Hilti HIT-HY 200-R V3 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Hilti HIT-HY 200-R V3
2
en
Adhesive anchoring system for rebar and anchor fastenings in concrete.
Read the safety precautions, safety data sheet, and the product information before use.
Read the safety precautions and the product information of the accessories before use.
28 29
fr




d‘information produit.
30 31
es
Resina de inyección para barras corrugadas y varilla roscada.
Lea las indicaciones de seguridad, la hoja de datos de seguridad y la información del
producto antes de utilizarlo.
Lea las indicaciones de seguridad y la información del producto antes de utilizar los
accesorios.
32 33
pt
Buchas químicas para ferros de armadura e barras roscadas em betão.

informativos sobre o produto.
Antes de utilizar os acessórios, ler as regras de segurança e os dados informativos

34 35
el




36 37
Kiinnitysmassa betonirautojen ja kierretankojen kiinnittämiseen betoniin.
Ennen käyttämistä lue turvallisuusohjeet, käyttöturvallisuustiedote ja tuotetiedot.
Ennen lisävarusteen tai tarvikkeen käyttämistä lue turvallisuusohjeet ja tuotetiedot.
38 39
ru





40 41
lv



42 43
Hilti HIT-HY 200-R V3
6
en
Dry
concrete
Water saturated
concrete

concrete
HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R
Threaded rod
Threaded sleeve
fr Béton sec Béton saturé d'eau
Trou dans le béton
rempli d’eau
HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R


es
Hormigón
seco
Hormigón satu-
rado de agua
Taladro lleno de agua
en hormigón
HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R
Varilla roscada
Manguito roscado
pt Betão seco
Betão saturado
de água
Furo em betão cheio
de água
HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R
Barra roscada
Casquilho roscado
el






HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R


Kuiva betoni
Veden kyllästämä
betoni
Vedellä täyttynyt
porareikä betonissa
HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R
Kierretanko
Kierreholkki
ru






HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R


lv
Sauss
betons




HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R


lt
Sausas
betonas
Šlapias betonas
Vandens pripildyta

HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R
Srieginis strypas

et kuivbetoon
veega küllastunud
betoon
veega täidetud puuritud
auk betoonis
HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R
keermeslatt
keermeshülss
tr Kuru beton

beton
Beton içerisinde su ile

HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R


ar
HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R
ms
Konkrit
kering
Konkrit tepu air
Lubang gerek diisi air
dalam konkrit
HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R
Rod berulir
Sarung berulir
vi





HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R


th
󹓂



HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R
󹓁


󱀳󳎚󲾬
󱎒󱣔
󲷩󵪲󱙁󲾬󱎒󱣔
󲾬󱎒󱣔󰿢󲢾
󱋺󳂴󲷩󳠹󱴉󲻓
HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R
󱌝󳐎󴥯󲨴
󴥯󳻀󱬌󳙥
ko
HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R
ja
󱑙󲓪

󳑚󲓪

󱝠
󳈏󳑷󴁚󲄯󴁏
HAS-D
HIT-Z
HIT-Z-R
󱒳
󴌋󱵦
Hilti HIT-HY 200-R V3
7
en
Hammer
drilling
Hollow drill bit
Diamond coring Roughening tool
Uncracked
concrete
Cracked concrete
fr
Perçage avec
percussion
Hohlbohrer
Forage au diamant
Outil de

Béton non lézardé Béton lézardé
es
Taladro con
percusión
Taladro con broca
hueca y aspiración
Taladro con
diamante
Útil de rugosidad
Hormigón no


pt
Perfurar de
martelo
Broca de coroa
oca
Perfurar com equipa-
mento diamantado
Ferramenta de
rugosidade
Betão não


el











Poraus iskulla
Onteloterä
Timanttiporaus Karhennustyökalu Ei-lohkeillut betoni Lohkeillut betoni
ru










lv
Triecienur
bšana
Dobais urbis
Urbšana ar dimanta
urbi
Raupjošanas instrumenti

betons

lt




Deimantinis



betonas

betonas
et
löökpuurimine
oonsad puur
teemantpuurimine karestustarvik pragudeta betoon pragudega betoon
tr
Darbeli delme
Oyuk matkap
ucu
Elmas delme   
ar

ms
Penggerudian
tukul
Bit gerudi
geronggang
Peneras berlian Alat pengasaran Konkrit tidak retak Konkrit retak
vi




r
ng



 
th
󹓂
󹓁
󹓁

󹓂


󹓁

󹓁


󵕏󲙿󵘲󱴉
󳰯󲅸󵙰󱫩
󵘲󳦨󵘲󲅸󵘲󱴉 󳹌󱓋󱾚󱌬 󲣟󳧩󴩷󲾬󱎒󱣔 󳧩󴩷󲾬󱎒󱣔
ko
󶸉󶜥󶼌󷏤󷡴󸳨
󹂙󷫝󶡠
ja
󲠮󲩞󴁚󲄯



󴁚󲄯
󱾚󱌬
󱑛󴺝

󱑛󴺝󱝀

Hilti HIT-HY 200-R V3
8
t
work
t
cure
t
roughen
t
blowing
en Rebar
Temperature of
concrete
Working time Curing time
Roughening
time
Blowing time
fr Armature métallique
Température du
béton
Temps de
manipulation
Temps de
durcissement
Temps de

Temps de

es
Barras corrugadas
para armado
Temperatura
del hormigón
Tiempo de
ajuste
Tiempo de
fraguado
Tiempo de
rugosidad
Tiempo de
soplado
pt Ferros de armadura
Temperatura do
betão
Tempo de
trabalho
Tempo de cura
total
Tempo de
rugosidade
Tempo de sopro
el 











Raudoitus
Betonin
lämpötila
Käsittelyaika Kovettumisaika Karhennusaika puhallus aika
ru 










lv 
Betona



laiks
Raupjošanas
laiks

lt

(Rebar)
Betono




Šiurkštinimo


et armatuurraud
betooni
temperatuur
töötlemisaeg tardumisaeg karestusaeg puhumisaeg
tr Takviye demirleri  

süresi
 
ar


ms Batang Penulangan Suhu konkrit Masa bekerja Masa mengawet
Masa
pengasaran
masa meniup
vi










th 󹓂








󹒼
 󵒱󳴀
󲾬󱎒󱣔󳠹
󳁠󲁛
󱾚󱄑󲟷󵝈 󱢯󱓋󲟷󵝈 󳹌󱓋󲟷󵝈 󱗮󳠹󲟷󵝈
ko
󹂙󷫝󶘰󶜥
󷴌󶘴
󷯑󸺽󷴌󶘴
ja 󵠟󴄦

󳐄󲒁
󳢑
󲰝󵭮
󳹇󱣱󲰝󵭮

󲟷󵝈
󱗮󱎯󲟷󵝈
Hilti HIT-HY 200-R V3
32

Hilti HIT-HY 200-R V3
Contiene: metacrilato de hidroxipropilo (A), Dimetacrilato de 1,4-butanodiol (A), peróxido de diben-
zoilo (B)
(A, B)
(B)
Warning
H317
Puede provocar una reacción alérgica en la piel. (A, B)
H319
Provoca irritación ocular grave.
(B)
H410 Muy tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos. (B)
P262 Evitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa.
P280 Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección.
 
 
durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir
aclarando.
 
 
Indicaciones de reciclaje
Cartuchos vacíos:



Cartuchos llenos o parcialmente vacíos:


orgánicos u otras sustancias peligrosas.

sustancias peligrosas.
Contenido:   Peso: 590 g / 20.8 oz 890 g / 31.4 oz




otros factores desconocidos o no atribuibles a Hilti como, por ejemplo, el uso de productos de otros
fabricantes.
Hilti HIT-HY 200-R V3
33
Información del producto
Conserve las presentes instrucciones de uso siempre junto con el producto y entréguelas también si el producto
pasa a manos de otra persona.
Consulte la hoja de datos de seguridad antes de utilizar el producto.
La fecha de caducidad se indica en la pieza de conexión (mes/año). El producto no debe utilizarse después de la
fecha de caducidad.

Temperatura del material base durante la instalación:
Varilla HIT-V, Varilla HAS, manguito HIS, barra corrugada:
HIT-Z:
Condiciones de transporte y almacenamiento:

-
ción, póngase en contacto con Hilti.
Los cartuchos que no estén completamente vacíos deberán permanecer en el portacartuchos y utilizarse antes
de cuatro semanas. Para ello deberán guardarse en el portacartuchos con el mezclador enroscado en las
condiciones de almacenamiento recomendadas. Antes de utilizarlo de nuevo, enroscar un nuevo mezclador y
desechar la resina inicial.
AVISO


Lleve gafas protectoras, guantes de protección y ropa de trabajo durante el trabajo.
No comience a inyectar si no se ha roscado el mezclador.
Enrosque un nuevo mezclador antes de trabajar con un cartucho nuevo. Asegúrese de que el mezclador está


mezclador en ningún caso.
No utilice cartuchos en mal estado y/o portacartuchos dañados o sucios.

Las brocas huecas TE-CD, TE-YD de Hilti deben utilizarse con una aspiradora de Hilti en buen estado de

de accesorios.
Antes de inyectar la resina, los taladros deben estar libres de restos de perforación, polvo, agua, hielo, aceite,
grasa o cualquier otro agente contaminante.


limpia.
¡Atención! Antes de añadir la resina es necesario extraer el agua del taladro y limpiar el taladro con aire a
presión sin aceite hasta que quede completamente seco (no aplica para agujeros realizados con taladros de
percusión en aplicaciones sumergidas en agua).

notará cierta resistencia en el cepillo. Si no es este el caso, el cepillo es demasiado pequeño y debe cambiarse.

Si es necesario, utilice las prolongaciones para alcanzar el fondo del taladro.
En aplicaciones por encima de la cabeza, utilice el accesorio HIT-SZ y preste especial atención al introducir

usuario.
En el hormigón saturado de agua es necesario colocar el anclaje inmediatamente después de limpar el taladro.

es
Hilti HIT-HY 200-R V3
34

Hilti HIT-HY 200-R V3
Contiene: metacrilato de hidroxipropilo (A), Dimetacrilato de 1,4-butanodiol (A),
peróxido de dibenzoilo (B)
(A, B)
(B)
Atención
H317
Puede provocar una reacción alérgica en la piel. (A, B)
H319
Provoca irritación ocular grave.
(B)
H410 Muito tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros. (B)
P262 Evitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa.
P280 Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección.
 
 
durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir
aclarando.
 
 
Indicaciones de reciclaje
Cartuchos vacíos:



Cartuchos llenos o parcialmente vacíos:


orgánicos u otras sustancias peligrosas.

sustancias peligrosas.
Contenido: 3  Peso: 590 g / 20.8 oz 890 g / 31.4 oz




otros factores desconocidos o no atribuibles a Hilti como, por ejemplo, el uso de productos de otros
fabricantes.

Transcripción de documentos

Hilti HIT-HY 200-R V3 Adhesive anchoring system for rebar and anchor fastenings in concrete. en Read the safety precautions, safety data sheet, and the product information before use. Read the safety precautions and the product information of the accessories before use. fr Mortier de scellement pour ancrage d‘armatures métalliques et de tiges filetées dans le béton. Avant utilisation, bien lire les prescriptions de sécurité, la fiche de données de sécurité ainsi que la fiche d‘information produit. Avant d‘utiliser l‘accessoire, bien lire les prescriptions de sécurité ainsi que la fiche d‘information produit. 30…31 es Resina de inyección para barras corrugadas y varilla roscada. Lea las indicaciones de seguridad, la hoja de datos de seguridad y la información del producto antes de utilizarlo. Lea las indicaciones de seguridad y la información del producto antes de utilizar los accesorios. 32…33 pt Buchas químicas para ferros de armadura e barras roscadas em betão. Antes de utilizar, ler as regras de segurança, a ficha técnica de segurança e os dados informativos sobre o produto. Antes de utilizar os acessórios, ler as regras de segurança e os dados informativos sobre o produto. 34…35 el Κονίαμα για σίδερα οπλισμού και αγκύρια σε μπετόν. Πριν από τη χρήση, διαβάστε τις προδιαγραφές ασφαλείας, το δελτίο δεδομένων ασφαλείας και τις πληροφορίες προϊόντος. Πριν από τη χρήση του αξεσουάρ, διαβάστε τις προδιαγραφές ασφαλείας και τις πληροφορίες προϊόντος. 36…37 fi Kiinnitysmassa betonirautojen ja kierretankojen kiinnittämiseen betoniin. Ennen käyttämistä lue turvallisuusohjeet, käyttöturvallisuustiedote ja tuotetiedot. Ennen lisävarusteen tai tarvikkeen käyttämistä lue turvallisuusohjeet ja tuotetiedot. 38…39 ru Связующий состав для крепления арматурных и резьбовых стержней в бетоне. Перед использованием ознакомьтесь с предписаниями по технике безопасности, сертификатом безопасности и информацией о продукте. Перед использованием дополнительного приспособления ознакомьтесь с ­предписаниями по технике безопасности и информацией о продукте. 40…41 Kombinētā java dzelzs armatūras un vītņstieņu nostiprināšanai betonā. Pirms lietošanas jāizlasa drošības noteikumi, drošības datu lapa un produkta informācija. Pirms piederumu lietošanas jāizlasa drošības noteikumi un produkta informācija. 42…43 lv 2 28…29 Hilti HIT-HY 200-R V3 en Dry concrete Water saturated concrete Waterfilled borehole in concrete HAS-D HIT-Z HIT-Z-R Threaded rod Threaded sleeve fr Béton sec Béton saturé d'eau Trou dans le béton rempli d’eau HAS-D HIT-Z HIT-Z-R Tige filetée Douille filetée es Hormigón seco Hormigón saturado de agua Taladro lleno de agua en hormigón HAS-D HIT-Z HIT-Z-R Varilla roscada Manguito roscado pt Betão seco Betão saturado de água Furo em betão cheio de água HAS-D HIT-Z HIT-Z-R Barra roscada Casquilho roscado el Στεγνό σκυρόδεμα Σκυρόδεμα κορεσμένο με νερό Οπή διάτρησης με νερό σε σκυρόδεμα HAS-D HIT-Z HIT-Z-R Βέργα με σπείρωμα Χιτώνιο με σπείρωμα fi Kuiva betoni Veden kyllästämä betoni Vedellä täyttynyt porareikä betonissa HAS-D HIT-Z HIT-Z-R Kierretanko Kierreholkki ru Сухой бетон Водонасыщен ный бетон Отверстие в бетоне, заполненное водой HAS-D HIT-Z HIT-Z-R Резьбовой стержень Резьбовая втулка lv Sauss betons Ar ūdeni piesātināts betons Ar ūdeni piepildīts urbums betonā HAS-D HIT-Z HIT-Z-R Vītņstienis Vītņotais ieliktnis lt Sausas betonas Šlapias betonas Vandens pripildyta gręžtinė skylė betone HAS-D HIT-Z HIT-Z-R Srieginis strypas Srieginė įvorė et kuivbetoon veega küllastunud betoon veega täidetud puuritud auk betoonis HAS-D HIT-Z HIT-Z-R keermeslatt keermeshülss tr Kuru beton Suya doyurulmuş beton Beton içerisinde su ile doldurulmuş delik HAS-D HIT-Z HIT-Z-R Dişli çubuk Dişli manşon HAS-D HIT-Z HIT-Z-R ar ms Konkrit kering Konkrit tepu air Lubang gerek diisi air dalam konkrit HAS-D HIT-Z HIT-Z-R Rod berulir Sarung berulir vi Bê tông khô Bê tông đủ nước Lỗ khoan chứa nước trong bê tông HAS-D HIT-Z HIT-Z-R Thanh ren Ống lồng có ren th คอนกรีตแหง คอนกรีตอิม ่ นํา้ รูเจาะในคอนกรีต ทีม ่ น ี า้ํ ขัง HAS-D HIT-Z HIT-Z-R แทงเกลียว ปลอกเกลียว zh 乾燥混 凝土 水飽和混凝土 混凝土中有 充滿水的孔洞 HAS-D HIT-Z HIT-Z-R 全牙螺桿 螺紋套環 HAS-D HIT-Z HIT-Z-R HAS-D HIT-Z HIT-Z-R ko ja 6 乾式コンク リート 湿式コンクリ ート コンクリート内の 水の溜まった穿孔穴 ネジ付きロッド 細型スリーブ Hilti HIT-HY 200-R V3 en Hammer drilling Hollow drill bit Diamond coring Roughening tool Uncracked concrete Cracked concrete fr Perçage avec percussion Hohlbohrer Forage au diamant Outil de rugosification Béton non lézardé Béton lézardé es Taladro con percusión Taladro con broca hueca y aspiración Taladro con diamante Útil de rugosidad Hormigón no fisurado Hormigón fisurado pt Perfurar de martelo Broca de coroa oca Perfurar com equipamento diamantado Ferramenta de rugosidade Betão não fissurado Betão fissurado el Κρουστική διάτρηση Κρουστικό δράπανο Διάτρηση με διαμάντι Εξάρτημα εκτράχυνσης Σκυρόδεμα χωρίς ρηγματώσεις Σκυρόδεμα με ρηγματώσεις fi Poraus iskulla Onteloterä Timanttiporaus Karhennustyökalu Ei-lohkeillut betoni Lohkeillut betoni ru Ударное сверление Пустотелый бур Алмазное бурение Инструмент для придания шероховатости (поверхности) Нерастрескав шийся бетон Растрескав шийся бетон lv Triecienur bšana Dobais urbis Urbšana ar dimanta urbi Raupjošanas instrumenti Nesaplaisājis betons Saplaisājis betons lt Smūginis gręžimas Tuščiaviduriai gręžimo Deimantinis gręžimas Šiurkštinimo įrankis Nesutrūkinėjęs betonas Sutrūkinėjęs betonas et löökpuurimine oonsad puur teemantpuurimine karestustarvik pragudeta betoon pragudega betoon tr Darbeli delme Oyuk matkap ucu Elmas delme Taşlama aleti Çatlamamış beton Çatlamış beton ar ‫أداة تخشين‬ Penggerudian Bit gerudi geronggang Peneras berlian Alat pengasaran Konkrit tidak retak Konkrit retak vi Khoan bằng búa Mũi khoan lỗ rỗng Khoan bằng kim cương Công cụ làm nhám Bê tông chưa nứt Bê tông nứt th การเจาะด้วยส ว่านกระแทก ดอกสว่านเจา ะแบบกลวง การเจาะด้วย ดอกเจาะหัวเพชร เครื่่�องมืือขััดหยาบ คอนกรีตส่วน ที่รับแรงอัด คอนกรีตส่วน ที่รับแรงดึง zh 鎚擊鑽孔 空心钻头 鑽石鑽心鑽孔 粗化工具 未破裂混凝土 破裂混凝土 亀裂のない コンクリート 亀裂の入った コンクリート ms tukul ko ja 황삭기 동공드릴 비트 打撃穿孔 ホロードリル ビット ダイアモンドコア ドリルによる穿孔 ラフニング工具 7 Hilti HIT-HY 200-R V3 twork en Rebar fr Temperature of concrete Working time Temperatura del hormigón Tiempo de ajuste du Temps de Armature métallique Température béton manipulation corrugadas es Barras para armado do Tempo de pt Ferros de armadura Temperatura betão trabalho tcure Curing time Temps de durcissement Tiempo de fraguado Tempo de cura total el Σίδερο οπλισμού Θερμοκρασία μπετόν Χρόνος επεξεργασίας fi Betonin lämpötila Χρόνος εφαρμογής φορτίων Käsittelyaika ru Арматурная сталь Температура бетона lv Dzelzs armatūra lt Armatūrinis plienas (Rebar) Betona temperatūra Raudoitus et armatuurraud tr Takviye demirleri Betono temperatūra betooni temperatuur Beton sıcaklığı vi Tiempo de rugosidad Tiempo de soplado Temps de rugosification Temps de soufflage Tempo de rugosidade Tempo de sopro φούσκωμα του χρόνου Kovettumisaika Karhennusaika puhallus aika Время схватывания Время отвердевания Время придания шероховатости (поверхности) время продувки Apstrādes laiks Sacietēšanas laiks Raupjošanas laiks pūta laiku Stingimo trukmė Kietėjimo trukmė Šiurkštinimo trukmė pučia laikas töötlemisaeg tardumisaeg karestusaeg puhumisaeg İşleme süresi Sertleşme süresi Taşlama süresi üfleme zamanı ‫مدة التخشين‬ Cốt thép th เหล็กเสน zh 鋼筋 Nhiệt độ bê tông อุณหภูมข ิ อง คอนกรีต 混凝土的 溫度 ja 鉄筋 コンクリー トの温度 ‫تقولا بهت‬ Masa bekerja Masa mengawet Masa pengasaran masa meniup Thời gian hoạt động Thời gian đông cứng Thời gian làm nhám thời gian thổi ระยะเวลาใน การแข็งตัว ระยะเวลาใน การขััดหยาบ เวลาเป่า 固化時間 粗化時間 吹的時間 황삭가공 시간 송풍 시간 ラフニング 時間 吹き出し時間 ระยะเวลาใน การทำ�งาน 工作時間 ko 8 Blowing time Χρόνος εκτράχυνσης ar ms Batang Penulangan Suhu konkrit tblowing troughen Roughening time ゲル状 時間 硬化時間 Hilti HIT-HY 200-R V3 Resina de inyección para la fijación de anclajes y tacos en hormigón. Hilti HIT-HY 200-R V3 Contiene: metacrilato de hidroxipropilo (A), Dimetacrilato de 1,4-butanodiol (A), peróxido de dibenzoilo (B) Warning (A, B) (B) H317 Puede provocar una reacción alérgica en la piel. (A, B) H319  Provoca irritación ocular grave. (B) H410 Muy tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos. (B) P262 Evitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa. P280 Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección. P302 + P352 EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: lavar con agua y jabón abundantes. P305 + P351 + P338 EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando. P333+313 En caso de irritación o erupción cutánea: consultar a un médico. P337+313 Si persiste la irritación ocular: consultar a un médico. Indicaciones de reciclaje Cartuchos vacíos: ▶ Deseche el mezclador enroscado a través del sistema de recogida nacional identificado como Punto Verde. ▶ O el código de residuo LER: 150102 embalajes de plástico Cartuchos llenos o parcialmente vacíos: ▶ Deberán eliminarse como residuos especiales de acuerdo con las normativas oficiales. – Código de residuo LER: 08 04 09* Residuos de adhesivos y sellantes que contienen disolventes orgánicos u otras sustancias peligrosas. – O el código de residuo LER: 20 01 27* Pinturas, tintas, adhesivos y resinas que contienen sustancias peligrosas. Contenido: 330 ml / 11.1 fl.oz. 500 ml / 16.9 fl. oz Peso: 590 g / 20.8 oz 890 g / 31.4 oz Hilti no acepta responsabilidad alguna por daños causados por: – condiciones de almacenamiento y transporte diferentes a las especificadas – incumplimiento de las instrucciones de uso y los datos de fijación, o utilización incorrecta – anclajes mal dimensionados, capacidad de carga insuficiente de la superficie – otros factores desconocidos o no atribuibles a Hilti como, por ejemplo, el uso de productos de otros fabricantes. 32 Hilti HIT-HY 200-R V3 Información del producto – Conserve las presentes instrucciones de uso siempre junto con el producto y entréguelas también si el producto pasa a manos de otra persona. – Consulte la hoja de datos de seguridad antes de utilizar el producto. – La fecha de caducidad se indica en la pieza de conexión (mes/año). El producto no debe utilizarse después de la fecha de caducidad. – Temperatura del cartucho durante la utilización: de 0 °C a 40 °C / de 32 °F a 104 °F. – Temperatura del material base durante la instalación: Varilla HIT-V, Varilla HAS, manguito HIS, barra corrugada: de –10 °C a 40 °C / de 14 °F a 104 °F. HIT-Z: de +5 °C a 40 °C / de 41 °F a 104 °F. – Condiciones de transporte y almacenamiento: lugar fresco, seco y oscuro con una temperatura de +5 °C a 25 °C / de 41 °F a 77 °F. – Para aplicaciones que no se describen en las presentes instrucciones de uso o no se enmarcan en la especificación, póngase en contacto con Hilti. es – Los cartuchos que no estén completamente vacíos deberán permanecer en el portacartuchos y utilizarse antes de cuatro semanas. Para ello deberán guardarse en el portacartuchos con el mezclador enroscado en las condiciones de almacenamiento recomendadas. Antes de utilizarlo de nuevo, enroscar un nuevo mezclador y desechar la resina inicial. AVISO L a superficie de la barra de anclaje HIT-Z no debe modificarse. La resina puede salpicar si se utiliza incorrectamente. – Lleve gafas protectoras, guantes de protección y ropa de trabajo durante el trabajo. – No comience a inyectar si no se ha roscado el mezclador. – Enrosque un nuevo mezclador antes de trabajar con un cartucho nuevo. Asegúrese de que el mezclador está unido firmemente. – Utilice exclusivamente el modelo de mezclador (HIT-RE-M) suministrado con la resina. No modifique el mezclador en ningún caso. – No utilice cartuchos en mal estado y/o portacartuchos dañados o sucios. Valores de sujeción deficientes/fallo de la fijación debido a limpieza insuficiente del taladro. – Las brocas huecas TE-CD, TE-YD de Hilti deben utilizarse con una aspiradora de Hilti en buen estado de funcionamiento del modelo y la capacidad de succión (tasa de flujo volumétrico) que se especifican en la tabla de accesorios. – Antes de inyectar la resina, los taladros deben estar libres de restos de perforación, polvo, agua, hielo, aceite, grasa o cualquier otro agente contaminante. – Soplado del taladro con aire sin aceite hasta que el aire que refluye esté libre de polvo. – Lavado del taladro: lave con una manguera de agua con la presión normal de la red hasta que salga agua limpia. – ¡Atención! Antes de añadir la resina es necesario extraer el agua del taladro y limpiar el taladro con aire a presión sin aceite hasta que quede completamente seco (no aplica para agujeros realizados con taladros de percusión en aplicaciones sumergidas en agua). – Limpieza del taladro: realícese sólo con un cepillo metálico de tamaño apropiado. Al cepillar el taladro, se notará cierta resistencia en el cepillo. Si no es este el caso, el cepillo es demasiado pequeño y debe cambiarse. Verificar que el relleno del taladro se produce desde el fondo del taladro para que no se formen burbujas de aire. – Si es necesario, utilice las prolongaciones para alcanzar el fondo del taladro. – En aplicaciones por encima de la cabeza, utilice el accesorio HIT-SZ y preste especial atención al introducir el elemento de fijación. Puede salir resina sobrante del taladro. Asegúrese de que la resina no gotee sobre el usuario. – En el hormigón saturado de agua es necesario colocar el anclaje inmediatamente después de limpar el taladro. El incumplimiento de estas instrucciones puede llevar a una fijación incorrecta. 33 Hilti HIT-HY 200-R V3 Resina de inyección para la fijación de anclajes y tacos en hormigón. Hilti HIT-HY 200-R V3 Contiene: metacrilato de hidroxipropilo (A), Dimetacrilato de 1,4-butanodiol (A), peróxido de dibenzoilo (B) Atención (A, B) (B) H317 Puede provocar una reacción alérgica en la piel. (A, B) H319  Provoca irritación ocular grave. (B) H410 Muito tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros. (B) P262 Evitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa. P280 Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección. P302 + P352 EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: lavar con agua y jabón abundantes. P305 + P351 + P338 EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando. P333+313 En caso de irritación o erupción cutánea: consultar a un médico. P337+313 Si persiste la irritación ocular: consultar a un médico. Indicaciones de reciclaje Cartuchos vacíos: ▶ Deseche el mezclador enroscado a través del sistema de recogida nacional identificado como Punto Verde. ▶ O el código de residuo LER: 150102 embalajes de plástico Cartuchos llenos o parcialmente vacíos: ▶ Deberán eliminarse como residuos especiales de acuerdo con las normativas oficiales. – Código de residuo LER: 08 04 09* Residuos de adhesivos y sellantes que contienen disolventes orgánicos u otras sustancias peligrosas. – O el código de residuo LER: 20 01 27* Pinturas, tintas, adhesivos y resinas que contienen sustancias peligrosas. Contenido: 330 ml / 11.1 fl.oz. 500 ml / 16.9 fl. oz Peso: 590 g / 20.8 oz 890 g / 31.4 oz Hilti no acepta responsabilidad alguna por daños causados por: – condiciones de almacenamiento y transporte diferentes a las especificadas – incumplimiento de las instrucciones de uso y los datos de fijación, o utilización incorrecta – anclajes mal dimensionados, capacidad de carga insuficiente de la superficie – otros factores desconocidos o no atribuibles a Hilti como, por ejemplo, el uso de productos de otros fabricantes. 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hilti HIT-HY 200-R V3 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación