁSER SE EMITE
DE ESTA ABERTURA
CET OUTIL PRODUIT UN
RAYONNEMENT LASER
520nm, OUTPUT < 1mW/CLASS II LASER PRODUCT
3.7V 1200mAh Li-Polymer
COMPLIES WITH 21 CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11
PRODUCTO LÁSER CON SALIDA < 1mW. CLASE II,
520 nm, 3,7V 1200mAh polímero de litio
CUMPLE CON LAS SECCIONES 21 CFR 1040.10 Y 1040.11
520 nm, SORTIE < 1 mW/PRODUIT LASER DE CLASSE II
Pile au lithium-polymère de 3,7 V, 1200 mAh
CONFORME AUX NORMES 21CFR ARTICLES 1040.10
ET 1040.11
CAUTION: Risk of fire and burns. Do not open, crush, heat
above 100° C (212° F) or incinerate.
PRECAUCIÓN : Riesgo de incendio y quemaduras. No abra,
triture, permita que esté a mayor temperatura que 100° C
(212 °F) ni incinere.
ATTENTION : Risque d’incendie et de brûlures. N’ouvrez pas
le produit, ne l’écrasez pas, ne le chauffez pas à plus de
100ºC (212°F) et ne l’incinérez pas.
Model / Modelo / Modèle: LL932401
4.44 Wh
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
MADE IN CHINA / HECHO EN CHINA
FABRIQUÉ EN CHINE
MADE IN CHINA / HECHO EN CHINA
FABRIQUÉ EN CHINE
SERIAL NO.
SERIE NO.
NUMÉRO DE SÉRIE
SERIAL NO.
SERIE NO.
NUMÉRO DE SÉRIE
RADIACIÓN LÁSER. No mire
directamente el rayo. Producto láser
Clase II. Encienda el rayo láser solo al momento de utilizar la
herramienta.
ADVERTENCIA
No retire ni dañe ninguna etiqueta del producto.
Evite la exposición directa a los ojos. El rayo láser puede causar
encandilamiento.
No utilice la herramienta cerca de niños ni permita que estos la
utilicen.
No coloque la herramienta en una posición que pueda causar que
alguien mire directamente el rayo láser, ya sea intencionalmente o
no.
48
No la utilice en superficies brillantes y reflexivas, como láminas
de acero. La superficie brillante puede reflejar el rayo hacia el
operador.
Siempre apague la herramienta láser cuando no la utilice. Dejar
la herramienta encendida aumenta el riesgo de que alguien mire el
láser de forma inadvertida.
No intente modificar el rendimiento de este dispositivo láser de
ninguna forma. Esto puede provocar una exposición peligrosa a la
radiación láser.
No intente reparar ni desensamblar la herramienta. Si personas
no calificadas intentan reparar este producto, pueden provocarse
lesiones graves. Solo el personal de servicio calificado puede
reparar este producto láser.
El uso de otros accesorios diseñados para utilizarse con otras
herramientas láser puede provocar lesiones graves.
No utilice la herramienta en exteriores.
No coloque ni guarde la herramienta bajo condiciones de
temperatura extremas.
DECLARACIÓN DE LA FCC
El fabricante no es responsable por la interferencia de radio
causada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Dichas
modificaciones podrían anular la autorización del usuario para
utilizar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida,
incluida la interferencia que pudiese causar un funcionamiento no
deseado.
49
Los cambios o modificaciones que no estén expresamente
aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían
anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
NOTA: este equipo ha sido probado y se ha verificado que cumple
los límites para un dispositivo digital Clase B, conforme a la
Sección 15 de las reglas de la FCC. Estos límites se han diseñado
para proporcionar una protección razonable contra la interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia
perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se
garantiza que no se producirán interferencias en una instalación
en especial. Si este equipo genera una interferencia perjudicial
para la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes
medidas:
•
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
•
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
•
Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al
que usa el receptor.
•
Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico con experiencia en
radio/TV.
PELIGRO
Las personas con dispositivos electrónicos,
como marcapasos, deben consultar a su
médico antes de usar este producto. El funcionamiento del equipo
eléctrico en proximidad de un marcapasos cardíaco puede causar
interferencias o hacer que el marcapasos falle.
50
REGLAS DE SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN
DEL SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD
Lea y siga todas las instrucciones a
continuación antes de conectar una
fuente de alimentación externa, como el suministro de CA o la
alimentación móvil de CC. El incumplimiento de las siguientes
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, explosiones,
incendios y/o lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Use solo un adaptador cuyo voltaje de salida sea de 5 V y la
electricidad de salida sea de ≥ 0,5 A.
Confirme que el adaptador corresponde al suministro de CA antes
de conectarlo.
Confirme que la fuente de alimentación móvil tenga un voltaje
de salida de 5 V y una electricidad de salida de ≥ 0,5 A antes de
realizar la conexión.
Mantenga el adaptador limpio. Antes de realizar la conexión,
revise el adaptador, cable y enchufe. Si encuentra daños, no
use los artículos ni los repare por su cuenta, cambie el producto
dañado o solicite a personal de servicio autorizado que efectúe las
reparaciones, de lo contrario podría sufrir una descarga eléctrica.
No conecte con el suministro de CA en superficies inflamables (por
ejemplo, papel, textiles, etc.) o alrededor de estas. El calentamiento
del adaptador durante el uso puede generar un incendio.
Los niños o personas con limitaciones físicas, sensoriales o
mentales o sin experiencia ni conocimiento no son capaces de
operar el adaptador de manera segura, a menos que cuenten con
supervisión o hayan sido capacitados por una persona responsable.
51
SÍMBOLOS
Símbolos de seguridad
El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante
posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones
que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las
advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro.
Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos
de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA
Asegúrese de leer y de comprender
todas las instrucciones de seguridad en
este manual del operador, incluidos todos los símbolos de alerta de
seguridad como "PELIGRO", "ADVERTENCIA" Y "PRECAUCIÓN"
antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones personales graves.
Las definiciones que se ofrecen a continuación describen el nivel
de gravedad de cada símbolo. Lea el manual y preste atención a
dichos símbolos.
Este es el símbolo de advertencia
de seguridad. Se utiliza para
advertirlo de los peligros de posibles
lesiones personales. Cumpla con
todos los mensajes de seguridad
a continuación de este símbolo
para evitar posibles lesiones o
consecuencias fatales.
PELIGRO
52
PELIGRO indica una situación
de peligro que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, se usa con el
símbolo de advertencia de seguridad
e indica una situación peligrosa que,
de no evitarse, puede causar lesiones
menores o moderadas.
Mensajes de prevención de daños e información
Estos mensajes informan al usuario sobre informaciones y/o
instrucciones importantes que, de no seguirse, pueden causar
daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje, aparece la
palabra "AVISO", como en el ejemplo a continuación:
AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir
daños al equipo o la propiedad.
IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden
aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado.
La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta de manera eficaz y segura.
Símbolo
Nombre
Designación/Explicación
V
Voltios
Voltaje (potencial)
A
Amperios
Corriente
mW
Milivatio
Potencia
nm
Nanómetro
Longitud de onda
kg
Kilogramos
Peso
min
Minutos
Hora
Segundos
Hora
Vatio por horas
Capacidad de la batería
s
Wh
53
Símbolo
mAh
54
Nombre
Designación/Explicación
Miliamperios por hora
Capacidad de la batería
Corriente directa
Tipo o característica de
corriente
Ícono de desbloqueo
Mueva el interruptor de
modo en la dirección del
ícono, se activará el modo
de autonivelación de la
herramienta y se encenderá
el láser de líneas cruzadas
Ícono de bloqueo
Mueva el interruptor de
modo en la dirección del
ícono, la herramienta se
apagará y bloqueará
Indicador LED del
estado de nivelación
Si la herramienta pasa del
rango de autonivelación
(± 4° con respecto a la
horizontal) en el modo
de autonivelación, o bien
cuando la herramienta está
funcionando en el modo
de nivelación manual, se
iluminará en rojo
Indicador LED de
capacidad de la
batería
El estado del color varía con
la capacidad de la batería; la
herramienta reposa durante
la carga y el uso normal
Botón de láser
Para encender y apagar
el láser autonivelante
compacto de líneas
cruzadas en el modo de
nivelación manual
Símbolo
Nombre
Designación/Explicación
Logotipo de ahorro de
energía de CEC
Logotipo de certificación
de CEC para el sistema de
carga de la batería
Sello de iones de litio
de RBRC
Designa el programa de
reciclaje de baterías de
iones de litio
Símbolo de lectura del Indica al usuario leer el
manual
manual
55
CONOZCA SU HERRAMIENTA LÁSER
El láser autonivelante compacto de líneas cruzadas es una
herramienta muy versátil. Se puede sujetar manualmente, nivelarse
sobre una superficie o montarse en la abrazadera.
Use el láser de líneas cruzadas automático para alinear: baldosas,
vigas de pared, ventanas, puertas, etc.
Fig. 1
Indicador LED
de capacidad
de la batería
Orificio de
montaje
roscado
de 1/4" en
la parte
superior
Perilla
56
Botón
de láser
Abertura
del láser
Indicador LED
del estado de
nivelación
Interruptor
de modo
Orificio de
montaje
roscado
de 1/4" en
la parte
inferior
Ícono de
desbloqueo
Ícono de
bloqueo
Puerto
de carga
micro
USB
Plataforma de tornillo de 1/4"
Varilla
Manija
Cable USB de carga
LISTA DE EMPAQUE
NOMBRE DE LA PIEZA
CANT.
Láser autonivelante de líneas cruzadas rojas (LL932301)
o Láser autonivelante de líneas cruzadas verdes con
marcas de medición proyectadas (LL932401)
1
Abrazadera
1
Cable USB de carga
1
Bolsa suave
1
Manual de instrucciones
1
ESPECIFICACIONES
Voltaje de la batería
1200 mAh 3,7 V litio
Láser
λ = 635nm (LL932301); λ = 520nm
(LL932401); laser Clase II; salida
máxima de láser < 1mw
Rango de autonivelación
± 4°
Precisión
±0,47 cm (3/16 pulg.) a 9,14 m (30
pies) (±0,5mm/m)
Hasta 15 m (50 pies) para
Rango de funcionamiento
LL932301
(normalmente, según la
Hasta 20 m (65 pies) para
iluminación de la habitación)*
LL932401
Tiempo de funcionamiento
16 h (LL932301)
6 h (LL932401)
Temperatura óptima de
funcionamiento
-5 oC a 40 oC (+23 °F a 104 °F)
Temperatura de almacenaje
-20 oC a 70 oC (-4 °F a 158 °F)
*Importante: En condiciones desfavorables, tales como la luz solar
intensa, se reducirá el rango de funcionamiento de la herramienta.
57
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Para reducir el riesgo de
incendios, lesiones personales y
daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja la
herramienta ni el cargador en líquidos ni permita que los
líquidos ingresen a estos. Los líquidos corrosivos o
conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos
industriales y el blanqueador o los productos que contienen
blanqueador, pueden generar un cortocircuito.
ADVERTENCIA
Aplicaciones
El láser autonivelante compacto de líneas cruzadas se puede
sostener manualmente para marcar puntos y para alinear de
manera simple por medio de la vista, o puede utilizarse para
realizar una “marca de tiza” con el modo de bloqueo. Es ideal para
las siguientes aplicaciones:
•
Colgar cuadros, fotos u obras de arte en las paredes
•
Colocar papel tapiz y plantillas
•
Enmarcar puertas y ventanas
•
Instalar cableado eléctrico y tuberías
•
Instalar ensambles de pared, tomacorrientes, interruptores y
lámparas
•
Instalar un falso techo
•
Pintura
•
Instalar armarios
•
Colocar baldosas y pisos
Cargue la herramienta
NOTA: La herramienta se envía parcialmente cargada; cargue la
batería antes del primer uso.
58
Cuando se agote la batería,
recargue la herramienta por
aproximadamente 3 horas. No se
recomienda recargarla por más de
24 horas cada vez.
Fig. 2
Fuente de alimentación
(no se incluye)
a. Inserte la interfaz USB del cable
de carga USB en el puerto USB
de la fuente de alimentación (no
se incluye).
b. Inserte el enchufe de carga en
el puerto de carga de la herramienta y asegúrese de que estén
conectados correctamente.
c. Conecte la fuente de alimentación (junto con el cable de carga
USB) al tomacorriente (FIG.2).
El indicador LED de la capacidad de la batería muestra el estado
durante el proceso de carga.
•
El indicador LED parpadea en rojo durante la carga cuando la
capacidad de la batería cargada permitirá que la herramienta
funcione por aproximadamente 30 minutos o menos.
•
La luz del indicador LED parpadea en amarillo durante la carga
para señalar que la capacidad de la batería cargada permitirá
que la herramienta funcione por más de 30 minutos, pero no ha
alcanzado el 90% de su capacidad total.
•
La luz del indicador LED parpadea en verde durante la carga
para señalar que la batería ha alcanzado más del 90% de su
capacidad total.
•
La luz del indicador LED brilla de manera fija en verde cuando la
batería ha alcanzado la capacidad de carga completa.
Recuerde retirar el cable de carga USB de la herramienta cuando
se haya completado la carga.
59
NOTA: Durante el uso normal, el indicador LED de la capacidad de
la batería se iluminará continuamente en diferentes colores para
mostrar la carga aproximada que queda de la batería.
•
Cuando la luz del indicador LED se ilumina en verde, significa
que la carga de la batería es más del 40% de la capacidad total.
•
Cuando la luz del indicador LED se ilumina en amarillo, significa
que la carga de la batería es menos del 40% de la capacidad
total.
•
Cuando la luz del indicador LED se ilumina en rojo, significa que
la herramienta solo puede funcionar por unos 30 minutos antes
de apagarse automáticamente.
Cómo encender y pagar el láser autonivelante
compacto de líneas cruzadas
Cuando encienda el láser
autonivelante de líneas cruzadas
compacto, preocúpese siempre de proteger sus ojos y los
de las personas que se encuentran alrededor. Nunca
apunte el láser autonivelante de líneas cruzadas compacto
al rostro de ninguna persona, incluido el suyo.
ADVERTENCIA
Para encender el láser autonivelante compacto de líneas cruzadas,
mueva el interruptor de modo hacia el ícono de desbloqueo, o bien
presione el botón de láser cuando el interruptor de modo ya esté en
la dirección del ícono de bloqueo.
Si el láser de líneas cruzadas se enciende al mover el interruptor
de modo hacia el ícono de desbloqueo, mueva el mismo interruptor
hacia el ícono de bloqueo para apagar la herramienta. Si el láser de
líneas cruzadas se enciende con el interruptor de modo en el ícono
de bloqueo, presione el botón de láser nuevamente para apagar la
herramienta.
60
Modo de autonivelación (Fig.3)
El láser autonivelante compacto de líneas cruzadas cuenta con
dos modos de funcionamiento: modo de autonivelación y modo de
nivelación manual.
En el modo de autonivelación, la herramienta se nivelará si se
encuentra dentro de los ±4° en posición horizontal.
Coloque el láser autonivelante compacto de líneas cruzadas sobre
una superficie plana y lisa que esté dentro de los ±4° en posición
horizontal.
Encienda la herramienta deslizando el interruptor de modo hacia
el ícono de desbloqueo. El láser autonivelante compacto de líneas
cruzadas se nivelará automáticamente en 6 segundos.
Si la superficie donde se coloca el láser autonivelante compacto de
líneas cruzadas supera los ±4° con respecto a la horizontal, la línea
láser parpadeará como una alarma y el indicador LED del estado
de nivelación se iluminará en rojo. Si esto sucede, ajuste levemente
el ángulo de la superficie.
Para apagar las líneas láser, deslice el interruptor hacia el ícono de
bloqueo.
Fig. 3
61
Modo de nivelación manual
Mantenga el interruptor de modo en la posición del ícono de
bloqueo y presione el botón de láser para encender el láser. Ahora
las líneas láser están bloqueadas y ya no funcionan en modo de
autonivelación.
NOTA: En este modo, el indicador LED del estado de nivelación
se ilumina en rojo, las líneas del láser se proyectan de manera
continua y no parpadean, incluso si el ángulo de inclinación excede
los 4°.
Para apagar el láser, presione el botón de láser nuevamente.
Aplicación DOE (elementos ópticos difractivos) (solo
para el modelo LL932401)
La herramienta es capaz de
proyectar láseres de líneas
cruzadas con escalas equidistantes
a través de la aplicación DOE en
los modos de autonivelación y
nivelación manual, lo que ofrecerán
una mejor asistencia al colgar
cuadros, fotos o ilustraciones en
las paredes, etc. (FIG.4)
62
Fig. 4
Cuando la herramienta se mueve con relación a la superficie
objetivo, las longitudes y escalas de los láseres de líneas cruzadas
varían con la distancia de la recta desde la herramienta a la
superficie objetivo y se amplían cuando aumenta la distancia de la
recta. (FIG.5)
Fig. 5
Superficie objetivo
NOTA: para garantizar que las escalas de los láseres de líneas
cruzadas sean equidistantes en los modos de autonivelación y
nivelación manual, apunte los láseres de líneas cruzadas a la
superficie del objetivo verticalmente; de lo contrario, no serán
equidistantes. (FIG.6)
Fig. 6
Superficie objetivo
No
Sí
“Sí”: equidistante
“No”: no equidistante
No
Superficie objetivo
No
Sí
No
NOTA: Mantenga la herramienta a ±4° de la horizontal en el modo
de autonivelación; de lo contrario, la línea del láser empezará a
parpadear.
63
Uso con la abrazadera
La abrazadera de gran versatilidad se conecta fácilmente a distintas
superficies para mejorar la utilidad de la herramienta, por ejemplo
para usarla montada en una tubería de agua, un barandal, el borde
de la mesa, etc.
Monte la herramienta en la plataforma de tornillo de 1/4" en la
abrazadera y asegure la abrazadera a un poste, una tubería u otro
elemento adecuado (FIG.7).
Fig. 7
NOTA: Cualquiera de los orificios de montaje, en el lado superior o
inferior de la herramienta, sirve para montar la plataforma de tornillo
de 1/4" de la abrazadera. (FIG.7)
64
Afloje la perilla. Ajuste la plataforma de tornillo de 1/4 "a la posición
deseada y regule la orientación de la varilla para que el láser se
proyecte hacia su objetivo. Luego de ajustar, apriete la perilla.
(FIG.8)
Fig. 8
65
MANTENIMIENTO
Esta herramienta se diseñó para tener poco mantenimiento. Sin
embargo, para mantener su rendimiento, siempre debe seguir estas
simples instrucciones:
•
Evite exponer la herramienta a sacudidas, vibración continua,
calor extremo o baja temperaturas.
•
Siempre almacene la herramienta en interiores.
•
Siempre mantenga la herramienta libre de polvo y líquidos.
Utilice solo un paño limpio y suave para limpiarla. Evite el uso de
solventes.
•
No desarme la herramienta, ya que expondrá al usuario a una
radiación peligrosa.
•
No intente cambiar ninguna pieza del lente del láser.
•
No incinere este producto; las baterías en el interior podrían
explotar o filtrarse.
•
Cuando termine de usar la herramienta, asegúrese siempre de
que el interruptor esté en la posición del ícono de bloqueo.
66
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa
La línea láser no se
proyecta.
El nivel de batería
está demasiado
bajo.
Solución
Cargue la batería.
Es difícil ver la línea La herramienta
láser.
está muy lejos del
objetivo.
Acerque la
herramienta al
objetivo.
La línea láser
parpadea.
1. Coloque la
herramienta sobre
una superficie más
nivelada.
La superficie
donde se colocó la
herramienta está
desnivelada o la
herramienta está
fuera de su rango
de autonivelación
automática.
2. Configure la
herramienta en el
modo de nivelación
manual.
Para el reciclaje
Para preservar los recursos naturales, recicle
o elimine las baterías de forma adecuada. Este
producto contiene baterías de iones de litio. Las
leyes locales, estatales o federales podrían prohibir
la eliminación de baterías de litio-ión en basureros
comunes. Consulte a la autoridad reguladora de
desechos de su localidad para obtener información
sobre las opciones disponibles de reciclaje o
eliminación.
67
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL
5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente
al comprador original que ninguna HERRAMIENTA SKIL del
consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de
obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de
compra si el comprador original registra el producto dentro de los 30
días de realizada la compra. Las BATERÍAS y los CARGADORES
tienen una garantía de 2 años. El registro del producto se puede
completar en línea en www.Registermyskil.com. Los compradores
originales también deben conservar el recibo como comprobante
de compra. EL PERÍODO DE GARANTÍA DE CINCO AÑOS PARA
HERRAMIENTAS ESTÁ CONDICIONADA POR EL REGISTRO
DEL PRODUCTO DENTRO DE LOS 30 DÍAS DE REALIZADA LA
COMPRA. Si los compradores originales no registran el producto de
manera oportuna, se aplicará la garantía limitada anterior durante
tres años para las herramientas eléctricas. Todas las baterías y los
cargadores permanecerán bajo la garantía limitada de dos años.
No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta
SKIL del consumidor para fines industriales, profesionales o
comerciales, se aplicará la garantía anterior durante noventa días,
sin considerar el registro.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA
SOLUCIÓN en virtud de esta garantía limitada y, en la medida en
que lo permita la ley, cualquier garantía o condición implícita por la
ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que
presentan defectos en el material o la mano de obra y que no se
hayan usado de manera incorrecta, que no se hayan manejado sin
la debida atención o que las hayan reparado personas que no sean
el Vendedor o una estación de servicio autorizada. Para exponer
un reclamo en virtud de esta garantía limitada, debe devolver el
producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier centro
de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio
autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio
68