Hilti HIT-HY 200-A Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Hilti HIT-HY 200-A
2
en
Adhesive anchoring system for rebar and anchor fastenings in concrete.
Read the safety precautions, safety data sheet, and the product information before use.
Read the safety precautions and the product information of the accessories before use.
28 29
de
Verbundmörtel für Bewehrungseisen und Gewindestangen in Beton.
Vor der Anwendung die Sicherheitsvorschriften, das Sicherheitsdatenblatt und die Produkt-
information lesen.
Vor der Verwendung des Zubehörs die Sicherheitsvorschriften und die
Produktinformation lesen.
30 31
fr
Mortier de scellement pour ancrage d‘armatures métalliques et de tiges letées dans le béton.
Avant utilisation, bien lire les prescriptions de sécurité, la che de données de sécurité ainsi
que la che d‘information produit.
Avant d‘utiliser l‘accessoire, bien lire les prescriptions
de sécurité ainsi que la che d‘information produit.
32 33
it
Resina ad iniezione per ancoraggi su calcetruzzo con ferri di ripresa e barre lettate.
Prima di procedere all‘utilizzo, leggere le norme di sicurezza, la scheda di sicurezza e le
istruzioni d‘uso del prodotto. Prima di utilizzare gli accessori, leggere le norme di sicurezza e
le istruzioni d‘uso.
34 35
nl
Ankermortel voor bevestiging van wapeningsstaal en draadeinden in beton.
Voor gebruik de veiligheidsvoorschriften, de veiligheidskaart en de productinformatie lezen.
Voor gebruik van de toebehoren de veiligheidsvoorschriften en de productinformatie lezen.
36 37
es
Resina de inyección para barras corrugadas y varilla roscada.
Lea las indicaciones de seguridad, la hoja de datos de seguridad y la información del
producto antes de utilizarlo. Lea las indicaciones de seguridad y la información del producto
antes de utilizar los accesorios.
38 39
pt
Buchas químicas para ferros de armadura e barras roscadas em betão.
Antes de utilizar, ler as regras de segurança, a cha técnica de segurança e os dados
informativos sobre o produto. Antes de utilizar os acessórios, ler as regras de segurança e
os dados informativos sobreo produto.
40 41
da
Klæbemørtel til fastgørelse af armeringsjern og gevindstænger i beton.
Før i brugtagning skal sikkerhedsforskrifterne, sikkerhedsdatabladet og
produktinformationen læses grundigt igennem. Læs sikkerhedsforskrifterne og produktinfor-
mationen igennem før brug af tilbehøret.
42 43
no
Festemasse for armeringsstål og gjengestenger i betong.
Før bruk må du lese sikkerhetsforskriftene, sikkerhetsdatabladet og produktinformasjonen.
Før bruk av tilbehøret må du lese sikkerhetsforskriftene og produktinformasjonen.
44 45
Hilti HIT-HY 200-A
6
en Dry concrete
Water saturated
concrete
Waterlled borehole
in concrete
HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R
Threaded rod
Threaded sleeve
Rebar
de
Trockener
Beton
Wassergesät-
tigter Beton
Wassergefülltes
Bohrloch in Beton
HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R
Gewindestange
Gewindehülse
Bewehrungseisen
fr Béton sec
Béton saturé
d'eau
Trou dans le béton
rempli d’eau
HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R
Tige letée
Douille letée
Armature métallique
it
Calcestruzzo
secco
Calcestruzzo
saturo d'acqua
Foro pieno d'acqua
nel calcestruzzo
HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R
Asta lettata
Manicotto lettato
Ferri di armatura
nl Droog beton
Met water verza-
digd beton
Met water gevuld
boorgat in beton
HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R
Draadeind
Schroefmof
Wapeningsstaal
es
Hormigón
seco
Hormigón satu-
rado de agua
Taladro lleno de
agua en hormigón
HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R
Varilla roscada
Manguito roscado
Barras corrugadas
para armado
pt Betão seco
Betão saturado
de água
Furo em betão cheio
de água
HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R
Barra roscada
Casquilho roscado
Ferros de armadura
da Tør beton
Vandmættet
beton
Vandfyldt borehul
i beton
HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R
Gevindstang
Gevindmuffe
Armeringsjern
no Tørr betong
Vannmettet
betong
Vannfylte borehull
i betong
HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R
Gjengestang
Gjengehylse
Armeringsstål
sv Torrbetong
Vattenmättad
betong
Vattenfyllt hål i
betong
HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R
Skruvstift
Gänghylsa
Armeringsjärn
pl Beton suchy
Beton nasycony
wodą
Wywiercony
otwór w betonie
wypełnionym wodą
HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R
Pręt gwintowany
Tuleja gwintowana
Pręt zbrojeniowy
cs suchý beton mokrý beton
otvory vyvrtané do
betonu naplněné
vodou
HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R
Závitová tyč
Závitová objímka
Ocelová výztuž
sk Suchý betón
Vodou nasýtený
betón
Vodou naplnený
otvor vyvŕtaný do
betónu
HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R
Závitová tyč
Závitová objímka
Oceľová výstuž
hu Száraz beton
Vízzel telített
beton
Vízzel telt furat
betonban
HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R
Menetes rúd
Menetes hüvely
Betonvas
hr suhi beton
vodom zasićeni
beton
vodom ispunjena
bušotina u betonu
HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R
navojna šipka
čahura s navojima
armirano željezo
sl Suh beton Vlažen beton
Z vodo napolnjena
izvrtina v beton
HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R
Navojni drog
Navojna puša
Armaturno železo
bg Сух бетон
Наситен с вода
бетон
Напълнен с вода
пробивен отвор
в бетон
HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R
Арматурна връзка
Втулка с резба
Арматура
ro Beton uscat
Beton saturat
cu apă
Oriciu de găurire
umplut cu apă în
beton
HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R
Tijă letată
Manşon letat
Armătură metalică
Hilti HIT-HY 200-A
7
en Hammer drilling Hollow drill bit Diamond coring Roughening tool Uncracked concrete Cracked concrete
de Hammerbohren Hohlbohrer Diamantbohren Aufrauwerkzeug Ungerissener Beton Gerissener Beton
fr
Perçage avec
percussion
Foret creux Forage au diamant
Outil de
rugosication
Béton non lézardé Béton lézardé
it
Foratura con
percussione
Punta cava
Foratura con punta
diamantata
Utensile di
irruvidimento
Calcestruzzo non
fessurato
Calcestruzzo
fessurato
nl Boorhameren Holle boor Diamantboren Opruwgereedschap
Niet-gesch-eurd
beton
Gescheurd beton
es
Taladro con
percusión
Taladro con broca
hueca y aspiración
Taladro con diamante Útil de rugosidad Hormigón no surado
Hormigón
surado
pt Perfurar de martelo
Broca de
coroa oca
Perfurar com equipa-
mento diamantado
Ferramenta de
rugosidade
Betão não ssurado Betão ssurado
da Hammerboring Hulbor Diamantboring
Opkradsnings-
værktøj
Ikke-revnet beton Revnet beton
no Hammerboring Hulbor Diamantboring Skrubbeverktøy Ikke sprukket betong Sprukket betong
sv Hammarborrning Rörborr Diamantborrning
Uppruggnings-
verktyg
Ej sprucken betong Sprucken betong
pl Wiercenie udarowe Wiertło otworowe
Wiercenie
diamentowe
Narzędzie do uszorst-
niania powierzchni
Beton niespękany Beton spękany
cs vrtání spříklepem Dutý vrták diamantové vrtání zdrsňovací nástroj nepopraskaný beton popraskaný beton
sk Vŕtanie spríklepom Dutý vrták Diamantové vŕtanie Zdrsňovací nástroj Betón bez trhlín Betón strhlinami
hu Ütvefúrás Üreges fúrószár
Fúrás
gyémántkoronával
Érdesítő szerszám repedezettlen beton repedezett beton
hr udarno bušenje šuplje svrdlo dijamantno bušenje Alat za hrapavljenje nenapuknuti beton napuknuti beton
sl Udarni sveder votli sveder Diamantno vrtanje
Orodje za
nahrapavljenje
Nerazpokan beton Razpokan beton
bg Пробиване с чук кухо свредло
Пробиване с
диамантено свредло
Инструмент за
награпяване
Ненапукан бетон Напукан бетон
ro Găurire cu percuţie
burghiu cu canal
interior
Găurire cu diamant
Accesoriu de
asperizare
Beton nesurat Beton surat
Hilti HIT-HY 200-A
8
t
work
t
cure
t
roughen
t
blowing
en Temperature of concrete Working time Curing time Roughening time Blowing time
de Temperatur des Betons Verarbeitungszeit Aushärtezeit Aufrauzeit Ausblaszeit
fr Température du béton
Temps de
manipulation
Temps de
durcissement
Temps de
rugosication
Temps de
soufage
it
Temperatura del
calcestruzzo
Tempo di
lavorazione
Tempo di
indurimento
Tempo di
irruvidimento
Sofando il
tempo
nl Temperatuur van het beton Verwerkingstijd Uithardingstijd Opruwtijd Blaastijd
es Temperatura del hormigón Tiempo de ajuste Tiempo de fraguado
Tiempo de
rugosidad
Tiempo de
soplado
pt Temperatura do betão
Tempo de
trabalho
Tempo de cura total
Tempo de
rugosidade
Tempo de sopro
da Betonens temperatur Bearbejdningstid Hærdningstid Opkradsningstid Blæsetid
no Betongens temperatur Bearbeidingstid Herdetid Skrubbetid Blåser tid
sv Betongens temperatur Bearbetningstid Härdningstid Uppruggningstid Blåstid
pl Temperatura betonu Czas żelowania Czas utwardzania
Czas
uszorstniania
Czas dmuchania
cs Teplota betonu
doba
zpracovatelnosti
doba vytvrzení doba zdrsňování Čas foukání
sk Teplota betónu Čas spracovania Čas na vytvrdnutie Čas zdrsňovania Čas fúkania
hu A beton hőmérséklete
Feldolgozható-
sági idő
Kikeményedési idő Érdesítési idő Puhulási idő
hr temperatura betona vrijeme obrade
vrijeme
stvrdnjavanja
Vrijeme
hrapavljenja
Vrijeme puhanja
sl Temperatura betona Reakcijski čas Čas strjevanja
Čas
nahrapavljenja
čas pihanja
bg Температура на бетона
Време на
обработване
Време на
твърдяване
Време на
награпяване
Време за
разпенване
ro Temperatura betonului
Timpul de
prelucrare
Timpul de întărire
Timp de
asperizare
Timp de suare
Hilti HIT-HY 200-A
38
Resina de inyección para la jación de anclajes y tacos en hormigón.
Hilti HIT-HY 200-A
Contiene: metacrilato de hidroxipropilo (A), Dimetacrilato de 1,4-butanodiol (A),
peróxido de dibenzoilo (B)
(A, B)
(B)
Atención
H317
Puede provocar una reacción alérgica en la piel. (A, B)
H319
Provoca irritación ocular grave.
(B)
H410 Muy tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos. (B)
P262 Evitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa.
P280 Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección.
P302 + P352 EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: lavar con agua y jabón abundantes.
P305 + P351 + P338 EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: aclarar cuidadosamente con agua
durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir
aclarando.
P333+313 En caso de irritación o erupción cutánea: consultar a un médico.
P337+313 Si persiste la irritación ocular: consultar a un médico.
Indicaciones de reciclaje
Cartuchos vacíos:
Deseche el mezclador enroscado a través del sistema de recogida nacional identicado como
PuntoVerde.
O el código de residuo LER: 150102 embalajes de plástico
Cartuchos llenos o parcialmente vacíos:
Deberán eliminarse como residuos especiales de acuerdo con las normativas ociales.
Código de residuo LER: 08 04 09* Residuos de adhesivos y sellantes que contienen disolventes orgánicos u
otras sustancias peligrosas.
O el código de residuo LER: 20 01 27* Pinturas, tintas, adhesivos y resinas que contienen sustancias
peligrosas.
Contenido: 330 ml / 11.1 .oz. 500 ml / 16.9 . oz Peso: 590 g / 20.8 oz 890 g / 31.4 oz
Hilti no acepta responsabilidad alguna por daños causados por:
condiciones de almacenamiento y transporte diferentes a las especicadas
incumplimiento de las instrucciones de uso y los datos de jación, o utilización incorrecta
anclajes mal dimensionados, capacidad de carga insuciente de la supercie
otros factores desconocidos o no atribuibles a Hilti como, por ejemplo, el uso de productos de otros
fabricantes.
Hilti HIT-HY 200-A
39
Información del producto
Conserve las presentes instrucciones de uso siempre junto con el producto y entréguelas también si el producto pasa
a manos de otra persona.
Consulte la hoja de datos de seguridad antes de utilizar el producto.
La fecha de caducidad se indica en la pieza de conexión (mes/año). El producto no debe utilizarse después de la fecha
de caducidad.
Temperatura del cartucho durante la utilización: de 0°C a 40°C / de 32°F a 104°F.
Temperatura del material base durante la instalación:
Varilla HAS-U, Varilla HIT-V, manguito HIS, barra corrugada: de –10°C a 40°C / de 14°F a 104°F.
HIT-Z: de +5°C a 40°C / de 41°F a 104°F.
HAS-D:
de 0°C a 40°C / 32°F
a
104°F.
Condiciones de transporte y almacenamiento: lugar fresco, seco y oscuro con una temperatura de +5°C a 25°C / de
41°F a 77°F.
Para aplicaciones que no se describen en las presentes instrucciones de uso o no se enmarcan en la especicación,
póngase en contacto con Hilti.
Los cartuchos que no estén completamente vacíos deberán permanecer en el portacartuchos y utilizarse antes de cuatro
semanas. Para ello deberán guardarse en el portacartuchos con el mezclador enroscado en las condiciones de alma
-
cenamiento recomendadas. Antes de utilizarlo de nuevo, enroscar un nuevo mezclador y desechar la resina inicial.
AVISO
La supercie de la barra de anclaje HIT-Z / HAS-D no debe modicarse.
La resina puede salpicar si se utiliza incorrectamente.
Lleve gafas protectoras, guantes de protección y ropa de trabajo durante el trabajo.
No comience a inyectar si no se ha roscado el mezclador.
Enrosque un nuevo mezclador antes de trabajar con un cartucho nuevo. Asegúrese de que el mezclador está unido
rmemente.
Utilice exclusivamente el modelo de mezclador (HIT-RE-M) suministrado con la resina. No modique el mezclador
en ningún caso.
No utilice cartuchos en mal estado y/o portacartuchos dañados o sucios.
Valores de sujeción decientes/fallo de la jación debido a limpieza insuciente del taladro.
Las brocas huecas TE-CD, TE-YD de Hilti deben utilizarse con una aspiradora de Hilti en buen estado de funciona
-
miento del modelo y la capacidad de succión (tasa de ujo volumétrico) que se especican en la tabla de accesorios.
Antes de inyectar la resina, los taladros deben estar libres de restos de perforación, polvo, agua, hielo, aceite, grasa
o cualquier otro agente contaminante.
Soplado del taladro con aire sin aceite hasta que el aire que reuye esté libre de polvo.
Lavado del taladro: lave con una manguera de agua con la presión normal de la red hasta que salga agua limpia.
Limpieza del taladro: realícese sólo con un cepillo metálico de tamaño apropiado. Al cepillar el taladro, se notará
cierta resistencia en el cepillo. Si no es este el caso, el cepillo es demasiado pequeño y debe cambiarse.
¡Atención! Antes de añadir la resina es necesario extraer el agua del taladro y limpiar el taladro con aire a presión
sin aceite hasta que quede completamente seco (no aplica para agujeros realizados con taladros de percusión en
aplicaciones sumergidas en agua).
A la hora de raspar el taladro, no superar el tiempo de raspado.
Vericar que el relleno del taladro se produce desde el fondo del taladro para que no se formen burbujas de aire.
Si es necesario, utilice las prolongaciones para alcanzar el fondo del taladro.
En aplicaciones por encima de la cabeza, utilice el accesorio HIT-SZ y preste especial atención al introducir el
elemento de jación. Puede salir resina sobrante del taladro. Asegúrese de que la resina no gotee sobre el usuario.
En el hormigón saturado de agua es necesario colocar el anclaje inmediatamente después de limpiar el taladro.
El incumplimiento de estas instrucciones puede llevar a una jación incorrecta.
es

Transcripción de documentos

Hilti HIT-HY 200-A Adhesive anchoring system for rebar and anchor fastenings in concrete. en Read the safety precautions, safety data sheet, and the product information before use. 28…29 Verbundmörtel für Bewehrungseisen und Gewindestangen in Beton. Vor der Anwendung die Sicherheitsvorschriften, das Sicherheitsdatenblatt und die Produktde information lesen. Vor der Verwendung des Zubehörs die Sicherheitsvorschriften und die Produktinformation lesen. 30…31 fr Mortier de scellement pour ancrage d‘armatures métalliques et de tiges filetées dans le béton. Avant utilisation, bien lire les prescriptions de sécurité, la fiche de données de sécurité ainsi que la fiche d‘information produit. Avant d‘utiliser l‘accessoire, bien lire les prescriptions de sécurité ainsi que la fiche d‘information produit. 32…33 it Resina ad iniezione per ancoraggi su calcetruzzo con ferri di ripresa e barre filettate. Prima di procedere all‘utilizzo, leggere le norme di sicurezza, la scheda di sicurezza e le istruzioni d‘uso del prodotto. Prima di utilizzare gli accessori, leggere le norme di sicurezza e le istruzioni d‘uso. 34…35 nl Ankermortel voor bevestiging van wapeningsstaal en draadeinden in beton. Voor gebruik de veiligheidsvoorschriften, de veiligheidskaart en de productinformatie lezen. Voor gebruik van de toebehoren de veiligheidsvoorschriften en de productinformatie lezen. 36…37 es Resina de inyección para barras corrugadas y varilla roscada. Lea las indicaciones de seguridad, la hoja de datos de seguridad y la información del producto antes de utilizarlo. Lea las indicaciones de seguridad y la información del producto antes de utilizar los accesorios. 38…39 Read the safety precautions and the product information of the accessories before use. Buchas químicas para ferros de armadura e barras roscadas em betão. Antes de utilizar, ler as regras de segurança, a ficha técnica de segurança e os dados pt informativos sobre o produto. Antes de utilizar os acessórios, ler as regras de segurança e os dados informativos sobre o produto. Klæbemørtel til fastgørelse af armeringsjern og gevindstænger i beton. Før i brugtagning skal sikkerhedsforskrifterne, sikkerhedsdatabladet og da ­produktinformationen læses grundigt igennem. Læs sikkerhedsforskrifterne og produktinformationen igennem før brug af tilbehøret. Festemasse for armeringsstål og gjengestenger i betong. Før bruk må du lese sikkerhetsforskriftene, sikkerhetsdatabladet og produktinformasjonen. no Før bruk av tilbehøret må du lese sikkerhetsforskriftene og produktinformasjonen. 2 40…41 42…43 44…45 Hilti HIT-HY 200-A en Dry concrete Water saturated concrete Waterfilled borehole in concrete HAS-D HIT-Z HIT-Z-R Threaded rod Threaded sleeve Rebar de Trockener Beton Wassergesättigter Beton Wassergefülltes Bohrloch in Beton HAS-D HIT-Z HIT-Z-R Gewindestange Gewindehülse Bewehrungseisen fr Béton sec Béton saturé d'eau Trou dans le béton rempli d’eau HAS-D HIT-Z HIT-Z-R Tige filetée Douille filetée Armature métallique it Calcestruzzo secco Calcestruzzo saturo d'acqua Foro pieno d'acqua nel calcestruzzo HAS-D HIT-Z HIT-Z-R Asta filettata Manicotto filettato Ferri di armatura nl Droog beton Met water verza- Met water gevuld boorgat in beton digd beton HAS-D HIT-Z HIT-Z-R Draadeind Schroefmof Wapeningsstaal es Hormigón seco Hormigón saturado de agua Taladro lleno de agua en hormigón HAS-D HIT-Z HIT-Z-R Varilla roscada Manguito roscado Barras corrugadas para armado pt Betão seco Betão saturado de água Furo em betão cheio de água HAS-D HIT-Z HIT-Z-R Barra roscada Casquilho roscado Ferros de armadura da Tør beton Vandmættet beton Vandfyldt borehul i beton HAS-D HIT-Z HIT-Z-R Gevindstang Gevindmuffe Armeringsjern no Tørr betong Vannmettet betong Vannfylte borehull i betong HAS-D HIT-Z HIT-Z-R Gjengestang Gjengehylse Armeringsstål sv Torrbetong Vattenmättad betong Vattenfyllt hål i betong HAS-D HIT-Z HIT-Z-R Skruvstift Gänghylsa Armeringsjärn Beton nasycony wodą Wywiercony otwór w betonie wypełnionym wodą HAS-D HIT-Z HIT-Z-R Pręt gwintowany Tuleja gwintowana Pręt zbrojeniowy HAS-D HIT-Z HIT-Z-R Závitová tyč Závitová objímka Ocelová výztuž pl Beton suchy cs suchý beton mokrý beton otvory vyvrtané do betonu naplněné vodou sk Suchý betón Vodou nasýtený betón Vodou naplnený otvor vyvŕtaný do betónu HAS-D HIT-Z HIT-Z-R Závitová tyč Závitová objímka Oceľová výstuž hu Száraz beton Vízzel telített beton Vízzel telt furat betonban HAS-D HIT-Z HIT-Z-R Menetes rúd Menetes hüvely Betonvas hr suhi beton vodom zasićeni beton vodom ispunjena bušotina u betonu HAS-D HIT-Z HIT-Z-R navojna šipka čahura s navojima armirano željezo sl Suh beton Vlažen beton Z vodo napolnjena izvrtina v beton HAS-D HIT-Z HIT-Z-R Navojni drog Navojna puša Armaturno železo Наситен с вода бетон Напълнен с вода пробивен отвор в бетон HAS-D HIT-Z HIT-Z-R Арматурна връзка Втулка с резба Арматура Beton saturat cu apă Orificiu de găurire umplut cu apă în beton HAS-D HIT-Z HIT-Z-R Tijă filetată Manşon filetat Armătură metalică bg ro 6 Сух бетон Beton uscat Hilti HIT-HY 200-A en Hammer drilling Hollow drill bit Diamond coring Roughening tool Uncracked concrete Cracked concrete de Hammerbohren Hohlbohrer Diamantbohren Aufrauwerkzeug Ungerissener Beton Gerissener Beton fr Perçage avec percussion Foret creux Forage au diamant Outil de rugosification Béton non lézardé Béton lézardé it Foratura con percussione Punta cava Foratura con punta diamantata Utensile di irruvidimento Calcestruzzo non fessurato Calcestruzzo fessurato nl Boorhameren Holle boor Diamantboren Opruwgereedschap Niet-gesch-eurd beton Gescheurd beton es Taladro con percusión Taladro con broca hueca y aspiración Taladro con diamante Útil de rugosidad Hormigón no fisurado Hormigón fisurado pt Perfurar de martelo Broca de coroa oca Perfurar com equipa- Ferramenta de mento diamantado rugosidade Betão não fissurado Betão fissurado da Hammerboring Hulbor Diamantboring Opkradsningsværktøj Ikke-revnet beton Revnet beton no Hammerboring Hulbor Diamantboring Skrubbeverktøy Ikke sprukket betong Sprukket betong sv Hammarborrning Rörborr Diamantborrning Uppruggningsverktyg Ej sprucken betong Sprucken betong pl Wiercenie udarowe Wiertło otworowe Wiercenie diamentowe Narzędzie do uszorstniania powierzchni Beton niespękany Beton spękany cs vrtání s příklepem diamantové vrtání zdrsňovací nástroj nepopraskaný beton popraskaný beton sk Vŕtanie s príklepom Dutý vrták Diamantové vŕtanie Zdrsňovací nástroj Betón bez trhlín Betón s trhlinami hu Ütvefúrás Üreges fúrószár Fúrás gyémántkoronával Érdesítő szerszám repedezettlen beton repedezett beton hr udarno bušenje šuplje svrdlo dijamantno bušenje Alat za hrapavljenje nenapuknuti beton napuknuti beton sl Udarni sveder votli sveder Diamantno vrtanje Orodje za nahrapavljenje Nerazpokan beton Razpokan beton bg Пробиване с чук кухо свредло Пробиване с диамантено свредло Инструмент за награпяване Ненапукан бетон Напукан бетон ro Găurire cu percuţie burghiu cu canal interior Găurire cu diamant Accesoriu de asperizare Beton nefisurat Beton fisurat Dutý vrták 7 Hilti HIT-HY 200-A twork en Temperature of concrete Working time de Temperatur des Betons fr tcure tblowing Roughening time Blowing time Verarbeitungszeit Aushärtezeit Aufrauzeit Ausblaszeit Température du béton Temps de manipulation Temps de durcissement Temps de rugosification Temps de soufflage it Temperatura del calcestruzzo Tempo di lavorazione Tempo di indurimento Tempo di irruvidimento Soffiando il tempo nl Temperatuur van het beton Verwerkingstijd Uithardingstijd Opruwtijd Blaastijd es Temperatura del hormigón Tiempo de ajuste de Tiempo de fraguado Tiempo rugosidad Tiempo de soplado pt Temperatura do betão Tempo de trabalho de Tempo de cura total Tempo rugosidade Tempo de sopro da Betonens temperatur Bearbejdningstid Hærdningstid Opkradsningstid Blæsetid no Betongens temperatur Bearbeidingstid Herdetid Skrubbetid Blåser tid sv Betongens temperatur Bearbetningstid Härdningstid Uppruggningstid Blåstid pl Temperatura betonu Czas żelowania Czas utwardzania Czas uszorstniania Czas dmuchania cs Teplota betonu doba zpracovatelnosti doba vytvrzení doba zdrsňování Čas foukání sk Teplota betónu Čas spracovania Čas na vytvrdnutie Čas zdrsňovania Čas fúkania hu A beton hőmérséklete Feldolgozhatósági idő Kikeményedési idő Érdesítési idő Puhulási idő hr temperatura betona vrijeme obrade vrijeme stvrdnjavanja Vrijeme hrapavljenja Vrijeme puhanja sl Temperatura betona Reakcijski čas Čas strjevanja Čas nahrapavljenja čas pihanja bg Температура на бетона Време на обработване Време на твърдяване Време на награпяване Време за разпенване ro Temperatura betonului Timpul de prelucrare Timpul de întărire Timp de asperizare Timp de suflare 8 Curing time troughen Hilti HIT-HY 200-A Resina de inyección para la fijación de anclajes y tacos en hormigón. Hilti HIT-HY 200-A Contiene: metacrilato de hidroxipropilo (A), Dimetacrilato de 1,4-butanodiol (A), peróxido de dibenzoilo (B) Atención (A, B) (B) H317 Puede provocar una reacción alérgica en la piel. (A, B) H319  Provoca irritación ocular grave. (B) H410 Muy tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos. (B) P262 Evitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa. P280 Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección. P302 + P352 EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: lavar con agua y jabón abundantes. P305 + P351 + P338 EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando. P333+313 En caso de irritación o erupción cutánea: consultar a un médico. P337+313 Si persiste la irritación ocular: consultar a un médico. Indicaciones de reciclaje Cartuchos vacíos: ▶ Deseche el mezclador enroscado a través del sistema de recogida nacional identificado como Punto Verde. ▶ O el código de residuo LER: 150102 embalajes de plástico Cartuchos llenos o parcialmente vacíos: ▶ Deberán eliminarse como residuos especiales de acuerdo con las normativas oficiales. – Código de residuo LER: 08 04 09* Residuos de adhesivos y sellantes que contienen disolventes orgánicos u otras sustancias peligrosas. – O el código de residuo LER: 20 01 27* Pinturas, tintas, adhesivos y resinas que contienen sustancias peligrosas. Contenido: 330 ml / 11.1 fl.oz. 500 ml / 16.9 fl. oz Peso: 590 g / 20.8 oz 890 g / 31.4 oz Hilti no acepta responsabilidad alguna por daños causados por: – condiciones de almacenamiento y transporte diferentes a las especificadas – incumplimiento de las instrucciones de uso y los datos de fijación, o utilización incorrecta – anclajes mal dimensionados, capacidad de carga insuficiente de la superficie – otros factores desconocidos o no atribuibles a Hilti como, por ejemplo, el uso de productos de otros fabricantes. 38 Hilti HIT-HY 200-A Información del producto – Conserve las presentes instrucciones de uso siempre junto con el producto y entréguelas también si el producto pasa a manos de otra persona. – Consulte la hoja de datos de seguridad antes de utilizar el producto. – La fecha de caducidad se indica en la pieza de conexión (mes/año). El producto no debe utilizarse después de la fecha de caducidad. – Temperatura del cartucho durante la utilización: de 0 °C a 40 °C / de 32 °F a 104 °F. – Temperatura del material base durante la instalación: Varilla HAS-U, Varilla HIT-V, manguito HIS, barra corrugada: de –10 °C a 40 °C / de 14 °F a 104 °F. HIT-Z: de +5 °C a 40 °C / de 41 °F a 104 °F. HAS-D: de 0°C a 40°C / 32°F a 104°F. – Condiciones de transporte y almacenamiento: lugar fresco, seco y oscuro con una temperatura de +5 °C a 25 °C / de 41 °F a 77 °F. – Para aplicaciones que no se describen en las presentes instrucciones de uso o no se enmarcan en la especificación, póngase en contacto con Hilti. – Los cartuchos que no estén completamente vacíos deberán permanecer en el portacartuchos y utilizarse antes de cuatro semanas. Para ello deberán guardarse en el portacartuchos con el mezclador enroscado en las condiciones de almacenamiento recomendadas. Antes de utilizarlo de nuevo, enroscar un nuevo mezclador y desechar la resina inicial. es AVISO L a superficie de la barra de anclaje HIT-Z / HAS-D no debe modificarse. La resina puede salpicar si se utiliza incorrectamente. – Lleve gafas protectoras, guantes de protección y ropa de trabajo durante el trabajo. – No comience a inyectar si no se ha roscado el mezclador. – Enrosque un nuevo mezclador antes de trabajar con un cartucho nuevo. Asegúrese de que el mezclador está unido firmemente. – Utilice exclusivamente el modelo de mezclador (HIT-RE-M) suministrado con la resina. No modifique el mezclador en ningún caso. – No utilice cartuchos en mal estado y/o portacartuchos dañados o sucios. Valores de sujeción deficientes/fallo de la fijación debido a limpieza insuficiente del taladro. – Las brocas huecas TE-CD, TE-YD de Hilti deben utilizarse con una aspiradora de Hilti en buen estado de funcionamiento del modelo y la capacidad de succión (tasa de flujo volumétrico) que se especifican en la tabla de accesorios. – Antes de inyectar la resina, los taladros deben estar libres de restos de perforación, polvo, agua, hielo, aceite, grasa o cualquier otro agente contaminante. – Soplado del taladro con aire sin aceite hasta que el aire que refluye esté libre de polvo. – Lavado del taladro: lave con una manguera de agua con la presión normal de la red hasta que salga agua limpia. – Limpieza del taladro: realícese sólo con un cepillo metálico de tamaño apropiado. Al cepillar el taladro, se notará cierta resistencia en el cepillo. Si no es este el caso, el cepillo es demasiado pequeño y debe cambiarse. – ¡Atención! Antes de añadir la resina es necesario extraer el agua del taladro y limpiar el taladro con aire a presión sin aceite hasta que quede completamente seco (no aplica para agujeros realizados con taladros de percusión en aplicaciones sumergidas en agua). – A la hora de raspar el taladro, no superar el tiempo de raspado. Verificar que el relleno del taladro se produce desde el fondo del taladro para que no se formen burbujas de aire. – Si es necesario, utilice las prolongaciones para alcanzar el fondo del taladro. – En aplicaciones por encima de la cabeza, utilice el accesorio HIT-SZ y preste especial atención al introducir el elemento de fijación. Puede salir resina sobrante del taladro. Asegúrese de que la resina no gotee sobre el usuario. – En el hormigón saturado de agua es necesario colocar el anclaje inmediatamente después de limpiar el taladro. El incumplimiento de estas instrucciones puede llevar a una fijación incorrecta. 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hilti HIT-HY 200-A Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación