Christie CP2208 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CP2208
Manual de instalación y configuración
020-102038-01
AVISOS
COPYRIGHT Y MARCAS COMERCIALES
Copyright ©2015 Christie Digital Systems USA Inc. Reservados todos los derechos.
Todos los nombres de marcas y de productos son marcas comerciales, marcas comerciales registradas o nombres comerciales de sus respectivos
propietarios.
ASPECTOS GENERALES
Se ha hecho todo lo posible para garantizar la precisión de la información; sin embargo, en algunos casos, pueden producirse cambios en los
productos o en su disponibilidad que podrían no aparecer reflejados en este documento. Christie se reserva el derecho de realizar cambios en las
especificaciones sin previo aviso y en cualquier momento. Las especificaciones de rendimiento son las típicas, pero podrían variar en función de
condiciones ajenas a Christie, por ejemplo, según el mantenimiento del producto en condiciones apropiadas de funcionamiento. Las
especificaciones de rendimiento se basan en la información disponible en el momento de su impresión. Christie no ofrece garantías de ningún tipo
con respecto a este material, incluidas, aunque sin limitarse a ello, garantías implícitas de idoneidad para fines concretos. Christie no acepta
responsabilidad alguna por errores contenidos en este documento, ni por daños accidentales o derivados relacionados con el uso de este material
o su rendimiento. Las instalaciones de fabricación canadienses cumplen las normas ISO 9001 y 14001.
GARANTÍA
Los productos están cubiertos por la garantía limitada estándar de Christie. Puede obtener la información detallada sobre esta garantía de su
distribuidor de Christie o directamente de Christie. Además de las limitaciones que pudieran especificarse en la garantía limitada estándar de
Christie y, en la medida que sea de relevancia o aplicabilidad para su producto, la garantía no cubre:
a. Los problemas o daños acontecidos durante los envíos (en cualquier dirección).
b. Las lámparas de proyectores (consulte la normativa del programa de lámparas de Christie, en un documento aparte).
c. Problemas o daños causados por el uso de lámparas de proyector más allá de su vida útil recomendada o por el uso de lámparas que no
hayan sido suministradas por Christie o por un distribuidor autorizado de lámparas de Christie.
d. Los problemas o daños causados por la combinación del producto con equipos de fabricantes ajenos a Christie, como sistemas de
distribución, cámaras, reproductores de DVD, etc., o por el uso del producto con dispositivos de interfaz de otros fabricantes.
e. Los problemas o daños derivados del uso de cualquier lámpara, pieza de repuesto o componente adquirido u obtenido de distribuidores no
autorizados de lámparas, piezas de repuesto o componentes de Christie, lo que incluye, sin limitación, a cualquier distribuidor que
comercialice lámparas, piezas de repuesto o componentes de Christie por Internet (acuda a Christie para solicitar confirmación de los
distribuidores autorizados).
f. Los problemas o daños causados al utilizar el producto de forma inadecuada o emplear una fuente de alimentación incorrecta, o bien los
daños resultantes de accidentes, incendios, inundaciones, rayos, terremotos u otros desastres naturales.
g. Problemas o daños provocados por instalación/alineación incorrecta o por modificaciones del equipo realizadas por personas ajenas al
personal técnico de Christie o a proveedores de servicios de reparación autorizados de Christie.
h. Problemas o daños causados por el uso de un producto en una plataforma de movimiento u otro dispositivo móvil en casos en que su uso no
haya sido diseñado, modificado ni aprobado por Christie.
i. Problemas o daños causados por el uso de un proyector en presencia de una máquina de niebla a base de aceite o iluminación láser no
relacionada con el proyector.
j. Para proyectores LCD, el periodo de garantía especificado en la garantía se aplica exclusivamente al “uso normal” del proyector LCD, lo que
significa un uso máximo de 8 horas al día, 5 días a la semana.
k. Excepto si el producto se ha creado para uso en exteriores, los problemas o daños originados por el uso del producto en el exterior, a no ser
que cuente con protección frente a precipitaciones u otras condiciones ambientales adversas y la temperatura ambiente cumpla con la
temperatura ambiente recomendada que se establece en las especificaciones del producto.
l. La retención de la imagen en paneles LCD planos.
m.Los defectos causados por desgaste normal o debido al “envejecimiento” previsto del producto.
La garantía no se aplica a productos cuyo número de serie haya sido eliminado o borrado. La garantía tampoco es de aplicación a productos
vendidos por un distribuidor al usuario final fuera del país del distribuidor, a menos que (i) Christie cuente con una oficina en el país del usuario
final o (ii) se haya pagado la tasa de garantía internacional necesaria.
La garantía no obliga a Christie a proporcionar ningún servicio de garantía in situ en la ubicación del producto.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
El mantenimiento preventivo es una parte importante del funcionamiento apropiado y continuado de su producto. La sección de mantenimiento
incluye los aspectos de mantenimiento específicos relacionados con su producto. Si no se realiza un mantenimiento adecuado y conforme al
programa de servicio especificado por Christie, la garantía quedará anulada.
NORMATIVAS
Las pruebas a que se ha sometido este producto demuestran que cumple los límites establecidos para dispositivos digitales de clase A conforme
a lo dispuesto en el apartado 15 de las normas FCC. Estos límites se han concebido para garantizar una protección razonable contra posibles
interferencias perjudiciales cuando el producto se utiliza en entornos comerciales. Este producto genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. Si el producto se usa en una zona residencial, es probable que cause interferencias perjudiciales. En este caso, el
usuario deberá corregir las interferencias y hacerse cargo de los gastos derivados.
CAN ICES-3 (A) / NMB-3 (A)
기기는 업무용 (A ) 으로 전자파적합등록을 기기이오니 판매자 또는 사용자는 이점을 주의하시기 바라며 , 가정 외의 지역에서 사용하는 것을
목적으로 합니다 .
Información medioambiental
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales de alta calidad y componentes reciclables y reutilizables.
El símbolo significa que el equipamiento
eléctrico y electrónico debe desecharse por separado de los residuos normales al concluir su vida útil. Deseche el producto de forma apropiada y conforme a la
normativa local. En la Unión Europea existen sistemas de recogida de desechos independientes para productos eléctricos y electrónicos usados. Ayúdenos a
conservar el entorno en que vivimos.
CP2208 Manual de instalación y configuración 3
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
Contenido
Instalación y configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Precauciones relativas al suministro eléctrico/CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Cables de alimentación y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Precauciones relativas a la lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Componentes del proyector - parte delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Componentes del proyector - parte trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Posicionamiento del proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Apilamiento de varios proyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ajuste de la inclinación y nivelación del proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Instalación del controlador de panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Instalación de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instalación de la lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Conexión de dispositivos al proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Conexiones del proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Conexión del proyector a un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Conexión de dispositivos al terminal de sincronización 3D . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Conexión a la toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Encendido del proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Inicio de sesión en el proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Activación de la unión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Adición del proyector a una red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Adición de la información de la lámpara al historial de lámparas . . . . . . . . . . . . . . .25
Encendido de la lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Alineación de la lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Ajuste de la imagen a la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Alineación de las imágenes de dos proyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Reproducción de contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Reproducción de contenido no cifrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Reproducción de contenido cifrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Especificaciones del proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Contenido
CP2208 Manual de instalación y configuración 4
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
Resolución del panel y tasa de regeneración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Luminosidad alcanzable (medida en el centro de la pantalla) . . . . . . . . . . . . . . .31
Relación de contraste alcanzable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Escala de colores y grises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Punto blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Gamma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Compatibilidad de la señal de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Puerto Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
RS232-PIBS1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Terminal 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Controlador de panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Requisitos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Entrada de CA (A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Entrada CA de SAI (B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Caducidad de la lámpara en horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Especificaciones físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Normativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Requisitos medioambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Certificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Entorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Entorno operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Entorno inoperativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Estándar (vienen con el producto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
CP2208 Manual de instalación y configuración 5
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
Instalación y
configuración
Este manual está destinado a operarios profesionales cualificados para utilizar sistemas de
proyección de alta luminosidad de Christie. Estos operarios están cualificados para sustituir la
lámpara y el filtro de aire, pero no deben instalar ni reparar el proyector.
Solo los técnicos autorizados de Christie con conocimiento de los peligros asociados a la alta
tensión, la exposición a los rayos UVA y las altas temperaturas generadas por la lámpara del
proyector están autorizados a montar, instalar y reparar el proyector. Además, sólo el personal
cualificado por Christie está autorizado para realizar procedimientos de seguridad como, por
ejemplo, uniones.
En esta sección se proporciona información y se explican los procedimientos para posicionar e
instalar el proyecto.
Medidas de seguridad
Al instalar el proyector, respete estas importantes reglas de seguridad para evitar lesiones
personales o daños en el proyector:
Este proyector se debe utilizar en entornos que cumplan las especificaciones de funcionamiento
enumeradas en la Especificaciones del proyector en la página 31.
¡Advertencia! La omisión de las advertencias siguientes podría dar lugar a lesiones graves.
• No mire nunca directamente a la lente del proyector ni a la lámpara. Su intensa luminosidad puede
causar daños oculares permanentes. Como protección contra la radiación ultravioleta, mantenga
intactas las cubiertas protectoras del proyector durante su funcionamiento. Se recomienda utilizar
prendas protectoras y gafas de seguridad durante las tareas de mantenimiento.
• ¡PELIGRO DE INCENDIO! Mantenga las manos, la ropa y todos los materiales combustibles
alejados del haz de luz concentrado de la lámpara.
¡Peligro! La omisión de las advertencias siguientes dará lugar a lesiones graves.
Coloque todos los cables en un lugar donde no entren en contacto con superficies calientes, y donde
no provoquen tropiezos ni sufran tirones.
Instalación y configuración
CP2208 Manual de instalación y configuración 6
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
Precauciones relativas al suministro eléctrico/CA
Cables de alimentación y accesorios
¡Advertencia! La omisión de las advertencias siguientes podría dar lugar a lesiones graves.
• Use exclusivamente el cable de alimentación de CA que viene con el proyector. NO INTENTE poner
el dispositivo en marcha si el suministro de corriente alterna no se ajusta a los rangos de tensión y
potencia especificados.
• Como medida de seguridad, el proyector está equipado con un enchufe de 3 cables que incluye una
clavija con toma de tierra. Si no puede introducir el enchufe en la toma de corriente, encargue la
sustitución de la toma a un electricista. NUNCA INTENTE modificar o eliminar esta medida de
seguridad integrada en el enchufe.
• NUNCA INTENTE poner el dispositivo en marcha si la fuente de alimentación de CA no cumple las
especificaciones de voltaje indicadas en la etiqueta de licencia.
• Desconecte el proyector de la corriente eléctrica antes de abrir cualquier carcasa.
¡Precaución! La omisión de los siguientes avisos puede provocar lesiones leves o lesiones de cierta
consideración.
• NO PERMITA que el cable de alimentación sirva de soporte a ningún objeto. Coloque el proyector
donde nadie pueda dañar el cable al caminar o al desplazar objetos como mesas o sillas sobre él.
No ponga en marcha el proyector si el cable de alimentación presenta cualquier indicio de daños.
• NO SOBRECARGUE las tomas de corriente ni los cables de prolongación; esto podría crear riesgos
de incendio o descarga eléctrica.
• Solo los técnicos cualificados están autorizados para abrir las carcasas del proyector, y únicamente
cuando la unidad se haya desconectado del suministro de CA con anterioridad.
¡Advertencia! La omisión de las advertencias siguientes podría dar lugar a lesiones graves.
• Se suministra un cable de alimentación adecuado para su región con cada proyector. Asegúrese de
que el cable de alimentación, la toma y el enchufe del proyector que va a usar cumplen las
especificaciones locales pertinentes. Use solo un cable de alimentación de corriente alterna
recomendado por Christie.
• NO INTENTE poner el dispositivo en marcha si el cable y el suministro de corriente alterna no se
ajustan a los rangos de tensión y potencia especificados.
• Utilice solo dispositivos y accesorios recomendados por Christie. El uso de otros dispositivos y
accesorios puede dar lugar a riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
Instalación y configuración
CP2208 Manual de instalación y configuración 7
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
Precauciones relativas a la lámpara
Componentes del proyector - parte delantera
¡Peligro! La omisión de las advertencias siguientes dará lugar a lesiones graves.
• ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! La lámpara puede explotar provocando lesiones corporales o muertes.
Use siempre ropa de seguridad protectora cuando la compuerta de la lámpara esté abierta o
durante la manipulación de la lámpara. Asegúrese de que todas las personas en las inmediaciones
del proyector utilizan también prendas protectoras. Nunca intente acceder a la lámpara mientras
está encendida. Espere al menos 15 minutos tras el apagado de la lámpara antes de apagar el
proyector, desconectar el suministro de alimentación y abrir la compuerta de la lámpara.
• Nunca abra la compuerta de la lámpara a menos que lleve puesta la ropa de seguridad protectora
que se incluye en el kit de prendas protectoras de seguridad de Christie (ref. 598900-095). Las
prendas protectoras que se recomiendan incluyen, entre otras, un protector facial de
policarbonato, guantes de seguridad y una chaqueta de nylon balístico acolchado o una chaqueta
de soldador. Las recomendaciones de Christie sobre prendas protectoras están sujetas a cambios.
Las especificaciones requeridas por normativa local, regional o nacional prevalecerán sobre las
recomendaciones de Christie.
• Nunca intente sacar la lámpara en caliente inmediatamente después de usarla. Cualquier lámpara
que se utilice en el proyector CP2208 se encuentra bajo alta presión tanto cuando esté caliente
como cuando esté fría y puede explotar provocando lesiones personales y/o daños materiales. Por
ello debe manejarse con extrema cautela en todo momento. Las lámparas pueden explotar si se
dejan caer o se utilizan indebidamente.
A
Controlador de panel táctil (CPT)
Pantalla táctil que permite controlar el
proyector.
E
Tapa del filtro de aire y filtro de aire
Detrás de la cubierta del filtro de aire se
encuentra un filtro de aire recambiable. Este filtro
filtra el aire de entrada antes de que comience a
circular por el compartimento frontal para
refrigerar los componentes electrónicos
principales.
B
Panel de comunicaciones
Los dispositivos externos se conectan a este
panel. Consulte Conexiones del proyector en la
página 19.
F
Lente del proyector
Consulte Especificaciones del proyector en la
página 31 para ver la lista de lentes disponibles.
Instalación y configuración
CP2208 Manual de instalación y configuración 8
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
Componentes del proyector - parte trasera
Posicionamiento del proyector
1. Si va a instalar el proyector en el soporte opcional (ref. 108-416102-XX), siga las instrucciones
que vienen con el soporte para instalarlo.
2. Coloque el proyector de modo que quede centrado y paralelo a la pantalla de la sala. Si hay
poco espacio, descentre ligeramente la orientación del proyector, y utilice la compensación de la
lente para centrar la imagen en la pantalla.
C
Patas ajustables
Gire las patas ajustables para aumentar o
reducir la altura del proyector. Consulte Ajuste
de la inclinación y nivelación del proyector en
la página 12.
G
Periférico de la lente
D
Filtro de aire
H
Tapa superior
A
Puerta de acceso para mantenimiento
B
Cable de alimentación y toma de CA
C
Puerta de acceso a la lámpara
¡Advertencia! La omisión de las advertencias siguientes podría dar lugar a lesiones graves.
Se requiere la colaboración de dos personas para levantar con seguridad e instalar el proyector.
¡Precaución! La omisión de los siguientes avisos puede provocar lesiones leves o lesiones de cierta
consideración.
Ajuste completamente la lámpara siempre que mueva o nivele el proyector o reemplace la lámpara.
Instalación y configuración
CP2208 Manual de instalación y configuración 9
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
Apilamiento de varios proyectores
Para apilar varios proyectores CP2208, use el kit de apilamiento que viene con el proyector. El kit de
apilamiento CP2208 incluye los siguientes componentes:
Al apilar proyectores, el eje óptico de cada proyector debe quedar paralelo con respecto al eje del
otro proyector. La inclinación máxima para los proyectores apilados es 13°. Si se instalan los
proyectores apilados en un soporte o un pedestal, dicho soporte o pedestal debe quedar en posición
horizontal. Si fuese necesario alinear las imágenes, se deberá inclinar los proyectores, nunca el
soporte o el pedestal.
1. En el proyector inferior, extraiga los tornillos de las cuatro esquinas que sujetan la tapa
superior.
Locking Bracket x 4
Stacking Cup x 4
M6 Screw x 4
Instalación y configuración
CP2208 Manual de instalación y configuración 10
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
2. Coloque una copa de apilamiento (011-104349-XX) sobre uno de los orificios de tornillos vacíos
de tal modo que el lado más alto de la copa quede hacia fuera y alineado con el forro del
proyector.
3. Inserte un tornillo M6 (012-101132-XX) a través del orificio de montaje de la copa de
apilamiento y enrósquelo dentro del proyector.
4. Con una llave dinamométrica, apriete el tornillo M6 a un par de 1,69 Nm.
5. Repita los pasos 3, 4 y 5 para instalar las otras tres copas de apilamiento.
6. Con la ayuda de otra persona, levante el segundo proyector y colóquelo sobre el proyector
inferior, de tal manera que sus patas queden dentro de la copa apiladora. Las lentes de ambos
proyectores deben quedar en la misma dirección y el eje óptico de las lentes de ambos
proyectores debe quedar en posición paralela (A) y alinearse verticalmente (B).
Instalación y configuración
CP2208 Manual de instalación y configuración 11
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
7. Complete la instalación para ambos proyectores, lo que incluye:
a. Instalar el controlador de panel táctil. Consulte Instalación del controlador de panel
táctil en la página 12.
b. Instalar la lente. Consulte Instalación de la lente en la página 13.
c. Instalar la lámpara. Consulte Instalación de la lámpara en la página 15.
d. Conectar dispositivos al proyector. Consulte Conexión de dispositivos al proyector en la
página 18.
e. Conectar a la toma de corriente. Consulte Conexión a la toma de corriente en la página
21.
f. Ajustar la imagen del proyector inferior a la pantalla. Para obtener más información,
consulte el Manual del usuario del CP2208 (ref. 020-101916-XX).
g. Alinear la imagen del proyector superior con la imagen del proyector inferior. Para
obtener más información, consulte el Manual del usuario del CP2208
(ref. 020-101916-XX).
8. Si ambos proyectores están instalados y alineados correctamente, instale los soportes de
retención en las patas del proyector superior:
a. Deslice el soporte de retención (011-104470-XX) sobre las caras planas de la copa de
apilamiento, de tal modo que la muesca del soporte de retención encaje alrededor de la
pata del proyector y quede encima de la tuerca de la pata del proyector.
b. Gire el soporte de retención de tal modo que sus rebordes encajen firmemente debajo de
las lengüetas de la copa de apilamiento.
c. Repita los pasos a y b para instalar los otros tres soportes de retención.
Instalación y configuración
CP2208 Manual de instalación y configuración 12
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
Ajuste de la inclinación y nivelación del proyector
Para garantizar el funcionamiento óptimo del proyector, instálelo de tal manera que quede centrado
y en posición paralela con la pantalla. Para compensar la inclinación o desalineación, es posible
ajustar las patas del proyector y la posición de montaje de la lente.
Para ajustar la altura del proyector, afloje la contratuerca en la pata ajustable en la parte inferior
del proyector y seguidamente extienda o retraiga la pata. Tras efectuar el ajuste necesario de la
pata, apriete la contratuerca.
Utilice la montura de la lente para alinear las imágenes de los proyectores apilados, pero no utilice
esta montura para corregir la inclinación del proyector. Si se requiere cierta inclinación para adaptar
la imagen a la pantalla, incline únicamente el proyector inferior.
Instalación del controlador de panel táctil
1. Instale el soporte de montaje en el controlador de panel táctil utilizando los tres tornillos M4 y
el destornillador de cabeza hexagonal de 3 mm provistos.
La inclinación de la parte delantera a la parte trasera del proyector no deberá
exceder los 15 grados.
Instalación y configuración
CP2208 Manual de instalación y configuración 13
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
2. Deslice el soporte de montaje hasta introducirlo en su punto de anclaje.
3. Conecte el conector del controlador de panel táctil al puerto ubicado en el panel trasero del
proyector.
Instalación de la lente
La lente sella el cabezal de proyección, evitando que se introduzcan agentes contaminantes en la
zona de los componentes electrónicos. No ponga el proyector en funcionamiento sin haber instalado
la lente. Coloque la tapa de la lente durante la instalación o el traslado del proyector.
1. Retire la cubierta periférica de la lente.
Instalación y configuración
CP2208 Manual de instalación y configuración 14
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
2. Con una llave hexagonal, gire el dispositivo de sujeción de la lente en la parte delantera del
proyector hasta abrirlo.
3. Coloque la lente de tal modo que los anillos de sujeción de montaje de la lente se alineen con la
montura de la lente.
4. Quite las tapas de la parte delantera y la parte trasera de la lente.
5. Inserte la lente directamente en la abertura de la montura de la lente (sin girarla).
Los imanes dentro de la montura de la lente ayudarán a posicionar la lente.
6. Inserte y apriete los dos tornillos hexagonales de la montura de la lente. Esos tornillos se
suministran separadamente con el proyector.
Las tapas de la lente deben retirarse, ya que podrían fundirse y dañar la lente.
Instalación y configuración
CP2208 Manual de instalación y configuración 15
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
7. Bloquee el conjunto de la lente en su sitio con una llave hexagonal.
8. Vuelva a colocar la cubierta periférica de la lente.
Instalación de la lámpara
1. Si el proyector está en funcionamiento, apáguelo y deje que se enfríe unos 15 minutos, como
mínimo.
2. Desactive el interruptor diferencial del proyector.
3. Desconecte el proyector de la fuente de alimentación de CA.
4. Desconecte de la parte trasera del proyector el cable de comunicaciones del controlador de
panel táctil.
5. Retire el controlador de panel táctil separándolo de la parte trasera del proyector.
6. Póngase sus prendas protectoras, la pantalla facial y los guantes.
7. Inserte la llave en la cerradura de la compuerta de la lámpara, gire la llave y abra esa
compuerta.
¡Peligro! La omisión de las advertencias siguientes dará lugar a lesiones graves.
Este procedimiento debe llevarlo a cabo un técnico acreditado de Christie. La lámpara de alta presión
podría explotar si se manipula indebidamente. Lleve siempre ropa de seguridad y protección
adecuada cuando la compuerta de la lámpara esté abierta o durante la manipulación de la lámpara.
Instalación y configuración
CP2208 Manual de instalación y configuración 16
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
8. Afloje los dos tornillos de orejeta y abra la mampara cortafuegos.
9. Afloje los dos tornillos de orejeta y abra la puerta de acceso a la lámpara.
Instalación y configuración
CP2208 Manual de instalación y configuración 17
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
10. Afloje el dispositivo de sujeción del cátodo con la llave hexagonal de 5 mm que viene en la
compuerta de la lámpara.
11. Para lámparas CDXL-14 o CDXL-16:
a. Instale la tuerca de extensión de la lámpara en el dispositivo de sujeción del cátodo. Para
obtener acceso al tornillo de bloqueo en la tuerca de extensión, haga girar esta tuerca
hasta que el tornillo de bloqueo quede hacia arriba y orientado a la tapa del proyector.
b. Apriete el tornillo del cátodo (D) con una llave hexagonal.
A
Terminal del ánodo
B
Cable del ánodo
C
Reflector
D
Tornillo del cátodo
E
Tuerca del cátodo
F
Dispositivo de sujeción del cátodo
¡Precaución! La omisión de los siguientes avisos puede provocar lesiones leves o lesiones
de cierta consideración.
Sujete la lámpara únicamente por los extremos del cátodo/ánodo; no toque nunca el cristal.
EVITE apretar en exceso. EVITE todo tipo de presión en el cristal. Compruebe los cables.
Asegúrese de que el cable del ánodo (+) entre la lámpara y el dispositivo de encendido se
encuentra alejado de cualquier metal del proyector (por ejemplo, el reflector o la mampara
cortafuegos).
Instalación y configuración
CP2208 Manual de instalación y configuración 18
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
c. Enrosque y apriete a mano la tuerca del cátodo. Compruebe que la parte lisa de la tuerca
queda contra el dispositivo de sujeción del cátodo.
d. Sujete el extremo del ánodo de la nueva lámpara con la mano izquierda e inclínelo para
introducirlo por el orificio de la parte posterior del reflector. Introduzca los dedos índice y
corazón de la mano derecha por la parte trasera del reflector, y guíe el extremo del
cátodo de la lámpara hasta la tuerca de extensión. Al enroscar la lámpara en la tuerca de
extensión, compruebe que el cable del ánodo no golpee al reflector ni al filtro
ultravioleta.
e. Apriete el tornillo de la tuerca de extensión.
f. Efectúe a continuación el paso número 13.
12. Para lámparas CDXL-19SC o CDXL-21S1:
a. Sujete el extremo del ánodo de la nueva lámpara con la mano izquierda e inclínelo para
introducirlo por el orificio de la parte posterior del reflector. Introduzca los dedos índice y
corazón de la mano derecha por la parte posterior del reflector, y guíe la lámpara hasta el
dispositivo de sujeción del cátodo. Evite golpear la lámpara contra el reflector.
b. Enrosque y apriete a mano la tuerca del cátodo. Compruebe que la parte lisa de la tuerca
queda contra el dispositivo de sujeción del cátodo.
c. Apriete el tornillo del cátodo (D) con una llave hexagonal.
13. Alinee el terminal de anillo en el cable del ánodo con la posición de montaje, comprobando que
el lado prensado del cable quede hacia fuera. Apriete el tornillo del ánodo. Tienda el cable del
ánodo alejándolo de las superficies metálicas cercanas.
14. Cierre la puerta de acceso de la lámpara y apriete los dos tornillos de orejeta.
15. Cierre la puerta de la mampara cortafuegos y apriete los dos tornillos de orejeta.
16. Cierre y bloquee la puerta de acceso trasera. Compruebe que la llave hexagonal vuelve a
colocarse en su soporte antes de cerrar la puerta de acceso trasera.
Conexión de dispositivos al proyector
Para mostrar contenidos, se debe conectar un dispositivo que pueda almacenar o reproducir
contenidos para el proyector.
Instalación y configuración
CP2208 Manual de instalación y configuración 19
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
Conexiones del proyector
Elemento Descripción
A
Indica el estado del regulador. El LED en azul constante indica que el regulador está habilitado. Si el
LED está apagado, el regulador no está habilitado.
B
SOFTST (estado del software): indica el estado de la aplicación de software que se ejecuta en el
procesador cinematográfico integrado. Durante el funcionamiento normal, este indicador LED
parpadea. Durante el encendido, el LED empieza a parpadear.
OSST (estado del sistema operativo): indica el estado del sistema operativo del procesador
cinematográfico integrado. Durante el funcionamiento normal, este indicador LED permanece
iluminado en verde. Durante el encendido, el LED se activa y se ilumina en verde.
FMTST (estado del FPGA FMT): indica el estado del FPGA FMT. Durante el funcionamiento
normal, este indicador LED permanece iluminado en verde. Cuando se enciende el sistema, el LED
se ilumina de color verde de inmediato.
ICPST (estado del ICP FPGA): indica el estado de configuración del ICP FPGA. Durante el
funcionamiento normal, este indicador LED permanece iluminado en verde. Cuando se enciende el
sistema, el LED se ilumina de color verde de inmediato.
C
PORT B (Puerto B): indica el estado del puerto USB. El LED iluminado en verde indica que el
puerto está activo. Si el LED está apagado, el puerto no está activo.
PORT A (Puerto A): indica el estado del puerto USB. El LED iluminado en verde indica que el
puerto está activo. Si el LED está apagado, el puerto no está activo.
Instalación y configuración
CP2208 Manual de instalación y configuración 20
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
Conexión del proyector a un ordenador
Conecte un extremo de un cable Ethernet o RS232 al puerto Ethernet o al puerto RS232 de la PIBS1
en el panel de comunicaciones del proyector y el otro extremo a su ordenador. Para que pueda
darse la comunicación con el proyector, éste deberá formar parte de la misma red que el ordenador.
Para obtener más información, consulte el Manual del usuario del CP2208 (ref. 020-101916-XX).
Conexión de dispositivos al terminal de sincronización 3D
Para obtener información acerca de la conexión de dispositivos al terminal de sincronización 3D,
consulte el Manual del usuario del CP2208 (ref. 020-101916-XX).
D
STBY (En espera): el indicador LED está iluminado en verde cuando el sistema de alimentación
está activo en modo de espera. Si el LED no está iluminado, el sistema de alimentación en modo de
espera presenta fallos o el disyuntor del proyector está desactivado.
RUN (En funcionamiento): el indicador LED parpadea en verde cuando el proyector funciona con
normalidad. Si el LED está apagado o iluminado en verde de forma continua, se ha producido un
error de comunicación, de software o de hardware. Iluminado en amarillo, el LED indica que el
proyector no puede establecer la comunicación con el controlador de panel táctil (CPT).
PIB, Projector Intelligence Board (Placa de inteligencia del proyector): el indicador LED
está iluminado en verde cuando se ha detectado la placa de inteligencia del proyector y su
funcionamiento es correcto. El LED iluminado en rojo indica la existencia de un error de
comunicación. El LED en rojo intermitente indica que la placa de inteligencia del proyector no está
instalada correctamente. Si el LED está apagado, la placa de inteligencia del proyector no está
activa.
ICP, Integrated Cinema Processor (Procesador de cine integrado): el indicador LED está
iluminado en verde cuando el procesador cinematográfico integrado funciona correctamente. El LED
iluminado en rojo indica la existencia de un error de comunicación. Si el LED está apagado, el
procesador de cine integrado no está activo.
IMB, Integrated Media Block (Bloque de medios integrados): el indicador LED está iluminado
en verde cuando el bloque de medios integrados funciona correctamente. El LED iluminado en rojo
indica la existencia de un error de comunicación. Si el LED está apagado, el bloque de medios
integrados no está activo.
E
Indica el estado de unión. En modo de potencia máxima, el LED verde indica que el proyector está
unido correctamente y se puede mostrar contenido cifrado. El LED iluminado en rojo indica la rotura
de la unión. No se puede mostrar contenido cifrado.
F
Enciende el proyector y la lámpara, y abre el atenuador. Pulse y mantenga pulsado este botón para
cerrar el atenuador y apagar la lámpara; y mantenga el proyector encendido. Se recomienda utilizar
este botón únicamente cuando el controlador de panel táctil no está disponible.
G
Restablece los componentes electrónicos del proyector. Tras reiniciar, el proyector recuperará su modo
de encendido anterior. Usted debe encender la lámpara manualmente.
H
Conecta el proyector a dispositivos 3D, por ejemplo, MasterImage o RealD.
I
Conecta el proyector a equipos de automatización de Christie o de terceros. Utiliza el protocolo
desarrollado por Christie.
J
Conecta el proyector a una conexión Ethernet 10Base-T/100Base-TX.
K
Conecta el proyector a fuentes cinematográficas de alta definición. Los conectores se pueden usar
juntos para ofrecer HD-SDI de enlace dual según el estándar SMPTE 372M.
Elemento Descripción
Instalación y configuración
CP2208 Manual de instalación y configuración 21
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
Conexión a la toma de corriente
1. Si el proyector está en funcionamiento, apáguelo y desconéctelo del sistema eléctrico.
2. Afloje el perno roscado en el terminal de tierra en el receptáculo de CA en la esquina posterior
del proyector.
3. Pele 15 mm del forro aislante de ambos extremos del cable de tierra protegido.
4. Inserte el extremo pelado del cable de tierra protegido en el orificio situado en la parte superior
del terminal de tierra, de tal modo que quede debajo del terminal roscado.
5. Apriete el terminal roscado a un par de 5,65 Nm.
6. Conecte el otro extremo pelado del cable de tierra protegido a la toma de tierra del edificio.
7. Conecte un extremo del cable de alimentación del proyector a la toma de corriente alterna en la
esquina inferior izquierda, por la parte trasera, del proyector y seguidamente conecte el otro
extremo del cable de alimentación a una toma de corriente alterna.
• En todos los países con sistemas de distribución de alimentación de IT, es preciso instalar en el
proyector un cable de tierra con protección dedicado antes de conectar la unidad al sistema
eléctrico. Para conectar el proyector a un sistema de distribución de alimentación de IT, deberá
conectar la toma de tierra del edificio al terminal de tierra externo junto al receptáculo de CA en la
esquina posterior del proyector.
• El cable de tierra de uso exclusivo solo puede ser instalado por un técnico de servicio autorizado
por Christie o un electricista. El cable de tierra protegido debe ser de color verde/amarillo y tener
un calibre mínimo de 12 AWG. Consulte la sección Requisitos de alimentación en la página 33
donde se indican los requisitos de alimentación eléctrica. La omisión de estas directrices podría dar
lugar a lesiones graves o incluso fatales.
• No intente poner el proyector en marcha si el cable y el suministro de corriente alterna no se
ajustan a los rangos de tensión y potencia especificados. Utilice únicamente el cable de
alimentación que viene con el proyector. La omisión de estas indicaciones podría dar lugar a
lesiones leves o lesiones de cierta consideración.Es preciso instalar en el proyector un cable de
tierra con protección dedicado antes de conectar la unidad al sistema eléctrico. Se deberá utilizar
un interruptor de circuito derivado de 20A para la Entrada A. Instale el proyector cerca de una
toma de corriente alterna fácilmente accesible. La omisión de estas indicaciones podría dar lugar a
lesiones leves o lesiones de cierta consideración.
Instalación y configuración
CP2208 Manual de instalación y configuración 22
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
8. Si está usando una fuente de alimentación ininterrumpida (UPS) para alimentar los
componentes electrónicos principales, lleve el interruptor de corriente alterna a la posición
A + B y conecte el cable de alimentación que viene con esa fuente UPS a la toma B.
A
Interruptor de CA
B
Entrada secundaria de 100-240V
C
Entrada principal de 200-240V
CP2208 Manual de instalación y configuración 23
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
Funcionamiento
Encendido del proyector
1. Compruebe que el disyuntor del proyector está encendido.
2. En el controlador de panel táctil (CPT), pulse y mantenga pulsado el icono de encendido verde
( ).
Inicio de sesión en el proyector
1. En el controlador de panel táctil (CPT), pulse Menu (Menú) > Login (Inicio de sesión).
2. Seleccione un nombre de usuario en la lista de Username (Nombres de usuario).
3. Introduzca su contraseña.
4. Pulse Login (Iniciar sesión).
Activación de la unión
Usted debe efectuar la unión para poder mostrar contenido cifrado y cumplir la especificación
Digital Cinema System Specification (la especificación DCI). Usted no puede efectuar la unión a
distancia. Además, un empleado autorizado deberá estar físicamente presente para verificar que el
sello de seguridad contra manipulaciones en la mampara cortafuegos de la tarjeta está intacto, el
¡Advertencia! La omisión de las advertencias siguientes podría dar lugar a lesiones graves.
NO INTENTE encender el proyector si el suministro de corriente alterna no se encuentra dentro del
rango de potencia especificado. Consulte la sección Especificaciones del proyector en la página 31
donde se indican los requisitos de alimentación eléctrica.
Funcionamiento
CP2208 Manual de instalación y configuración 24
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
proyector no ha sido modificado, y también para pulsar el botón de unión en la placa frontal del
portatarjetas.
1. Inicie sesión en el proyector con permisos de unión. Consulte Inicio de sesión en el proyector
en la página 23.
2. Pulse Menu (Menú) > Service Setup (Configuración de servicio) > IMB Marriage
(Unión IMB).
3. Complete los datos en el asistente Marriage (Unión).
4. Haga clic en Finish (Terminar).
Adición del proyector a una red
1. En el controlador de panel táctil (CPT), pulse Menu (Menú) > Login (Inicio de sesión).
2. Seleccione una cuenta de administrador en la lista de Username (Nombres de usuario).
3. Escriba una contraseña en el campo Password (Contraseña) y seguidamente pulse Login
(Inicio de sesión).
4. Pulse Menu (Menú) > Administrator Setup (Configuración de administrador) >
Communications Configuration (Configuración de comunicaciones).
5. Complete los campos siguientes:
Campo Descripción
Device Name
(Nombre de dispositivo)
El nombre del proyector.
IP Address (Dirección IP) La dirección IP del proyector.
Subnet Mask
(Máscara de subred)
La máscara de subred a la cual pertenece la dirección.
Gateway
(Puerta de enlace)
La dirección IP de la puerta de enlace de la red.
Apply (Aplicar) Para aplicar la configuración de Ethernet.
Funcionamiento
CP2208 Manual de instalación y configuración 25
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
Adición de la información de la lámpara al
historial de lámparas
1. Si la lámpara está encendida, toque el icono de apagado de lámpara ( ) para apagarla.
2. Pulse Menu (Menú) > Advanced Setup (Configuración avanzada)> Lamp Change
Wizard (Asistente de cambio de lámpara).
3. Pulse Next (Siguiente).
4. Complete los campos siguientes:
5. Pulse Save (Guardar).
6. Pulse Next (Siguiente).
Serial Speed, Baud
(Velocidad de serie en
baudios)
La velocidad de transmisión en baudios del puerto en serie. El valor por
defecto es 115200.
Enable SNMP
(Habilitar SNMP)
Para activar SNMP.
SNMP V2 / SNMP V3 Tipo de protocolo SNMP. Póngase en contacto con Christie para obtener el ID
de usuario y la contraseña de SNMP V3.
Management IP
(IP de gestión)
La dirección IP para el envío de información y notificaciones de SNMP.
Download MIB to USB
(Descargar MIB en USB)
Para enviar el archivo de la base de información gestionada (MIB,
Management Information Base) de SNMP a una unidad flash USB.
Apply (Aplicar) Para aplicar la configuración de SNMP.
Serial Access
(Acceso de serie)
Para otorgar acceso a conexiones serie.
Ethernet Access
(Acceso Ethernet)
Para otorgar acceso a conexiones Ethernet.
Campo Descripción
Type (Tipo) El tipo de lámpara.
Serial Number
(Número de serie)
El número de serie de la lámpara.
Reason for Change
(Motivo del cambio)
La razón para el cambio de lámpara.
Lamp Expiry (Hours)
(Caducidad de la lámpara
en horas)
El número de horas que la lámpara puede funcionar antes de que
sea necesario reemplazarla. Este campo se llena automáticamente
con datos.
Hours Used
(Horas de uso)
El número de horas que la lámpara ha funcionado antes de la
instalación.
Campo Descripción
Funcionamiento
CP2208 Manual de instalación y configuración 26
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
Encendido de la lámpara
En el controlador de panel táctil del proyector, pulse el icono de lámpara ( ).
Alineación de la lámpara
1. Pulse Menu (Menú) > Advanced Setup (Configuración avanzada) > Lamp Power
(Potencia de la lámpara).
2. Verifique que el valor en el campo Power% (Porcentaje de potencia) está a un nivel
adecuado para sus requerimientos.
3. Pulse Menu (Menú) > Advanced Setup (Configuración avanzada) > Light Adjust
(Ajuste de la lámpara).
4. Anote el número en el campo Intensity (Intensidad).
5. Pulse Display Full Screen White Test Pattern (Mostrar modelo de prueba de blanco a
pantalla completa).
6. Efectúe un ajuste aproximado de la lámpara:
a. Encuentre la etiqueta de ajuste del eje Y en el lado del operador del proyector.
Funcionamiento
CP2208 Manual de instalación y configuración 27
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
b. Inserte un destornillador hexagonal de 5 mm en posición inclinada a través de las rejillas
por debajo de la etiqueta de ajuste del eje Y hasta que el destornillador quede
firmemente alojado en el tornillo de ajuste del eje Y.
c. Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario hasta que el
valor en el campo de Intensity (Intensidad) llegue a su nivel máximo y disminuya
seguidamente.
d. Retire el destornillador hexagonal y repita los pasos a, b y c para ajustar el eje Z y el eje
X.
7. Efectúe un ajuste fino de la lámpara:
a. Encuentre la etiqueta de ajuste del eje Y en el lado del operador del proyector.
b. Inserte un destornillador hexagonal de 5 mm a través de las rejillas hasta que el
destornillador quede firmemente alojado en el tornillo de ajuste del eje Y.
c. Gire el tornillo lentamente en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario
hasta que pueda determinar el valor más alto.
d. Retire el destornillador hexagonal y repita los pasos a, b y c para ajustar el eje Z y el eje
X.
8. Compruebe que el valor en el campo de Intensity (Intensidad) es superior o igual al número
que anotó en el paso 4. Si el valor es inferior, repita los pasos 6 y 7.
Ajuste de la imagen a la pantalla
Este procedimiento debe realizarse antes de efectuar un ajuste de calibrado.
1. Compruebe que la posición del proyector con respecto a la pantalla es correcta. Consulte
Posicionamiento del proyector en la página 8.
2. Muestre un modelo de prueba de blanco a pantalla completa RGB de 12 bits y centre la imagen:
a. Pulse el icono de Test Pattern () (Modelo de prueba) en la barra de tareas.
Funcionamiento
CP2208 Manual de instalación y configuración 28
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
b. Pulse All Test Patterns (Todos los modelos de prueba).
c. Pulse RGB-12bit-Full Screen White (Blanco a pantalla completa RGB de 12 bits).
d. En el controlador de panel táctil del proyector, pulse el icono de Lens Adjust ()
(Ajuste de la lente) en la pantalla principal y seguidamente pulse los iconos de flecha
izquierda ( ), derecha ( ), arriba ( ) o abajo ( ) en el área Offset
(Compensación) hasta que la luz generada por el proyector quede centrada en la
pantalla.
3. Muestre el modelo de prueba DC2K Framing2:
a. En el controlador de panel táctil del proyector, pulse el icono de Test Pattern ()
(Modelo de prueba) en la barra de tareas.
b. Pulse All Test Patterns (Todos los modelos de prueba).
c. Pulse DC2K Framing2.
4. En el controlador de panel táctil del proyector, pulse el icono de Lens Adjust () (Ajuste de
la lente) en la pantalla principal y seguidamente pulse los iconos de flecha izquierda ( ),
derecha( ), arriba ( ) o abajo ( ) en el área Offset (Compensación) para ajustar con
precisión la posición del modelo de prueba en la pantalla.
5. En el área de Zoom, pulse los iconos de lupa con signo más ( ) y lupa con signo menos ( )
hasta que la imagen encaje en su pantalla.
6. En el área de Focus (Enfoque), pulse los iconos de flechas de dirección hacia la izquierda
( ) y hacia la derecha ( ) hasta que los detalles del modelo de prueba queden bien
enfocados. Una vez que haya terminado de efectuar sus ajustes, las palabras y líneas en el
modelo de prueba deberían poder distinguirse uniformemente en toda la pantalla y no debería
haber partes desenfocadas.
7. Con el modelo de prueba de marco en pantalla, vuelva a comprobar la nivelación del proyector:
el borde superior de la imagen debe quedar paralelo al borde superior de la pantalla.
8. Muestre un modelo de prueba de blanco completo:
a. En el controlador de panel táctil, pulse el icono de Test Pattern () (Modelo de
prueba) en la barra de tareas.
b. Pulse All Test Patterns (Todos los modelos de prueba).
c. Pulse RGB-12bit-Full Screen White (Blanco a pantalla completa RGB de 12 bits).
9. Si el modelo de prueba quedó bien enfocado y centrado en la pantalla, no será necesario seguir
ajustando la imagen. Si la imagen no queda bien enfocada y centrada en la pantalla, consulte el
Manual del usuario del CP2208 (ref. 020-101916-XX) donde encontrará más información.
Funcionamiento
CP2208 Manual de instalación y configuración 29
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
Alineación de las imágenes de dos proyectores
1. Apile los proyectores. Para obtener más información, consulte el Manual del usuario del
CP2208 (ref. 020-101916-XX).
2. En el proyector inferior, ajuste la imagen a la pantalla. Consulte Ajuste de la imagen a la
pantalla en la página 27.
3. En ambos proyectores, encienda la lámpara y abra el atenuador. Consulte Encendido de la
lámpara en la página 26.
4. En el proyector superior, muestre un modelo de prueba de blanco a pantalla completa RGB de
12 bits y centre la imagen:
a. Pulse el icono de Test Pattern () (Modelo de prueba) en la barra de tareas.
b. Pulse All Test Patterns (Todos los modelos de prueba).
c. Pulse RGB-12bit-Full Screen White (Blanco a pantalla completa RGB de 12 bits).
d. En el controlador de panel táctil del proyector, pulse el icono de Lens Adjust ()
(Ajuste de la lente) en la pantalla principal y seguidamente pulse los iconos de flecha
izquierda ( ), derecha ( ), arriba ( ) o abajo ( ) en el área Offset
(Compensación) hasta que la luz generada por el proyector quede centrada en la
pantalla.
5. En el proyector superior, muestre el modelo de prueba DC2K Framing Green (Verde de
marco DC2K). Para obtener más información, consulte el Manual del usuario del CP2208
(ref. 020-101916-XX).
6. En el proyector inferior, muestre el modelo de prueba DC2K Framing Red (Rojo de marco
DC2K). Vea el modelo. Para obtener más información, consulte el Manual del usuario del
CP2208 (ref. 020-101916-XX).
7. Alinee horizontalmente la imagen del proyector superior con la imagen del proyector inferior:
a. En el proyector superior, quite los soportes de retención de las patas del proyector.
b. Mueva la parte delantera o la parte posterior del proyector superior hacia la derecha o
hacia la izquierda, de tal modo que la imagen proyectada se alinee horizontalmente con
la imagen del proyector inferior.
Funcionamiento
CP2208 Manual de instalación y configuración 30
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
8. Alinee verticalmente las imágenes del proyector superior y del proyector inferior:
a. Eleve o baje las patas posteriores del proyector superior de tal forma que las imágenes
proyectadas de ambos proyectores queden alineadas verticalmente. Las líneas se
muestran de color amarillo si las imágenes están alineadas correctamente.
b. Vuelva a instalar los soportes de retención que quitó en el paso 7.
9. Si el modelo de prueba quedó bien enfocado y centrado en la pantalla, no será necesario seguir
ajustando la imagen. Si la imagen no queda bien enfocada y centrada en la pantalla, consulte el
Manual del usuario del CP2208 (ref. 020-101916-XX) donde encontrará más información.
Reproducción de contenido
Usted puede reproducir contenido cifrado y no cifrado en el proyector CP2208 de Christie.
Reproducción de contenido no cifrado
Para reproducir contenido no cifrado, conecte el proyector a un dispositivo que tenga una conexión
HDMI a DVI. Para el audio, conecte los cables de salida de audio a un equipo de audio. Consulte la
documentación que viene con el dispositivo donde se explican con detalle las instrucciones de
configuración.
Reproducción de contenido cifrado
Para reproducir contenido cinematográfico cifrado, se requiere un Bloque de medios integrados
(Bloque de medios integrados, IMB). Si usted instala el bloque IMB opcional, podrá conectar el
proyector a un dispositivo de almacenamiento vinculado a la red (NAS) o a un dispositivo de
almacenamiento adjunto directo (DAS).
CP2208 Manual de instalación y configuración 31
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
Especificaciones del
proyector
Este apartado incluye las especificaciones detalladas del proyector CP2208. Debido a los continuos
avances, las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Pantalla
Resolución del panel y tasa de regeneración
Luminosidad alcanzable (medida en el centro de la pantalla)
Relación de contraste alcanzable
Escala de colores y grises
Formato de píxeles (píxeles cuadrados H x V) 2048 x 1080
Ruta de procesamiento 23,97 - 240Hz
Nominal Máximo
1,4kW (CDXL-14M) 3.950 lúmenes 4.345 lúmenes
1,6kW (CDXL-16M) 5.350 lúmenes 5.850 lúmenes
1,9kW (CDXL-19SC) 7.000 lúmenes 7.700 lúmenes
2,1kW (CDXL-21S1) 9.000 lúmenes 9.900 lúmenes
400:1 ANSI
1700:1 fotograma completo ON/OFF
Colores en pantalla 35,2 billones
Resolución de escala de grises 45 bits lineal total, 15 bits por componente RGB
Especificaciones del proyector
CP2208 Manual de instalación y configuración 32
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
Punto blanco
Gamma
Compatibilidad de la señal de control
Puerto Ethernet
RS232-PIBS1
Terminal 3D
Blanco nominal (blanco completo, tras calibración en modo Telecine, cines)
x = 0,314 ± 0,006
y = 0,351 ± 0,006
Salas de cine (nominal) 2,6 ± 5%
Interfaz 10-Base-T/100-Base-TX
Conector RJ-45 hembra
Velocidad de bits 10 Mbps o 100 Mbps, dúplex medio y completo
Interfaz TIA-232
Conector Subminiatura D de 9 patillas, hembra
Velocidad de bits 115.200 (predeterminado) bps
Control de flujo Hardware (RTS/CTS)
Formato de datos 1 bit de inicio, 8 bits de datos, 1 bit de parada, sin paridad
Protocolo de comunicaciones Protocolo serie Christie
Interfaz Conector 3D exclusivo
Conector Subminiatura D de 15 patillas, hembra
Velocidad de bits 1.200 bps
Formato de datos 1 bit de inicio, 8 bits de datos, 1 bit de parada, sin paridad
Protocolo de comunicaciones RS232 y GPIO
Especificaciones del proyector
CP2208 Manual de instalación y configuración 33
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
Controlador de panel táctil
Requisitos de alimentación
Entrada de CA (A)
Por debajo de 200V CA, al encender la lámpara, podría ocurrir un pico de corriente de entrada de
25 A durante tres segundos.
Entrada CA de SAI (B)
Tipo de pantalla LCD TFT VGA color, con retroiluminación
Tamaño de pantalla 144,8 mm (5,7 pulgadas), diagonal
Resolución de imagen (píxeles H x V) 640 x 480
Dimensiones máx.
(ancho x alto x profundidad)
195 mm x 148 mm x 58 mm
Sistema operativo integrado
Microsoft Windows
®
XPe
Interfaz de comunicación con el proyector Ethernet 10/100Base-T
Requisitos de potencia 0,71 A (típica)
Conector de la interfaz Conector circular de 12 pines (empujar-tirar)
Rango de tensión 200 VCA - 240 VCA
Frecuencia de línea 50 Hz a 60 Hz nominal
Corriente de irrupción <110 A máximo
Consumo de corriente 16 A máx. (a 200 VCA)
Consumo de energía 3200 W máx.
Corriente nominal de entrada de CA IEC-320-C19/20 A
Activación Interruptor separado encima del cable(s) de entrada
de alimentación
Conector de entrada para SAI
(con capacidad para
alimentar equipos electrónicos principales)
IEC-320-C13/10A, 240 V CA
Tipo UPS Universal 100-240 V CA
Tipo de enchufe de alimentación CA en balasto/capacidad
nominal de corriente (en el proyector)
IEC-320-C19/20 A
Frecuencia de línea 50 Hz a 60 Hz nominal
Consumo de corriente 4 A máx. (a 100 VCA)
Especificaciones del proyector
CP2208 Manual de instalación y configuración 34
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
Lámpara
El balasto está regulado eléctricamente y tiene una corriente máxima de 97A. Por lo tanto, las
especificaciones de alimentación máximas de una lámpara concreta pudieran no alcanzarse hasta
más adelante en su ciclo de vida útil, ya que la tensión de la lámpara incrementa con las horas de
uso.
Los proyectores suelen necesitar un período de enfriamiento de 10 minutos. Asegúrese de no volver
a encender la lámpara antes de dos minutos dentro de este período de enfriamiento, puesto que el
reencendido en caliente acorta la vida útil de la lámpara. El tiempo requerido para alcanzar toda su
luminosidad es 20 minutos (valor máximo).
Caducidad de la lámpara en horas
En esta tabla se especifica el número máximo de horas que puede funcionar la lámpara del
proyector antes de que sea necesario reemplazarla:
Tipo Lámpara de arco corto de xenón
Potencia (ajustable con software)
CDXL-14M (1,4kW) 700W mín., 1430W nom., 1575W máx.
CDXL-16M (1,6kW) 1000 W mín., 1600W nom., 1760W máx.
CDXL-19SC 1260W mín., 1900W nom., 1900W máx.
CDXL-21S1 (2,1kW) 1260W mín., 2100W nom., 2300W máx.
Tipo de lámpara Vida útil prevista
CDXL-14M 3500 horas
CDXL-16M 3500 horas
CDXL-19SC 1500 horas
CDXL-21S1 1500 horas
Especificaciones del proyector
CP2208 Manual de instalación y configuración 35
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
Especificaciones físicas
Normativas
Este producto cumple las siguientes normativas relacionadas con la seguridad, los requisitos
medioambientales y la compatibilidad electromagnética (CEM) del producto. Debido a los continuos
avances, las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Seguridad
CAN/CSA C22.2 n.º 60950-1
UL 60950-1
IEC 60950-1
EN60950
Compatibilidad electromagnética
Requisitos medioambientales
Directiva de la UE (2011/65/UE) sobre las restricciones de uso de ciertas sustancias peligrosas
(RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos, y las enmiendas oficiales que sean de aplicación.
Dimensiones (longitud x anchura x altura):
x 395 mm
688 mm (27,09 pulgadas) x 685 mm (26,98 pulgadas)
(sin lente, con las patas a la longitud mínima) (15,55 pulgadas)
Peso:
Según instalación con lente 53,75 kg (119 lbs)
Transporte (incluye embalaje) 77,2 kg (170 lbs)
Posición de funcionamiento
Rotación sobre el eje de proyección ± 5 grados máximo
Inclinación del eje de proyección desde
posición horizontal
De +15 grados máxima, a -3 grados máxima
Elemento Descripción
Emisiones • FCC CFR47, Parte 15, Subparte B, Clase A - Radiadores no intencionales
• CAN ICES-3 (A) / NMB-3 (A)
• CISPR 22/EN 55022 Clase A - Equipo de tecnología de la información
Inmunidad Requisitos CEM CISPR 24 / EN55024 - Equipo de tecnología de la información
Especificaciones del proyector
CP2208 Manual de instalación y configuración 36
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
Reglamento de la UE (CE) n.º 1907/2006 sobre el registro, la evaluación, la autorización y las
restricciones de uso de sustancias químicas (REACH), y las correspondientes enmiendas que
sean de aplicación.
Directiva de la UE (2012/19/UE) sobre el desecho de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE) y
las enmiendas oficiales correspondientes que sean de aplicación.
Ordenanza n.º 39 (02/2006) del Ministerio de industrias de la información de China sobre el
control de la contaminación causada por productos informáticos electrónicos, los límites de
concentración de sustancias peligrosas (SJ/T11363-2006) y los correspondientes requisitos de
etiquetado de productos (SJ/T11364-2006).
Certificación
El producto está diseñado para cumplir con las normativas necesarias para la venta del producto en
diversos mercados, entre ellos: EE. UU./Canadá, UE, Australia/Nueva Zelanda, Kuwait, China,
Argentina, Brasil, Corea, Japón, México, Noruega, Turquía, Ucrania, Rusia, India, Sudáfrica y Arabia
Saudí.
Entorno
Entorno operativo
Entorno inoperativo
Temperatura 10°C a 35°C (50°F a 95°F)
Humedad (sin condensación) De 20% a 80%
Altitud 0 a 3.000 metros
Temperatura ambiente máxima 35°C
Temperatura De -20°C a 60°C (-13°F a 149°F)
Humedad (sin condensación) De 0% a 95%
Especificaciones del proyector
CP2208 Manual de instalación y configuración 37
020-102038-01 Rev. 1 (09-2015)
Accesorios
Estándar (vienen con el producto)
Controlador de panel táctil (CPT) con cable de interfaz
Manual del usuario (con CD que incluye documentación técnica adicional)
Cable de alimentación
•Lámpara
•Lente
Filtros de aire
Kit de apilamiento
Accesorios
•Lentes
•Lentes de zoom
Zoom DLPCine 1,2-1,72 0,69” (108-494108-XX)
Zoom DLPCine 1,33-2,1 0,69” (108-495109-XX)
Zoom DLPCine 1,62-2,7 0,69” (108-496100-XX)
Zoom DLPCine 2,09-3,9 0,69” (108-497101-XX)
Soporte (108-416102-XX)
Lámparas de recambio
CDXL-14M (003-003066-XX)
CDXL-16M (003-003900-XX)
CDXL-19SC (003-005366-XX)
CDXL-21S1 (003-004258-XX)
Recambio de filtro de aire del motor de luz (003-004460-XX)
Recambio de filtro de aire (003-002311-XX)
Recambio de filtro de aire lavable del motor de luz (003-004654-XX)
Recambio de filtro de aire lavable del portatarjetas (003-004655-XX)
Kit adaptador de extractor (119-103105-XX)
For the most current technical documentation, please visit www.christiedigital.com
United Kingdom
ph: +44 (0) 118 977 8000
United Arab Emirates
ph: +971 4 3206688
Spain
ph: +34 91 633 9990
Singapore
ph: +65 6877-8737
Republic of South Africa
ph: +27 (0)11 510 0094
Korea (Seoul)
ph: +82 2 702 1601
Japan (Tokyo)
ph: 81 3 3599 7481
India
ph: +91 (080) 6708 9999
Germany
ph: +49 2161 664540
France
ph: +33 (0) 1 41 21 44 04
Eastern Europe and
Russian Federation
ph: +36 (0) 1 47 48 100
China (Shanghai)
ph: +86 21 6278 7708
China (Beijing)
ph: +86 10 6561 0240
Brazil
ph: +55 (11) 2548 4753
Australia
ph: +61 (0) 7 3624 4888
Worldwide offi ces
Italy
ph: +39 (0) 2 9902 1161
Consultant offi ces
Canada – Kitchener
ph: 519-744-8005
USA – Cypress
ph: 714-236-8610
Corporate offi ces
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Christie CP2208 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario