Hilti HIT-HY 270 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Hilti HIT-HY 270
en
Adhesive anchoring system for anchor fastenings in hollow and solid masonry.
Read the safety precautions, the safety data sheet and the product information
before use. Read the product information on/in package of the accessories and
elements before use. For any application not covered by this document / beyond
values specied, please contact Hilti.
42 43
fr
Système de mortier de scellement pour ancrages dans des murs de maçonnerie
creux et pleins.
Avant utilisation, bien lire les prescriptions de sécurité, la che de données de
sécurité ainsi que la che d'information produit. Avant utilisation, bien lire les
informations produit gurant sur/dans l'emballage des accessoires et éléments.
En cas d'applications qui ne sont pas décrites dans le présent mode d'emploi ou
hors plage de valeurs spéciées, s'adresser à Hilti.
44 45
es
Sistema de resina de inyección para anclajes en mampostería hueca y maciza.
Lea las indicaciones de seguridad, la hoja de datos de seguridad y la información
del producto antes de utilizarlo. Lea las indicaciones de seguridad del producto
contenidas en el exterior o interior del embalaje de los accesorios y elementos
antes de utilizarlo. Para aplicaciones que no se describen en las presentes
instrucciones de uso o no se enmarcan en la especicación, póngase en contacto
con Hilti.
46 47
pt
Sistema de buchas químicas para ancoragens em alvenaria oca e maciça.
Antes de utilizar, ler as regras de segurança, a cha de dados de segurança e os
dados informativos sobre o produto. Antes de utilizar, ler os dados informativos sobre o
produto na/dentro da embalagem de acessórios e elementos. Em caso de aplicações
que não se encontrem descritas nas presentes instruções de utilização ou estejam fora
das especicações, é favor dirigir-se à Hilti.
48 49
3
Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5380359 / 000 / 01
Hilti HIT-HY 270
6
en
Hollow concrete
masonry unit (CMU)
Hollow brick Hollow Core Concrete
fr
Parpaing creux
en béton (CMU)
Brique à trous dalle de béton alvéolée
es
Ladrillo hueco
de hormigón (CMU)
Ladrillo perforado hueco Losas alveolares
pt
Bloco de betão
oco (CMU)
Tijolo oco/perfurado Lajes alveolares
en
Grout-lled CMU Solid brick Multi Wythe Solid Brick
fr
CMU rempli de mortier Brique pleine Maçonnerie multicouches
es
CMU relleno con mortero Ladrillo macizo Mampostería multicapa
pt
CMU preenchido com
argamassa
Tijolo maciço
Tijolos maciços em
múltiplas camadas
Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5380359 / 000 / 01
Hilti HIT-HY 270
7
t
work
t
cure
en
Rotary drilling Hammer drilling Working time Curing time
fr
Perçage rotatif
Perçage avec
percussion
Temps de
manipulation
Temps de
durcissement
es
Taladrado sin
percusión
Taladrado con
martillo
Tiempo de
tratamiento
Tiempo de
fraguado
pt
Perfurar
rotativo
Perfurar de
martelo
Tempo de
trabalho
Tempo de
cura total
en
Temperature of base
material
Dry base
material
Water saturated
base material
Trigger pulls
fr
Température du
matériau support
Matériau de
base sec
Matériau de base
saturé d‘eau
Coups
es
Temperatura de la
supercie de trabajo
Supercie de
trabajo seca
Supercie de trabajo
saturada de agua
Carreras
pt
Temperatura do
material base
Material base
seco
Material base saturado
de água
Bombadas
Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5380359 / 000 / 01
Hilti HIT-HY 270
46
Resina de inyección para la jación de anclajes y tacos en hormigón
Apropiada para mampostería hueca y maciza de ladrillo, bloques de hormigón y mampostería multicapa.
Hilti HIT-HY 270
Contiene: metacrilatos, peróxido de dibenzoílo, ácido bórico
$%
Peligro
$
%
H315 Provoca irritación cutánea.(A)
H317 Puede provocar una reacción alérgica en la piel.(A)
H319 Provoca irritación ocular grave. (A,B)
H360 Puede perjudicar la fertilidad o dañar al feto.(A)
H400 Muy tóxico para los organismos acuáticos. (B)
H412 Nocivo para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.(A)
P262 Evitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa.
P280 Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección.
P305+P351+P338 EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Aclarar cuidadosamente con
agua durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta
fácil. Seguir aclarando.
P333+P313 En caso de irritación o erupción cutánea: Consultar a un médico.
P337+P313 Si persiste la irritación ocular: Consultar a un médico.
P302+P352 EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con agua y jabón abundantes.
Consideraciones sobre la eliminación del producto:
Cartuchos vacíos
sistema de recogida nacional
o código de residuo LER: 150102 Envases mixtos
Los cartuchos utilizados completa o parcialmente
▶ deberán eliminarse como residuos especiales de acuerdo con las normativas ociales
Tipo Código de residuo LER: 200127* Pinturas, tintas, adhesivos y resinas que contienen sustancias peligrosas o
LER: 080409* Residuos de adhesivos y sellantes que contienen disolventes orgánicos u otras sustancias peligrosas.
Garantía: consulte los términos y condiciones estándar de venta Hilti para obtener más datos sobre la garantía.
El incumplimiento de las instrucciones de uso y datos de jación, el uso de anclajes no fabricados por Hitli, el
estado deciente o cuestionable del hormigón o ciertas aplicaciones puede afectar a la abilidad y rendimiento de
la jación.
Contenido: 11.1 .oz. / 330 ml 16.9 . oz / 500 ml
Peso: 19.0 oz / 540 g 28.9 oz / 820 g
Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5380359 / 000 / 01
Hilti HIT-HY 270
47
es
Información del producto
Conserve las presentes instrucciones de uso siempre junto con el producto y entréguelas también si el
producto pasa a manos de otra persona.
Consulte la hoja de datos de seguridad antes de utilizar el producto.
La fecha de caducidad se indica en la pieza de conexión (mes/año). El producto no debe utilizarse
después de la fecha de caducidad.
Temperatura del cartucho durante la utilización: de 41 °F a 104 °F/de +5 °C a 40 °C
Temperatura del material base durante la instalación: de 23 °F a 104 °F/de –5 °C a 40 °C
Excepción en ladrillos de arcilla huecos, macizos y macizos multicapa: de 41 °F a 104 °F/de +5 °C a 40 °C
Condiciones de transporte y almacenamiento: lugar fresco, seco y oscuro con una temperatura de
41 °F a 77 °F/de +5 °C a 25 °C.
Para aplicaciones que no se describen en las presentes instrucciones de uso o no se enmarcan en la
especicación, póngase en contacto con Hilti.
Los cartuchos que no estén completamente vacíos deberán permanecer en el portacartuchos y
utilizarse antes de cuatro semanas. Para ello deberán guardarse en el portacartuchos con el mezclador
enroscado en las condiciones de almacenamiento recomendadas. Antes de utilizarlo de nuevo,
enrosque un nuevo mezclador y deseche la resina inicial.
AVISO
La resina puede salpicar si se utiliza incorrectamente.
Lleve gafas protectoras, guantes de protección y ropa de trabajo durante el trabajo.
No comience a exprimir si no se ha roscado el mezclador.
Enrosque un mezclador nuevo antes de exprimir un cartucho nuevo. Asegúrese de que el asiento sea rme.
Utilice exclusivamente el modelo de mezclador (HIT-RE-M) suministrado con la resina. No modique el
mezclador en ningún caso.
No utilice cartuchos en mal estado y/o portacartuchos dañados o sucios.
Valores de sujeción decientes/fallo de la jación debido a limpieza insuciente del taladro.
Las brocas huecas TE-CD, TE-YD de Hilti deben utilizarse con una aspiradora de Hilti en buen estado de
funcionamiento del modelo y la capacidad de succión (tasa de ujo volumétrico) que se especican en la
tabla de accesorios.
Antes de inyectar la resina, los taladros deben estar libres de restos de perforación, polvo, agua, hielo,
aceite, grasa o cualquier otro agente contaminante.
Soplado del taladro con aire sin aceite hasta que el aire que reuye esté libre de polvo.
Limpieza del taladro: realícese sólo con un cepillo metálico de tamaño apropiado. Al cepillar el taladro,
se notará cierta resistencia en el cepillo. Si no es este el caso, el cepillo es demasiado pequeño y debe
cambiarse.
Relleno del taladro en supercies macizas: verique que el relleno del taladro se produce desde el fondo del
taladro y que no se formen burbujas de aire. Si es necesario, utilice las prolongaciones para alcanzar el fondo
del taladro.
Relleno del taladro en supercies con cavidades huecas: utilice tacos perforados. Rellene el taco perforado del
anillo de centrado hasta que la resina sobresalga de la guía de centrado (control de volumen).
Urilización en obra de fábrica multicapa capas: los tamices, únicos o en combinación, HIT-SC han de rellenarse
fuera de la perforación: Insertar la boquilla mezcladora hasta el fondo del último tamiz utilizando, si es nece-
sario, el prolongador. Durante el llenado con mortero retirar la boquilla, lenta y sucesivamente, cada vez que
se impulsa el mezclador, hacia el capuchón centrador. Los tamices deben llenarse por completo, sin burbujas
de aire, hasta que el mortero empiece a salir del capuchón centrador (control de llenado).
El incumplimiento de estas instrucciones puede llevar a una jación incorrecta.
Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5380359 / 000 / 01
Hilti HIT-HY 270
63
AR Hilti Argentina S.R.L.
Profesor Manuel García 4760
B1605 BIB - Munro
AR-Buenos Aires
Tel +54 11 4721 4400
Fax +54 11 4721 4410
BR Hilti do Brasil Comercial Ltda.
Av. Ceci, 426-Centro Empresarial
Tamboré
06460-120 Barueri, SP
Tel +55 11 4134 9000
Fax +55 11 4134 9072
CA Hilti (Canada) Corp.
2360 Meadowpine Boulevard
Mississauga, Ontario L5N 6S2
Tel +1 905 813 9200
Fax +1 905 813 9009
CL Hilti Chile Ltda.
#Av. Apoquindo 4501, piso 13
Las Condes 7550000
Santiago,
Tel +562 655 3000
Fax +562 426 1974
MX Hilti Mexicana, S.A. de C.V.
Jaime Balmes 8, Ocina 102,
1er Piso
Col. Los Morales Polanco
Del. Miguel Hidalgo
MEX-Mexico City 11510
Tel +5255 5387-1600
Fax +5255 5281 1419
PE Química Suiza S.A.
2577 Av. República de Panamá
Apartado 3919
PE- Lima 100
Tel +511 211 4423
Fax +51 1 211 4050
US Hilti Inc.
7250 Dallas Parkway, Suite 1000
Plano, TX 75024
Tel +1 918 872 3000
Fax +1 918 254 0522
VE Hilti Venezuela, S.A.
Calle Pascuale Giorgio, 3era.
Transversal, Edf. Segre,
2do Piso, Ala Norte, Los Ruices
VE-Caracas 1071
Tel +58 212 232 42 43
Fax +58 212 203 4310
Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5380359 / 000 / 01

Transcripción de documentos

Hilti HIT-HY 270 Adhesive anchoring system for anchor fastenings in hollow and solid masonry. Read the safety precautions, the safety data sheet and the product information en before use. Read the product information on/in package of the accessories and elements before use. For any application not covered by this document / beyond values specified, please contact Hilti. 42 43 Système de mortier de scellement pour ancrages dans des murs de maçonnerie creux et pleins. Avant utilisation, bien lire les prescriptions de sécurité, la fiche de données de sécurité ainsi que la fiche d'information produit. Avant utilisation, bien lire les informations produit figurant sur/dans l'emballage des accessoires et éléments. En cas d'applications qui ne sont pas décrites dans le présent mode d'emploi ou hors plage de valeurs spécifiées, s'adresser à Hilti. 44 45 fr Sistema de resina de inyección para anclajes en mampostería hueca y maciza. Lea las indicaciones de seguridad, la hoja de datos de seguridad y la información del producto antes de utilizarlo. Lea las indicaciones de seguridad del producto es contenidas en el exterior o interior del embalaje de los accesorios y elementos antes de utilizarlo. Para aplicaciones que no se describen en las presentes instrucciones de uso o no se enmarcan en la especificación, póngase en contacto con Hilti. 46 47 Sistema de buchas químicas para ancoragens em alvenaria oca e maciça. Antes de utilizar, ler as regras de segurança, a ficha de dados de segurança e os dados informativos sobre o produto. Antes de utilizar, ler os dados informativos sobre o produto na/dentro da embalagem de acessórios e elementos. Em caso de aplicações que não se encontrem descritas nas presentes instruções de utilização ou estejam fora das especificações, é favor dirigir-se à Hilti. 48 49 pt Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5380359 / 000 / 01 3 Hilti HIT-HY 270 en Hollow concrete masonry unit (CMU) Hollow brick Hollow Core Concrete fr Parpaing creux en béton (CMU) Brique à trous dalle de béton alvéolée es Ladrillo hueco de hormigón (CMU) Ladrillo perforado hueco Losas alveolares pt Bloco de betão oco (CMU) Tijolo oco/perfurado Lajes alveolares en Grout-filled CMU Solid brick Multi Wythe Solid Brick fr CMU rempli de mortier Brique pleine Maçonnerie multicouches es CMU relleno con mortero Ladrillo macizo Mampostería multicapa pt CMU preenchido com argamassa Tijolo maciço Tijolos maciços em múltiplas camadas 6 Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5380359 / 000 / 01 Hilti HIT-HY 270 twork tcure en Rotary drilling Hammer drilling Working time Curing time fr Perçage rotatif Perçage avec percussion Temps de manipulation Temps de durcissement es Taladrado sin percusión Taladrado con martillo Tiempo de tratamiento Tiempo de fraguado pt Perfurar rotativo Perfurar de martelo Tempo de trabalho Tempo de cura total en Temperature of base material Dry base material Water saturated base material Trigger pulls fr Température du matériau support Matériau de base sec Matériau de base saturé d‘eau Coups es Temperatura de la superficie de trabajo Superficie de trabajo seca Superficie de trabajo saturada de agua Carreras pt Temperatura do material base Material base seco Material base saturado de água Bombadas Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5380359 / 000 / 01 7 Hilti HIT-HY 270 Resina de inyección para la fijación de anclajes y tacos en hormigón Apropiada para mampostería hueca y maciza de ladrillo, bloques de hormigón y mampostería multicapa. Hilti HIT-HY 270 Contiene: metacrilatos, peróxido de dibenzoílo, ácido bórico $ $% % Peligro H315 H317 H319 H360 H400 H412 Provoca irritación cutánea.(A) Puede provocar una reacción alérgica en la piel.(A) Provoca irritación ocular grave. (A,B) Puede perjudicar la fertilidad o dañar al feto.(A) Muy tóxico para los organismos acuáticos. (B) Nocivo para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.(A) P262 Evitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa. P280 Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección. P305+P351+P338 EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando. P333+P313 En caso de irritación o erupción cutánea: Consultar a un médico. P337+P313 Si persiste la irritación ocular: Consultar a un médico. P302+P352 EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con agua y jabón abundantes. Consideraciones sobre la eliminación del producto: Cartuchos vacíos ▶▶sistema de recogida nacional o código de residuo LER: 150102 Envases mixtos Los cartuchos utilizados completa o parcialmente ▶▶deberán eliminarse como residuos especiales de acuerdo con las normativas oficiales Tipo Código de residuo LER: 200127* Pinturas, tintas, adhesivos y resinas que contienen sustancias peligrosas o LER: 080409* Residuos de adhesivos y sellantes que contienen disolventes orgánicos u otras sustancias peligrosas. Garantía: consulte los términos y condiciones estándar de venta Hilti para obtener más datos sobre la garantía. El incumplimiento de las instrucciones de uso y datos de fijación, el uso de anclajes no fabricados por Hitli, el estado deficiente o cuestionable del hormigón o ciertas aplicaciones puede afectar a la fiabilidad y rendimiento de la fijación. Contenido: 11.1 fl.oz. / 330 ml Peso: 19.0 oz / 540 g 46 16.9 fl. oz / 500 ml 28.9 oz / 820 g Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5380359 / 000 / 01 Información del producto Hilti HIT-HY 270 –– Conserve las presentes instrucciones de uso siempre junto con el producto y entréguelas también si el producto pasa a manos de otra persona. –– Consulte la hoja de datos de seguridad antes de utilizar el producto. –– La fecha de caducidad se indica en la pieza de conexión (mes/año). El producto no debe utilizarse es después de la fecha de caducidad. –– Temperatura del cartucho durante la utilización: de 41 °F a 104 °F/de +5 °C a 40 °C –– Temperatura del material base durante la instalación: de 23 °F a 104 °F/de –5 °C a 40 °C Excepción en ladrillos de arcilla huecos, macizos y macizos multicapa: de 41 °F a 104 °F/de +5 °C a 40 °C –– Condiciones de transporte y almacenamiento: lugar fresco, seco y oscuro con una temperatura de 41 °F a 77 °F/de +5 °C a 25 °C. –– Para aplicaciones que no se describen en las presentes instrucciones de uso o no se enmarcan en la especificación, póngase en contacto con Hilti. –– Los cartuchos que no estén completamente vacíos deberán permanecer en el portacartuchos y utilizarse antes de cuatro semanas. Para ello deberán guardarse en el portacartuchos con el mezclador enroscado en las condiciones de almacenamiento recomendadas. Antes de utilizarlo de nuevo, enrosque un nuevo mezclador y deseche la resina inicial. AVISO La resina puede salpicar si se utiliza incorrectamente. –– Lleve gafas protectoras, guantes de protección y ropa de trabajo durante el trabajo. –– No comience a exprimir si no se ha roscado el mezclador. –– Enrosque un mezclador nuevo antes de exprimir un cartucho nuevo. Asegúrese de que el asiento sea firme. –– Utilice exclusivamente el modelo de mezclador (HIT-RE-M) suministrado con la resina. No modifique el mezclador en ningún caso. –– No utilice cartuchos en mal estado y/o portacartuchos dañados o sucios. Valores de sujeción deficientes/fallo de la fijación debido a limpieza insuficiente del taladro. –– Las brocas huecas TE-CD, TE-YD de Hilti deben utilizarse con una aspiradora de Hilti en buen estado de funcionamiento del modelo y la capacidad de succión (tasa de flujo volumétrico) que se especifican en la tabla de accesorios. –– Antes de inyectar la resina, los taladros deben estar libres de restos de perforación, polvo, agua, hielo, aceite, grasa o cualquier otro agente contaminante. –– Soplado del taladro con aire sin aceite hasta que el aire que refluye esté libre de polvo. –– Limpieza del taladro: realícese sólo con un cepillo metálico de tamaño apropiado. Al cepillar el taladro, se notará cierta resistencia en el cepillo. Si no es este el caso, el cepillo es demasiado pequeño y debe cambiarse. Relleno del taladro en superficies macizas: verifique que el relleno del taladro se produce desde el fondo del taladro y que no se formen burbujas de aire. Si es necesario, utilice las prolongaciones para alcanzar el fondo del taladro. Relleno del taladro en superficies con cavidades huecas: utilice tacos perforados. Rellene el taco perforado del anillo de centrado hasta que la resina sobresalga de la guía de centrado (control de volumen). Urilización en obra de fábrica multicapa capas: los tamices, únicos o en combinación, HIT-SC han de rellenarse fuera de la perforación: Insertar la boquilla mezcladora hasta el fondo del último tamiz utilizando, si es necesario, el prolongador. Durante el llenado con mortero retirar la boquilla, lenta y sucesivamente, cada vez que se impulsa el mezclador, hacia el capuchón centrador. Los tamices deben llenarse por completo, sin burbujas de aire, hasta que el mortero empiece a salir del capuchón centrador (control de llenado). El incumplimiento de estas instrucciones puede llevar a una fijación incorrecta. Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5380359 / 000 / 01 47 Hilti HIT-HY 270 AR Hilti Argentina S.R.L. Profesor Manuel García 4760 B1605 BIB - Munro AR-Buenos Aires Tel +54 11 4721 4400 Fax +54 11 4721 4410 PE Química Suiza S.A. 2577 Av. República de Panamá Apartado 3919 PE- Lima 100 Tel +511 211 4423 Fax +51 1 211 4050 BR Hilti do Brasil Comercial Ltda. Av. Ceci, 426-Centro Empresarial Tamboré 06460-120 Barueri, SP Tel +55 11 4134 9000 Fax +55 11 4134 9072 US Hilti Inc. 7250 Dallas Parkway, Suite 1000 Plano, TX 75024 Tel +1 918 872 3000 Fax +1 918 254 0522 CA Hilti (Canada) Corp. 2360 Meadowpine Boulevard Mississauga, Ontario L5N 6S2 Tel +1 905 813 9200 Fax +1 905 813 9009 CL Hilti Chile Ltda. #Av. Apoquindo 4501, piso 13 Las Condes 7550000 Santiago, Tel +562 655 3000 Fax +562 426 1974 VE Hilti Venezuela, S.A. Calle Pascuale Giorgio, 3era. Transversal, Edf. Segre, 2do Piso, Ala Norte, Los Ruices VE-Caracas 1071 Tel +58 212 232 42 43 Fax +58 212 203 4310 MX Hilti Mexicana, S.A. de C.V. Jaime Balmes 8, Oficina 102, 1er Piso Col. Los Morales Polanco Del. Miguel Hidalgo MEX-Mexico City 11510 Tel +5255 5387-1600 Fax +5255 5281 1419 Printed: 14.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5380359 / 000 / 01 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hilti HIT-HY 270 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario