Hilti HIT-HY 110 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Hilti HIT-HY 110
2
en
Adhesive anchoring system for rebar and anchor fastenings in concrete.
Read the safety precautions, safety data sheet, and the product information before use.
Read the safety precautions and the product information of the accessories before use.
20 21
de
Verbundmörtel für Bewehrungseisen und Gewindestangen in Beton.
Vor der Anwendung die Sicherheitsvorschriften, das Sicherheitsdatenblatt und die
Produktinformation lesen.
Vor der Verwendung des Zubehörs die Sicherheitsvorschriften und
die Produktinformation lesen.
22 23
fr



Avant d‘utiliser l‘accessoire, bien lire les

24 25
es
Resina de inyección para barras corrugadas y varilla roscada.
Lea las indicaciones de seguridad, la hoja de datos de seguridad y la información del
producto antes de utilizarlo. Lea las indicaciones de seguridad y la información del
producto antes de utilizar los accesorios.
26 27
pt
Buchas químicas para ferros de armadura e barras roscadas em betão.

informativos sobre o produto. Antes de utilizar os acessórios, ler as regras de segurança

28 29
cs



30 31
sk




32 33
hu

-

termékinformációkat.
34 35
lt




36 37
Printed: 04.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5151763 / 000 / 03
Hilti HIT-HY 110
6
en Dry concrete Water saturated concrete Hammer drilling Uncracked concrete
de Trockener Beton Wassergesättigter Beton Hammerbohren Ungerissener Beton
fr
Béton sec Béton saturé d'eau
Perçage avec
percussion
Béton non lézardé
es
Hormigón seco Hormigón saturado de agua Taladro con percusión 
pt
Betão seco Betão saturado de água Perfurar de martelo 
cs
   
sk
   
hu Száraz beton  Ütvefúrás repedezettlen beton
lt
Sausas betonas Šlapias betonas  
lv
Sauss betons  Triecienurbšana 
et
kuivbetoon veega küllastunud betoon löökpuurimine pragudeta betoon
ru
  


tr
Kuru beton  Darbeli delme 
ar
zh 󱀳󳎚󲾬󱎒󱣔 󲷩󵪲󱙁󲾬󱎒󱣔 󵕏󲙿󵘲󱴉 󲣟󳧩󴩷󲾬󱎒󱣔
ko
ja
󱑙󲓪 󳑚󲓪 󲠮󲩞󴁚󲄯
󱑛󴺝

th 󹓂 
󹓂󹓁

󹓁

Printed: 04.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5151763 / 000 / 03
Hilti HIT-HY 110
7
t
work
t
cure
en
Threaded rod
Threaded sleeve
Rebar
Temperature of
concrete
Working time Curing time
de
Gewindestange
Gewindehülse
Bewehrungseisen
Temperatur des
Betons
Verarbeitungszeit Aushärtezeit
fr


Armature métallique Température du béton
Temps de
manipulation
Temps de
durcissement
es
Varilla roscada
Manguito roscado
Barras corrugadas
para armado
Temperatura del
hormigón
Tiempo de ajuste
Tiempo de
fraguado
pt
Barra roscada
Casquilho roscado
Ferros de armadura Temperatura do betão
Tempo de
trabalho
Tempo de
cura total
cs


 Teplota betonu
doba
zpracovatelnosti
doba

sk


 Teplota betónu


vytvrdnutie
hu
Menetes rúd
Menetes hüvely
Betonvas 
Feldolgo-

Kikeménye-

lt
Srieginis strypas


(Rebar)




lv


 


laiks
et
keermeslatt
keermeshülss
armatuurraud betooni temperatuur
töötlemisaeg tardumisaeg
ru


 




tr


Takviye demirleri 


süresi
ar
zh
󱌝󳐎󴥯󲨴
󴥯󳻀󱬌󳙥
󵒱󳴀 󲾬󱎒󱣔󳠹󳁠󲁛
󱾚󱄑󲟷󵝈 󱢯󱓋󲟷󵝈
ko
ja
󱒳
󴌋󱵦
󵠟󴄦

󳐄󲒁
󳢑
󲰝󵭮
󳹇󱣱󲰝󵭮
th
󹓁

󹓂 




Printed: 04.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5151763 / 000 / 03
Hilti HIT-HY 110
26

Hilti HIT-HY 110
Contiene: metacrilato de hidroxipropilo (A), peróxido de dibenzoilo (B)
(A, B)
(B)
Atención
H317 Puede provocar una reacción alérgica en la piel. (A, B)
H319 Provoca irritación ocular grave. (A)
H400 Muy tóxico para los organismos acuáticos. (B)
P262 Evitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa.
P280 Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección.
P302+P352 EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con agua y jabón abundantes.
P305+P351+P338 EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Aclarar cuidadosamente con agua
durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir
aclarando.
P333+P313 En caso de irritación o erupción cutánea: Consultar a un médico.
P337+P313 Si persiste la irritación ocular: Consultar a un médico.
Indicaciones de reciclaje
Cartuchos vacíos:

O el código de residuo LER: 150102 embalajes de plástico
Cartuchos llenos o parcialmente vacíos:

Código de residuo LER: 08 04 09* Residuos de adhesivos y sellantes que contienen disolventes orgá-
nicos u otras sustancias peligrosas.
O el código de residuo LER: 20 01 27* Pinturas, tintas, adhesivos y resinas que contienen sustancias
peligrosas.
Contenido:   Peso: 550g/19,4oz 830g/29,3oz
Hilti no acepta responsabilidad alguna por daños causados por:



otros factores desconocidos o no atribuibles a Hilti como, por ejemplo, el uso de productos de otros
fabricantes.
Printed: 04.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5151763 / 000 / 03
Hilti HIT-HY 110
27
Información del producto
Conserve las presentes instrucciones de uso siempre junto con el producto y entréguelas también si el
producto pasa a manos de otra persona.
Consulte la hoja de datos de seguridad antes de utilizar el producto.
La fecha de caducidad se indica en la pieza de conexión (mes/año). El producto no debe utilizarse después de
la fecha de caducidad.
Temperatura del cartucho durante la utilización:

Temperatura del material base durante la instalación: 
Condiciones de transporte y almacenamiento:

-
cación, póngase en contacto con Hilti.
 y utilizarse antes
de cuatro semanas. Para ello deberán guardarse en el portacartuchos con el mezclador enroscado en las
condiciones de almacenamiento recomendadas. Antes de utilizarlo de nuevo, enroscar un nuevo mezclador y
desechar la resina inicial.
AVISO
La resina puede salpicar si se utiliza incorrectamente.
Lleve gafas protectoras, guantes de protección y ropa de trabajo durante el trabajo.
No comience a inyectar si no se ha roscado el mezclador.
Enrosque un nuevo mezclador antes de trabajar con un cartucho nuevo. Asegúrese de que el mezclador


mezclador en ningún caso.
No utilice cartuchos en mal estado y/o portacartuchos dañados o sucios.

Antes de inyectar la resina, los taladros deben estar libres de restos de perforación, polvo, agua, hielo,
aceite, grasa o cualquier otro agente contaminante.


se notará cierta resistencia en el cepillo. Si no es este el caso, el cepillo es demasiado pequeño y debe
cambiarse.

de aire.
Si es necesario, utilice las prolongaciones para alcanzar el fondo del taladro.
En aplicaciones por encima de la cabeza, utilice el accesorio HIT-SZ y preste especial atención al introducir el


es
Printed: 04.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5151763 / 000 / 03

Transcripción de documentos

Hilti HIT-HY 110 Adhesive anchoring system for rebar and anchor fastenings in concrete. en Read the safety precautions, safety data sheet, and the product information before use. 20…21 Verbundmörtel für Bewehrungseisen und Gewindestangen in Beton. Vor der Anwendung die Sicherheitsvorschriften, das Sicherheitsdatenblatt und die de Produktinformation lesen. Vor der Verwendung des Zubehörs die Sicherheitsvorschriften und die Produktinformation lesen. 22…23 Read the safety precautions and the product information of the accessories before use. fr es pt Mortier de scellement pour ancrage d‘armatures métalliques et de tiges filetées dans le béton. Avant utilisation, bien lire les prescriptions de sécurité, la fiche de données de sécurité ainsi que la fiche d‘information produit. Avant d‘utiliser l‘accessoire, bien lire les prescriptions de sécurité ainsi que la fiche d‘information produit. Resina de inyección para barras corrugadas y varilla roscada. Lea las indicaciones de seguridad, la hoja de datos de seguridad y la información del producto antes de utilizarlo. Lea las indicaciones de seguridad y la información del producto antes de utilizar los accesorios. Buchas químicas para ferros de armadura e barras roscadas em betão. Antes de utilizar, ler as regras de segurança, a ficha técnica de segurança e os dados informativos sobre o produto. Antes de utilizar os acessórios, ler as regras de segurança e os dados informativos sobre o produto. Lepicí hmota pro ocelové výztuže a závitové tyče do betonu cs Před použitím si přečtěte bezpečnostní předpisy, bezpečnostní list a informace o výrobku. Před použitím příslušenství si přečtěte bezpečnostní předpisy a informace o výrobku. sk hu lt 2 Systém lepiacej hmoty na oceľové výstuže a závitové tyče do betónu Pred použitím si prečítajte bezpečnostné predpisy, bezpečnostný list a informácie o výrobku. Pred použitím príslušenstva si prečítajte bezpečnostné predpisy a informácie o výrobku. Ragasztóhabarcs vasbeton és menetes rúd betonban történő rögzítéséhez. Használat előtt olvassa el a biztonsági előírásokat, a biztonsági adatlapot és a termékinformációkat. A tartozékok használata előtt olvassa el a biztonsági előírásokat és a termékinformációkat. Rišantysis mišinys armatūriniam plienui ir srieginiams strypams tvirtinti betone. Prieš naudojant, perskaityti saugos instrukcijas, saugos duomenų lapą ir informaciją apie produktą. Prieš naudojant reikmenis, perskaityti saugos instrukcijas ir informaciją apie produktą. Printed: 04.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5151763 / 000 / 03 24…25 26…27 28…29 30…31 32…33 34…35 36…37 Hilti HIT-HY 110 en Dry concrete Water saturated concrete Hammer drilling Uncracked concrete de Trockener Beton Wassergesättigter Beton Hammerbohren Ungerissener Beton fr Béton sec Béton saturé d'eau Perçage avec percussion Béton non lézardé es Hormigón seco Hormigón saturado de agua Taladro con percusión Hormigón no fisurado pt Betão seco Betão saturado de água Perfurar de martelo Betão não fissurado cs suchý beton mokrý beton vrtání s příklepem nepopraskaný beton sk Suchý betón Vodou nasýtený betón Vŕtanie s príklepom Betón bez trhlín hu Száraz beton Vízzel telített beton Ütvefúrás repedezettlen beton lt Sausas betonas Šlapias betonas Smūginis gręžimas Nesutrūkinėjęs betonas lv Sauss betons Ar ūdeni piesātināts betons Triecienurbšana Nesaplaisājis betons et kuivbetoon veega küllastunud betoon löökpuurimine pragudeta betoon ru Сухой бетон Водонасыщенный бетон Ударное сверление Нерастрескавшийся бетон tr Kuru beton Suya doyurulmuş beton Darbeli delme Çatlamamış beton 乾燥混凝土 水飽和混凝土 鎚擊鑽孔 未破裂混凝土 ja 乾式コンクリート 湿式コンクリート 打撃穿孔 亀裂のない コンクリート th คอนกรีตแหง คอนกรีตอิ่มนํ้า การเจาะด้วยสว่าน กระแทก คอนกรีตส่วน ที่รับแรงอัด ar zh ko 6 Printed: 04.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5151763 / 000 / 03 Hilti HIT-HY 110 twork en de fr es pt cs sk hu lt lv et ru tr Threaded rod Threaded sleeve Gewindestange Gewindehülse Tige filetée Douille filetée Varilla roscada Manguito roscado Barra roscada Casquilho roscado Závitová tyč Závitová objímka Závitová tyč Závitová objímka Menetes rúd Menetes hüvely Srieginis strypas Srieginė įvorė Vītņstienis Vītņotais ieliktnis keermeslatt keermeshülss Rebar Temperature of concrete Working time tcure Curing time Bewehrungseisen Temperatur des Betons Armature métallique Température du béton Barras corrugadas para armado Temperatura del hormigón Ferros de armadura Temperatura do betão Ocelová výztuž Teplota betonu doba zpracovatelnosti Oceľová výstuž Teplota betónu Čas spracovania Betonvas A beton hőmérséklete Armatūrinis plienas (Rebar) Feldolgozhatósági idő Betono temperatūra Stingimo trukmė Dzelzs armatūra Betona temperatūra Apstrādes laiks Sacietēšanas laiks armatuurraud betooni temperatuur töötlemisaeg tardumisaeg Температура бетона Время схватывания Время отвердевания Резьбовой стержень Арматурная сталь Резьбовая втулка Verarbeitungszeit Aushärtezeit Temps de manipulation Tiempo de ajuste Tempo de trabalho Temps de durcissement Tiempo de fraguado Tempo de cura total doba vytvrzení Čas na vytvrdnutie Kikeményedési idő Kietėjimo trukmė Dişli çubuk Dişli manşon Takviye demirleri Beton sıcaklığı İşleme süresi Sertleşme süresi 全牙螺桿 螺紋套環 鋼筋 混凝土的溫度 工作時間 固化時間 ネジ付きロッド 細型スリーブ 鉄筋 コンクリートの 温度 ゲル状 時間 硬化時間 เหล็กเสน อุณหภูมิของคอนกรีต ar zh ko ja th แทงเกลียว ปลอกเกลียว Printed: 04.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5151763 / 000 / 03 ระยะเวลาในการ ระยะเวลาใน ทำ�งาน การแข็งตัว 7 Hilti HIT-HY 110 Resina de inyección para la fijación de anclajes y tacos en hormigón. Hilti HIT-HY 110 Contiene: metacrilato de hidroxipropilo (A), peróxido de dibenzoilo (B) Atención (A, B) (B) H317 Puede provocar una reacción alérgica en la piel. (A, B) H319 Provoca irritación ocular grave. (A) H400 Muy tóxico para los organismos acuáticos. (B) P262 Evitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa. P280 Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección. P302+P352 EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con agua y jabón abundantes. P305+P351+P338 EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando. P333+P313 En caso de irritación o erupción cutánea: Consultar a un médico. P337+P313 Si persiste la irritación ocular: Consultar a un médico. Indicaciones de reciclaje Cartuchos vacíos: ▶▶Deseche el mezclador enroscado a través del sistema de recogida nacional identificado como Punto Verde. ▶▶O el código de residuo LER: 150102 embalajes de plástico Cartuchos llenos o parcialmente vacíos: ▶▶Deberán eliminarse como residuos especiales de acuerdo con las normativas oficiales. –– Código de residuo LER: 08 04 09* Residuos de adhesivos y sellantes que contienen disolventes orgánicos u otras sustancias peligrosas. –– O el código de residuo LER: 20 01 27* Pinturas, tintas, adhesivos y resinas que contienen sustancias peligrosas. Contenido: 330 ml / 11.1 fl.oz. 500 ml / 16.9 fl. oz Peso: 550g/19,4oz 830g/29,3oz Hilti no acepta responsabilidad alguna por daños causados por: –– condiciones de almacenamiento y transporte diferentes a las especificadas –– incumplimiento de las instrucciones de uso y los datos de fijación, o utilización incorrecta –– anclajes mal dimensionados, capacidad de carga insuficiente de la superficie –– otros factores desconocidos o no atribuibles a Hilti como, por ejemplo, el uso de productos de otros fabricantes. 26 Printed: 04.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5151763 / 000 / 03 Hilti HIT-HY 110 Información del producto –– Conserve las presentes instrucciones de uso siempre junto con el producto y entréguelas también si el producto pasa a manos de otra persona. –– Consulte la hoja de datos de seguridad antes de utilizar el producto. –– La fecha de caducidad se indica en la pieza de conexión (mes/año). El producto no debe utilizarse después de la fecha de caducidad. –– Temperatura del cartucho durante la utilización: de 5 °C a 40 °C / de 41 °F a 104 °F. De 15 °C a 20 °C para aplicación de corrugados en hormigón con temperatura ≥ 30 °C. –– Temperatura del material base durante la instalación: de –5 °C a 40 °C / de 23 °F a 104 °F. –– Condiciones de transporte y almacenamiento: lugar fresco, seco y oscuro con una temperatura de +5 °C a 25 °C / de 41 °F a 77 °F. –– Para aplicaciones que no se describen en las presentes instrucciones de uso o no se enmarcan en la especificación, póngase en contacto con Hilti. –– Los cartuchos que no estén completamente vacíos deberán permanecer en el portacartuchos y utilizarse antes de cuatro semanas. Para ello deberán guardarse en el portacartuchos con el mezclador enroscado en las condiciones de almacenamiento recomendadas. Antes de utilizarlo de nuevo, enroscar un nuevo mezclador y desechar la resina inicial. AVISO La resina puede salpicar si se utiliza incorrectamente. –– Lleve gafas protectoras, guantes de protección y ropa de trabajo durante el trabajo. –– No comience a inyectar si no se ha roscado el mezclador. –– Enrosque un nuevo mezclador antes de trabajar con un cartucho nuevo. Asegúrese de que el mezclador está unido firmemente. –– Utilice exclusivamente el modelo de mezclador (HIT-M1) suministrado con la resina. No modifique el mezclador en ningún caso. –– No utilice cartuchos en mal estado y/o portacartuchos dañados o sucios. Valores de sujeción deficientes/fallo de la fijación debido a limpieza insuficiente del taladro. –– Antes de inyectar la resina, los taladros deben estar libres de restos de perforación, polvo, agua, hielo, aceite, grasa o cualquier otro agente contaminante. –– Soplado del taladro con aire sin aceite hasta que el aire que refluye esté libre de polvo. –– Limpieza del taladro: realícese sólo con un cepillo metálico de tamaño apropiado. Al cepillar el taladro, se notará cierta resistencia en el cepillo. Si no es este el caso, el cepillo es demasiado pequeño y debe cambiarse. Verificar que el relleno del taladro se produce desde el fondo del taladro para que no se formen burbujas de aire. –– Si es necesario, utilice las prolongaciones para alcanzar el fondo del taladro. –– En aplicaciones por encima de la cabeza, utilice el accesorio HIT-SZ y preste especial atención al introducir el elemento de fijación. Puede salir resina sobrante del taladro. Asegúrese de que la resina no gotee sobre el usuario. El incumplimiento de estas instrucciones puede llevar a una fijación incorrecta. Printed: 04.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5151763 / 000 / 03 27 es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hilti HIT-HY 110 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario