Christie D4K3560 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
D4K3560
Guía de configuración
020-101168-05
AVISOS
COPYRIGHT Y MARCAS COMERCIALES
Copyright ©2015 Christie Digital Systems USA, Inc. Reservados todos los derechos.
Todos los nombres de marcas y de productos son marcas comerciales, marcas comerciales registradas o nombres comerciales de
sus respectivos propietarios.
GENERAL
Se ha hecho todo lo posible para garantizar la precisión de la información; sin embargo, en algunos casos, pueden producirse cambios
en los productos o en su disponibilidad que podrían no aparecer reflejados en este documento. Christie se reserva el derecho de
realizar cambios a las especificaciones sin previo aviso y en cualquier momento. Las especificaciones de rendimiento son las típicas,
pero podrían variar en función de condiciones ajenas a Christie, por ejemplo, según el mantenimiento del producto en condiciones
apropiadas de funcionamiento. Las especificaciones de rendimiento se basan en la información disponible en el momento de su
impresión. Christie no ofrece garantías de ningún tipo con respecto a este material, incluidas, aunque sin limitarse a ello, garantías
implícitas de idoneidad para un fin concreto. Christie no acepta responsabilidad alguna por errores contenidos en este documento, ni
por daños accidentales o derivados relacionados con el uso de este material o su rendimiento. Las instalaciones de fabricación
canadienses cumplen las normas ISO 9001 y 14001.
GARANTÍA
Los productos están cubiertos por la garantía limitada estándar de Christie. Puede obtener la información detallada sobre esta garantía
de su distribuidor de Christie o directamente de Christie. Además de las limitaciones que pudieran especificarse en la garantía limitada
estándar de Christie y, en la medida que sea de relevancia o aplicabilidad para su producto, la garantía no cubre:
a. Los problemas o daños acontecidos durante los envíos (en cualquier dirección).
b. Las lámparas de proyectores (consulte la normativa del programa de lámparas de Christie, en un documento aparte).
c. Problemas o daños causados por el uso de lámparas de proyector más allá de su vida útil recomendada o por el uso de lámparas
que no hayan sido suministradas por Christie o por un distribuidor autorizado de lámparas de Christie.
d. Los problemas o daños causados por la combinación del producto con equipos de fabricantes ajenos a Christie, como sistemas de
distribución, cámaras, reproductores de DVD, etc., o por el uso del producto con dispositivos de interfaz de otros fabricantes.
e. Los problemas o daños derivados del uso de cualquier lámpara, pieza de repuesto o componente adquirido u obtenido de
distribuidores no autorizados de lámparas, piezas de repuesto o componentes de Christie, lo que incluye, sin limitación, a
cualquier distribuidor que comercialice lámparas, piezas de repuesto o componentes de Christie por Internet (acuda a Christie
para solicitar confirmación de los distribuidores autorizados).
f. Los problemas o daños causados al utilizar el producto de forma inadecuada o emplear una fuente de alimentación incorrecta, o
bien los daños resultantes de accidentes, incendios, inundaciones, rayos, terremotos u otros desastres naturales.
g. Problemas o daños provocados por instalación/alineación incorrecta o por modificaciones del equipo realizadas por partes ajenas
al personal técnico de Christie o a proveedores de servicios de reparación autorizados de Christie.
h. Problemas o daños causados por el uso de un producto en una plataforma de movimiento u otro dispositivo móvil en casos en
que su uso no haya sido diseñado, modificado ni aprobado por Christie.
i. Problemas o daños causados por el uso de un proyector en presencia de una máquina de niebla a base de aceite o iluminación
láser no relacionada con el proyector.
j. Para proyectores LCD, el periodo de garantía especificado en la garantía se aplica exclusivamente al «uso normal» del proyector
LCD, lo que significa un uso máximo de 8 horas al día, 5 días a la semana.
k. Excepto si el producto se ha creado para uso en exteriores, los problemas o daños originados por el uso del producto en el
exterior, a no ser que cuente con protección frente a precipitaciones u otras condiciones ambientales adversas y la temperatura
ambiente cumpla con la temperatura ambiente recomendada que se establece en las especificaciones del producto.
l. La retención de la imagen en paneles LCD planos.
m.Los defectos causados por desgaste normal o debido al «envejecimiento» previsto del producto.
La garantía no se aplica a productos cuyo número de serie haya sido eliminado o borrado. La garantía tampoco es de aplicación a
productos vendidos por un distribuidor al usuario final fuera del país del distribuidor, a menos que (i) Christie cuente con una oficina en
el país del usuario final o (ii) se haya pagado la tasa de garantía internacional necesaria.
La garantía no obliga a Christie a proporcionar ningún servicio de garantía in situ en la ubicación del producto.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
El mantenimiento preventivo es una parte importante del funcionamiento apropiado y continuado de su producto. La sección de
mantenimiento incluye los aspectos de mantenimiento específicos relacionados con su producto. Si no se realiza un mantenimiento
adecuado y conforme al programa de servicio especificado por Christie, la garantía quedará anulada.
NORMATIVAS
Las pruebas a que se ha sometido este producto demuestran que cumple los límites establecidos para dispositivos digitales de clase A
conforme a lo dispuesto en el apartado 15 de las normas FCC. Estos límites se han concebido para garantizar una protección razonable
contra posibles interferencias perjudiciales cuando el producto se utiliza en entornos comerciales. Este producto genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Si el producto se usa en una zona residencial, es probable que cause
interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario deberá correr con los gastos derivados de la corrección de dichas interferencias.
CAN ICES-3 (A) / NMB-3 (A)
기기는 업무 (A ) 으로 전자파적합등록을 기기이오니 판매자 또는 사용자는 이점을 주의하시기 바라며 , 가정 외의 지역에서
사용하는 것을 목적으로 합니다 .
Información medioambiental
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales de alta calidad y componentes reciclables y reutilizables.
El símbolo significa que el
equipamiento eléctrico y electrónico debe desecharse por separado de los residuos normales al concluir su vida útil. Deseche el producto de
forma apropiada y conforme a la normativa local. En la Unión Europea existen sistemas de recogida de desechos independientes para productos
eléctricos y electrónicos usados. Ayúdenos a conservar el entorno en que vivimos.
D4K3560 Guía de configuración 4
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Advertencias y medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Advertencias y medidas de seguridad durante la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Precauciones relativas al suministro eléctrico/CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Precauciones relativas a la lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Etiquetas de seguridad del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Instalación y configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Requisitos de la ubicación de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Entorno operativo físico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Conducto de ventilación externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Suministro eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Herramientas necesarias para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Componentes del proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Componentes del suministro eléctrico de la lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Posicionamiento del proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Instalación de la fuente de alimentación de la lámpara en un soporte . . . . . . . . . . .17
Conexión de la fuente de alimentación de la lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Configuración del balasto para el funcionamiento con 200 V CA . . . . . . . . . . . . .22
Configuración del balasto para el funcionamiento con 400 V CA . . . . . . . . . . . . .23
Ajustes de inclinación y nivelado del proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Instalación de las varillas de extensión de las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Instalación del controlador de panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Procedimiento para retirar la cubierta protectora del proyector . . . . . . . . . . . . . . . .27
Configuración de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Instalación de la lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Controlador de panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Conexión de dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Asignación de entrada de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Cuatro puertos: tarjetas 3GIC, TDPIC y THIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Cuatro puertos: tarjeta DDIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Dos puertos: tarjeta TDPIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Dos puertos: tarjeta DDIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Conexión de una fuente de vídeo mediante DisplayPort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Índice
D4K3560 Guía de configuración 5
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
Conexión de una fuente de vídeo con la tarjeta de entrada 3G . . . . . . . . . . . . . . . .33
Conexión de una fuente de vídeo mediante HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Conexión de una fuente de vídeo mediante DVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Selección de una fuente de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Conexión a un ordenador o servidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Configuración de Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
D4K3560 Conectividad de la señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Indicadores LED de estado del proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Encendido del proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Estado previsto de los indicadores LED tras el encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Apagado del proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
D4K3560 Guía de configuración 6
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
Introducción
Este manual está destinado a operarios profesionales cualificados para utilizar sistemas de
proyección de alta luminosidad de Christie. Estos operarios están cualificados para sustituir la
lámpara y los filtros de aire, pero no deben instalar ni reparar el proyector.
Solo los técnicos autorizados de Christie con conocimiento de los peligros asociados a la alta
tensión, la exposición a los rayos UVA y las altas temperaturas generadas por la lámpara del
proyector están autorizados a montar, instalar y reparar el proyector.
Para obtener información detallada sobre la instalación, el funcionamiento, el mantenimiento y la
solución de problemas, consulte el Manual del usuario de D4K3560 (ref.: 020-101075-XX). Para
obtener D4K3560 documentación sobre los productos y asistencia técnica, visite
www.christiedigital.com.
Advertencias y medidas de seguridad
Este proyector se debe utilizar en entornos que cumplan con las especificaciones relacionadas con
la gama de funcionamiento. Utilice solo dispositivos y accesorios recomendados por Christie. El uso
de otros dispositivos y accesorios puede dar lugar a riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales.
¡Advertencia! La omisión de las advertencias siguientes puede dar lugar a lesiones graves o incluso
fatales.
• No mire nunca directamente a la lente del proyector ni a la lámpara. Su intensa luminosidad puede
causar daños oculares permanentes. Como protección contra la radiación ultravioleta, mantenga
intactas las cubiertas protectoras del proyector durante su funcionamiento. Se recomienda utilizar
prendas protectoras y gafas de seguridad durante las tareas de mantenimiento.
• ¡PELIGRO DE INCENDIO! Mantenga las manos, la ropa y todos los materiales combustibles alejados
del haz de luz concentrado de la lámpara.
Introducción
D4K3560 Guía de configuración 7
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
¡Precaución! La omisión de las advertencias siguientes podría dar lugar a lesiones leves o de
carácter moderado.
• Coloque todos los cables en un lugar donde no entren en contacto con superficies calientes, y
donde no provoquen tropiezos ni sufran tirones.
• La Conferencia Americana de Higienistas Industriales Gubernamentales (American Conference of
Governmental Industrial Hygienists, ACGIH) recomienda que la exposición ocupacional a la
radiación ultravioleta durante una jornada laboral de 8 horas sea inferior a 0,1 microvatios por
centímetro cuadrado de radiación ultravioleta efectiva. Se recomienda realizar una evaluación del
lugar de trabajo para comprobar que los empleados no estén expuestos a niveles de radiación
acumulada superiores a lo indicado en las directrices gubernamentales que sean de aplicación en
su zona. Tenga en cuenta que algunos medicamentos aumentan la sensibilidad a la radiación
ultravioleta.
NOTA: durante las operaciones de mantenimiento y limpieza, las instrucciones indican que la unidad
no debe estar en funcionamiento y que, por lo tanto, las lámparas estarán inactivas y no habrá
emisiones. Los ajustes ópticos no se consideran tareas de mantenimiento. Durante los ajustes
ópticos, las lámparas están encendidas y se producen emisiones.
Introducción
D4K3560 Guía de configuración 8
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
Advertencias y medidas de seguridad durante la instalación
Precauciones relativas al suministro eléctrico/CA
Para instalar el proyector correctamente, pida a un electricista profesional que instale una conexión
trifásica en la fuente de alimentación de la lámpara. La salida del proyector de la fuente de
alimentación de la lámpara se utilizará para suministrar alimentación al cabezal del proyector.
Utilice el proyector con el voltaje recomendado.
¡Peligro! La omisión de las advertencias siguientes dará lugar a lesiones graves o incluso fatales.
• El producto debe instalarse en una ubicación con acceso restringido al público general (incluidos
trabajadores, visitantes y residentes en las inmediaciones) con medidas de control de ingeniería o
administrativas, pero accesible para el personal autorizado (aunque no tenga formación específica
en materia de seguridad).
• El producto deberá ubicarse y colocarse de tal forma que el público no disponga de acceso directo
a la trayectoria del haz de luz.
• No instale el proyector en alto.
• Para la instalación del proyector en modo vertical, el soporte utilizado deberá ser adecuado para el
peso de la unidad. El proyector pesa 125 kg.
• El proyector utiliza una lámpara de alta presión que podría explotar si no se manipula
adecuadamente. Utilice siempre ropa de seguridad y protección avalada por el fabricante (guantes,
chaqueta y protector facial) para abrir la compuerta de la lámpara o durante la manipulación de la
misma. La omisión de esta advertencia puede dar lugar a lesiones graves o incluso fatales.
¡Advertencia! La omisión de las advertencias siguientes puede dar lugar a lesiones graves o incluso
fatales.
• Todas las instalaciones deberán llevarse a cabo bajo la responsabilidad de un técnico cualificado.
• ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! No permita el funcionamiento del proyector sin las tapas y
las cubiertas instaladas.
• El uso de la correa de seguridad trasera del proyector será obligatorio para evitar la caída
accidental de la unidad. Fije la correa entre el proyector y la superficie de montaje.
• Se requiere la colaboración de un mínimo de cuatro personas para levantar y trasladar un cabezal
de proyección, aunque se trate solo de una distancia corta. Christie recomienda retirar la lámpara
antes de transportar el proyector.
Aviso. La omisión de las directrices siguientes puede dar lugar a daños materiales.
• Lleve a cabo un ajuste LampLOC automático cada vez que mueva, nivele o sustituya la lámpara del
proyector.
• Mantenga siempre el proyector nivelado durante la elevación y el transporte de la unidad. Evite
inclinar el proyector hacia la derecha. La inclinación podría permitir la entrada de aire en los tubos
del refrigerante. El consiguiente bloqueo del flujo de aire provocaría el sobrecalentamiento del
proyector.
¡Peligro! La omisión de las advertencias siguientes dará lugar a lesiones graves o incluso fatales.
Desconecte el proyector de la corriente eléctrica antes de abrir cualquier carcasa.
Introducción
D4K3560 Guía de configuración 9
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
Precauciones relativas a la lámpara
Las lámparas utilizadas en el proyector están sometidas a alta presión y deben manipularse con
precaución. Las lámparas pueden explotar y provocar lesiones personales graves si se caen o se
manipulan de forma incorrecta.
¡Advertencia! La omisión de las advertencias siguientes puede dar lugar a lesiones graves o incluso
fatales.
• Asegúrese de que el cable de alimentación, la toma y el enchufe del proyector observan las
especificaciones locales. Use solo un cable de alimentación de corriente alterna recomendado por
Christie. No intente poner el dispositivo en marcha si el cable y el suministro de corriente alterna
no se ajustan a los rangos de tensión y potencia especificados.
• No deje que el cable de alimentación sirva de soporte a ningún objeto. Coloque el proyector donde
nadie pueda dañar el cable al caminar o al desplazar mesas o sillas. No ponga en marcha el
proyector si el cable de alimentación presenta cualquier indicio de daños.
• No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables de prolongación; esto podría dar lugar a
riesgos de incendio o descarga eléctrica.
¡Peligro! La omisión de las advertencias siguientes dará lugar a lesiones graves o incluso fatales.
• No intente nunca acceder al compartimento de la lámpara mientras esté encendida. Espere al
menos 10 minutos tras el apagado de la lámpara antes de apagar el proyector, desconectar el
suministro de alimentación y abrir la compuerta de la lámpara.
• La lámpara de arco funciona a alta presión. Esta presión aumenta con la temperatura. Si no espera
a que la lámpara se enfríe lo suficiente antes de manipularla, incrementará el potencial de
explosión, con el consiguiente riesgo de lesiones personales o daños materiales.
• Utilice siempre ropa de seguridad y protección avalada por el fabricante (guantes, chaqueta y
protector facial) para abrir la compuerta de la lámpara o durante la manipulación de la misma. La
instalación de lámparas en el proyector debe llevarse a cabo bajo la responsabilidad de un técnico
cualificado.
¡Advertencia! La omisión de las advertencias siguientes puede dar lugar a lesiones graves o incluso
fatales.
• Este producto puede emitir radiación óptica peligrosa. (Grupo de riesgo 3)
• La emisión de radiación térmica de este producto puede causar quemaduras. (Grupo de riesgo 3)
i
Las prendas protectoras que se recomiendan incluyen, entre otras, un protector facial de
policarbonato, guantes de seguridad y una chaqueta de nylon balístico acolchado o una chaqueta de
soldador. Este equipo se incluye en el kit de prendas protectoras de seguridad de Christie
ref.: 598900-095.
Las recomendaciones de Christie sobre prendas protectoras están sujetas a cambios. Las
especificaciones requeridas por normativa local, regional o nacional prevalecerán sobre las
recomendaciones de Christie.
Introducción
D4K3560 Guía de configuración 10
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
Etiquetas de seguridad del producto
Indica la presencia de una conexión a tierra.
Indica la presencia de una conexión a tierra.
Indica la existencia de una condición o situación peligrosa.
Indica riesgo de punción. Para evitar lesiones personales, mantenga las manos retiradas y las prendas
sueltas bien recogidas.
Indica la presencia de una superficie caliente. Para evitar lesiones personales, deje siempre que el
proyector se enfríe durante al menos 10 minutos antes de llevar a cabo labores de reparación o
mantenimiento.
Indica la presencia de una superficie caliente. Para evitar lesiones personales, deje siempre que el
proyector se enfríe durante al menos 10 minutos antes de llevar a cabo labores de reparación o
mantenimiento.
Indica riesgo de descarga eléctrica. Para evitar lesiones personales, desconecte siempre todas las
fuentes de alimentación antes de llevar a cabo labores de reparación o mantenimiento.
Indica riesgo de electrocución. Para evitar lesiones personales, desconecte siempre todas las fuentes
de alimentación antes de llevar a cabo labores de reparación o mantenimiento.
Indica la presencia de aspas de ventilación en movimiento. Para evitar lesiones personales, mantenga
las manos retiradas y las prendas sueltas bien recogidas. Desconecte siempre todas las fuentes de
alimentación antes de llevar a cabo labores de reparación o mantenimiento.
Indica que existe exposición a luz brillante. Para evitar lesiones personales, no mire nunca
directamente a la fuente de luz.
Indica riesgo de explosión. Para evitar lesiones personales, desconecte siempre todas las fuentes de
alimentación y utilice prendas protectoras aprobadas por Christie.
Indica riesgo de incendio. Para evitar lesiones personales y daños materiales, siga siempre las
instrucciones descritas en este manual.
Introducción
D4K3560 Guía de configuración 11
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
Desconecte siempre todas las fuentes de alimentación antes de llevar a cabo labores de reparación o
mantenimiento.
Consulte el manual del usuario del producto para obtener información e instrucciones específicas.
Consulte el manual de servicio del producto para obtener información e instrucciones específicas.
No mire nunca directamente hacia la lente del proyector. Su intensa
luminosidad puede causar daños oculares permanentes.
Esta etiqueta advierte del riesgo de interconexión
al instalar varios proyectores al mismo tiempo. La
conexión de un cable de interbloqueo de la fuente
de alimentación de la lámpara al proyector
incorrecto creará riesgos de incendio.
Para obtener información adicional, consulte
Ajustes de inclinación y nivelado del proyector en
el capítulo Instalación y configuración.
D4K3560 Guía de configuración 12
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
Instalación y
configuración
En esta sección se indica cómo instalar y conectar el proyector, y cómo optimizar la imagen
proyectada.
Requisitos de la ubicación de instalación
Para instalar y usar el proyector de forma segura, deberá elegirse un lugar de instalación con
acceso permitido exclusivamente a personal autorizado y que cumpla los siguientes requisitos
mínimos:
Entorno operativo físico
Temperatura ambiente máxima (en funcionamiento) 35°C
Temperatura ambiente mínima (en funcionamiento) 10°C
Conducto de ventilación externo
El lugar de instalación debe proporcionar un mínimo de 12,7 m3/min. de flujo de aire de ventilación
externa para garantizar el enfriamiento adecuado de la lámpara de arco de xenón a una
temperatura ambiente igual o inferior a 25°C y menos de 914,4 m de elevación. Por encima de los
25°C o a más de 914,4 m, se requieren 17 m3/min.
Suministro eléctrico
Los requisitos mencionados a continuación se aplican a instalaciones conectadas de forma
permanente o a conexiones mediante cable:
Monofásica, 15 A IEC320C14 (fuente de alimentación de la lámpara al cabezal del proyector)
Bloque de terminales, cable permanente en cabezal de proyector
Trifásica, 38 A 200-230 V CA + Tierra (Norteamérica y Japón)
Instalación y configuración
D4K3560 Guía de configuración 13
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
o
Trifásica, 26 A 380-415 V CA + Neutra + Tierra (fuera de Norteamérica y Japón)
Este producto se puede conectar a un sistema de distribución de alimentación de TI.
Herramientas necesarias para la instalación
Destornilladores de 12 pulgadas: Phillips nº 2 (magnético) y de cabeza plana
Llaves de 19 mm y 7/8 pulgadas
Llaves Allen (métricas)
Prendas protectoras de seguridad aprobadas por Christie para la manipulación de la lámpara
Paño y producto de limpieza para la lente
Componentes del proyector
Identifica-
ción
Descripción
A Controlador de panel
táctil (CPT)
Pantalla táctil que permite controlar el proyector.
LAMP SIDE
I
A
B
D
E
F
G
H
J
C
LENS SIDE
B
Instalación y configuración
D4K3560 Guía de configuración 14
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
B Indicadores de estado
LED
Ubicados en ambas esquinas posteriores del proyector. El color de los
LED y las velocidades de parpadeo proporcionan información sobre el
estado del proyector. Para obtener información sobre los estados del
proyector, consulte Indicadores LED de estado del proyector en la
página 38.
C Anulación manual del
atenuador
Cuando se cierra el atenuador, la lámina del obturador que se
encuentra delante de la lámpara se gira y la potencia de la lámpara
se reduce a 2,0 kW para prolongar su vida útil. Esta anulación está
reservada para casos de emergencia.
D Compuerta de la lámpara
y lámparas
La compuerta de la lámpara proporciona acceso al compartimento de
la lámpara, y debe permanecer cerrada y bloqueada durante el
funcionamiento normal del equipo. La sustitución de lámparas debe
quedar al cargo exclusivo de técnicos cualificados. Para obtener una
lista completa de los tipos de lámpara disponibles, consulte el Manual
del usuario de D4K3560 (ref.: 020-101075-XX).
E Interruptor de paleta y
conducto de ventilación
Extrae el aire caliente del compartimento de la lámpara. El
interruptor de paleta instalado en el interior del puerto rígido controla
el flujo de aire. Consulte Requisitos de la ubicación de instalación en
la página 12.
F Filtro de aire y tapa del
filtro de aire de
refrigeración líquida
Filtra el aire antes de que circule para refrigerar el intercambiador
térmico.
G Cubierta (de dos piezas) Cubre el conjunto de la montura de la lente motorizada.
H Lente de proyección Con el proyector pueden usarse distintos tipos de lentes de
proyección. Para obtener una lista de lentes disponibles, consulte el
Manual del usuario de D4K3560 (ref.: 020-101075-XX).
I Cubierta del filtro de aire
y filtro de aire
Filtra el aire de entrada antes de que circule por el compartimento
frontal para refrigerar los componentes electrónicos principales.
J Placa frontal del panel de
entrada
Proporciona diversos puertos para la conexión de dispositivos
externos. Para obtener información sobre entradas y la conexión de
dispositivos, consulte Conexión de dispositivos en la página 30.
Identifica-
ción
Descripción
Instalación y configuración
D4K3560 Guía de configuración 15
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
Componentes del suministro eléctrico de la
lámpara
Identifica-
ción
Elemento Descripción
A Toma de alimentación de
CA del extractor
Suministra alimentación a una unidad de extracción aprobada. No
utilice esta toma para suministrar alimentación a ningún otro
dispositivo.
B Toma de alimentación de
CA del proyector
Suministra alimentación al cabezal del proyector. No utilice esta toma
para suministrar alimentación a ningún otro dispositivo.
C Ruptor principal de la
fuente de alimentación de
la lámpara
Actúa como interruptor de alimentación, protegiendo la fuente de
alimentación de la lámpara contra estados de sobrecorriente por
encima de 50 A.
D Interbloqueo del proyector
y conexiones de
comunicaciones
Permiten la comunicación entre el proyector y la fuente de
alimentación de la lámpara.
E Cables de alimentación de
CC de la lámpara
Transporta la alimentación desde la fuente de alimentación de la
lámpara hasta la lámpara de proyección.
F Ruptor de la lámpara Actúa como interruptor de alimentación, protegiendo la fuente de
alimentación de la lámpara contra estados de sobrecorriente por
encima de 50 A.
A
H
D
C
B
F
E
G
I
Instalación y configuración
D4K3560 Guía de configuración 16
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
Posicionamiento del proyector
1. Coloque el proyector a una distancia focal (distancia del proyector a la pantalla) adecuada y en
posición vertical. Si es posible, centre el proyector con respecto a la pantalla. Si el espacio es
limitado, descentre ligeramente el proyector. Esto aumentará la distorsión trapezoidal lateral,
pero reducirá la compensación horizontal necesaria para la lente.
2. Coloque la fuente de alimentación de la lámpara de tal forma que los cables lleguen al
proyector por el lado de la lente.
3. Si se utiliza un soporte opcional (ref.: 108-282101-02), monte el soporte según las instruccio-
nes que incluye. Utilice la abrazadera de sujeción (ref.: 116-100101-01) para fijar el proyector
al soporte.
G Ruptor de la toma de
alimentación
Actúa como interruptor de alimentación, protegiendo los
componentes electrónicos del proyector y el extractor contra estados
de sobrecorriente por encima de 15 A.
H Indicadores luminosos de
fase de alimentación
Indican la alimentación en cada una de las tres fases.
I Entrada eléctrica de la
fuente de alimentación de
la lámpara
Suministra alimentación a la fuente de alimentación de la lámpara.
Esta conexión debe realizarla un profesional en conformidad con la
normativa local.
i
Sitúe la lente del proyector lo más perpendicular posible a la pantalla, incluso aunque se encuentre
considerablemente por encima del centro de la pantalla. Cuando se combina una distancia de
proyección especialmente reducida con una pantalla ancha, es posible que la colocación perpendicular
con respecto a la pantalla sea más importante que la dirección. En este caso, un pequeño ajuste de la
compensación de la lente puede reducir la distorsión trapezoidal.
Identifica-
ción
Elemento Descripción
90°
≠90°
Instalación y configuración
D4K3560 Guía de configuración 17
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
Instalación de la fuente de alimentación de la
lámpara en un soporte
1. Retire el panel derecho (lado del operario) del soporte.
2. Extraiga la barra transversal.
3. Inserte la sujeción de la fuente de alimentación de la lámpara en el soporte y alinee los
pasadores con los orificios.
4. Introduzca la fuente de alimentación de la lámpara en el bastidor.
5. Retire los 10 paneles inferiores de la parte trasera del soporte.
6. Monte el conducto de flujo de aire de tres piezas (suministrado con la fuente de alimentación de
la lámpara). En primer lugar, una las dos piezas en forma de L y, a continuación, encájelas en
los seis pasadores sobresalientes de la tercera pieza (panel plano).
7. Coloque el conducto de flujo de aire directamente detrás de la fuente de alimentación de la
lámpara.
8. Desde el exterior, inserte el conducto de flujo de aire en el soporte.
9. Fije el conducto de flujo de aire al soporte con los tornillos de los paneles del soporte.
i
No instale ningún componente delante de la fuente de alimentación de la lámpara que
pudiera impedir el flujo de aire.
3
4
6
5
Instalación y configuración
D4K3560 Guía de configuración 18
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
10. Al instalar otros componentes en el soporte, deje una separación mínima de 5 cm por encima
de las asas de la fuente de alimentación de la lámpara para facilitar las labores de
mantenimiento.
11. Conecte los cables de todos los componentes del soporte y vuelva a instalar el panel lateral.
Conexión de la fuente de alimentación de la
lámpara
¡Peligro! La omisión de las advertencias siguientes dará lugar a lesiones graves o incluso fatales.
En una instalación de varios proyectores, existe riesgo de incendio si los cables de CC de alta
tensión y los cables de enclavamiento/control presentan una conexión cruzada incorrecta entre los
cabezales del proyector y las fuentes de alimentación de las lámparas.
Para evitar conexiones cruzadas entre proyectores y fuentes de alimentación, lleve siempre a cabo el
procedimiento completo para cada proyector, uno a uno. No intente nunca conectar varios
proyectores y fuentes de alimentación al mismo tiempo.
Antes de encender los proyectores por primera vez, asegúrese de que los cables de CC de alta tensión
y los cables de interbloqueo/control están correctamente conectados entre cada fuente de
alimentación de lámpara y el proyector correspondiente. La omisión de estas directrices puede dar
lugar a riesgo de incendio.
¡Advertencia! La omisión de las advertencias siguientes puede dar lugar a lesiones graves o incluso
fatales.
• La instalación requiere la intervención de un electricista acreditado. Por motivos de seguridad, se
precisa una toma de tierra. Para no comprometer la seguridad, evite invertir la corriente por tierra.
Realice la conexión a tierra en primer lugar para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
• Use un conector liberador de tensión adecuado en el cable de alimentación de CA para impedir que
el cable roce la placa de salida de la fuente de alimentación de la lámpara y resulte dañado.
2
Instalación y configuración
D4K3560 Guía de configuración 19
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
1. Asegúrese de que el suministro de alimentación a la lámpara está desconectado de la red.
2. Afloje tres tornillos para retirar la tapa trasera del lateral de la lente.
3. Conecte los cables de comunicación de la fuente de alimentación de la lámpara:
a. Conecte un extremo del cable RS232 al puerto inferior RS232 de la fuente de
alimentación.
b. Conecte un extremo del cable de interbloqueo al puerto superior Interlock
[Interbloqueo] de la fuente de alimentación.
c. Conecte el extremo del proyector del cable al puerto RS232, ubicado en la parte inferior
del chasis del proyector.
d. Conecte el extremo del proyector del cable de interbloqueo al puerto Interlock
[Interbloqueo], ubicado en la parte inferior del chasis del proyector.
4. Conecte los conductores de la fuente de alimentación de la lámpara:
a. Pase el cable positivo (+) por el liberador de tensión superior en la tapa de la fuente de
alimentación.
b. Pase el cable negativo (-) por el liberador de tensión inferior en la tapa de la fuente de
alimentación.
c. Conecte los conductores positivo (+) y negativo (-) de la lámpara a los terminales de la
fuente de alimentación.
d. Apriete los sujetacables.
e. Tire del émbolo de muelle para abrir la compuerta del dispositivo de encendido. También
es posible levantar la compuerta para sacarla de las articulaciones y extraerla por
completo.
5
1
6
2
3
4
Instalación y configuración
D4K3560 Guía de configuración 20
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
f. Pase los conductores positivo (+) y negativo (-) de la fuente de alimentación de la
lámpara por los dos liberadores de tensión en la placa base del proyector.
g. Conecte el conductor negro negativo (-) de la lámpara al terminal negativo (-) del
dispositivo de encendido (terminal izquierdo). Conecte el conductor rojo positivo (+) de
la lámpara al terminal positivo (+) del dispositivo de encendido (terminal derecho).
h. Apriete los sujetacables.
i. Vuelva a colocar la compuerta del dispositivo de encendido.
j. Vuelva a colocar la tapa trasera del lateral de la lente.
5. Tras asegurarse de que el suministro de alimentación está desconectado, conecte la
alimentación de CA directamente al bloque de terminales de la entrada de CA de la fuente de
alimentación según su región.
En Norteamérica, Japón, Corea y la mayoría de los países de América Central y del Sur
(200-230 V CA):
Cable de fase 1, 2, 3 y tierra
En Europa y China (380-415 V CA):
Cable de fase 1, 2, 3, neutro y tierra
a. Afloje los seis tornillos para retirar el panel lateral de la fuente de alimentación de la
lámpara.
b. Mueva a la izquierda el interruptor de voltaje de entrada de CA situado en la esquina
superior izquierda de la fuente de alimentación de la lámpara. Si utiliza alimentación de
200 V CA, consulte Configuración del balasto para el funcionamiento con 200 V CA en
la página 22, o muévalo hacia la derecha si se trata de un suministro de 400 V CA;
consulte Configuración del balasto para el funcionamiento con 400 V CA en la página
23.
c. Reinstale y fije el panel lateral de la fuente de alimentación con seis tornillos.
6. Conecte un extremo del cable de alimentación al conector Projector ONLY [SOLO
proyector] de la fuente de alimentación de la lámpara.
¡Precaución! La omisión de las advertencias siguientes podría dar lugar a lesiones leves o
de carácter moderado.
Al conectar los conductores de alta tensión de la lámpara entre la fuente de alimentación y el
dispositivo de encendido, asegúrese de que el cable de alimentación negro (-), cable
catódico, esté bien sujeto con las arandelas y las arandelas de presión, y aplique un par de
apriete de 20 Nm en ambos extremos.
¡Precaución! La omisión de las advertencias siguientes podría dar lugar a lesiones leves o
de carácter moderado.
Utilice un conector liberador de tensión del tamaño adecuado con la placa de salida de cables
proporcionada para garantizar el sellado medioambiental adecuado e impedir que los cables
puedan romperse accidentalmente.
Aviso. La omisión de las directrices siguientes puede dar lugar a daños materiales.
La configuración del selector de tensión de entrada interno debe coincidir con la alimentación
de CA disponible.
Instalación y configuración
D4K3560 Guía de configuración 21
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
Si utiliza los kits de cable de CC más largo, el cabezal del proyector debe contar con
alimentación propia suministrada mediante el cable de Christie recomendado para su región.
7. Conecte el otro extremo del cable de alimentación del proyector a la toma de la parte inferior
del bisel frontal del proyector, del lado de la lámpara.
8. Si utiliza un extractor Christie, conecte el cable de alimentación al conector Extractor ONLY
[SOLO extractor] de la fuente de alimentación de la lámpara.
9. Verifique las conexiones de la fuente de alimentación al proyector, asegurándose de que todos
los cables conectados a la fuente de alimentación están conectados al mismo proyector.
10. Coloque los tres ruptores de fuente de alimentación de lámpara en la posición de encendido
(ON).
11. Coloque el ruptor del proyector, situado en la placa base (bajo el receptáculo de CA del
proyector), en posición de encendido (ON).
¡Advertencia! La omisión de las advertencias siguientes puede dar lugar a lesiones graves
o incluso fatales.
No obtenga alimentación para el proyector directamente del suministro eléctrico del edificio.
Cuando se utilicen los conectores de alimentación para alimentar el proyector y/o una
unidad de extracción, el bloque de terminales del conector de alimentación deberá ajustarse
correctamente para permitir la salida de 200-240 V CA. El control de estos conectores se
lleva a cabo mediante el ruptor de alimentación. Para obtener detalles al respecto, consulte
el diagrama de interconexiones que acompaña al proyector.
¡Peligro! La omisión de las advertencias siguientes dará lugar a lesiones graves o incluso
fatales.
En una instalación de varios proyectores, existe riesgo de incendio si los cables de CC de
alta tensión y los cables de interbloqueo/control presentan una conexión cruzada incorrecta
entre los cabezales de los proyectores y las fuentes de alimentación de las lámparas.
Asegúrese de que los cables de CC de alta tensión y los cables de interbloqueo/control están
correctamente conectados entre cada fuente de alimentación de lámpara y el proyector
correspondiente. La omisión de estas directrices puede dar lugar a riesgo de incendio.
Instalación y configuración
D4K3560 Guía de configuración 22
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
Configuración del balasto para el funcionamiento con 200 V
CA
1. Desenchufe la fuente de alimentación de la lámpara de la fuente de alimentación principal.
2. Retire el panel frontal con un destornillador Phillips.
3. Inserte el cable (negro) del arnés de la toma de corriente en la primera posición del bloque de
terminales.
4. Apriete el tornillo para fijar el arnés en posición.
Asegúrese de que el aislamiento del cable no queda prensado bajo el tornillo.
5. Deslice el selector hasta colocarlo en la ubicación 200 V.
6. Reinstale el panel frontal.
Instalación y configuración
D4K3560 Guía de configuración 23
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
Configuración del balasto para el funcionamiento con 400 V
CA
1. Desenchufe la fuente de alimentación de la lámpara de la fuente de alimentación principal.
2. Retire el panel frontal con un destornillador Phillips.
3. Inserte el cable (negro) del arnés de la toma de corriente en la segunda posición del bloque de
terminales.
4. Apriete el tornillo para fijar el arnés en posición.
Asegúrese de que el aislamiento del cable no queda prensado bajo el tornillo.
5. Deslice el selector hasta colocarlo en la ubicación 400 V.
6. Reinstale el panel frontal.
Instalación y configuración
D4K3560 Guía de configuración 24
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
Ajustes de inclinación y nivelado del proyector
Ajuste la inclinación del proyector de forma que ocupe el máximo espacio de la pantalla,
minimizando al mismo tiempo la distorsión trapezoidal. Para centrar la imagen en el centro de la
pantalla, se puede aplicar cierto grado de compensación de la lente.
1. Fije una correa de elevación de seguridad adecuada para soportar el peso del proyector en la
parte posterior del proyector.
2. Levante el proyector.
3. Para ajustar la posición vertical u horizontal del proyector, extienda o retraiga las patas
ajustables ubicadas en la base del proyector (A).
4. Una vez realizado el ajuste requerido, apriete la contratuerca
contra la base del proyector (B).
El proyector ofrece 10 cm de ajuste en la parte frontal y 29 cm de
ajuste en la parte trasera.
5. Si la posición vertical u horizontal del proyector requiere un ajuste
superior al permitido por las patas estándar, se pueden instalar
dos varillas de extensión de 15 cm para incrementar el margen de
ajuste disponible.
Instalación de las varillas de extensión de las
patas
1. Levante la parte trasera del proyector para facilitar el acceso a las dos patas traseras.
2. Afloje la contratuerca y dé vueltas a las patas hasta haberlas extraído del proyector.
3. Incorpore las varillas de extensión a las patas estándar.
4. Vuelva a enroscar las patas extendidas a la placa base del proyector.
5. y ajústelas hasta conseguir la inclinación requerida.
¡Advertencia! La omisión de las advertencias siguientes puede dar lugar a lesiones graves o incluso
fatales.
• Asegúrese de que la correa de seguridad trasera del proyector esté en su sitio antes de ajustar las
patas del proyector.
• No sobrepase el límite de extensión de las patas. Asegúrese de fijar varias de las roscas en la placa
base del proyector para impedir que se caiga.
Aviso. La omisión de las directrices siguientes puede dar lugar a daños materiales.
La inclinación de la parte frontal a la parte trasera del proyector no deberá exceder los 15 grados.
A
B
Instalación y configuración
D4K3560 Guía de configuración 25
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
6. Para bloquear las patas en su sitio, gire las contratuercas hasta que encajen bien en el
proyector.
Instalación del controlador de panel táctil
1. Afloje el brazo de montaje lo suficiente como para que el extremo encaje en la junta esférica
ubicada en el panel posterior del proyector.
El controlador de panel táctil se suelta del brazo de montaje al aflojar el bloqueo del brazo.
2. Apriete el bloqueo del brazo de montaje hasta que encaje firmemente en la junta.
La correa de seguridad del controlador de panel táctil viene instalada en la junta esférica del
proyector.
3. Conecte el cable del controlador de panel táctil al conector ubicado en el panel posterior del
proyector.
4. Ajuste el ángulo del controlador de panel táctil de forma que ofrezca visualización óptima y,
seguidamente, apriete bien el bloqueo del brazo de montaje para que el controlador
permanezca en su sitio en la ubicación requerida.
19 mm
1
2
3
Instalación y configuración
D4K3560 Guía de configuración 26
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
Conexión del conducto de ventilación externo
Conecte el conducto de ventilación exterior existente al puerto
de ventilación de 20,3 cm de diámetro de la parte superior del
proyector. Asegúrese de que no haya obstrucciones ni
deformaciones en los tubos o en las tomas de aire, y de que el
interruptor de paleta de la salida se mueve sin dificultad.
El conducto de ventilación exterior preinstalado debe ser
rígido en su punto de contacto con el proyector e incluir un
extractor térmico y un ventilador con un flujo de aire mínimo
de 12,7 m3/min* para el funcionamiento del proyector a una
temperatura ambiente igual o inferior a 25°C y a una
elevación máxima de 914,4 m (medición realizada en el
orificio de ventilación del proyector).
Para determinar el flujo de aire mínimo que requiere el
proyector, utilice un medidor para realizar la medición en el
extremo rígido del conducto de ventilación abierto que
conecta con el proyector. Tome la medida en el extremo del conducto con el proyector
desconectado.
Utilice esta fórmula para determinar el valor del flujo en pies cúbicos/minuto (CFM):
Si el flujo de aire es insuficiente, añada un extractor o un sobrealimentador. No instale el extractor
en el proyector, ya que podría dar lugar a vibraciones en la imagen.
¡Advertencia! La omisión de las advertencias siguientes puede dar lugar a lesiones graves o
incluso fatales.
Se debe instalar un conducto metálico resistente de al menos 25,4 cm en el proyector y
conectarlo a un sistema de ventilación exterior para evitar la expulsión de fragmentos de
vidrio del conducto en caso de explosión de la lámpara.
Aviso. La omisión de las directrices siguientes puede dar lugar a daños materiales.
*En salas de proyección con una temperatura ambiente por encima de los 25°C o una
elevación superior a 914,4 m se requiere un flujo de aire mínimo de 17 m3/min.
Tipo de lámpara Flujo de aire mínimo requerido
2,0 kW 450 CFM (12,7 m3/min.)*
3,0 kW 450 CFM (12,7 m3/min.)*
4,5 kW 600 CFM (17 m3/min.)
6,0 kW 600 CFM (17 m3/min.)
*En salas de proyección con una temperatura ambiente por encima de los 25°C o
una elevación superior a 914,4 m se requiere un flujo de aire mínimo de 17 m3/min.
Aviso. La omisión de las directrices siguientes puede dar lugar a daños materiales.
No desactive nunca el interruptor de paleta. El funcionamiento del proyector con un flujo de
aire inadecuado puede ocasionar un sobrecalentamiento peligroso del proyector.
CFM 0.35 Measured ft/min×=
Instalación y configuración
D4K3560 Guía de configuración 27
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
Procedimiento para retirar la cubierta protectora
del proyector
Para obtener acceso a la lente, será necesario retirar la cubierta del lado de la lente. La otra
cubierta protectora deberá retirarse a la hora de conectar el cable de alimentación de CA a la cara
frontal del proyector.
1. Con los dedos, ejerza presión en los enganches de la cubierta ubicados en las partes superior e
inferior de la cubierta, como indican las flechas.
2. Deslice cuidadosamente la cubierta protectora lateralmente y hacia delante, alejándola de la
montura y de la lente. Coloque la cubierta protectora en una superficie limpia para evitar
arañazos.
i
Para impedir que el proyector se caliente en exceso y evitar riesgos de seguridad, se activará
una alarma si se detectan obstrucciones en el conducto o fallos en algún ventilador. Christie
recomienda verificar con regularidad que la salida de aire no está obstruida y que funciona
correctamente.
¡Advertencia! La omisión de las advertencias siguientes puede dar lugar a lesiones graves o incluso
fatales.
• La cubierta protectora no debe utilizarse nunca en instalaciones en posición elevada.
1
2
Instalación y configuración
D4K3560 Guía de configuración 28
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
Configuración de la lente
1. Retire la cubierta protectora del proyector.
2. Asegúrese de que la palanca de bloqueo de la lente se encuentra en posición hacia arriba.
3. Quite la tapa trasera de la lente (si corresponde).
4. Desplace la lente hacia el interior de la montura, asegurándose de alinear todas las conexiones.
5. Asegure la lente con la palanca de bloqueo (en posición hacia abajo).
6. Calibre los motores de la lente.
Instalación de la lámpara
La posición de la lámpara puede ajustarse en cualquier momento con una serie de motores de
control electrónico. La colocación óptima de la lámpara (con respecto al reflector y a la varilla del
integrador) ofrecerá el máximo brillo. Esta geometría se controla mediante software con el proceso
de calibración LampLOC.
Controlador de panel táctil
El controlador de panel táctil (CPT) es una pantalla sensible al tacto. Utilice el CPT para controlar el
proyector, gestionar fuentes, ajustar la pantalla y ver información de estado. El CPT se monta en la
parte posterior del proyector, y se puede ajustar para mejorar el ángulo de visualización del
controlador. Se puede utilizar un puerto USB lateral para descargar archivos de registro e instalar
actualizaciones de software.
¡Advertencia! La omisión de las advertencias siguientes puede dar lugar a lesiones graves o incluso
fatales.
• Mantenga los dedos y el resto del cuerpo alejados de las piezas móviles del proyector. Los motores
y los ventiladores podrían ponerse en funcionamiento sin previo aviso.
• Recójase el pelo, quítese los artículos de joyería y evite la ropa holgada cuando se disponga a
ajustar manualmente el proyector.
Aviso. La omisión de las directrices siguientes puede dar lugar a daños materiales.
La lente sella el cabezal de proyección, evitando que se introduzcan agentes contaminantes en la
zona de los componentes electrónicos. No ponga el proyector en funcionamiento sin haber instalado
la lente. Utilice una tapa para la lente durante la instalación o el transporte del proyector.
i
Instale siempre la lente con la marca UP hacia arriba para que la calibración sea constante
cada vez que se cambie la lente.
Instalación y configuración
D4K3560 Guía de configuración 29
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
En aplicaciones remotas, el CPT se puede desmontar del proyector y utilizarse con el cable opcional
para permitir el control del proyector desde una distancia máxima de 30 metros.
D4K3560 Guía de configuración 30
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
Conexión de
dispositivos
En esta sección se proporciona información y procedimientos para conectar dispositivos externos al
proyector.
Los puertos de comunicaciones y de entrada están situados en el panel de entrada lateral del
proyector. Para acceder a ellos basta con retirar la cubierta del panel. Al conectar dispositivos,
puede pasar los cables por la abertura en el bastidor hasta alcanzar el panel de entrada lateral, o
conectarlos directamente a las tarjetas de opción de vídeo y la MCPU. La ilustración siguiente
muestra los números de las ranuras correspondientes a las tarjetas de opción de vídeo y el panel de
la MCPU.
Los dispositivos de señal de entrada están conectados a las tarjetas de opción de vídeo, y los
números de las ranuras asignadas a estas tarjetas son importantes para algunos tipos de señal de
entrada. Los dispositivos de comunicación se conectan en el panel de la MCPU.
Asignación de entrada de vídeo
La asignación de la entrada de vídeo dependerá del tipo de tarjetas utilizadas para las
configuraciones de entrada de dos y cuatro puertos.
Conexión de dispositivos
D4K3560 Guía de configuración 31
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
Cuatro puertos: tarjetas 3GIC, TDPIC y THIC
La siguiente tabla muestra las asignaciones de cuadrantes de vídeo correspondientes a las
configuraciones de entrada de cuatro puertos 3GIC, TDPIC y THIC:
Cuatro puertos: tarjeta DDIC
La siguiente tabla muestra las asignaciones de cuadrantes de vídeo correspondientes a la
configuración de entrada de cuatro puertos DDIC:
Configuración de entrada de cuatro puertos; dos
tarjetas (1)
Cuadrantes Columnas
Ranura 1 1 IN Superior izquierda 1 (extremo izquierdo)
Ranura 1 2 IN Inferior izquierda 2
Ranura 2 1 IN Superior derecha 3
Ranura 2 2 IN Inferior derecha 4
Configuración de entrada de cuatro puertos; dos
tarjetas (2)
Cuadrantes Columnas
Ranura 3 1 IN Superior izquierda 1 (extremo izquierdo)
Ranura 3 2 IN Inferior izquierda 2
Ranura 4 1 IN Superior derecha 3
Ranura 4 2 IN Inferior derecha 4
Configuración de entrada de cuatro puertos; cuatro
tarjetas
Cuadrantes Columnas
Ranura 1 1 IN Superior izquierda 1 (extremo izquierdo)
Ranura 2 1 IN Superior derecha 2
Ranura 3 1 IN Inferior izquierda 3
Ranura 4 1 IN Inferior derecha 4
Configuración de entrada de cuatro puertos Cuadrantes Columnas
Ranura 1 1 DVI-I de doble
enlace
Superior izquierda 1 (extremo izquierdo)
Ranura 2 1 DVI-I de doble
enlace
Superior derecha 2
Ranura 3 1 DVI-I de doble
enlace
Inferior izquierda 3
Ranura 4 1 DVI-I de doble
enlace
Inferior derecha 4
Conexión de dispositivos
D4K3560 Guía de configuración 32
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
Dos puertos: tarjeta TDPIC
Dos puertos: tarjeta DDIC
Conexión de una fuente de vídeo mediante
DisplayPort
La tarjeta de entrada DisplayPort doble (TDPIC) acepta datos de vídeo digital desde fuentes
DisplayPort. Se admiten las configuraciones de entrada enumeradas a continuación.
Configuración de entrada de dos puertos; dos tarjetas
(1)
Columnas
Ranura 1 1 IN 1 (extremo izquierdo)
Ranura 2 1 IN 2
Configuración de entrada de dos puertos; dos tarjetas
(2)
Columnas
Ranura 3 1 IN 1 (extremo izquierdo)
Ranura 4 1 IN 2
Configuración de entrada de dos puertos; dos tarjetas
(1)
Columnas
Ranura 1 1 DVI-I de doble enlace 1 (extremo izquierdo)
Ranura 2 1 DVI-I de doble enlace 2
Configuración de entrada de dos puertos; dos tarjetas
(2)
Columnas
Ranura 3 1 DVI-I de doble enlace 1 (extremo izquierdo)
Ranura 4 1 DVI-I de doble enlace 2
Configuración
de entrada
Descripción Requisitos
Cuatro puertos Permite la conexión de cuatro cables DisplayPort a dos o cuatro
tarjetas TDPIC. Cada entrada DisplayPort proporciona un cuadrante o
una columna de una imagen de entrada 4K. Esta configuración admite
transmisiones de vídeo de entrada de alta resolución y tasa de
fotogramas elevada.
Dos o cuatro
tarjetas TDPIC
Dos puertos Permite la conexión de dos cables DisplayPort a dos tarjetas TDPIC.
Cada entrada DisplayPort proporciona una de dos columnas de una
imagen de entrada 4K.
Dos tarjetas TDPIC
Conexión de dispositivos
D4K3560 Guía de configuración 33
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
Conexión de una fuente de vídeo con la tarjeta
de entrada 3G
La tarjeta de entrada 3G (3GIC) acepta datos de vídeo digital procedentes de fuentes HD y 3G-SDI
(Serial Digital Interface, interfaz serie digital). Se admiten las configuraciones de entrada
enumeradas a continuación.
Un puerto Permite la conexión de un cable DisplayPort a la entrada 1-IN de una
tarjeta TDPIC (en cualquier ranura). En esta configuración, la entrada
DisplayPort proporciona toda la imagen rasterizada.
Una tarjeta TDPIC
Configuración
de entrada
Descripción Requisitos
Cuatro puertos Permite la conexión de cuatro cables SDI a dos tarjetas 3GIC. Cada
entrada SDI proporciona un cuadrante o una columna de una imagen
de entrada 4K. Esta configuración admite transmisiones de vídeo de
entrada de alta resolución y tasa de fotogramas elevada.
Dos tarjetas 3GIC
Un puerto Permite la conexión de un cable SDI a la entrada 1-IN de una tarjeta
3GIC (en cualquier ranura). En esta configuración, la entrada SDI
proporciona toda la imagen rasterizada.
Una tarjeta 3GIC
Configuración
de entrada
Descripción Requisitos
Conexión de dispositivos
D4K3560 Guía de configuración 34
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
Conexión de una fuente de vídeo mediante HDMI
La tarjeta de entrada HDMI doble (THIC) acepta datos de vídeo digital desde fuentes HDMI. Se
admiten las configuraciones de entrada enumeradas a continuación.
Conexión de una fuente de vídeo mediante DVI
La tarjeta de entrada DVI doble (DDIC) acepta datos de vídeo digital de fuentes DVI. No admite
señales analógicas entrantes. Se admiten las configuraciones de entrada enumeradas a
continuación.
Configuración
de entrada
Descripción Requisitos
Cuatro puertos Permite la conexn de cuatro cables HDMI a dos tarjetas THIC. Cada
entrada HDMI proporciona un cuadrante o una columna de una
imagen de entrada 4K. Esta configuración admite transmisiones de
vídeo de entrada de alta resolución y tasa de fotogramas elevada.
Dos tarjetas THIC
Un puerto Permite la conexión de un cable HDMI a la entrada 1-IN de una
tarjeta THIC (en cualquier ranura). En esta configuración, la entrada
HDMI proporciona toda la imagen rasterizada.
Una tarjeta THIC
Configuración
de entrada
Descripción Requisitos
Cuatro puertos Permite la conexn de cuatro cables DVI a cuatro tarjetas DDIC. Cada
entrada DVI proporciona un cuadrante o una columna de una imagen
de entrada 4K. Esta configuración admite transmisiones de vídeo de
entrada de alta resolución y tasa de fotogramas elevada.
Cuatro tarjetas
DDIC
Dos puertos Permite la conexión de dos cables DVI a dos tarjetas DDIC. Cada
entrada DVI proporciona una de dos columnas de una imagen 4K.
Dos tarjetas DDIC
Un puerto Permite la conexión de un cable DVI a la entrada DVI de una tarjeta
DDIC (en cualquier ranura). En esta configuración, la entrada DVI
proporciona toda la imagen rasterizada.
Una tarjeta DDIC
Conexión de dispositivos
D4K3560 Guía de configuración 35
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
Selección de una fuente de vídeo
Tras conectar una fuente de vídeo al proyector, es necesario seleccionarla con el controlador de
panel táctil (CPT).
1. En el CPT, seleccione Input > Channel [Entrada > Canal].
2. Desplácese por la lista de canales hasta que encuentre el más apropiado para su configuración.
3. Pulse en el canal.
Aparecerá una imagen en la pantalla. En caso contrario, repita los pasos 1 al 3 y seleccione un
canal distinto.
Conexión a un ordenador o servidor
Para establecer la comunicación con un ordenador o un servidor remotos o con una red existente,
utilice un cable RJ-45 para conectar el interruptor o concentrador Ethernet al puerto Ethernet,
situado en la placa frontal de la MCPU del proyector. Si utiliza el protocolo serie de Christie
mediante Ethernet, conecte al puerto 3002.
Para aplicaciones o equipos que usan comunicaciones serie, utilice el protocolo serie exclusivo de
Christie para establecer la comunicación con el puerto RS422 o con los puertos RS232 de la placa
base de la MCPU.
Aviso. La omisión de las directrices siguientes puede dar lugar a daños materiales.
El puerto RS232 ubicado en la placa frontal de la MCPU utiliza el protocolo exclusivo de Christie, y
está pensado para su uso exclusivo con accesorios o controladores de automatización de Christie.
Para obtener información adicional sobre los comandos serie, consulte la Referencia técnica sobre
comandos API serie para D4K-60 (ref.: 020-101258-XX).
Dual Link DVI Input
PWR
Analog
Digital
2 - VGA
1 - Dual Link DVI-I
Signal
Conexión de dispositivos
D4K3560 Guía de configuración 36
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
Configuración de Ethernet
La conexión Ethernet está configurada para obtener la dirección IP automáticamente si hay un
servidor DHCP en la red. Para modificar la configuración IP o introducir una dirección manualmente:
1. En el controlador de panel táctil, pulse en Menu [Menú] > Configuration [Configuración] >
Ethernet Settings [Configuración de Ethernet] > Modify IP Settings [Modificar la
configuración IP].
2. Defina la información de red del proyector:
Para obtener la información automáticamente de la red, pulse en Automatic
[Automática].
Para introducir manualmente la información de la red, pulse en Manual y complete los
datos siguientes: IP Address [Dirección IP], Subnet Mask [Máscara de subred] y
Gateway [Puerta de enlace] (opcional).
3. Haga clic en OK [Aceptar].
Conexión de dispositivos
D4K3560 Guía de configuración 37
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
D4K3560 Conectividad de la señal
Configuración
de entrada
Formato de
entrada
Tasa de
fotogramas
(Hz)
Interfaz Tarjetas Cables RGB/
4:4:4
de 8
bits
RGB/
4:4:4
de 10
bits
RGB/
4:4:4
de 12
bits
4:2:
2 de
8
bits
4:2:2
de 10
bits
4:2:2
de 12
bits
Cuatro puertos 4K, QHD 24, 25, 30,
48, 50, 60
DisplayPort
1.1a
2 x TDPIC 4 X X X X X
Dos puertos 4K, QHD 24, 25, 30,
48, 50, 60
DisplayPort
1.1a
2 x TDPIC 2 X X
Cuatro puertos 4K, QHD 24, 25, 30,
48, 50, 60
HDMI 1.4a 2 x THIC 4 X X X X X X
Cuatro puertos 4K, QHD 24, 25, 30,
48, 50, 60
3G-SDI 2 x 3GIC 4 X
Dos puertos 4K, QHD 24, 25, 30,
48, 50, 60
DVI (doble) 2 x DDIC 2 X
Cuatro puertos 4K, QHD 24, 25, 30,
48, 50, 60
DVI
(Individual)
4 x DDIC 4 X
Dos puertos 4K, QHD 24, 25, 30 DVI
(Individual)
2 x DDIC 2 X
Un puerto 2K, HD 24, 25, 30,
48, 50, 60
DisplayPort
1.1a
1 x TDPIC 1 X X X X X
Un puerto 2K, HD 24, 25, 30,
48, 50, 60
HDMI 1.4a 1 x THIC 1 X X X X X X
Un puerto 2K, HD 24, 25, 30 3G-SDI 1 x 3GIC 1 X X X X X X
Un puerto 2K, HD 48, 50, 60 3G-SDI 1 x 3GIC 1 X
Un puerto 2K, HD 24, 25, 30,
48, 50, 60
DVI
(Individual)
1 x DDIC 1 X
D4K3560 Guía de configuración 38
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
Funcionamiento
En esta sección se proporciona información sobre cómo encender y apagar el proyector.
Indicadores LED de estado del proyector
Encendido del proyector
1. Coloque todos los ruptores de la fuente de alimentación de la lámpara en posición de
encendido.
LED Estado Descripción
Verde permanente Encendido Los componentes electrónicos de vídeo y la lámpara
están encendidos.
Amarillo permanente Modo de espera Los componentes electrónicos de vídeo y la lámpara
están apagados.
Verde, amarillo y rojo
permanentes
La alimentación de CA
está activa.
El software de la placa de la MCPU no ha empezado a
inicializarse.
Verde intermitente Calentamiento Los componentes electrónicos de vídeo se están
inicializando, y la lámpara está encendida y en
proceso de calentamiento.
Amarillo intermitente Enfriamiento La lámpara está apagada y se está enfriando junto
con los componentes electrónicos de vídeo.
Rojo intermitente Alarma o aviso
predefinidos
Hay un problema con el proyector que debe
resolverse.
Verde y amarillo
intermitentes
La alimentación de CA
activa pasa a modo de
espera.
El software de la placa de la MCPU ha empezado a
inicializarse.
¡Advertencia! La omisión de las advertencias siguientes puede dar lugar a lesiones graves o incluso
fatales.
No intente encender el proyector si el suministro de corriente alterna no se encuentra dentro del
rango de potencia especificado.
Funcionamiento
D4K3560 Guía de configuración 39
020-101168-05 Rev. 1 (08-2015)
2. Coloque el ruptor de la placa base del proyector en posición de encendido.
3. Cuando el proyector se encuentre en modo de espera, en el controlador de panel táctil, pulse
en Home [Inicio] > Power [Encendido/Apagado].
Estado previsto de los indicadores LED tras el encendido
La tabla siguiente presenta el estado previsto de los indicadores LED del proyector y del indicador
LED de alimentación de la placa de la MCPU tras el encendido:
Aproximadamente a 1 minuto y 15 segundos, el controlador de panel táctil indica que está
conectado y muestra la página de inicio.
Apagado del proyector
1. En el controlador de panel táctil, pulse en la pestaña Home [Inicio].
2. Pulse en Power [Encendido/Apagado].
Acción/Evento Indicadores LED del
proyector
LED de alimentación de la
placa de la MCPU
Aplicación de corriente de CA al cabezal del
proyector
Rojo permanente
Verde permanente
Amarillo permanente
Amarillo
En el primer segundo Rojo permanente
Verde permanente
Amarillo permanente
Verde intermitente
Aproximadamente a los 30 segundos Rojo, apagado
Amarillo intermitente
Verde intermitente
Verde intermitente
Aproximadamente a los 50 segundos Rojo intermitente/apagado
Amarillo permanente
Verde, apagado
Verde permanente
i
Cuando apague el equipo para realizar tareas de inspección o mantenimiento, desconéctelo
siempre de la alimentación de CA y ajuste los ruptores del proyector y de la fuente de
alimentación de la lámpara a la posición de apagado.
For the most current technical documentation, please visit www.christiedigital.com
United Kingdom
ph: +44 (0) 118 977 8000
United Arab Emirates
ph: +971 4 3206688
Spain
ph: +34 91 633 9990
Singapore
ph: +65 6877-8737
Republic of South Africa
ph: +27 (0)11 510 0094
Korea (Seoul)
ph: +82 2 702 1601
Japan (Tokyo)
ph: 81 3 3599 7481
India
ph: +91 (080) 6708 9999
Germany
ph: +49 2161 664540
France
ph: +33 (0) 1 41 21 44 04
Eastern Europe and
Russian Federation
ph: +36 (0) 1 47 48 100
China (Shanghai)
ph: +86 21 6278 7708
China (Beijing)
ph: +86 10 6561 0240
Brazil
ph: +55 (11) 2548 4753
Australia
ph: +61 (0) 7 3624 4888
Worldwide offi ces
Italy
ph: +39 (0) 2 9902 1161
Consultant offi ces
Canada – Kitchener
ph: 519-744-8005
USA – Cypress
ph: 714-236-8610
Corporate offi ces
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Christie D4K3560 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario