Hilti HIT-HY 200-A /-R Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Hilti HIT-HY 200-A /-R Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Hilti HIT-HY 200-A / -R
2
en
Adhesive anchoring system for rebar and anchor fastenings in concrete and masonry.
Read the safety precautions, safety data sheet, and the product information before use.
Read the safety precautions and the product information of the accessories before use.
30 31
fr
Mortier de scellement pour ancrage d‘armatures métalliques et de tiges letées dans le béton
et des murs de maçonnerie.
Avant utilisation, bien lire les prescriptions de sécurité, la che de données de sécurité
ainsi que la che d‘information produit.
Avant d‘utiliser l‘accessoire, bien lire les
prescriptions de sécurité ainsi que la che d‘information produit.
32 33
es
Resina de inyección para barras corrugadas y varilla roscada y maciza.
Lea las indicaciones de seguridad, la hoja de datos de seguridad y la información del
producto antes de utilizarlo. Lea las indicaciones de seguridad y la información del
producto antes de utilizar los accesorios.
34 35
pt
Buchas químicas para ferros de armadura e barras roscadas em betão e maciça.
Antes de utilizar, ler as regras de segurança, a cha técnica de segurança e os dados
informativos sobre o produto. Antes de utilizar os acessórios, ler as regras de segurança
e os dados informativos sobreo produto.
36 38
Hilti HIT-HY 200-A / -R
4
en
Dry base
material
Water saturated
base material
Waterlled bore-
hole in concrete
Uncracked
concrete
Cracked
concrete
Grout-lled
CMU
fr
Matériau de
base sec
Matériau de base
saturé d‘eau
Trou dans le béton
rempli d’eau
Béton non
lézardé
Béton lézardé
CMU rempli
de mortier
es
Supercie de
trabajo seca
Supercie de trabajo
saturada de agua
Taladro lleno de
agua en hormigón
Hormigón no
surado
Hormigón
surado
CMU relleno
con mortero
pt
Material base
seco
Material base
saturado de água
Furo em betão
cheio de água
Betão não
ssurado
Betão
ssurado
CMU preenchido
com argamassa
en
HIT-Z
HIT-Z-R
Threaded rod
Threaded sleeve
Rebar
fr
HIT-Z
HIT-Z-R
Tige letée
Douille letée
Armature métallique
es
HIT-Z
HIT-Z-R
Varilla roscada
Manguito roscado
Barras corrugadas para armado
pt
HIT-Z
HIT-Z-R
Barra roscada
Casquilho roscado
Ferros de armadura
Hilti HIT-HY 200-A / -R
5
en Hammer drilling Hollow drill bit Diamond coring Roughening tool
fr Perçage avec percussion Foret creux Forage au diamant
Outil de
rugosication
es Taladro con percusión
Taladro con broca hueca y
aspiración
Taladro con diamante Útil de rugosidad
pt Perfurar de martelo Broca de coroa oca
Perfurar com equipa-
mento diamantado
Ferramenta de
rugosidade
t
work
t
cure
t
roughen
t
blowing
en
Temperature of
base material
cartridge
temperature
Working time Curing time Roughening time Blowing time
fr
Température du
matériau support
Température de
la cartouche
Temps de
manipulation
Temps de
durcissement
Temps de
rugosication
Temps de
soufage
es
Temperatura de
la supercie de
trabajo
Temperatura del
cartucho
Tiempo de
ajuste
Tiempo de
fraguado
Tiempo de
rugosidad
Tiempo de
soplado
pt
Temperatura do
material base
Temperatura do
cartucho
Tempo de
trabalho
Tempo de cura
total
Tempo de
rugosidade
Tempo de
sopro
Hilti HIT-HY 200-A / -R
34
Resina de inyección para la jación de anclajes y tacos en hormigón y maciza.
Hilti HIT-HY 200-A / -R
Contiene: metacrilato de hidroxipropilo (A), Dimetacrilato de 1,4-butanodiol (A),
peróxido de dibenzoilo (B)
(A, B)
(B)
Atención
H317 Puede provocar una reacción alérgica en la piel. (A, B)
H319
Provoca irritación ocular grave.
(B)
H410 Muy tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos. (B)
P262 Evitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa.
P280 Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección.
P302 + P352 EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: lavar con agua y jabón abundantes.
P305 + P351 + P338 EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: aclarar cuidadosamente con agua
durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir
aclarando.
P333+313 En caso de irritación o erupción cutánea: consultar a un médico.
P337+313 Si persiste la irritación ocular: consultar a un médico.
Indicaciones de reciclaje
Cartuchos vacíos:
Deseche el mezclador enroscado a través del sistema de recogida nacional identicado como
PuntoVerde.
O el código de residuo LER: 150102 embalajes de plástico
Cartuchos llenos o parcialmente vacíos:
Deberán eliminarse como residuos especiales de acuerdo con las normativas ociales.
Código de residuo LER: 08 04 09* Residuos de adhesivos y sellantes que contienen disolventes orgá-
nicos u otras sustancias peligrosas.
O el código de residuo LER: 20 01 27* Pinturas, tintas, adhesivos y resinas que contienen sustancias
peligrosas.
Contenido: 330 ml / 11.1 .oz. 500 ml / 16.9 . oz Peso: 590 g / 20.8 oz 890 g / 31.4 oz
El incumplimiento de las instrucciones de uso y datos de jación, el uso de anclajes no fabricados por Hitli, el estado
deciente o cuestionable del hormigón o ciertas aplicaciones puede afectar a la abilidad y rendimiento de la jación.
Hilti HIT-HY 200-A / -R
35
Información del producto
Conserve las presentes instrucciones de uso siempre junto con el producto y entréguelas también si el producto
pasa a manos de otra persona.
Consulte la chas de datos de seguridad antes de utilizar el producto.
La fecha de caducidad se indica en la pieza de conexión (mes/año). El producto no debe utilizarse después de la
fecha de caducidad.
Temperatura del cartucho durante la utilización: de 0°C a 40°C / de 32°F a 104°F.
Temperatura del material base durante la instalación:
Varilla HAS/HIT-V, manguito HIS, barra corrugada: de –10°C a 40°C / de 14°F a 104°F.
HIT-Z: de +5°C a 40°C / de 41°F a 104°F.
Condiciones de transporte y almacenamiento: lugar fresco, seco y oscuro con una temperatura de +5°C a 25°C /
de 41°F a 77°F.
Para aplicaciones que no se describen en las presentes instrucciones de uso o no se enmarcan en la especica-
ción, póngase en contacto con Hilti.
Los cartuchos que no estén completamente vacíos deberán permanecer en el portacartuchos y utilizarse antes
de cuatro semanas. Para ello deberán guardarse en el portacartuchos con el mezclador enroscado en las condi-
ciones de almacenamiento recomendadas. Antes de utilizarlo de nuevo, enroscar un nuevo mezclador y desechar
la resina inicial.
AVISO
La supercie de la barra de anclaje HIT-Z no debe modicarse.
La resina puede salpicar si se utiliza incorrectamente.
Lleve gafas protectoras, guantes de protección y ropa de trabajo durante el trabajo.
No comience a inyectar si no se ha roscado el mezclador.
Enrosque un nuevo mezclador antes de trabajar con un cartucho nuevo. Asegúrese de que el mezclador es
unido rmemente.
Utilice exclusivamente el modelo de mezclador (HIT-RE-M) suministrado con la resina. No modique el
mezclador en ningún caso.
No utilice cartuchos en mal estado y/o portacartuchos dañados o sucios.
Valores de sujeción decientes/fallo de la jación debido a limpieza insuciente del agujero.
Las brocas huecas TE-CD, TE-YD de Hilti deben utilizarse con una aspiradora de Hilti en buen estado de
funcionamiento del modelo y la capacidad de succión (tasa de ujo volumétrico) que se especican en la tabla
de accesorios.
Antes de inyectar la resina, los agujeros deben estar libres de restos de perforación, polvo, agua, hielo, aceite,
grasa o cualquier otro agente contaminante.
Soplado del agujero con aire sin aceite hasta que el aire que reuye esté libre de polvo.
Lavado del agujero: lave con una manguera de agua con la presión normal de la red hasta que salga agua
limpia.
¡Atención! Antes de añadir la resina es necesario extraer el agua del taladro y limpiar el taladro con aire a
presión sin aceite hasta que quede completamente seco (no aplica para agujeros realizados con taladros de
percusión en aplicaciones sumergidas en agua).
Limpieza del agujero: realícese sólo con un cepillo metálico de tamaño apropiado. Al cepillar el agujero, se
notará cierta resistencia en el cepillo. Si no es este el caso, el cepillo es demasiado pequeño y debe cambiarse.
A la hora de raspar el taladro, no superar el tiempo de raspado.
Vericar que el relleno del agujero se produce desde el fondo del mismo para que no se formen burbujas de aire.
Si es necesario, utilice las prolongaciones para alcanzar el fondo del agujero..
En aplicaciones por encima de la cabeza, utilice el accesorio HIT-SZ y preste especial atención al introducir
el elemento de jación. Puede salir resina sobrante del agujero. Asegúrese de que la resina no gotee sobre el
usuario.
En el hormigón saturado de agua es necesario colocar el anclaje inmediatamente después de limpar el taladro.
El incumplimiento de estas instrucciones puede llevar a una jación incorrecta.
es
Hilti HIT-HY 200-A / -R
38
AR Hilti Argentina S.R.L.
Profesor Manuel García 4760
B1605 BIB - Munro
AR-Buenos Aires
Tel +54 11 4721 4400
AU Hilti (Aust.) Pty. Ltd.
Level 5, 1G Homebush Bay Drive
Rhodes N.S.W. 2138
Tel +61 2 8748 1000
BR Hilti do Brasil Comercial Ltda
Al. Rio Negro, 500 -Torre A, 9º andar
06454-000 Barueri, SP - Brasil
Tel +55 11 4134 9000
CA
Hilti (Canada) Corp.
2360 Meadowpine Boulevard
Mississauga, Ontario L5N 6S2
Tel +1 905 813 9200
CL Hilti Chile Ltda.
Av. Apoquindo 4501, piso 13
Las Condes 7550000
Santiago
Tel +562 655 3000
CR Superba S.A.
200 Mts. Oeste de Matra la Uruca
CR-San José
Tel +506 2255 1044
MX Hilti Mexicana, S.A. de C.V.
Jaime Balmes 8, Ocina 102, 1er Piso
Col. Los Morales Polanco
Del. Miguel Hidalgo
MEX-Mexico City 11510
Tel +5255 5387-1600
US Hilti, Inc.
Legacy Tower, Suite 1000
7250 Dallas Parkway
TX 75024 Plano - USA
Tel +1 9724035800
/