Thermador PRD48JDSGU Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

LP GAS CONVERSION and
HIGH ALTITUDE ADJUSTMENT
INSTRUCTIONS
For THERMADOR PROFESSIONAL
®
Pro Grand
Dual Fuel Ranges
INSTRUCTIONS DE CONVERSION
AU GPL et D’ADJUSTEMENT POUR
HAUTES ALTITUDES
Pour les cuisinières mixtes au gaz PROFESSIONAL
mc
Pro Grand de THERMADOR
INSTRUCCIONES DE CONVERSION
DE GAS LP y CONVERSIÓN PARA
GRANDES ALTITUDES
Para las estufas mixtas PROFESSIONAL
®
Pro Grand
de THERMADOR
Models/
Modèles/
Modelos:
PRD364JDGC
PRD364JDGU
PRD364NLGC
PRD364NLGU
PRD366JGC
PRD366JGU
PRD484NCGC
PRD484NCGU
PRD486NLGC
PRD486NLGU
PRD486JDGC
PRD486JDGU
PRD48JDSGC
PRD48JDSGU
PRD48NCSGC
PRD48NCSGU
PRD48NLSGC
PRD48NLSGU
PRD606RCG
PRD606REG
PRD606RCSG
PRD606RESG
Table of Contents English | 1 |
This THERMADOR
®
appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA. 92614
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
We look forward to hearing from you!
Table of Contents
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Important Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
LP Gas Conversion Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Before You Begin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
LP Conversion Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Disassembling the Cooktop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
LP Regulator Conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Replacing the Burner Orifices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Reassemble the Cooktop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
High Altitude Adjustment Instructions and Setting Valve Screws
for LP Converted Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setting Valve Screws. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Check for Gas Leaks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Checking manifold pressure (if necessary) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Check Flame Characteristics. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conversion Label Placement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Customer Support, Accessories & Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .back page
Install Scenarios
Safety Definitions
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
Scenario
Complete
Pages
Natural gas with High Altitude adjustment 7 – 10
Natural gas to LP Conversion 3 – 10
Natural gas to LP Conversion with High
Altitude adjustment
3 – 10
WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as
a result of non-observance of this warning.
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur
as a result of non-observance of this warning.
Installation Instructions English | 2 |
Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The LP Conversion Kit is used to convert THERMADOR
PROFESSIONAL
®
PRO GRAND
®
dual fuel ranges, from
natural gas to propane (LP) gas operation. This kit cannot
be used to convert older models of THERMADOR
PROFESSIONAL rangetops or ranges other than those
identified in these instructions (see applicable models on
the front cover). The LP Conversion Kit cannot be used to
convert all-gas ranges, oven burners, or any other brand of
appliance.
Save the natural gas parts for possible conversion from LP
back to the natural gas in the future.
IMPORTANT: Only a qualified service technician or
installer should make this conversion.
INSTALLER: Please leave these conversion instructions
with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future
reference.
To the Service Agent:
It is important that you know the following BEFORE you
begin the gas conversion of the appliance.
Verify the type of gas supplied to the location. Ensure
that the appliance is connected to the type of gas for
which it is certified.
If the Dual Fuel range is to be converted for Propane
(LP) Gas, the appliance must first be converted for use
with Propane (LP) Gas before it can be converted for
use at high altitude. A Propane (LP) Conversion Kit is
available for purchase from Thermador Customer
Service. It is required that a qualified Professional
install the Propane (LP) Conversion Kit.
You must plan for sufficient time and resources to
perform the LP conversion process properly and
completely before leaving the job site. Every step
described in these instructions must be performed to
safely convert the appliance for proper operation on
Propane Gas. INCOMPLETE OR INADEQUATE GAS
CONVERSION OF THE APPLIANCE CAN CREATE
A SAFETY HAZARD.
CAUTION
Disconnect gas and electric power before making
conversion or adjustments. Before turning power ON,
be sure that all controls are in the OFF position.
WARNING
This conversion kit shall be installed by a
qualified service agency in accordance with
the manufacturer’s instructions and all
applicable codes and requirements of the
authority having jurisdiction. If the information in these
instructions is not followed exactly, a fire, explosion or
production of carbon monoxide may result causing
property damage, personal injury or loss of life. The
qualified service agency is responsible for the proper
installation of this kit. The installation is not proper and
complete until the operation of the converted appliance is
checked as specified in the manufacturer’s instructions
supplied with the kit.
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
WARNING
If the Natural Gas orifices are left in place while
attempting to operate the appliance using Propane (LP)
Gas, at the higher pressure setting for LP Gas, the
burners will produce large flames which may emit high
levels of carbon monoxide into the room, or a fire or
explosion may occur.
WARNING
NEVER leave the gas conversion partially completed. If
the appliance is operated while the gas conversion is
incomplete, high levels of carbon monoxide may be
emitted, or a fire or explosion may occur.
Installation Instructions English | 3 |
LP Gas Conversion Instructions
Before You Begin
LP Conversion Preparation
1. Shut off the gas supply to the appliance prior to
disconnecting the electrical power.
2. Cut a 3/8" long piece of the adhesive foam tape
(included). Place foam tape over the edge of the nut
driver used to replace the burner orifices, as shown.
Disassembling the Cooktop
IMPORTANT: Ensure that the power is turned OFF at
the breaker and the gas supply is turned OFF.
1. Remove the cooktop grates.
2. Remove the burner caps.
3. From each burner base, remove the two burner base
screws with a T-30 Torx screwdriver.
4. To facilitate the removal of the spill trays remove the T-
20 Torx stainless screws in the front face of the
included Flush Island Trim.
CAUTION
BEFORE PROCEEDING WITH THE CONVERSION,
SHUT OFF THE GAS SUPPLY TO THE APPLIANCE
PRIOR TO DISCONNECTING THE ELECTRICAL
POWER.
TOOLS NEEDED
Scissors
T-30 Torx screwdriver
T-20 Torx screwdriver
1/4" nut driver
7/8" socket or adjustable wrench
Flat-head screwdriver, 1/8" X.020" blade (included)
CAUTION
When connecting the unit to propane gas, make certain
the propane gas tank is equipped with its own high
pressure regulator. The maximum gas pressure to this
appliance is not to exceed 14.0 inches water column from
the propane gas tank regulator.
The foam tape helps to retain
the orifice in the end of the nut
driver so it will not fall inside the
appliance during orifice removal
or installation.
Installation Instructions English | 4 |
5. Disconnect the igniter.
A.) Disconnecting a Two Piece Igniter
1) Carefully pull up on the burner base.
B.) Disconnecting a Single Piece Igniter
1) Carefully pull up on the burner base.
2) Disconnect the female terminal on the spark wire
from the male terminal on the electrode for each
burner.
IMPORTANT: The locking tab on the female
connector must be depressed to release from the
terminal on the electrode.
6. From each burner pedestal, remove the burner
pedestal screws with a T-30 Torx screwdriver.
7. Carefully remove the burner pedestal and the venturi.
8. Remove the spill trays by rotating the trays up and out
the back.
9. Remove the heat shield, on some models. Some
models have a double-width shield that extends under
adjacent spill tray.
LP Regulator Conversion
The gas regulator is located in the cooktop, left side of
appliance. Exact location will vary per model.
Ignitor Housing
Electrode
Ignitor Wire
Burner Base
Electrode
Ignitor Wire
Burner Base
Burner Pedestal
Burner Pedestal
Burner Pedestal
Venturi
1. Remove
conversion cap
with a 7/8" socket
or wrench.
2. Read the letters on the stem. You will see “NAT” at
the bottom of the stem. Snap-out the plunger from
bottom of the conversion cap. Flip the stem over to
the "LP" end, and snap the plunger back into the
cap, as shown.
LP
NAT
Installation Instructions English | 5 |
3. Re-install conversion cap, configured for LP gas, back
into top of the regulator.
Replace the Burner Orifices
1. Use a 7 mm or a 9/32'' socket with 1/4'' nut driver to
reach down through the jet holders and remove the
Natural Gas orifice from the burner’s jet holder.
2. Locate the proper LP surface burner orifices included
with the kit.
Orifice locations for 36'' models with 4 burners
Orifice locations for 36'' and 48'' models with 6 burners
Orifice locations for 60'' models with 6 burners
3. Install the orifices in their correct location according to
the tables above.
All of the replacement orifices in the conversion kit
have straight threads (not pipe threads) and do not
require thread sealing compound.
4. Perform a gas leakage test of each orifice and
associated supply tube fittings. See “Check for Gas
Leaks” on page 8.
Leak-checking should occur after the orifice
conversion is complete, and before the burner is
reassembled and tested.
Orifices are stamped with the
orifice diameter size on the side.
Brass Cap
Sealing Washer
Plunger
Regulator Body
Burner Orifice Size BTU Rate LP
Left front (XLO) 1.15 15,000
Left rear (XLO) 1.15 15,000
Right front (XLO) 1.25 18,000
Right rear (XLO) 1.15 15,000
Burner Orifice Size BTU Rate LP
Left front (XLO) 1.15 15,000
Left rear (XLO) 1.15 15,000
Center front 1.15 15,000
Center rear 1.15 15,000
Right front (XLO) 1.25 18,000
Right rear (XLO) 1.15 15,000
Burner Orifice Size BTU Rate LP
Left front (XLO) 1.25 18,000
Left rear (XLO) #62 11,000
Center front 1.15 15,000
Center rear #62 11,000
Right front (XLO) 1.15 15,000
Right rear (XLO) #64 9,100
Installation Instructions English | 6 |
Reassemble the Cooktop
1. For the single piece igniter, carefully feed the wires
through the heat shields, if applicable. Ensure that the
igniter wires do not crimp.
For the two piece igniter, reinstall the heat shield, if
applicable (wire feed not necessary).
2. For the single piece igniter, carefully feed the wires
through the spill trays. Ensure that the igniter wires do
not crimp.
For the two piece igniter, reinstall the spill trays (wire
feed not necessary).
3. Reinstall the Flush Island Trim with T-20 Torx screws.
4. For the single piece igniter, carefully feed the igniter
wires through the burner pedestals.
For the two piece igniter, reinstall the burner pedestals
(wire feed not necessary).
5. Insert the venturi into the burner pedestals. Secure with
the black T-30 Torx screws, starting both before fully
securing either screw. Ensure that the venturi does not
‘lock down’. The venturi should be pulled out smoothly
and easily once the pedestals have been secured.
6. For the single piece igniter, reconnect the igniter wire to
the electrode on the burner base. Carefully feed the
igniter wires back through their burner pedestals while
setting the burner bases back into place. Ensure that
the wires do not crimp or bunch.
For the two piece igniter, set the burner bases back on
the burner pedestals (wire feed not necessary).
7. Secure with the burner bases with T-30 Torx screws,
starting both before fully securing either screw.
8. Replace burner caps and grates.
Continue to “Setting Valve Screws” on
page 7.
Installation Instructions English | 7 |
High Altitude Adjustment Instructions and
Setting Valve Screws for LP Converted Burners
Dual Fuel ranges converted
for Propane (LP) Gas
For appliances that are to be converted to LP and must
also have a High Altitude Adjustment, the appliance must
first be converted for use with Propane (LP) Gas (service
number 00553182) before it can be converted for use at
high altitude. It is required that a qualified professional
install both the Propane (LP) Conversion Kit and make the
High Altitude Adjustment.
Setting Valve Screws
1. SHUT OFF THE GAS SUPPLY TO THE APPLIANCE.
2. DISCONNECT THE ELECTRICAL POWER.
3. Remove knob from the valve stem by slowly pulling
knob straight out, away from the control panel.
6. FOR STANDARD BURNERS, adjust the valve screw
by turning the valve screw clockwise about an
1/8 turn. Adjust the valve screw as little as required to
reach satisfactory simmer results. Due to normal
fluctuations in gas pressure, over-adjustment of valve
screw may affect flame stability.
7. FOR EXTRALOW BURNERS, auto-cycling of the
XLO
®
burners allows for exceptional simmer results
and adjustment is not required. However, adjustment
to the valve screw may be performed to suit individual
preference. Always turn OFF the power to the
appliance before adjusting flame settings. Turn the
valve stem to the LOW position for proper access to
the valve screws through clearance holes in the
potentiometers.
A flat-head screwdriver with
an 1/8" [3.0 mm] wide, .020"
[0.50 mm] thickness tip
(included) is used to
reposition the valve screws
for minimum flow settings on
manual valves.
Remove the protective cap before use.
Valve Screw
4. Remove the bezel-mounting
screw located to the right of
the valve stem, using a T-20
Torx driver.
5. To engage the valve screw,
insert the included
flat-blade
screwdriver with 1/8'' blade
into the hole in the bezel
created by removal of the
mounting screw. You should
feel the engagement of the
screwdriver and the valve
screw.
By-pass screw access
By-pass screw access
By-pass screw access
hole with valve in OFF
hole with valve in OFF
hole with valve in OFF
position.
position.
position.
By-pass screw access
By-pass screw access
By-pass screw access
hole with valve in LOW
hole with valve in LOW
hole with valve in LOW
position.
position.
position.
Installation Instructions English | 8 |
Check for Gas Leaks
Gas leakage checking using a liquid
solution
Leak-checking should occur after the orifice conversion is
complete, and before the burner is reassembled and
tested.
1. Make sure that all of the LP orifices have been
tightened and that all valves and controls are in the
OFF position.
2. Turn on electrical and gas supplies.
3. Spray a generous amount of soap and water mixture—
or other solution designed for checking gas leaks—on
the threaded junction at the base of the orifice. Avoid
spraying electrical devices. (A 25% dishwashing liquid
to water mixture is effective for this.)
4. Briefly turn on the valve or control while blocking the
orifice hole with a soft pencil eraser, your finger, or
something similar. It is normal to hear spark ignition
noise during this process.
5. Monitor the base of the orifice junction to see if bubbles
are forming anywhere around the threaded connection.
Bubbles forming are indications of gas leaks. The
amount and sizes of the bubbles are indications of
the severity of the leakage.
6. Repair all gas leaks immediately after their discovery;
this can often be accomplished by re-tightening the
orifice.
7. Since considerable torque is sometimes used during
orifice replacement, leak-check other fitting junctions
leading up to the orifice as well.
8. Turn off the gas and electrical supplies.
9. Reassemble the appliance in preparation for testing
the newly-converted burner systems.
Checking Manifold Pressure
(if necessary)
Checking the appliance manifold pressure is NOT
REQUIRED for the Propane Gas conversion; however, if
the outlet pressure of the gas regulator or the inlet pressure
to the appliance is suspect, the following procedure can be
used to check the manifold pressure.
2. Turn on the electrical and gas supplies to the
appliance.
3. Turn one of the cooktop burners to HI position. This is
important to acquire a true pressure reading under gas
flow conditions.
4. Turn the manual valve for the burner being monitored
to HI position. (Spark ignition noise will be heard
coming from this burner.)
The manifold pressure reading on the manometer
should be between 9.50" and 10.50" WC for an
appliance regulator converted to LP gas. If the
manifold pressure reading is below this range,
verify that the regulator has been properly
converted for use with LP gas, and that the inlet
pressure to the appliance is between 11.0" and
14.0" WC.
WARNING
DO NOT use a flame of any kind to check for gas leaks.
1. Attach a portable or
hand-held manometer,
that reads pressure in
inches water column
(WC), using a piece of
PVC or vinyl tubing.
Installation Instructions English | 9 |
Check Flame Characteristics
To observe the burner flames, it may be necessary to turn
off lights or close window blinds to darken the room for
easier viewing of the flame.
1. Test STAR
®
burner ignition. Push in the burner control
knob and turn it to HI. The igniter electrode and spark
module will produce a clicking sound. Once the air has
been purged from the supply lines, the burner should
light within four seconds.
The flames should be stable, with no excessive
noise. The inner cones of the individual flames
should be defined and separate from each other.
Portions of the flame, along the burner, should not
exhibit excessive or continuous indications of
“lifting” or “lazy flame”.
NOTE: It is normal for slight yellow tipping of the flames to
appear after a few minutes of operation using Propane (LP)
Gas. Orange-colored streaks in the flame are produced
from burning airborne debris; this is normal during initial
start up and should dissipate within a few minutes of
operation.
2. Turn valve to SIM to see that the flame continues to
wrap around the burner. Blow out the flame, or use a
quick fan motion from a writing tablet or piece of
cardboard to extinguish the flame, and then observe
the burner’s ability to reignite and wrap around (also
called “carry-over”) the burner within several seconds.
This flame “carry-over” is essential for proper burner
ignition and reignition.
3. Test reignition of the XLO and observe the carry-over
of the small simmer flames as the XLO system cycles
the burners on and off.
If the flame performance is not acceptable it may
be necessary to readjust the valve screw for a top
burner that does not have sufficient carry-over of
the flame. Turn the valve screw very slightly
counter-clockwise until carry-over of the flame is
acceptable. (See Setting Valve Screws for the
STAR Burners).
If the burner flame is uneven, flutters, makes
excessive noise, or lifts, some of the slots in the
burner base may be blocked with food spillage or
other debris. Clogged slots can be cleared using a
straightened paper clip, needle, or similar object.
Hard-to-remove, encrusted food or debris can
sometimes be removed using a steel wool pad or
fine wire brush.
4. Burner flames that are “lazy”, with excessively-long
flames, can be created by an incorrectly fitted burner
cap—from which many of the outer mantles of the
individual flames will tend to “coalesce” or blend
together.
Verify that the burner cap is seated properly on its
burner base. The cap should fit reasonably flat when
correctly-positioned on the base and not rock
significantly.
5. Repeat the Ignition and Flame Test procedures for
each rangetop burner.
Yellow Flames:
Further adjustment is required.
Yellow Tips on Outer Cones:
Normal for LP Gas
Soft Blue Flames:
Normal for Natural Gas
Correct burner cap Incorrect burner cap
Star
®
Star
®
Installation Instructions English | 10 |
Conversion Label Placement
1. For proper identification and evidence of the
appliance’s conversion for high-altitude operation, affix
the provided Conversion Label in a location next to the
Rating Labels on the appliance.
Data Rating Label location for 36'' and 48'' models
Data Rating Label location for 60'' models
2. After placing the Conversion Label, use a permanent
marker to fill-in the date, name, and address of your
service organization on the Conversion Label.
Table des matières Française | 11 |
Cet appareil électroménager de THERMADOR
mc
est fait par BSH Home Appliances LtD
6696 Financial Drive, Unit 3
Mississauga, ON L5N 7J6
Des questions?
1-800-735-4328
www.thermador.ca
Nous attendons de vos nouvelles!
Table des matières
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Importantes Consignes de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instructions de Conversion Au GPL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Préparation conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Comment démonter la surface de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conversion d’un régulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remplacement des orifices des brûleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Comment remonter la surface de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instructions d’ajustement des vis des soupapes des brûleurs convertie pour
utilisation de GPL en haute altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglage des vis de la soupape manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inspection des fuites de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vérification de la pression d’admission (si nécessaire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vérification des caractéristiques de la flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pose de l’étiquette de conversion au LP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Entretien, pièces et accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page verso
Types d'installation
Définitions concer-
nant la sécurité
NOTICE : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts à l'appareil ou à la
propriété.
Note : Ceci vous avertit que d'importantes informations et/
ou conseils sont fournis.
Type d'installation
Pages
complètes
Gaz naturel avec ajustement pour hautes
altitudes
17 – 20
Gaz naturel avec conversion au G.P.L. 13 – 20
Gaz naturel avec conversion au G.P.L. et
ajustement pour hautes altitudes
13 – 20
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures légères ou modérées.
Instructions d'installation Française | 12 |
Sécurité
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce jeu de AU GPL sert à la conversion du gaz naturel au
gaz propane (LP) des cuisinières mixtes PROFESSIONAL
PRO GRAND de THERMADOR. Ce jeu ne peut pas servir
à convertir d’anciens modèles de surfaces de cuisson et de
cuisinières PROFESSIONAL de THERMADOR (voir la
page couverture pour connaître les modèles auxquels
s'appliquent ces instructions). Ce jeu ne peut pas être
utilisé pour convertir les cuisinières pour tout type de gaz
PROFESSIONAL de THERMADOR, ou tout autre type
d’électroménager.
IMPORTANT : Seuls un technicien en entretien et en
réparation ou un installateur qualifié devraient procéder à
la conversion de cet appareil.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser les instructions de
conversion de cet appareil au propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour
consultation ultérieure.
Conservez les pièces de gaz naturel pour une
reconversion potentielle de votre appareil à son ajustement
d'origine.
Au technicien responsable de l’installation :
Il est important que vous preniez connaissance de ce qui
suit AVANT de procéder à la conversion de l’appareil.
Assurez-vous que le système d’approvisionnement en
gaz propane (LP) est disponible et prêt à être utilisé.
Cela s’avère particulièrement important pour les
nouvelles constructions.
Cuisinières mixtes converties au gaz propane (GPL) -
L'appareil doit d'abord être converti pour une utilisation
au gaz propane (GPL) avant d'être converti pour une
utilisation à haute altitude. Une trousse de conversion
au gaz propane est disponible au service à la clientèle
de Thermador. Il est impératif qu'un professionnel
accrédité procède à l'installation de la trousse de
conversion au gaz propane (GPL).
Vous devez prévoir suffisamment de temps et de
ressources pour procéder convenablement et
totalement à la conversion au LP avant de quitter
l’endroit où vous avez effectué le travail. Chaque étape
décrite dans les présentes instructions doit être suivie
pour convertir en toute sécurité l’appareil et assurer un
fonctionnement adéquat au gaz propane. La
conversion inadéquate ou incomplète de l’appareil
peut présenter un risque d’accident.
ATTENTION
Débranchez l’alimentation électrique et coupez
l’approvisionnement en gaz avant de procéder à la
conversion de cet appareil. Avant de mettre l’appareil
sous tension, assurez-vous que tous les boutons de
contrôle sont hors circuit.
AVERTISSEMENT
Ce jeu de conversion doit être installé par une
entreprise d’entretien et de réparation qualifiée
conformément aux instructions du fabricant
ainsi qu’aux codes et exigences en vigueur. Si
les directives comprises dans les présentes instructions
ne sont pas suivies avec exactitude, un incendie, une
explosion ou des émanations de monoxyde de carbone
pourraient survenir, ce qui pourrait causer des dommages
matériels, entraîner des blessures ou causer la mort.
L’entreprise d’entretien et de réparation qualifiée est
responsable de l’installation adéquate de ce jeu de
conversion. L’installation n’est pas considérée comme
adéquate et complète avant que le fonctionnement de
l’appareil converti n’ait été vérifié en conformité avec les
instructions fournies par le fabricant du jeu de conversion.
AVERTISSEMENT
Disposition de la proposition 65 de l'État de la
Californie
Ce produit contient ou facilite l'émission d'un ou de
plusieurs produits chimiques qui, selon l'État de la
Californie, peuvent causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d'autres problèmes congénitaux.
AVERTISSEMENT
Si les orifices pour gaz naturel sont laissés en place
pendant que l’on tente de faire fonctionner l’appareil avec
le gaz propane, à un réglage de pression élevé pour gaz
LP, les brûleurs produiront une flamme plus grosse ce qui
peut émettre des niveaux élevés de monoxyde de
carbone dans la pièce, causer un incendie ou une
explosion.
AVERTISSEMENT
Ne laissez JAMAIS la conversion au gaz partiellement
terminée. Si l’appareil est utilisé alors que la conversion
n’est pas terminée, de hauts volumes de monoxyde de
carbone pourraient être relâchés, ou un incendie ou une
explosion pourrait survenir.
Instructions d'installation Française | 13 |
Instructions de Conversion Au GPL
Avant de commencer
Préparation de conversion au
GPL
1. Coupez l’alimentation électrique du disjoncteur
principal ou de la boîte de fusible.
2. Couper une pièce d’adhésif mousse de 3/8 po de long
fournie dans le nécessaire et placer sur le bord du
tourne-écrou utilisé pour remplacer les orifices de
brûleur Star, comme montré.
Comment démonter la surface
de cuisson
IMPORTANT : Assurez-vous que la source
d'alimentation du disjoncteur est bloquée et que
l'approvisionnement en gaz est fermé.
1. Enlevez les grilles de la surface de cuisson.
2. Enlevez les chapeaux des brûleurs STAR
mc
.
3. Enlevez les deux vis Torx à la base de chaque brûleur
à l’aide d’une clé T-30.
4. Pour faciliter le retrait des plateaux collecteurs enlevez
vis Torx T-20 en acier inoxydable de la garniture avant
pour installation de type îlot.
ATTENTION
AVANT DE PROCÉDER À LA CONVERSION, COUPEZ
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ DE L’APPAREIL,
PUIS DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
PIÈCES FOURNIES
Ciseaux
Clé Torx T-30
Clé Torx T-32
Tourne-écrou 7 mm
Clé ou douille 7/8 po.
Tournevis d’horloger avec lame de 1/8 po x 0,020 po
ATTENTION
Lorsque vous branchez l’appareil au gaz propane,
assurez-vous que le réservoir de gaz propane est muni
de son propre mécanisme régulateur à haute pression. La
pression de gaz maximale de cet appareil ne devrait pas
excéder 14,0 pouces de colonne d’eau à partir du
régulateur du réservoir de gaz propane.
La mousse aide à maintenir
l’orifice dans l’extrémité du
tourne-écrou pour ne pas qu’il
tombe dans l’appareil pendant
l’installation ou le retrait.
Instructions d'installation Française | 14 |
5. Débranchez l'allumeur.
A.) Comment débrancher un allumeur à deux
pièces
1) Soulevez doucement la base du brûleur.
B.) Comment débrancher un allumeur à une pièce
1) Soulevez doucement la base du brûleur.
2) Sur l’électrode de chaque brûleur, débranchez le
pôle femelle du pôle mâle du câble d’allumage.
IMPORTANT : Vous devez enfoncer la languette de
verrouillage du connecteur femelle pour le retirer
du pôle de l’électrode.
6. Retirez les vis du socle du brûleur à l'aide d'un
tournevis Torx T-30.
7. Enlevez doucement la plaque du brûleur et le venturi.
8. Enlevez le plateau collecteur en les faisant tourner vers
le haut puis en le poussant vers l'arrière.
9. Enlevez l'écran thermique, s'il y en a un. Certains
modèles sont munis d'un écran à largeur double qui se
prolonge sous le plateau collecteur adjacent.
Conversion d’un régulateur
Le régulateur de pression du gaz est situé près du coin
arrière gauche, à l’intérieur de la partie supérieure de
l’appareil. L'emplacement exact varie selon le modèle.
Boîtier de l’allumeur
Electrode
Fil de l’allumeur
Base du
brûleur
Electrode
Fil de l’allumeur
Base du brûleur
Socle de brûleur
Socle de brûleur
Socle de brûleur
Venturi
1. Enlevez la pièce
de conversion
avec une
clé fixe
ou une douille de
7/8 po.
Instructions d'installation Française | 15 |
3. Réinstallez la pièce de conversion – configurée pour le
gaz propane – sur le dessus du régulateur.
Remplacement des orifices
des brûleurs
1. Utilisez une douille de 7 mm (ou 9/32 po) avec une clé
de1/4 po et une rallonge pour atteindre l’orifice à gaz
naturel à travers le venturi et l’enlever du porte-
injecteur du brûleur
.
2. Trouvez l'orifice du brûleur de surface de G.P.L.
adéquat dans la trousse.
Emplacements des orifices pour les modèles de 36 po
à quatre brûleur
Emplacements des orifices pour les modèles de 36 po
et 48 po à six brûleurs
Emplacements des orifices pour les modèles de 60 po
à six brûleurs
3. Installez les orifices à leur emplacement adéquat,
conformément aux tableaux ci-dessus.
Les orifices de remplacement du jeu de conversion
au LP ont un filetage cylindrique (et non un filetage
au pas de gaz) et ne requièrent pas l’utilisation de
mastic pour joints filetés.
2. Lisez les lettres apparaissant sur la tige. Les lettres
"NAT" sont écrites au bas de la tige. Retirez le piston
de la partie inférieure du bouchon de conversion.
Faites ressortir la tige de la base de la pièce,
inversez la tige de manière à ce que l’extrémité LP
soit visible et remettez la tige dans la pièce.
LP
NAT
Chapeau
en laiton
Rondelle de
fermeture
Piston
Corps du détendeur
Le diamètre de l'orifice est inscrit
sur le côté de chaque pièce.
Brûleur
Taille de
l'orifice
Classification de
BTU pour G.P.L.
Avant gauche (XLO) 1.15 15 000
Arrière gauche (XLO) 1.15 15 000
Avant droit (XLO) 1.25 18 000
Arrière droit (XLO) 1.15 15 000
Brûleur
Taille de
l'orifice
Classification de
BTU pour G.P.L.
Avant gauche (XLO) 1.15 15 000
Arrière gauche (XLO) 1.15 15 000
Avant centre 1.15 15 000
Arrière centre 1.15 15 000
Avant droit (XLO) 1.25 18 000
Arrière droit (XLO) 1.15 15 000
Brûleur
Taille de
l'orifice
Classification de
BTU pour G.P.L.
Avant gauche (XLO) 1.15 18 000
Arrière gauche (XLO) 1.25 18 000
Avant centre #62 11 000
Arrière centre 1.15 15 000
Avant droit (XLO) 1.15 15 000
Arrière droit (XLO) #64 9 100
Instructions d'installation Française | 16 |
4. Procédez à une brève inspection des fuites de gaz sur
chaque orifice et raccord selon les instructions
données à la section « Inspection des fuites de gaz ».
L’inspection des fuites devrait se faire une fois que
la conversion des orifices est terminée et avant
que les brûleurs ne soient réassemblés et testés.
Comment remonter la surface
de cuisson
1. Pour les allumeurs à une pièce, faites passer les fils à
travers l'écran thermique, s'il y en a un. Assurez-vous
que les fils de l'allumeur ne s'enroulent pas.
Pour les allumeurs à deux pièces, réinstallez l'écran
thermique, s'il y en a un (il n'est pas nécessaire de faire
passer les fils).
2. Pour les allumeurs à une pièce, faites passer les fils à
travers le plateau collecteur. Assurez-vous que les fils
de l'allumeur ne s'enroulent pas.
Pour les allumeurs à deux pièces, réinstallez le plateau
collecteur (il n'est pas nécessaire de faire passer les
fils).
3. Réinstallez la garniture d'îlot avec des vis Torx T-20.
4. Pour les allumeurs à une pièce, faites passer les fils de
l'allumeur à travers le socle du brûleur.
Pour les allumeurs à deux pièces, réinstallez le socle
du brûleur (il n'est pas nécessaire de faire passer les
fils ils).
5. Insérez le venturi dans le socle du brûleur. Fixez-le en
place à l'aide de vis noires Torx T-30 en les insérant
partiellement avant de les visser jusqu'au fond.
Assurez-vous que le venturi n'est pas bloqué. Le
venturi doit être facile à enlever lorsque le socle est en
place.
6. Pour les allumeurs à une pièce, rebranchez le fil de
l'allumeur à l'électrode de la base du brûleur. Faites
doucement passer les fils de l'allumeur à travers la
plaque du brûleur et remettez la base du brûleur en
place. Assurez-vous que les fils de l'allumeur ne
s'enroulent pas.
Pour les allumeurs à deux pièces, réinstallez la base
du brûleur sur le socle (il n'est pas nécessaire de faire
passer les fils).
7. Fixez la base du brûleur à l'aide de vis Torx T-30 en les
insérant partiellement avant de les visser jusqu'au
fond.
8. Remettez les chapeaux des brûleurs et les grilles en
place.
Allez à la section « Réglage des vis de la
soupape manuelle » à la page 17.
Instructions d'installation Française | 17 |
Instructions d’ajustement des vis des
soupapes des brûleurs convertie pour
utilisation de GPL en haute altitude
Cuisinières mixtes converties
au gaz propane (GPL)
L’appareil doit d’abord être converti pour une utilisation au
gaz propane (GPL – numéro de pièce : 00553182) avant
d’être converti pour une utilisation en haute altitude. Un
professionnel accrédité doit installer le jeu de conversion
au gaz propane et procéder à l’ajustement pour une
utilisation en haute altitude.
Réglage des vis de la soupape
manuelle
1. Coupez l’alimentation électrique du disjoncteur
principal ou de la boîte de fusible.
2. Coupez l’approvisionnement en gaz de la
cuisinière en fermant la vanne manuelle d’arrêt de
gaz.
3. Enlevez le bouton de la tige de la soupape en le tirant
lentement vers l’extérieur, en vous éloignant du tableau
de commande.
6. POUR LES BRÛLEURS STANDARDS, ajustez la vis
de la soupape en la tournant d'environ 1/8 de tour dans
le sens des aiguilles d'une montre. Ajustez la vis de la
soupape pour obtenir la puissance suffisante pour faire
mijoter des plats. Compte tenu des fluctuations
normales de pression du gaz, si vous serrez trop la vis
de la soupape, la stabilité de la flamme pourrait s'en
trouver affectée.
7. POUR LES BRÛLEURS EXTRALOW, le cycle
automatique des brûleurs XLOW permet l'utilisation
d'une fonction de mijotage exceptionnelle, sans aucun
ajustement. Toutefois, l'utilisateur peut ajuster la vis de
la soupape selon ses préférences. Éteignez toujours
l'alimentation électrique de l'appareil avant d'ajuster la
flamme. Ajustez la tige de la soupape à la position
Un tournevis avec une pointe
d’une largeur de 1/8 po [3,0 mm]
et d’une épaisseur de 0,020 po
[0,50 mm], apparaissant sur la
photo ci-dessous, doit être
utilisé pour remettre en place les
vis de dérivation et obtenir les
réglages minimaux de débit des
soupapes manuelles.
Enlevez les bouchons de protection avant d'utiliser
l'appareil.
Vis de la
soupape
Vis de la
soupape
Vis de la
soupape
4. Enlevez la vis de montage
de la collerette
d’encastrement située à la
droite de la tige de la
soupape avec une clé Torx
T-20.
5. Pour enclencher la vis de
la soupape, insérez le
tournevis avec une lame
de 1/8 po dans le trou de la
collerette d’encastrement
créé par le retrait de la vis
de montage.
Instructions d'installation Française | 18 |
LOW pour pouvoir accéder aux vis de la soupape à
travers les trous de passage des potentiomètres.
Inspection des fuites de gaz
Inspection des fuites de gaz avec une
solution liquide
L’inspection des fuites devrait se faire une fois que la
conversion des orifices est terminée et avant que les
brûleurs ne soient réassemblés et testés.
1. Assurez-vous que tous les orifices LP ont été serrés et
que toutes les soupapes et les commandes sont à la
position OFF.
2. Branchez l’alimentation électrique et
l’approvisionnement en gaz.
3. Vaporisez généreusement avec une solution d’eau
savonneuse – ou toute autre solution conçue pour
vérifier les fuites de gaz – la jonction filetée à la base
de l’orifice. Évitez de vaporiser les composantes
électriques. (Un mélange composé de 25 % de savon
à vaisselle dans de l’eau est efficace pour effectuer
cette vérification.)
4. Allumez brièvement la soupape ou la commande en
bloquant le trou de l’orifice avec la gomme à effacer
d’un crayon, votre doigt ou quelque chose de
semblable.
5. Surveillez la base de la jonction de l’orifice pour voir si
des bulles se forment autour du raccord fileté.
Les bulles indiquent qu’il y a une fuite de gaz. La
quantité et la taille des bulles sont des indicateurs
de l’ampleur de la fuite.
6. Réparez les fuites de gaz immédiatement lorsque vous
les découvrez; pour ce faire, il suffit souvent de
resserrer l’orifice.
7. Puisque les pièces sont parfois serrées fort lors du
remplacement des orifices, vérifiez également les
fuites aux autres jonctions de raccords menant à
l’orifice.
8. Coupez l’alimentation électrique et fermez
l’approvisionnement en gaz.
9. Réassemblez l’appareil avant de tester les systèmes
des brûleurs nouvellement convertis.
Vérification de la pression
d’admission (si nécessaire)
Il n’est PAS NÉCESSAIRE de vérifier la pression
d’admission lors de la conversion d’un appareil au gaz
propane. Toutefois, si la pression de sortie du régulateur
de pression du gaz ou la pression d’entrée vers l’appareil
est suspecte, la procédure suivante peut être utilisée pour
vérifier la pression d’admission.
2. Branchez l’alimentation électrique et
l’approvisionnement en gaz de la cuisinière.
3. Allumez l’un des brûleurs à la position HI. Il est
important d’obtenir une vraie lecture de pression dans
ces conditions de circulation du gaz.
4. Tournez la soupape manuelle du brûleur testé à la
position HI. (Des bruits d’allumage par étincelle seront
émis par ce brûleur.)
5. La lecture de la pression d’admission sur le manomètre
devrait osciller entre 9,50 et 10,50 po de C.E. pour le
régulateur de tout appareil converti au gaz propane.
Si la lecture de la pression d’admission est
inférieure, assurez-vous que la conversion du
régulateur a été bien effectuée pour une utilisation
au gaz propane et que la pression d’entrée vers
l’appareil oscille entre 11,0 et 14,0 po de C.E.
AVERTISSEMENT
N’utilisez PAS de flamme pour vérifier les fuites de gaz.
Trou d’accès de la vis
de dérivation avec
soupape à la
position OFF.
Trou d’accès de la vis
de dérivation avec
soupape à la
position OFF.
Trou d’accès de la vis
de dérivation avec
soupape à la
position OFF.
Trou d’accès de la vis
de dérivation avec
soupape à la
position LOW.
Trou d’accès de la vis
de dérivation avec
soupape à la
position LOW.
Trou d’accès de la vis
de dérivation avec
soupape à la
position LOW.
1. Fixez un manomètre
portable ou à main qui
lit la pression en pouces
de colonne d’eau (po de
C.E.) en utilisant un
morceau de PVC ou un
tube en vinyle.
Instructions d'installation Française | 19 |
Vérification des
caractéristiques de la flamme
Lorsque vous observez les flammes des brûleurs, enlevez
aussi peu de composantes que nécessaire pour en avoir
une vue non obstruée. Vous pourriez avoir à éteindre les
lumières ou fermer les stores pour assombrir la pièce et
ainsi mieux voir la flamme.
1. Testez l’allumage des brûleurs. Appuyez sur le bouton
de commande du brûleur et tournez-le dans le sens
antihoraire jusqu’à la position HI. L’électrode de
l’allumeur et le module d’étincelle produiront un bruit de
déclic. Une fois que l’air est sorti de la conduite
d’alimentation, le brûleur devrait s’allumer en moins de
quatre (4) secondes.
Les flammes du propane doivent être stables et ne
pas être trop bruyantes. Les cônes intérieurs des
flammes doivent être bien définis et être
distinctement séparés l’une de l’autre.
NOTE : Il est normal que des pointes légèrement jaunes
apparaissent à l’extrémité des flammes après quelques
minutes de fonctionnement au gaz propane (LP). Les traits
orangés dans la flamme sont produits par la combustion de
débris flottant dans l’air. Ce phénomène est normal durant
les moments suivant l’allumage et devrait se dissiper après
quelques minutes de fonctionnement.
2. Ajustez la soupape de commande du brûleur à SIM
pour vérifier si la flamme continue de brûler tout autour
du brûleur. Éteignez la flamme en soufflant dessus ou
en l’éventant à l’aide d’un bloc-notes ou d’un morceau
de carton, puis observez la capacité du brûleur à se
rallumer et à propager la flamme sur tout le brûleur en
quelques secondes. La propagation de la flamme est
essentielle pour l’allumage et le rallumage adéquats du
brûleur..
3. Testez la capacité de rallumage des deux brûleurs
STAR sur le côté gauche de l’appareil en positionnant
les boutons de commande à XLO et observez la
propagation des petites flammes de mijotage pendant
que le système XLO allume et éteint les deux brûleurs.
Si le rendement de la flamme n’est pas
convenable, assurez-vous que des orifices de LP
aux dimensions adéquates sont installés et que le
régulateur a été convenablement converti pour une
utilisation au LP.
Si la flamme d’un brûleur est inégale, scintille,
produit des sons excessifs ou s’élève, certaines
des fentes de la base du brûleur sont possiblement
obstruées par des débordements d’aliments ou par
d’autres débris. Les fentes bloquées peuvent être
nettoyées à l’aide d’un trombone, d’une épingle ou
d’un objet semblable. Les aliments ou les débris
incrustés et difficiles à enlever peuvent parfois être
retirés en utilisant une laine d’acier ou une brosse
métallique.
4. Une flamme « paresseuse », avec de longues
flammes, peut se créer en raison d’un chapeau de
brûleur mal placé. Plusieurs des manteaux supérieurs
des flammes individuelles auront tendance à fusionner
ou à confluer.
Assurez-vous que le chapeau du brûleur est
convenablement installé sur la base du brûleur.
Lorsque positionné correctement, le chapeau devrait
être assez à plat sur la base et ne pas trop se balancer.
5. Répétez la procédure d'essai de flamme et d'allumage
pour chaque brûleur de la surface de cuisson.
Flamme jaune :
Réglage nécessaire.
Pointe jaune sur cône extérieur :
Normal pour gaz LP.
Flamme bleue :
Normal pour gaz naturel.
Correct de la cuvette du
brûleur
Positionnement incorrect de
la cuvette du brûleur
Star
®
Star
®
Instructions d'installation Française | 20 |
Pose de l’étiquette de
conversion au LP
1. Pour une identification et une preuve adéquates de la
conversion de l’appareil au gaz propane (LP), apposez
l’étiquette de conversion fournie près des étiquettes de
classification de l’appareil. Cela est particulièrement
important si l’appareil converti est réinstallé dans une
maison différente.
Emplacement de la plaque signalétique des modèles
de 36 po et 48 po
Emplacement de la plaque signalétique des modèles
de 60 po
2. Une fois que l'étiquette de conversion est apposée,
utilisez un marqueur indélébile pour y inscrire la date,
le nom et l'adresse de l'entreprise responsable de la
conversion.
Índice de materias Español | 21 |
Este electrodoméstico de
THERMADOR
®
está hecho por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Índice de materias
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instrucciones Importantes de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instrucciones de conversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Preparación de conversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cómo desmontar la placa de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conversión del regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reemplazo de los orificios de los quemadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cómo volver a ensamblar la placa de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instrucciones de ajuste de los tornillos de las válvulas de los quemadores
convertidos para un uso de GPL a gran altitud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste de los tornillos de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Prueba de los escapes de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Verificación de la presión de admisión (si hace falta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Características de la llama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Colocar la etiqueta de conversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Servicio, piezas y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . contraportada
Tipos de instalaciones
Definiciones de
seguridad
NOTA: Esto indica que puede producirse un daño al
electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la
falta de cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos
importantes.
Tipo de instalación
Páginas
completas
Gas natural con ajuste para gran altitud 27 – 30
Gas natural para conversión al GLP 23 – 30
Gas natural para conversión al GLP con
ajuste para gran altitud
23 – 30
ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la
muerte si no se cumple con esta advertencia.
PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
Instrucciones de instalación Español | 22 |
Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este conversion al GLP kit es utilizado para Planchas
THERMADOR PROFESSIONAL PRO GRAND
®
estufas
de combustible dual, y PRO HARMONY
®
estufas de
combustible dual, de operación con gas natural a Gas (LP).
Este kit no puede ser utilizado para convertir modelos
anteriores de parrillas o estufas THERMADOR
PROFESSIONAL distintas a los indicados en estas
instrucciones (en la portada puede encontrar los modelos a
los que se aplican estas instrucciones). Este kit no puede
ser utilizado para convertir estufas de todo gas
THERMADOR PROFESSIONAL
®
, quemadores de horno,
o cualquier otra unidad de otra marca.
IMPORTANTE: Solo técnicos de servicio o instaladores
calificados o deben realizar la conversión.
INSTALADOR: Por favor deje estas Instrucciones de
Conversión junto a la unidad con el dueño.
DUEÑO: Por favor conserve estas instrucciones para
referencia futura.
Guarde las piezas del gas natural para poder devolver su
aparato a su ajuste original.
Al Agente de Servicio:
Es importante que conozca lo siguiente ANTES de
comenzar la conversión de gas de la unidad.
Confirme que el sistema de suministro de Gas
Propano (LP) está disponible y listo para utilizarse.
Esto es particularmente importante para
construcciones nuevas.
Estufas mixtas convertidas a gas propano (GLP) -
Primero se debe convertir el aparato para su uso con
gas propano (GLP) antes de convertirlo para su uso a
gran altitud. Un juego de conversión a gas propano
está disponible en atención al cliente de Thermador.
Un profesional acreditado debe proceder a la
instalación del juego de conversión a gas propano
(GLP).
Debe planear para tener suficiente tiempo y recursos
para realizar el proceso de conversión a LP
apropiadamente y completamente antes de abandonar
el sitio de trabajo. Cada paso descrito en estas
instrucciones debe ser realizado para convertir con
seguridad la unidad para una operación apropiada con
Gas Propano. LA CONVERSIÓN A GAS
INCOMPLETA O INADECUADA DE LA UNIDAD
PUEDE CREAR RIESGOS A LA SEGURIDAD.
PRECAUCIÓN
Desconecte el gas y corriente eléctrica antes de realizar la
conversión. Antes de encender la corriente, asegúrese
que todos los controles están en posición de APAGADO.
ADVERTENCIA
Este kit de conversión debe ser instalado por
una agencia de servicio calificada de acuerdo
con las instrucciones del fabricante y todos los
códigos aplicables y requerimientos de las
autoridades que tengan jurisdicción. Si la información de
estas instrucciones no es seguida exactamente puede
surgir fuego, explosión o producción de monóxido de
carbono causando daños a propiedad, lesiones
personales o la muerte. La agencia de servicio calificada
es responsable por la instalación apropiada de este kit. La
instalación no es apropiada o completa hasta la operación
de la unidad convertida es verificada como se especifica
en las instrucciones del fabricante proveídas con el kit.
ADVERTENCIA
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del
estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
ADVERTENCIA
Si los orificios de Gas Natural se dejan instalados
mientras se intenta operar la unidad utilizando Gas
Propano (LP), a la presión más alta establecida para Gas
LP, los quemadores producirán flamas largas que pueden
emitir altos niveles de monóxido de carbono a la
habitación, o un incendio o explosión pueden ocurrir.
ADVERTENCIA
NUNCA deje la conversión parcialmente terminada. Si se
opera la unidad con la conversión incompleta, altos
niveles de monóxido de carbono pueden ser emitidos, o
un incendio o explosión pueden ocurrir.
Instrucciones de instalación Español | 23 |
Instrucciones de conversión al GLP
Antes de comenzar
Preparación de Conversión
1. Asegúrese de que la fuente de alimentación eléctrica
del disyuntor esté bloqueada y que el suministro de
gas esté cerrado.
2. Corte una tira de espuma de 3/8'' proveída en el kit y
colóquela sobre el borde del aprieta tuercas utilizado
para reemplazar los orificios de Quemador STAR,
según se muestra.
Cómo desmontar la placa de
cocción
IMPORTANTE: Asegúrese de que la fuente de alimen-
tación eléctrica del disyuntor esté bloqueada y que el
suministro de gas esté cerrado.
1. Quite las rejillas del aparato.
2. Quite las tapas de los quemadores STAR.
3. Luego quite los dos tornillos en la base de cada
quemador con una llave T-30.
4. Para quitar más fácilmente los colectores de grasa
quite los tornillos Torx T-20 de acero inoxidable que
fijan el adorno a la parte delantera del aparato, para las
instalaciones de tipo isla.
PRECAUCIÓN
ANTES DE PROCEDER CON LA CONVERSIÓN,
CIERRE EL SUMINISTRO DE GAS A LA UNIDAD
ANTES DE DESCONECTAR LA CORRIENTE
ELÉCTRICA.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Tijeras
Llave Torx T-30
Llave Torx T-20
Aprietatuercas o llave de 1/4''
Llave o dado de 7/8''
Desarmador plano de con hoja 1/8'' X .020''
PRECAUCIÓN
Al conectar la unidad al gas propano, asegúrese que el
tanque de gas propano está equipado con su propio
regulador de alta presión. La máxima presión de gas a
esta unidad no debe exceder 14.0 pulgadas de columna
de agua desde el regulador del tanque de gas propano.
La pieza de espuma ayuda a
mantener el orificio al final del
aprieta tuercas, para que no se
suelte y caiga dentro de la
unidad durante su remoción o
instalación.
Instrucciones de instalación Español | 24 |
5. Desconecte el encendedor.
A.) Cómo desconectar un encendedor de dos
piezas
1) Tire despacio de la base del quemador hacia
arriba.
B.) Cómo desconectar un encendedor de una pieza
1) Tire despacio de la base del quemador hacia
arriba.
2) En el electrodo de cada quemador, desconecte el
terminal hembra del terminal macho del cable de
chispas.
IMPORTANTE: Se debe pulsar sobre la lengüeta de cierre
del conector hembra para quitar el terminal del electrodo.
6. Quite los tornillos de cada uno de los pedestales con
un destornillador Torx T-30.
7. Quite cuidadosamente el pedestal del quemador y el
tubo Venturi.
8. Quite los colectores de grasa haciéndolos girar hacia
arriba luego empújelos hacia atrás.
9. Quite la pantalla térmica, si existe alguna. Algunos
modelos están equipados con una pantalla de anchura
doble que se prolonga bajo el colector de grasa
adyacente.
Conversión del regulador
El regulador de presión del gas se ubica cerca del rincón
trasero izquierdo, en el interior de la placa superior del
aparato. La ubicación exacta varía según el modelo.
Caja del encendedor
Electrodo
Cable del encendedor
Base del
quemador
Electrode
Cable del encendedor
Base del quemador
Pedestal de quemador
Pedestal de quemador
Pedestal de quemador
Venturi
1. Quite la pieza de
conversión con
una llave fija o una
llave con boquilla
de 7/8 pulg.
Instrucciones de instalación Español | 25 |
3. Reinstale la pieza de conversión – configurada para
gas propano – en la parte superior del regulador.
Reemplazo de los orificios de
los quemadores
1. Utilice una boquilla de 7 mm (o 9/32 pulg.) con una
llave de 1/4 pulg. y una extensión para alcanzar el
orificio de gas natural a través del tubo de venturi y
para quitarlo de la boquilla del inyector del quemador.
2. Encuentre el orificio adecuado del quemador de
superficie de GLP incluido en el juego.
Ubicaciones de los orificios de los modelos de 36 pulg.
de cuatro quemadores
Ubicaciones de los orificios de los modelos de 36 pulg.
y 48 pulg. de seis quemadores
Ubicaciones de los orificios de los modelos de 60 pulg.
de seis quemadores
3. Instale los orificios en su ubicación adecuada,
conforme a las tablas de aquí arriba.
Los orificios de reemplazo del juego de conversión
al LP tienen una rosca cilíndrica (no cónica) y no
necesitan la utilización de lacre para la junta
fileteada.
2. Lea las letras que están escritas sobre el eje. Las
letras NAT están escritas abajo del todo. Quite el
pistón de la parte inferior de la tapa de
conversión.Saque la varilla de la base de la pieza,
inviértala para que la extremidad LP se vea y vuelva
a poner la varilla en la pieza, como en la ilustración.
LP
NAT
Tapa de
latón
Junta
Pistón
Caja del regulador
El diámetro del orificio está escrito
al lado de cada pieza.
Quemador
Diámetro
del orificio
Clasificación
de BTU para
GLP
Delantero izquierdo (XLO) 1.15 15 000
Trasero izquierdo (XLO) 1.15 15 000
Delantero derecho (XLO) 1.25 18 000
Trasero derecho (XLO) 1.15 15 000
Quemador
Diámetro
del orificio
Clasificación
de BTU para
GLP
Delantero izquierdo (XLO) 1.15 15 000
Trasero izquierdo (XLO) 1.15 15 000
Delantero central 1.15 15 000
Trasero central 1.15 15 000
Delantero derecho (XLO) 1.25 18 000
Trasero derecho (XLO) 1.15 15 000
Quemador
Diámetro
del orificio
Clasificación
de BTU para
GLP
Delantero izquierdo (XLO) 1.25 18 000
Trasero izquierdo (XLO) #62 11 000
Delantero central 1.15 15 000
Trasero central #62 11 000
Delantero derecho (XLO) 1.15 15 000
Trasero derecho (XLO) #64 9 100
Instrucciones de instalación Español | 26 |
4. Haga una breve prueba de escape de gas en cada
orificio y en los racores cercanos, conforme a las
instrucciones dadas en la sección “Prueba de los
escapes de gas”.
La prueba de los escapes se debería hacer una
vez terminada la conversión de los orificios y antes
de que se vuelvan a ensamblar y testen los
quemadores.
Cómo volver a ensamblar la
placa de cocción
1. Para los encendedores de una pieza, pase los cables
a través de la pantalla térmica, si existe alguna.
Asegúrese de que los cables no se enrollen.
Para los encendedores de dos piezas, reinstale la
pantalla térmica, si existe alguna (no hace falta pasar
los cables).
2. Para los encendedores de una pieza, pase los cables
a través del colector de grasa. Asegúrese de que los
cables del encendedor no se enrollen.
Para los encendedores de dos piezas, reinstale los
colectores de grasa (no hace falta pasar los cables).
3. Reinstale el adorno para las instalaciones de tipo isla
con tornillos Torx T-20.
4. Para los encendedores de una pieza, pase los cables
a través del pedestal del quemador.
Para los encendedores de dos piezas, reinstale el
pedestal del quemador (no hace falta pasar los
cables).
5. Inserte el tubo Venturi en el pedestal del quemador.
Fíjelo con tornillos negros Torx T-30 insertándolos
parcialmente antes de atornillarlos hasta el fondo.
Asegúrese de que el tubo Venturi no esté bloqueado.
El tubo Venturi debe ser fácil de quitar cuando el
pedestal está instalado.
6. Para los encendedores de una pieza, vuelva a
conectar el cable del encendedor al electrodo de la
base del quemador. Pase cuidadosamente los cables
del encendedor a través del pedestal al mismo tiempo
que reinstala la base del quemador en su sitio.
Asegúrese de que los cables del encendedor no se
enrollen.
Para los encendedores de dos piezas, reinstale la
base del quemador sobre el pedestal (no hace falta
pasar los cables).
7. Fije la base del quemador con tornillos Torx T-30
insertándolos parcialmente antes de atornillarlos hasta
el fondo.
8. Coloque las tapas de los quemadores y las rejillas en
su sitio.
Vaya a la sección “Ajuste de los tornillos
de la válvula” en la página 27.
Instrucciones de instalación Español | 27 |
Instrucciones de ajuste de los tornillos de las
válvulas de los quemadores convertidos para
un uso de GPL a gran altitud
Estufas mixtas convertidas a
gas propano (GLP)
Primero se debe convertir el aparato para su uso con gas
propano (GLP – número de juego: 00553182) antes de
convertirlo para su uso a gran altitud. Un profesional
acreditado debe llevar a cabo la instalación del juego de
conversión y los ajustes para un uso a gran altitud.
Ajuste de los tornillos de la
válvula
1. Corte la alimentación eléctrica del disyuntor
principal o de la caja de fusibles.
2. Corte el suministro de gas de la estufa cerrando la
válvula manual de cierre de gas.
3. Quite el botón de la varilla de la válvula tirando hacia el
exterior, alejándose del tablero.
6. PARA LOS QUEMADORES ESTANDARES, ajuste el
tornillo de la válvula girándola aproximadamente 1/8
de vuelta en el sentido de las agujas del reloj. Ajuste el
tornillo de la válvula para obtener la potencia suficiente
para cocer a fuego lento. Teniendo en cuenta las
fluctuaciones normales de presión del gas, la
estabilidad de la llama podría ser afectada si se aprieta
demasiado el tornillo de la válvula.
7. PARA LOS QUEMADORES EXTRALOW, el ciclo
automático de los quemadores XLOW permite utilizar
una función excepcional de cocción a fuego lento, sin
ningún ajuste. Sin embargo, el usuario puede ajustar el
tornillo de la válvula según sus preferencias. Apague
siempre la alimentación eléctrica del aparato antes de
ajustar la llama. Coloque el eje de la válvula en la
posición LOW para poder acceder a los tornillos de la
Se debe utilizar un
destornillador con una punta
de una anchura de 1/8 pulg.
[3,0 mm] y de un grosor de
0,020 pulg. [0,50 mm],
ilustrado en la foto aquí
abajo, para poner en su sitio
los tornillos de derivación y
obtener los ajustes mínimos de flujo de las válvulas
manuales.
Quite los tapones de protección antes de utilizar el
aparato.
Tornillo de
la válvula
Tornillo de
la válvula
Tornillo de
la válvula
4. Quite el tornillo de montaje
con bisel ubicado a la
derecha de la varilla de la
válvula con una llave Torx T-
20.
5. Para engranar el tornillo de la
válvula, inserte el tornillo de
precisión con una hoja de 1/8
pulg. en el agujero del bisel
que quedó al quitar el tornillo
de montaje.
Instrucciones de instalación Español | 28 |
válvula a través de los agujeros de pasaje de los
potenciometros.
Prueba de los escapes de gas
Inspección de los escapes de gas con una
solución líquida
La prueba de los escapes se debería hacer una vez
terminada la conversión de los orificios y antes de que se
vuelvan a ensamblar y testeen los quemadores.
1. Asegúrese de que todos los orificios LP hayan sido
apretados y que todas las válvulas y las perillas estén
apagadas.
2. Conecte la alimentación eléctrica y el suministro de
gas.
3. Vaporice generosamente la parte enroscada del
orificio con una solución de agua jabonosa o con otra
solución concebida para detectar los escapes de gas.
Procure no vaporizar los componentes eléctricos. (Una
mezcla compuesta de 25% de jabón en agua es eficaz
para hacer esta inspección.)
4. Encienda brevemente la válvula o la perilla
bloqueando el agujero del orificio con la goma de un
lápiz, su dedo o algo semejante.
5. Fíjese en la base de la unión del orificio para ver si se
forman burbujas alrededor del racor enroscado.
Las burbujas indican que hay un escape de gas.
La cantidad y las dimensiones de las burbujas son
indicadores de la amplitud del escape.
6. Repare todos los escapes inmediatamente cuando los
descubra. A menudo, sólo hace falta volver a apretar el
orificio para reparar el escape.
7. Ya que sucede que las piezas están apretadas
fuertemente durante el reemplazo de los orificios,
inspeccione también los escapes en las otras uniones
de los racores adyacentes al orificio.
8. Desconecte la alimentación eléctrica y el suministro de
gas.
9. Vuelva a ensamblar el aparato antes testear los
sistemas de los quemadores nuevamente convertidos.
Verificación de la presión de
admisión (si hace falta)
La verificación de la presión de admisión NO ES
NECESARIA cuando se convierte un aparato a gas
propano. Sin embargo, si la presión de salida del regulador
de presión del gas o la presión de entrada hacia el aparato
parece sospechosa, se puede recurrir al proceso siguiente
para verificar la presión de admisión.
2. Conecte la alimentación eléctrica y el suministro de
gas de la estufa.
3. Encienda uno de los quemadores en la posición HI. Es
importante obtener una lectura real de la presión bajo
esas condiciones de circulación de gas.
4. Gire la válvula manual del quemador en la posición HI.
(El quemador producirá ruidos de encendido por
chispas.)
5. La lectura de la presión de admisión del regulador de
cualquier aparato convertido a gas propano en el
manómetro debería oscilar entre 9,50 y 10,50
de pulgadas de columna de agua.
Si la lectura de la presión de admisión es inferior a
esa cifra, asegúrese de que se haya hecho bien la
conversión del regulador para una utilización con
gas propano y que la presión de entrada hacia el
aparato oscile entre 11,0 y 14,0 pulgadas de
columna de agua.
ADVERTENCIA
NO utilice ningún tipo de llama para detectar los escapes
de gas.
Agujero de acceso del
tornillo de derivación
con la válvula en
la posición OFF.
Agujero de acceso del
tornillo de derivación
con la válvula en
la posición OFF.
Agujero de acceso del
tornillo de derivación
con la válvula en
la posición OFF.
Agujero de acceso del
tornillo de derivación
con la válvula en
la posición LOW.
Agujero de acceso del
tornillo de derivación
con la válvula en
la posición LOW.
Agujero de acceso del
tornillo de derivación
con la válvula en
la posición LOW.
1. Ponga un manómetro
portátil o de mano
que lea la presión en
pulgadas de columna
de agua utilizando un
pedazo de PVC o un
tubo de vinilo.
Instrucciones de instalación Español | 29 |
Características de la llama
Cuando observe las llamas de los quemadores, quite el
mínimo de componentes para ver las llamas directamente.
Es posible que tenga que apagar las luces o cerrar las
persianas de las ventanas para oscurecer la habitación y
así ver mejor las llamas.
1. Teste el encendido de los quemadores. Empuje la
perilla del quemador y gire en el sentido contrario a las
agujas del reloj hasta la posición HI. El electrodo del
encendedor y el módulo de chispas producirán un
chasquido. Una vez que haya salido el aire del
conducto de alimentación, el quemador debería
encenderse en menos de cuatro (4) segundos.
Las llamas de LP deben ser estables y hacer poco
ruido. Los conos interiores de las llamas deben ser
bien definidos y estar visiblemente separados uno
de otro. La llama, alrededor del quemador, no
debe tener partes excesivamente elevadas o
llamas “vagas”.
NOTA: Es normal que de las puntas de las llamas estén
levemente amarillas después de unos minutos de
funcionamiento con gas propano (LP). Los trazos naranjas
en las llamas son producidos por la combustión de restos
en el aire. Este fenómeno es normal durante los momentos
que siguen el encendido y deberían disiparse después de
unos minutos de funcionamiento.
2. Ponga la válvula de la perilla del quemador a SIM para
verificar si la llama sigue difundiéndose alrededor del
quemador. Apague la llama soplándola o venteándola
con hojas o con un trozo de cartón. Luego, observe la
capacidad del quemador a encenderse de nuevo y a
propagar la llama en todo el quemador en pocos
segundos. La propagación de la llama es esencial para
que se encienda y vuelva a encender adecuadamente
el quemador.
3. Testee la capacidad de los dos quemadores STAR del
lado izquierdo del aparato para volver a encenderse
colocando los mandos en XLO y observe la
propagación de la pequeñas llamas de fuego lento
mientras el sistema XLO enciende y apaga los dos
quemadores.
Si el rendimiento de la llama no es adecuado,
asegúrese de que los orificios de LP de
dimensiones adecuadas estén instalados y que el
regulador haya sido convenientemente convertido
para una utilización con LP.
Si la llama de un quemador es irregular, centellea,
produce ruidos excesivos o cambia de tamaño,
algunos de los agujeros de la base del quemador
están posiblemente obstruidos por derrames de
alimentos o por otras partículas. Los agujeros
bloqueados se pueden limpiar con un clip, una
aguja o un objeto semejante. A veces, los
alimentos y los restos incrustados y difíciles de
limpiar se pueden quitar con un estropajo de acero
o un cepillo metálico.
4. Una llama “vaga”, con largas llamas, se puede crear
porque la tapa de un quemador está mal colocada.
Varias de las puntas de las llamas individuales tendrán
tendencia a fusionarse o a confluir.
Asegúrese de que la tapa del quemador esté
adecuadamente colocada sobre la base del quemador.
Cuando esté posicionada convenientemente, la tapa
debería estar plana sobre la base y no debería
balancearse demasiado.
5. Repita el proceso de chequeo de la llama y del
encendido de cada quemador de la placa de cocción.
Flama amarilla:
Se requiere más ajuste.
Puntas amarillas sobre
conos:
Normal para Gas LP.
Flama azul suave:
Normal para Gas Natural.
Correcto de la tapa del
quemador
Incorrecto de la tapa del
quemador
Star
®
Star
®
Instrucciones de instalación Español | 30 |
Colocar la etiqueta de
conversión
1. Para una identificación y una prueba adecuadas de la
conversión del aparato a gas propano (LP), ponga la
etiqueta de conversión proporcionada cerca de las
etiquetas de clasificación del aparato. Esto es
particularmente importante si se reinstala el aparato
convertido en un hogar distinto.
Ubicación de la placa de señalización de los modelos
de 36 pulg. y 48 pulg.
Ubicación de la placa de señalización de los modelos
de 60 pulg.
2. Una vez pegada la etiqueta de conversión, utilice un
rotulador indeleble para escribir la fecha, el nombre y
la dirección de la empresa que llevó a cabo la
conversión del aparato.
THERMADOR
®
Service | Entretien | Mantenimiento
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.co
m
9001117530 • Rev. A • © BSH Home Appliances Corporation, 201
6
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance so
that you have many years of creative
cooking.
Please don't hesitate to contact our
excellent STAR
TM
Customer Support
Department if you have any
questions or in the unlikely event that
your THERMADOR
®
appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Entretien
Nous savons bien que vous avez
investi une somme considérable dans
votre cuisine. Nous nous faisons un
devoir de vous soutenir pour que vous
puissiez profiter pleinement d’une
cuisine où vous pourrez exprimer toute
votre créativité de nombreuses années
durant.
N’hésitez pas à communiquer avec l’un
des membres chevronnés de notre
équipe de soutien au client si vous avez
des questions ou dans le cas plutôt
improbable où votre appareil
THERMADOR
MC
aurait besoin
d’entretien. Notre équipe sera prête à
vous aider.
É.-U. :
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada :
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces, des
filtres, des produits nettoyants pour
acier inoxydable et plus encore.
É.-U. :
www.thermador-eshop.com
Canada :
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Mantenimiento
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su cocina.
Nos dedicamos a atenderle para que
pueda sacar provecho de una cocina
donde podrá expresar toda su
creatividad durante muchos años.
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLAS
TM
de
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable que
su aparato THERMADOR
®
necesite
mantenimiento. Nuestro equipo
estará listo para ayudarle.
EEUU:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canadá:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
EEUU:
www.thermador-eshop.com
Canadá:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Thermador PRD48JDSGU Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para