Hilti HIT-ICE Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Hilti HIT-ICE
2
en
Adhesive anchoring system for rebar and anchor fastenings in concrete and masonry.
Read the safety precautions, safety data sheet, and the product information before use.
Read the safety precautions and the product information of the accessories before use.
24 25
de
Verbundmörtelsystem für Befestigungen in Beton.
Vor der Anwendung die Sicherheitsvorschriften, das Sicherheitsdatenblatt und die
Produktinformation lesen. Vor der Verwendung des Zubehörs die Sicherheitsvorschriften
und die Produktinformation lesen.
26 27
fr
Système d‘ancrage adhésif pour scellement dans le béton.
Avant utilisation, bien lire les prescriptions de sécurité, la che de données de sécurité
ainsi que la che d‘information produit. Avant d‘utiliser l‘accessoire, bien lire les prescrip-
tions de sécurité ainsi que la che d‘information produit.
28 29
it
Sistema con resina ad iniezione per ssaggi nel calcestruzzo.
Prima di procedere all‘utilizzo, leggere le norme di sicurezza, la scheda di sicurezza
e le istruzioni d‘uso del prodotto. Prim a di utilizzare gli accessori, leggere le norme di
sicurezza e le istruzioni d‘uso.
30 31
nl
Mortel voor bevestigingen in beton.
Voor gebruik de veiligheidsvoorschriften, de veiligheidskaart en de productinformatie
lezen. Voor gebruik van de toebehoren de veiligheidsvoorschriften en de productinfor-
matie lezen.
32 33
es
Sistema de resina de inyección para anclajes en hormigón.
Lea las indicaciones de seguridad, la hoja de datos de seguridad y la información del
producto antes de utilizarlo. Lea las indicaciones de seguridad y la información del
producto antes de utilizar los accesorios.
34 35
pt
Sistema de buchas químicas para xações em betão.
Antes de utilizar, ler as regras de segurança, a cha técnica de segurança e os dados
informativos sobre o produto. Antes de utilizar os acessórios, ler as regras de segurança
e os dados informativos sobreo produto.
36 37
da
Klæbem⌀rtel til fastg⌀relse i beton.
F⌀r i brugtagning skal sikkerhedsforskrifterne, sikkerhedsdatabladet og produktinforma-
tionen læses grundigt igennem. Læs sikkerhedsforskrifterne og produktinformationen
igennem f⌀r brug af tilbeh⌀ret.
38 39
no
Komposittm⌀rtelsystem for feste i betong.
F⌀r bruk må du lese sikkerhetsforskriftene, sikkerhetsdatabladet og produktinformas-
jonen. F⌀r bruk av tilbeh⌀ret må du lese sikkerhetsforskriftene og produktinformasjonen.
40 41
Hilti HIT-ICE
5
en Dry concrete Water saturated concrete
Threaded rod
Threaded sleeve
Rebar
de Trockener Beton Wassergesättigter Beton
Gewindestange
Gewindehülse
Bewehrungseisen
fr Béton sec Béton saturé d'eau
Tige letée
Douille letée
Armature métallique
it Calcestruzzo secco Calcestruzzo saturo d'acqua
Asta lettata
Manicotto lettato
Ferri di armatura
nl Droog beton Met water verzadigd beton
Draadeind
Schroefmof
Wapeningsstaal
es Hormigón seco Hormigón saturado de agua
Varilla roscada
Manguito roscado
Barras corrugadas para
armado
pt Betão seco Betão saturado de água
Barra roscada
Casquilho roscado
Ferros de armadura
da T⌀r beton Vandmættet beton
Gevindstang
Gevindmuffe
Armeringsjern
no T⌀rr betong Vannmettet betong
Gjengestang
Gjengehylse
Armeringsstål
sv Torrbetong Vattenmättad betong
Skruvstift
Gänghylsa
Armeringsjärn
Kuiva betoni Veden kyllästämä betoni Kierretanko Kierreholkki Raudoitus
pl Beton suchy Beton nasycony wodą
Pręt gwintowany
Tuleja gwintowana
Ocelová výztuž
cs suchý beton mokrý beton
Závitová tyč
Závitová objímka
Oceľová výstuž
hu Száraz beton Vízzel telített beton
Menetes rúd
Menetes hüvely
Betonvas
lt Sausas betonas Šlapias betonas
Srieginis strypas
Srieginė įvorė
Armatūrinis plienas
(Rebar)
lv Sauss betons
Ar ūdeni piesātināts betons Vītņstienis
Vītņotais ieliktnis
Dzelzs armatūra
ru Сухой бетон Водонасыщенный бетон
Резьбовой стержень
Резьбовая втулка
Арматурная сталь
jp 乾式コンクリート 湿式コンクリート
ネジ付きロッド
細型スリーブ
鉄筋
Hilti HIT-ICE
6
en Uncracked concrete Cracked concrete Grout-lled CMU Hammer drilling
Hollow drill bit
de Ungerissener Beton Gerissener Beton
Zementmörtel gefüllter
CMU
Hammerbohren
Hohlbohrer
fr Béton non lézardé Béton lézardé CMU rempli de mortier
Perçage avec
percussion
Foret creux
it
Calcestruzzo non
fessurato
Calcestruzzo
fessurato
CMU riempito di malta di
cemento
Foratura con
percussione
Punta cava
nl
Niet-gescheurd
beton
Gescheurd beton
Cementmortel gevulde
CMU
Boorhameren
Holle boor
es
Hormigón no
surado
Hormigón surado CMU relleno con mortero
Taladro con
percusión
Taladro con broca
hueca y aspiración
pt Betão não ssurado Betão ssurado
CMU preenchido com
argamassa
Perfurar de
martelo
Broca de coroa oca
da Ikke-revnet beton Revnet beton
CMU fyldt med
cementmørtel
Hammerboring
Hulbor
no Ikke sprukket betong Sprukket betong
CMU fylt med
sementmørtel
Hammerboring
Hulbor
sv Ej sprucken betong Sprucken betong
CMU fylld med
cementvälling
Hammarborrning
Rörborr
Ei-lohkeillut betoni Lohkeillut betoni
Sementtilaastilla täytetty
CMU
Poraus iskulla
Onteloterä
pl nepopraskaný beton popraskaný beton
Jednostka CMU wypełniona
zaprawą cemento
vrtání
spříklepem
Dutý vrták
cs Betón bez trhlín Betón strhlinami
CMU plněný cementovou
maltou
Vŕtanie
spríklepom
Dutý vrták
hu repedezettlen beton repedezett beton
CMU
cementhabarcstöltéssel
Ütvefúrás Üreges fúrószár
lt
Nesutrūkinėjęs
betonas
Sutrūkinėjęs
betonas
Cemento skiedinys su
užpildu CMU
Smūginis
gręžimas
Tuščiaviduriai gręžimo
lv Nesaplaisājis betons Saplaisājis betons
Ar cementa javu pildīts
CMU
Triecienurbšana Dobais urbis
ru
Нерастрескавшийся
бетон
Растрескавшийся
бетон
Блок CMU, заполненный
цементным раствором
Ударное
сверление
Пустотелый бур
jp
亀裂のない
コンクリート
亀裂の入った
コンクリート
セメントモルタルを
充填した CMU
打撃穿孔 ホロールビ
Hilti HIT-ICE
7
t
work
t
cure
en cartridge temperature Temperature of concrete
Working time Curing time
de Kartuschentemperatur Temperatur des Betons
Verarbeitungszeit Aushärtezeit
fr
Température de la
cartouche
Température du béton
Temps de manipulation Temps de durcissement
it
Temperatura della
cartuccia
Temperatura del
calcestruzzo
Tempo di lavorazione Tempo di indurimento
nl Patroontemperatuur Temperatuur van het beton
Verwerkingstijd Uithardingstijd
es
Temperatura del cartucho
Temperatura del hormigón
Tiempo de ajuste Tiempo de fraguado
pt Temperatura do cartucho Temperatura do betão
Tempo de trabalho Tempo de cura total
da Patrontemperatur Betonens temperatur
Bearbejdningstid Hærdningstid
no Patrontemperatur Betongens temperatur
Bearbeidingstid Herdetid
sv Patrontemperatur Betongens temperatur
Bearbetningstid Härdningstid
Patruunan lämpötila Betonin lämpötila
Käsittelyaika Kovettumisaika
pl Temperatura ładunku Teplota betonu
doba zpracovatelnosti doba vytvrzení
cs Teplota kartuše Teplota betónu
Čas spracovania Čas na vytvrdnutie
hu Patronhőmérséklet A beton hőmérséklete
Feldolgozhatósági idő Kikeményedési idő
lt Pakuotės temperatūra Betono temperatūra
Stingimo trukmė Kietėjimo trukmė
lv Patronas temperatūra Betona temperatūra
Apstrādes laiks Sacietēšanas laiks
ru Температура капсулы Температура бетона
Время схватывания Время отвердевания
jp 空包温度
コンクリート
の温度
ゲル状
時間
硬化時間
Hilti HIT-ICE
34
Sistema de resina de inyección para anclajes en hormigón
Hilti HIT-ICE
Contiene: peróxido de dibenzoilo (B), 2-ethylhexyl benzoate (B), metacrilato de hidroxipropilo (A)
(B) (A, B) (B) (B)
Peligro
H242 Peligro de incendio en caso de calentamiento. (B)
H317
Puede provocar una reacción alérgica en la piel. (A,B)
H319 Provoca irritación ocular grave. (A,B)
H360 Puede perjudicar la fertilidad o dañar al feto. (B)
H410 Muy tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos. (B)
H412 Nocivo para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos. (A)
P210 Mantener alejado de fuentes de calor, chispas, llama abierta o supercies
calientes. No fumar.
P262 Evitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa.
P280 Llevar guantes/prendas/gafas.
P302 + P352 EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: lavar con agua y jabón abundantes.
P305 + P351 + P338 EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: aclarar cuidadosamente con agua
durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil.
Seguir aclarando.
P333 + 313 En caso de irritación o erupción cutánea: consultar a un médico.
P337 + 313 Si persiste la irritación ocular: consultar a un médico.
Indicaciones de reciclaje
Cartuchos vacíos:
Deseche el mezclador enroscado a través del sistema de recogida nacional identicado como
Punto Verde.
O el código de residuo LER: 150102 Envases de plástico
Cartuchos llenos o parcialmente vacíos:
Deberán eliminarse como residuos especiales de acuerdo con las normativas ociales.
Código de residuo LER: 08 04 09* Residuos de adhesivos y sellantes que contienen disolventes
orgánicos u otras sustancias peligrosas.
O el código de residuo LER: 20 01 27* Pinturas, tintas, adhesivos y resinas que contienen
sustancias peligrosas.
Contenido: 296 ml/10.0 .oz. Peso: 470 g/16.6 oz
Hilti HIT-ICE
35
es
Información de producto
Conserve las presentes instrucciones de uso siempre junto con el producto y entréguelas también si el
producto pasa a manos de otra persona.
Consulte la hoja de datos de seguridad antes de utilizar el producto.
Compruebe la fecha de caducidad (mes/año) que se indica en la etiqueta. El producto no debe utilizarse
después de la fecha de caducidad.
Temperatura del cartucho durante la utilización: de –23 °C a 32 °C/de –10 °F a 90 °F.
Temperatura del material base durante la instalación: de –23 °C a 32 °C/de –10 °F a 90 °F.
Condiciones de transporte y almacenamiento: lugar fresco, seco y oscuro con una temperatura de +5°C a
25°C/de 41 °F a 77 °F.
Para aplicaciones que no se describen en las presentes instrucciones de uso o no se enmarcan en la especi-
cación, póngase en contacto con Hilti.
Los cartuchos que no estén completamente vacíos deberán utilizarse antes de cuatro semanas. Para ello
deberán guardarse con el mezclador enroscado en las condiciones de almacenamiento recomendadas. Para
utilizarlos de nuevo, enrosque un nuevo mezclador y deseche la resina inicial, tal como se describe en el
punto8.
AVISO
La resina puede salpicar si se utiliza incorrectamente.
Lleve gafas protectoras, guantes de protección y ropa de trabajo durante el trabajo.
No comience a inyectar si no se ha roscado el mezclador.
Enrosque un nuevo mezclador antes de trabajar con un cartucho nuevo. Asegúrese de que el mezclador
está unido rmemente.
Utilice exclusivamente el modelo de mezclador (HIT-M2) suministrado con la resina. No modique el
mezclador en ningún caso.
No utilice cartuchos en mal estado.
Valores de sujeción decientes/fallo de la jación debido a limpieza insuciente del taladro.
Las brocas huecas TE-CD, TE-YD de Hilti deben utilizarse con una aspiradora de Hilti en buen estado de
funcionamiento del modelo y la capacidad de succión (tasa de ujo volumétrico) que se especican en la
tabla de accesorios.
Antes de inyectar la resina, los taladros deben estar libres de restos de perforación, polvo, agua, hielo,
aceite, grasa o cualquier otro agente contaminante.
Soplado del taladro con aire sin aceite hasta que el aire que reuye esté libre de polvo.
Limpieza del taladro: realícese sólo con un cepillo metálico de tamaño apropiado. Al cepillar el taladro,
se notará cierta resistencia en el cepillo. Si no es este el caso, el cepillo es demasiado pequeño y debe
cambiarse.
V
er
icar que el relleno del taladro se produce desde el fondo del taladro para que no se formen burbujas de aire.
Si es necesario, utilice las prolongaciones para alcanzar el fondo del taladro.
En aplicaciones por encima de la cabeza, utilice el accesorio HIT-SZ y preste especial atención al introducir el
elemento de jación. Puede salir resina sobrante del taladro. Asegúrese de que la resina no gotee sobre el usuario.
En el hormigón saturado de agua es necesario colocar el anclaje inmediatamente después de limpiar el taladro.
El incumplimiento de estas instrucciones puede llevar a una jación incorrecta.
Hilti no acepta responsabilidad alguna por daños causados por:
condiciones de almacenamiento y transporte diferentes a las especicadas
incumplimiento de las instrucciones de uso y los datos de jación, o utilización incorrecta
anclajes mal dimensionados, capacidad de carga insuciente de la supercie
otros factores desconocidos o no atribuibles a Hilti como, por ejemplo, el uso de productos de otros
fabricantes.

Transcripción de documentos

Hilti HIT-ICE Adhesive anchoring system for rebar and anchor fastenings in concrete and masonry. Read the safety precautions, safety data sheet, and the product information before use. en Read the safety precautions and the product information of the accessories before use. Verbundmörtelsystem für Befestigungen in Beton. Vor der Anwendung die Sicherheitsvorschriften, das Sicherheitsdatenblatt und die de Produktinformation lesen. Vor der Verwendung des Zubehörs die Sicherheitsvorschriften 2627 Système d‘ancrage adhésif pour scellement dans le béton. Avant utilisation, bien lire les prescriptions de sécurité, la fiche de données de sécurité ainsi que la fiche d‘information produit. Avant d‘utiliser l‘accessoire, bien lire les prescriptions de sécurité ainsi que la fiche d‘information produit. 2829 und die Produktinformation lesen. fr it nl Sistema con resina ad iniezione per fissaggi nel calcestruzzo. Prima di procedere all‘utilizzo, leggere le norme di sicurezza, la scheda di sicurezza e le istruzioni d‘uso del prodotto. Prim a di utilizzare gli accessori, leggere le norme di sicurezza e le istruzioni d‘uso. Mortel voor bevestigingen in beton. Voor gebruik de veiligheidsvoorschriften, de veiligheidskaart en de productinformatie lezen. Voor gebruik van de toebehoren de veiligheidsvoorschriften en de productinformatie lezen. Sistema de resina de inyección para anclajes en hormigón. Lea las indicaciones de seguridad, la hoja de datos de seguridad y la información del es producto antes de utilizarlo. Lea las indicaciones de seguridad y la información del producto antes de utilizar los accesorios. pt Sistema de buchas químicas para fixações em betão. Antes de utilizar, ler as regras de segurança, a ficha técnica de segurança e os dados informativos sobre o produto. Antes de utilizar os acessórios, ler as regras de segurança e os dados informativos sobre o produto. 3031 3233 3435 3637 Klæbem⌀rtel til fastg⌀relse i beton. F⌀r i brugtagning skal sikkerhedsforskrifterne, sikkerhedsdatabladet og produktinformada tionen læses grundigt igennem. Læs sikkerhedsforskrifterne og produktinformationen igennem f⌀r brug af tilbeh⌀ret. 3839 no jonen. F⌀r bruk av tilbeh⌀ret må du lese sikkerhetsforskriftene og produktinformasjonen. 4041 Komposittm⌀rtelsystem for feste i betong. F⌀r bruk må du lese sikkerhetsforskriftene, sikkerhetsdatabladet og produktinformas- 2 2425 Hilti HIT-ICE en Dry concrete Water saturated concrete de Trockener Beton Wassergesättigter Beton fr Béton sec Béton saturé d'eau it Calcestruzzo secco Calcestruzzo saturo d'acqua nl Droog beton Met water verzadigd beton es Hormigón seco Hormigón saturado de agua pt Betão seco Betão saturado de água Threaded rod Threaded sleeve Gewindestange Gewindehülse Tige filetée Douille filetée Asta filettata Manicotto filettato Rebar Bewehrungseisen Armature métallique Ferri di armatura Draadeind Schroefmof Wapeningsstaal Barra roscada Casquilho roscado Ferros de armadura Varilla roscada Manguito roscado Gevindstang Gevindmuffe Barras corrugadas para armado da T⌀r beton Vandmættet beton no T⌀rr betong Vannmettet betong sv Torrbetong Vattenmättad betong Skruvstift Gänghylsa Armeringsjärn fi Kuiva betoni Veden kyllästämä betoni Kierretanko Kierreholkki Raudoitus pl Beton suchy Beton nasycony wodą Pręt gwintowany Tuleja gwintowana Ocelová výztuž cs suchý beton mokrý beton hu Száraz beton Vízzel telített beton lt Sausas betonas Šlapias betonas lv Sauss betons ru Сухой бетон jp 乾式コンクリート Ar ūdeni piesātināts betons Водонасыщенный бетон 湿式コンクリート Gjengestang Gjengehylse Závitová tyč Závitová objímka Armeringsjern Armeringsstål Oceľová výstuž Menetes rúd Menetes hüvely Betonvas Vītņstienis Vītņotais ieliktnis Dzelzs armatūra Srieginis strypas Srieginė įvorė Резьбовой стержень Резьбовая втулка ネジ付きロッド 細型スリーブ Armatūrinis plienas (Rebar) Арматурная сталь 鉄筋 5 Hilti HIT-ICE Hammer drilling Hollow drill bit en Uncracked concrete Cracked concrete Grout-filled CMU de Ungerissener Beton Gerissener Beton Zementmörtel gefüllter CMU Hammerbohren Hohlbohrer fr Béton non lézardé Béton lézardé CMU rempli de mortier Foret creux it Calcestruzzo non fessurato Calcestruzzo fessurato CMU riempito di malta di cemento nl Niet-gescheurd beton Gescheurd beton Cementmortel gevulde CMU es Hormigón no fisurado Hormigón fisurado CMU relleno con mortero pt Betão não fissurado Betão fissurado da Ikke-revnet beton Revnet beton no Ikke sprukket betong Sprukket betong sv Ej sprucken betong Sprucken betong fi Ei-lohkeillut betoni Lohkeillut betoni pl nepopraskaný beton popraskaný beton CMU preenchido com argamassa CMU fyldt med cementmørtel CMU fylt med sementmørtel CMU fylld med cementvälling Holle boor Taladro con percusión Taladro con broca hueca y aspiración Perfurar de martelo Broca de coroa oca Hammerboring Hulbor Hammerboring Hulbor Hammarborrning Rörborr CMU plněný cementovou maltou Vŕtanie s príklepom Dutý vrták Ütvefúrás Üreges fúrószár Smūginis gręžimas Tuščiaviduriai gręžimo hu repedezettlen beton repedezett beton lt Nesutrūkinėjęs betonas Sutrūkinėjęs betonas lv Nesaplaisājis betons Saplaisājis betons ru Нерастрескавшийся Растрескавшийся Блок CMU, заполненный бетон бетон цементным раствором 6 Boorhameren Jednostka CMU wypełniona vrtání zaprawą cementową s příklepem Betón s trhlinami jp Punta cava Poraus iskulla Betón bez trhlín 亀裂の入った コンクリート Foratura con percussione Sementtilaastilla täytetty CMU cs 亀裂のない コンクリート Perçage avec percussion CMU cementhabarcstöltéssel Cemento skiedinys su užpildu CMU Ar cementa javu pildīts CMU セメントモルタルを 充填した CMU Onteloterä Dutý vrták Triecienurbšana Dobais urbis Ударное сверление Пустотелый бур 打撃穿孔 ホロードリルビット Hilti HIT-ICE twork tcure en cartridge temperature Temperature of concrete Working time Curing time de Kartuschentemperatur Temperatur des Betons Verarbeitungszeit Aushärtezeit fr Température de la cartouche Température du béton Temps de manipulation Temps de durcissement it Temperatura della cartuccia Temperatura del calcestruzzo Tempo di lavorazione Tempo di indurimento nl Patroontemperatuur Temperatuur van het beton Verwerkingstijd Uithardingstijd Temperatura del hormigón Tiempo de ajuste Tiempo de fraguado es Temperatura del cartucho pt Temperatura do cartucho Temperatura do betão Tempo de trabalho Tempo de cura total da Patrontemperatur Betonens temperatur Bearbejdningstid Hærdningstid no Patrontemperatur Betongens temperatur Bearbeidingstid Herdetid sv Patrontemperatur Betongens temperatur Bearbetningstid Härdningstid fi Patruunan lämpötila Betonin lämpötila Käsittelyaika Kovettumisaika pl Temperatura ładunku Teplota betonu doba zpracovatelnosti doba vytvrzení cs Teplota kartuše Teplota betónu Čas spracovania Čas na vytvrdnutie hu Patronhőmérséklet A beton hőmérséklete Feldolgozhatósági idő Kikeményedési idő lt Pakuotės temperatūra Betono temperatūra Stingimo trukmė Kietėjimo trukmė lv Patronas temperatūra Betona temperatūra Apstrādes laiks Sacietēšanas laiks ru Температура капсулы Температура бетона Время схватывания Время отвердевания 空包温度 コンクリート の温度 ゲル状 時間 硬化時間 jp 7 Hilti HIT-ICE Sistema de resina de inyección para anclajes en hormigón Hilti HIT-ICE Contiene: peróxido de dibenzoilo (B), 2-ethylhexyl benzoate (B), metacrilato de hidroxipropilo (A) Peligro (B) (A, B) (B) (B) H242 H317 H319 H360 H410 H412 Peligro de incendio en caso de calentamiento. (B) Puede provocar una reacción alérgica en la piel. (A,B) Provoca irritación ocular grave. (A,B) Puede perjudicar la fertilidad o dañar al feto. (B) Muy tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos. (B) Nocivo para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos. (A) P210 Mantener alejado de fuentes de calor, chispas, llama abierta o superficies calientes. No fumar. Evitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa. Llevar guantes/prendas/gafas. EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: lavar con agua y jabón abundantes. EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando. En caso de irritación o erupción cutánea: consultar a un médico. Si persiste la irritación ocular: consultar a un médico. P262 P280 P302 + P352 P305 + P351 + P338 P333 + 313 P337 + 313 Indicaciones de reciclaje Cartuchos vacíos: ▶ Deseche el mezclador enroscado a través del sistema de recogida nacional identificado como Punto Verde. ▶ O el código de residuo LER: 150102 Envases de plástico Cartuchos llenos o parcialmente vacíos: ▶ Deberán eliminarse como residuos especiales de acuerdo con las normativas oficiales. – Código de residuo LER: 08 04 09* Residuos de adhesivos y sellantes que contienen disolventes orgánicos u otras sustancias peligrosas. – O el código de residuo LER: 20 01 27* Pinturas, tintas, adhesivos y resinas que contienen sustancias peligrosas. Contenido: 34 296 ml/10.0 fl.oz. Peso: 470 g/16.6 oz Hilti HIT-ICE Información de producto – Conserve las presentes instrucciones de uso siempre junto con el producto y entréguelas también si el producto pasa a manos de otra persona. – Consulte la hoja de datos de seguridad antes de utilizar el producto. – Compruebe la fecha de caducidad (mes/año) que se indica en la etiqueta. El producto no debe utilizarse después de la fecha de caducidad. – Temperatura del cartucho durante la utilización: de –23 °C a 32 °C/de –10 °F a 90 °F. – Temperatura del material base durante la instalación: de –23 °C a 32 °C/de –10 °F a 90 °F. – Condiciones de transporte y almacenamiento: lugar fresco, seco y oscuro con una temperatura de +5 °C a 25 °C/de 41 °F a 77 °F. – Para aplicaciones que no se describen en las presentes instrucciones de uso o no se enmarcan en la especificación, póngase en contacto con Hilti. – Los cartuchos que no estén completamente vacíos deberán utilizarse antes de cuatro semanas. Para ello deberán guardarse con el mezclador enroscado en las condiciones de almacenamiento recomendadas. Para utilizarlos de nuevo, enrosque un nuevo mezclador y deseche la resina inicial, tal como se describe en el punto 8. AVISO La resina puede salpicar si se utiliza incorrectamente. – Lleve gafas protectoras, guantes de protección y ropa de trabajo durante el trabajo. – No comience a inyectar si no se ha roscado el mezclador. – Enrosque un nuevo mezclador antes de trabajar con un cartucho nuevo. Asegúrese de que el mezclador está unido firmemente. – Utilice exclusivamente el modelo de mezclador (HIT-M2) suministrado con la resina. No modifique el mezclador en ningún caso. – No utilice cartuchos en mal estado. Valores de sujeción deficientes/fallo de la fijación debido a limpieza insuficiente del taladro. – Las brocas huecas TE-CD, TE-YD de Hilti deben utilizarse con una aspiradora de Hilti en buen estado de funcionamiento del modelo y la capacidad de succión (tasa de flujo volumétrico) que se especifican en la tabla de accesorios. – Antes de inyectar la resina, los taladros deben estar libres de restos de perforación, polvo, agua, hielo, aceite, grasa o cualquier otro agente contaminante. – Soplado del taladro con aire sin aceite hasta que el aire que refluye esté libre de polvo. – Limpieza del taladro: realícese sólo con un cepillo metálico de tamaño apropiado. Al cepillar el taladro, se notará cierta resistencia en el cepillo. Si no es este el caso, el cepillo es demasiado pequeño y debe cambiarse. Verificar que el relleno del taladro se produce desde el fondo del taladro para que no se formen burbujas de aire. – Si es necesario, utilice las prolongaciones para alcanzar el fondo del taladro. – En aplicaciones por encima de la cabeza, utilice el accesorio HIT-SZ y preste especial atención al introducir el elemento de fijación. Puede salir resina sobrante del taladro. Asegúrese de que la resina no gotee sobre el usuario. – En el hormigón saturado de agua es necesario colocar el anclaje inmediatamente después de limpiar el taladro. El incumplimiento de estas instrucciones puede llevar a una fijación incorrecta. Hilti no acepta responsabilidad alguna por daños causados por: – condiciones de almacenamiento y transporte diferentes a las especificadas – incumplimiento de las instrucciones de uso y los datos de fijación, o utilización incorrecta – anclajes mal dimensionados, capacidad de carga insuficiente de la superficie – otros factores desconocidos o no atribuibles a Hilti como, por ejemplo, el uso de productos de otros fabricantes. 35 es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hilti HIT-ICE Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario