Thermador PALPKITHW5 Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación
THERMADOR.COM
PALPKITHW and PALPKITHW5 Kits for Dual Fuel Pro Harmony
®
and Rangetop LP
Conversion and PAALTKITHW Kit for High Altitude Adjustment
Installation
INSTRUCTIONS
THERMADOR.COM
PALPKITHW and PALPKITHW5 Kits for Dual Fuel Pro Harmony
®
and Rangetop LP
Conversion and PAALTKITHW Kit for High Altitude Adjustment
Installation
INSTRUCTIONS
Table of Contents (English)................................................................2
Table de Matières (Français)............................................................19
Índice de Materias (Español)............................................................25
Models |
Modèles |
Modelos:
PRD304WHC/U
PRD305WHC/U
PRD364WDHC/U
PRD364WLHU
PRD366WHC/U
PRD484WCHU
PRD486WDHC/U
PRD486WLHU
PCG305W
PCG366W
PCG364WD
PCG364WL
PCG486WL
PCG486WD
Page. 2
This THERMADOR
®
appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
We look forward to hearing from you!
Table of
CONTENTS
Safety ...................................................................................... 3
Important Safety Instructions.......................................... 3
Burner Conversion to LP Instructions ..................................... 5
Before You Begin............................................................ 5
Conversion Preparation .................................................. 5
Disassembling the Cooktop............................................ 5
LP Regulator Conversion ................................................ 6
Removing the Burner Orifices......................................... 7
Replacing the Burner Orifices......................................... 7
Reassemble the Cooktop................................................ 9
High Altitude Adjustment Instructions and
Setting Valve Screws for LP Converted Burners..................... 10
Setting Valve Screws....................................................... 10
Check for Gas Leaks ....................................................... 11
Checking manifold pressure ........................................... 11
Check Flame Characteristics........................................... 11
Conversion Label Placement .......................................... 12
Customer Support, Accessories & Parts....................back page
Install Scenarios
Safety
DEFINITIONS
WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as a
result of non-observance of this warning.
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur as a
result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
Scenario
Complete
Pages
Natural gas with High Altitude adjustment 10 – 12
Natural gas to LP Conversion 5 – 9
Natural gas to LP Conversion with High Altitude
adjustment
5 – 12
Page. 3
Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Please Read Carefully
The LP Conversion Kit is used to convert THERMADOR
PROFESSIONAL
®
Rangetops and PRO HARMONY
®
Dual
Fuel Ranges, from natural gas to propane (LP) gas
operation. This kit cannot be used to convert older
models of THERMADOR PROFESSIONAL Rangetops or
Ranges other than those identified in these instructions
(see applicable models on the front cover). This kit cannot
be used to convert all-gas ranges, oven burners, or any
other brand of appliance.
Save the natural gas parts for possible conversion from LP
back to the natural gas in the future.
IMPORTANT: Only a qualified service technician or
installer should make this conversion.
INSTALLER: Please leave these instructions with this unit
for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future
reference.
CAUTION
Disconnect gas and electric power before making
conversion. Before turning power ON, be sure that all
controls are in the OFF position.
WARNING
This conversion kit shall be installed by a
qualified service agency in accordance with the
manufacturer’s instructions and all applicable
codes and requirements of the authority having
jurisdiction. If the information in these
instructions is not followed exactly, a fire,
explosion or production of carbon monoxide
may result causing property damage, personal
injury or loss of life. The qualified service
agency is responsible for the proper installation
of this kit. The installation is not proper and
complete until the operation of the converted
appliance is checked as specified in the
manufacturer’s instructions supplied with the
kit.
To the Service Agent:
It is important that you know the following BEFORE you
begin the gas conversion of the appliance.
Verify the type of gas supplied to the location. Ensure
that the appliance is connected to the type of gas for
which it is certified.
If the Dual Fuel range is to be converted for Propane
(LP) Gas, the appliance must first be converted for use
with Propane (LP) Gas before it can be converted for
use at high altitude. A Propane (LP) Conversion Kit is
available for purchase from Thermador Customer
Service. It is required that a Certified Professional
install the Propane (LP) Conversion Kit.
You must plan for sufficient time and resources to
perform the LP conversion process properly and
completely before leaving the job site. Every step
described in these instructions must be performed to
safely convert the appliance for proper operation on
Propane Gas. INCOMPLETE OR INADEQUATE GAS
CONVERSION OF THE APPLIANCE CAN CREATE A
SAFETY HAZARD.
State of California Proposition 65 Warning:
WARNING
This product can expose you to chemicals including
vinyl chloride, which is known to the State of California
to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING
If the Natural Gas orifices are left in place while
attempting to operate the appliance using Propane
(LP) Gas, at the higher pressure setting for LP Gas, the
burners will produce large flames which may emit high
levels of carbon monoxide into the room, or a fire or
explosion may occur.
WARNING
NEVER leave the gas conversion partially completed.
If the appliance is operated while the gas conversion is
incomplete, high levels of carbon monoxide may be
emitted, or a fire or explosion may occur.
Page. 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Massachusetts Installations:
1. Installation must be performed by a qualified or
licensed contractor, plumber or gas fitter qualified or
licensed by the state, province or region where this
appliance is being installed.
2. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.
3. Flexible gas connector must not be longer than 36''
(914 mm).
Page. 5
Burner Conversion to LP Instructions
Before You Begin
CAUTION
BEFORE PROCEEDING WITH THE CONVERSION,
SHUT OFF THE GAS SUPPLY TO THE APPLIANCE
PRIOR TO DISCONNECTING THE ELECTRICAL
POWER.
CAUTION
When connecting the unit to propane gas, make
certain the propane gas tank is equipped with its own
high pressure regulator. The maximum gas pressure to
this appliance is not to exceed 14.0 inches water
column from the propane gas tank regulator.
Tools Needed
Scissors
T-30 and T-20 Torx screwdriver
16 mm and 9 mm Hex head bits
1/4'' nut driver
7 mm or a 9/32” socket or wrench
Flat-head screwdriver, 1/8'' blade
LP Gas Conversion Kit Items Included
LP Conversion Preparation
1. Shut off the gas supply to the appliance prior to
disconnecting the electrical power.
2. Cut a 3/8'' long piece of the adhesive foam tape.
Place foam tape over the edge of the nut driver used
to replace the burner orifices, as shown below.
Disassembling the Cooktop
IMPORTANT: Ensure that the power is turned OFF at the
breaker and the gas supply is turned OFF.
1. Remove the cooktop grates and the burner caps.
2. Use a 16 mm Hex head bit for burners labeled ‘D’ or
‘F’. Use a 9 mm hex head bit for burners labeled ‘B’ to
remove the burner venturi from each burner base.
TIP: If a 16 mm hex head bit is not readily available, a
5/8'' hex bit can be selected. Alternatively, a bolt with
5/8'' head either “double-nutted” or tightened into
the chuck of a power driver can be used.
Description
PALPKITHW5
(305 models
only)
PALPKITHW
Foam Tape, 1" piece 1 1
Conversion Label 1 1
Burner Orifice 073 2
Burner Orifice 115 1 3
Burner Orifice 105 1 3
Burner Orifice 090 1
The foam tape helps to retain
the orifice in the end of the nut
driver so it will not fall inside
the appliance during orifice
removal or installation.
Page. 6
3. Disconnect the igniter. Carefully pull up on the burner
base.
4. Carefully remove each burner pedestal.
5. To facilitate the removal of the spill trays, depending
on model, remove the (3) or (4) T-20 Torx stainless
screws in the front face of the rear trim.
6. Remove the spill trays by rotating the trays up and out
the back.
7. Remove the heat shield, on some models. Some
models have a double-width shield that extends under
adjacent spill tray.
LP Regulator Conversion
The gas regulator is located in the cooktop, left side of
appliance. Exact location will vary per model.
3. Re-install conversion cap, configured for LP gas, back
into top of the regulator.
1) Burner Base 2) Electrode
3) Igniter Housing 4) Igniter Wire
1
2
3
4
1. Remove conversion
cap with a 7/8''
socket or wrench.
2. Read the letters on the stem. You will see “NAT” at
the bottom of the stem. Snap-out the plunger from
bottom of the conversion cap. Flip the stem over to
the “LP” end, and snap the plunger back into the
cap, as shown.
1) Brass Cap 2) Sealing Washer
3) Plunger 4) Regulator Body
LP
NAT
1
2
3
4
Page. 7
Removing the Burner Orifices
1. Use a 7 mm or a 9/32'' socket with 1/4'' nut driver to
reach down through the jet holders and remove the
Natural Gas orifice from the burner’s jet holder
Replacing the Burner Orifices
1. Locate the proper LP surface
burner orifices included with the
kit. Orifices are stamped with the
orifice diameter size on the side.
2. Replace each STAR burner jet orifice with the LP jet
orifices supplied in the kit per the following figures.
3. All of the replacement orifices in the conversion kit
have straight threads (not pipe threads) and do not
require thread sealing compound.
Model 304
BTU Rate LP Orifice size
(1) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
(2) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
(3) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
(4) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
44
11
22
33
Model 305
BTU Rate LP Orifice size
(1) Natural 8000, LP 6000 BTU 073
(2) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
(3) Natural 10000, LP 9100 BTU 090
(4) Natural 8000, LP 6000 BTU 073
(5) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
Model 364 with Griddle
BTU Rate LP Orifice size
(1) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
(2) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
(3) Not applicable
(4) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
(5) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
33
55
11
22
44
33
55
11
22
44
Page. 8
4. Perform a gas leakage test of each orifice and
associated supply tube fittings. See “Checking for
Gas Leaks” on page 11. Leak-checking should occur
after the orifice conversion is complete, and before
the burner is reassembled and tested.
Model 366
BTU Rate LP Orifice size
(1) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
(2) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
(3) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
(4) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
(5) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
(6) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
Model 364 with Grill
BTU Rate LP Orifice size
(1) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
(2) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
(3) Not applicable
(4) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
(5) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
33
44
66
11
22
55
33
55
11
22
44
Model 486 with Grill
BTU Rate LP Orifice size
(1) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
(2) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
(3) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
(4) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
(5) Not applicable
(6) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
(7) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
Model 486 with Griddle
BTU Rate LP Orifice size
(1) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
(2) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
(3) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
(4) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
(5) Not applicable
(6) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
(7) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
33
44
77
11
22
66
55
33
44
77
11
22
66
55
Page. 9
Reassemble the Cooktop
1. Reinstall the heat shield, if applicable.
2. Reinstall the spill trays.
3. Reinstall the Flush Island Trim with T-20 Torx screws.
4. Reinstall the burner pedestals.
5. Set the burner bases back on the burner pedestals.
6. Use a 16 mm Hex head bit for burners labeled ‘D’ or
‘F’. Use a 9 mm hex head bit for burners labeled ‘B’ to
secure the burner venturi to each burner base.
TIP: If a 16 mm hex head bit is not readily available, a
5/8'' hex bit can be selected. Alternatively, a bolt with
5/8'' head either “double-nutted” or tightened into
the chuck of a power driver can be used.
7. Replace burner caps and grates.
Page. 10
High Altitude Adjustment Instructions and
Setting Valve Screws for LP Converted Burners
High Altitude
This appliance has been tested for operation up to an
altitude of 10,100 ft (3078 m) elevation above sea level.
For altitudes above 2,000 feet (610 m) elevation above sea
level, adjustments can be made with the High Altitude
Packet. If flame performance is satisfactory, the contents
in this packet will not be required. It is required that a
Certified Professional make the high altitude adjustments
during installation.
Propane (LP) Gas Appliances – If the appliance is to be
adjusted for high altitude and also converted to Propane
(LP) gas, the appliance must first be converted for use with
LP before it can be adjusted for use at high altitude.
Setting Valve Screws
1. SHUT OFF THE GAS SUPPLY TO THE APPLIANCE.
2. DISCONNECT THE ELECTRICAL POWER.
3. Remove knob from the valve stem by slowly pulling
knob straight out, away from the control panel.
5. To engage the valve screw, insert the included flat-
blade screwdriver with 1/8'' blade into the hole in the
bezel created by removal of the mounting screw.
Access to the valve screws through clearance hole in
the spark module. You should feel the engagement of
the screwdriver and the valve screw.
6. FOR STANDARD BURNERS, adjust the valve screw by
turning the valve screw clockwise about an
1/8 turn. Adjust the valve screw as little as required to
reach satisfactory simmer results. Due to normal
fluctuations in gas pressure, over-adjustment of valve
screw may affect flame stability.
FOR EXTRALOW BURNERS, auto-cycling of the
XLOW burners allows for exceptional simmer results
and adjustment is not required. However, adjustment
to the valve screw may be performed to suit individual
preference.
A flat-head screwdriver with an
1/8" [3.0 mm] wide, .020"
[0.50 mm] thickness tip
(included) is used to reposition
the valve screws for minimum
flow settings on manual valves.
4. Remove the bezel-mounting
screw located to the right of
the valve stem, using a T-20
Torx driver.
Page. 11
Checking for Gas Leaks
WARNING
DO NOT use a flame of any kind to check for gas
leaks.
WARNING
Leak-checking should occur after the orifice
conversion is complete, and before the burner is
reassembled and tested.
1. Make sure that all of the LP orifices have been
tightened and that all valves and controls are in the
OFF position.
2. Turn ON electrical and gas supplies.
3. Spray a generous amount of soap and water
mixture—or other solution designed for checking
gas leaks—on the threaded junction at the base of
the orifice. Avoid spraying electrical devices. (A
25% dishwashing liquid to water mixture is
effective for this.)
4. Briefly turn on the valve or control while blocking
the orifice hole with a soft pencil eraser, your
finger, or something similar. It is normal to hear
spark ignition noise during this process.
5. Monitor the base of the orifice junction to see if
bubbles are forming anywhere around the
threaded connection. Bubbles forming are
indications of gas leaks. The amount and sizes of
the bubbles are indications of the severity of the
leakage.
6. Repair all gas leaks immediately after their
discovery; this can often be accomplished by re-
tightening the orifice.
7. Since considerable torque is sometimes used
during orifice replacement, leak-check other fitting
junctions leading up to the orifice as well.
8. Turn off the gas and electrical supplies.
9. Reassemble the appliance in preparation for
testing the newly-converted burner systems.
Checking manifold pressure
Checking the appliance manifold pressure is NOT
REQUIRED for the Propane Gas conversion; however, if
the outlet pressure of the gas regulator or the inlet
pressure to the appliance is suspect, the following
procedure can be used to check the manifold pressure.
2. Turn on the electrical and gas supplies to the
appliance.
3. Turn one of the cooktop burners to HI position. This is
important to acquire a true pressure reading under
gas flow conditions.
4. Turn the manual valve for the burner being monitored
to HI position. (Spark ignition noise will be heard
coming from this burner.)
5. The manifold pressure reading on the manometer
should be between 9.50" and 10.50" WC for an
appliance regulator converted to LP gas. If the
manifold pressure reading is below this range, verify
that the regulator has been properly converted for use
with LP gas, and that the inlet pressure to the
appliance is between 11.0" and 14.0" WC.
Check Flame Characteristics
To observe the burner flames, it may be necessary to turn
off lights or close window blinds to darken the room for
easier viewing of the flame.
1. Test STAR
®
burner ignition. Push in the burner control
knob and turn it to HI. The igniter electrode and spark
module will produce a clicking sound. Once the air has
been purged from the supply lines, the burner should
light within four seconds.
The flames should be stable, with no excessive
noise. The inner cones of the individual flames
should be defined and separate from each other.
Portions of the flame, along the burner, should not
exhibit excessive or continuous indications of
“lifting” or “lazy flame”.
1. Attach a portable or
hand-held manometer,
that reads pressure in
inches water column
(WC), using a piece of
PVC or vinyl tubing.
Page. 12
NOTE: It is normal for slight yellow tipping of the flames
to appear after a few minutes of operation using Propane
(LP) Gas. Orange-colored streaks in the flame are
produced from burning airborne debris; this is normal
during initial start up and should dissipate within a few
minutes of operation.
2. Turn valve to SIM to see that the flame continues to
wrap around the burner. Blow out the flame, or use a
quick fan motion from a writing tablet or piece of
cardboard to extinguish the flame, and then observe
the burner’s ability to reignite and wrap around (also
called carry-over”) the burner within several seconds.
This flame “carry-over” is essential for proper burner
ignition and re-ignition.
3. Test re-ignition of the XLO and observe the carry-over
of the small simmer flames as the XLO system cycles
the burners on and off.
If the flame performance is not acceptable it may
be necessary to readjust the valve screw for a top
burner that does not have sufficient carry-over of
the flame. Turn the valve screw very slightly
counter-clockwise until carry-over of the flame is
acceptable. (See Setting Valve Screws for the
Burners).
If the burner flame is uneven, flutters, makes
excessive noise, or lifts, some of the slots in the
burner base may be blocked with food spillage or
other debris. Clogged slots can be cleared using a
straightened paper clip, needle, or similar object.
Hard-to-remove, encrusted food or debris can
sometimes be removed using a steel wool pad or
fine wire brush.
4. Burner flames that are “lazy”, with excessively-long
flames, can be created by an incorrectly fitted burner
cap—from which many of the outer mantles of the
individual flames will tend to “coalesce” or blend
together.
Verify that the burner cap is seated properly on its
burner base. The cap should fit reasonably flat when
correctly-positioned on the base and not rock
significantly.
5. Repeat the Ignition and Flame Test procedures for
each burner.
Conversion Label Placement
1. For proper identification and evidence of the
appliance’s conversion for high-altitude operation,
affix the provided Conversion Label in a location next
to the Rating Labels on the appliance.
2. After placing the Conversion Label, use a permanent
marker to fill-in the date, name, and address of your
service organization on the Conversion Label.
Yellow Flames:
Further adjustment is
required.
Yellow Tips on Outer Cones:
Normal for LP Gas
Soft Blue Flames:
Normal for Natural Gas
Correct burner cap Incorrect burner cap
Page. 13
Cet appareil électroménager de THERMADOR
TM
est fait par BSH Home Appliances LtD
6696 Financial Drive, Unit 3
Mississauga, ON L5N 7J6
Des questions?
1-800-735-4328
www.thermador.ca
Nous attendons de vos nouvelles!
Table des
MATIÈRES
Sécurité .................................................................................. 14
Importantes Consignes de Sécurité................................ 14
Instructions de Conversion Au GPL........................................ 16
Avant de commencer...................................................... 16
Préparation conversion ................................................... 16
Comment démonter la surface de cuisson ..................... 16
Conversion d’un régulateur ............................................ 17
Remplacement des orifices des brûleurs........................ 18
Comment remonter la surface de cuisson...................... 20
Instructions d’ajustement des vis des soupapes des brûleurs
convertie pour utilisation de GPL en haute altitude............... 21
Réglage des vis de la soupape manuelle........................ 21
Inspection des fuites de gaz ........................................... 22
Vérification de la pression d’admission (si nécessaire) .. 22
Vérification des caractéristiques de la flamme ............... 23
Pose de l’étiquette de conversion au LP ........................ 24
Entretien, pièces et accessoires................................page verso
Types d'installation
Définitions de
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures légères ou modérées.
NOTICE : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts à l'appareil ou à la propriété.
Note : Ceci vous avertit que d'importantes informations et/ou
conseils sont fournis.
Type d'installation
Pages
complètes
Gaz naturel avec ajustement pour hautes
altitudes
21 – 24
Gaz naturel avec conversion au G.P.L. 16 – 20
Gaz naturel avec conversion au G.P.L. et
ajustement pour hautes altitudes
16 – 24
Page. 14
Sécurité
INSTRUCTIONS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER
Lisez attentivement ce qui suit
Ce jeu ne peut pas servir à convertir d’anciens modèles de
surfaces de cuisson et de cuisinières PROFESSIONAL de
THERMADOR (voir la page couverture pour connaître les
modèles auxquels s'appliquent ces instructions). Ce jeu ne
peut pas être utilisé pour convertir les cuisinières pour
tout type de gaz PROFESSIONAL de THERMADOR, ou
tout autre type d’électroménager.
Conservez les pièces de gaz naturel pour une
reconversion potentielle de votre appareil à son
ajustement d'origine.
IMPORTANT : Seuls un technicien en entretien et en
réparation ou un installateur qualifié devraient procéder à
la conversion de cet appareil.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser les instructions de
conversion de cet appareil au propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour
consultation ultérieure.
ATTENTION
Débranchez l’alimentation électrique et coupez
l’approvisionnement en gaz avant de procéder à la
conversion de cet appareil. Avant de mettre l’appareil
sous tension, assurez-vous que tous les boutons de
contrôle sont hors circuit.
AVERTISSEMENT
Ce jeu de conversion doit être installé par une
entreprise d’entretien et de réparation
qualifiée conformément aux instructions du
fabricant ainsi qu’aux codes et exigences en
vigueur. Si les directives comprises dans les
présentes instructions ne sont pas suivies avec
exactitude, un incendie, une explosion ou des
émanations de monoxyde de carbone
pourraient survenir, ce qui pourrait causer des
dommages matériels, entraîner des blessures
ou causer la mort. L’entreprise d’entretien et
de réparation qualifiée est responsable de
l’installation adéquate de ce jeu de conversion.
L’installation n’est pas considérée comme
adéquate et complète avant que le
fonctionnement de l’appareil converti n’ait é
vérifié en conformité avec les instructions
fournies par le fabricant du jeu de conversion.
Au technicien responsable de l’installation :
Il est important que vous preniez connaissance de ce qui
suit AVANT de procéder à la conversion de l’appareil.
Assurez-vous que le système d’approvisionnement en
gaz propane (LP) est disponible et prêt à être utilisé.
Cela s’avère particulièrement important pour les
nouvelles constructions.
Cuisinières mixtes converties au gaz propane (GPL) -
L'appareil doit d'abord être converti pour une
utilisation au gaz propane (GPL) avant d'être converti
pour une utilisation à haute altitude. Une trousse de
conversion au gaz propane est disponible au service à
la clientèle de Thermador. Il est impératif qu'un
professionnel accrédité procède à l'installation de la
trousse de conversion au gaz propane (GPL).
Page. 15
INSTRUCTIONS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER
Vous devez prévoir suffisamment de temps et de
ressources pour procéder convenablement et
totalement à la conversion au LP avant de quitter
l’endroit où vous avez effectué le travail. Chaque
étape décrite dans les présentes instructions doit être
suivie pour convertir en toute sécurité l’appareil et
assurer un fonctionnement adéquat au gaz propane.
LA CONVERSION INADÉQUATE OU INCOMPLÈTE
DE L’APPAREIL PEUT PRÉSENTER UN RISQUE
D’ACCIDENT.
Disposition de la Proposition 65 de l'État de la
Californie :
AVERTISSEMENT
Ce produit vous exposez à des produits chimiques,
comme du chlorure de vinyle, reconnus par l’État de la
Californie comme causant le cancer, des
malformations congénitales ou d’autres effets nocifs
sur la reproduction. Pour de plus amples
renseignements, consulter
www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
Si les orifices pour gaz naturel sont laissés en place
pendant que l’on tente de faire fonctionner l’appareil
avec le gaz propane, à un réglage de pression élevé
pour gaz LP, les brûleurs produiront une flamme plus
grosse ce qui peut émettre des niveaux élevés de
monoxyde de carbone dans la pièce, causer un
incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT
Ne laissez JAMAIS la conversion au gaz partiellement
terminée. Si l’appareil est utilisé alors que la
conversion n’est pas terminée, de hauts volumes de
monoxyde de carbone pourraient être relâchés, ou un
incendie ou une explosion pourrait survenir.
Pour les installations au Massachusetts :
1. L’installation doit être réalisée par un entrepreneur
qualifié ou agréé, un plombier ou un installateur de
gaz qualifié ou autorisé par l’État ou la région dans
laquelle cet appareil est installé.
2. Le robinet d’arrêt de gaz doit être pourvu d’une
poignée en « T ».
3. La longueur maximum autorisée du tuyau de gaz est
de 91,4 centimètres (36").
Page. 16
Instructions de Conversion au GPL
Avant de commencer
ATTENTION
AVANT DE PROCÉDER À LA CONVERSION, COUPEZ
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ DE L’APPAREIL,
PUIS DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
ATTENTION
Lorsque vous branchez l’appareil au gaz propane,
assurez-vous que le réservoir de gaz propane est muni
de son propre mécanisme régulateur à haute pression.
La pression de gaz maximale de cet appareil ne
devrait pas excéder 14,0 pouces de colonne d’eau à
partir du régulateur du réservoir de gaz propane.
Pièces Fournies
Ciseaux
Clé Torx T-30 et T-32
Embouts hexagonaux de 16 et 9 mm
Tournevis à douille de 1/4 po
Douille ou clé de 7 mm ou de 9/32 po
Tournevis d’horloger avec lame de 1/8 po x 0,020 po
Le jeu de conversion au gaz comprend les articles
suivants
Préparation de conversion au
GPL
1. Coupez l’alimentation électrique du disjoncteur
principal ou de la boîte de fusible.
2. Couper une pièce d’adhésif mousse de 3/8 po de long
fournie dans le nécessaire et placer sur le bord du
tourne-écrou utilisé pour remplacer les orifices de
brûleur Star, comme montré.
Comment démonter la surface
de cuisson
IMPORTANT : Assurez-vous que la source d'alimentation
du disjoncteur est bloquée et que l'approvisionnement en
gaz est fermé.
1. Enlevez les grilles de la surface de cuisson et les
chapeaux des brûleurs STAR
mc
.
2. Utilisez l’embout hexagonal de 16 mm pour les
brûleurs identifiés par les lettres « D » ou « P ». Utilisez
l’embout hexagonal de 9 mm pour les brûleurs
identifiés par la lettre « B » pour retirer le venturi du
brûleur de chaque base.
CONSEIL : Si un embout hexagonal de 16 mm n'est
pas facilement accessible, sélectionnez un embout de
5/8 po. Autrement, il est possible d'utiliser un boulon
avec un embout de 5/8 po mis en double ou inséré sur
le mandrin d'une perceuse électrique.
Description
PALPKITHW5
(305 modèles
uniquement)
PALPKITHW
Ruban mousse, 1 po 1 1
Étiquette de conversion
au propane
1 1
Orifice de brûleur 073 2
Orifice de brûleur 090 1
Orifice de brûleur 099 1 3
Orifice de brûleur 113 1
Orifice de brûleur 115 3
La mousse aide à maintenir
l’orifice dans l’extrémité du
tourne-écrou pour ne pas qu’il
tombe dans l’appareil pendant
l’installation ou le retrait.
Page. 17
3. Débranchez l'allumeur. Soulevez doucement la base
du brûleur.
4. Enlevez doucement la plaque du brûleur.
5. Pour faciliter le retrait des plateaux collecteurs
enlevez vis Torx T-20 en acier inoxydable de la
garniture avant pour installation de type îlot.
6. Enlevez le plateau collecteur en les faisant tourner
vers le haut puis en le poussant vers l'arrière.
7. Enlevez l'écran thermique, s'il y en a un. Certains
modèles sont munis d'un écran à largeur double qui
se prolonge sous le plateau collecteur adjacent.
Conversion d’un régulateur
Le régulateur de pression du gaz est situé près du coin
arrière gauche, à l’intérieur de la partie supérieure de
l’appareil. L'emplacement exact varie selon le modèle.
3. Réinstallez la pièce de conversion configurée pour le
gaz propane – sur le dessus du régulateur.
1) Base du brûleur 2) Electrode
3) Boîtier de l’allumeur 4) Fil de l’allumeur
1
2
3
4
1. Enlevez la pièce
de conversion
avec une clé fixe
ou une douille de
7/8 po.
2. Lisez les lettres apparaissant sur la tige. Les lettres
"NAT" sont écrites au bas de la tige. Retirez le
piston de la partie inférieure du bouchon de
conversion. Faites ressortir la tige de la base de la
pièce, inversez la tige de manière à ce que
l’extrémité LP soit visible et remettez la tige dans la
pièce.
1) Chapeau en laiton 2) Rondelle de fermeture
3) Piston 4) Corps du détendeur
LP
NAT
1
2
3
4
Page. 18
Retrait des orifices des
brûleurs
1. Utilisez une douille de 7 mm (ou 9/32 po) avec une clé
de1/4 po et une rallonge pour atteindre l’orifice à gaz
naturel à travers le venturi et l’enlever du porte-
injecteur du brûleur
.
Remplacement des orifices des
brûleurs
1. Trouvez l'orifice du brûleur de
surface de G.P.L. adéquat dans la
trousse. Le diamètre de l'orifice
est inscrit sur le côté de chaque
pièce.
2. Installez les orifices à leur emplacement adéquat,
conformément aux tableaux.
Les orifices de remplacement du jeu de
conversion au LP ont un filetage cylindrique (et
non un filetage au pas de gaz) et ne requièrent
pas l’utilisation de mastic pour joints filetés.
Modèle 304
Classification de BTU Taille de l'orifice
(1) Naturel 15000, GPL 12000 BTU 105
(2) Naturel 18000, GPL 15000 BTU 115
(3) Naturel 15000, GPL 12000 BTU 105
(4) Naturel 18000, GPL 15000 BTU 115
44
11
22
33
Modèle 305
Classification de BTU Taille de l'orifice
(1) Naturel 8000, GPL 6000 BTU 073
(2) Naturel 18000, GPL 15000 BTU 115
(3) Naturel 10000, GPL 9100 BTU 90
(4) Naturel 8000, GPL 6000 BTU 073
(5) Naturel 15000, GPL 12000 BTU 105
Modèle 364 avec plaque chauffante
Classification de BTU Taille de l'orifice
(1) Naturel 15000, GPL 12000 BTU 105
(2) Naturel 18000, GPL 15000 BTU 115
(3) Non applicable
(4) Naturel 15000, GPL 12000 BTU 105
(5) Naturel 18000, GPL 15000 BTU 115
33
55
11
22
44
33
55
11
22
44
Page. 19
3. Procédez à une brève inspection des fuites de gaz sur
chaque orifice et raccord selon les instructions
données à la section « Inspection des fuites de gaz ».
L’inspection des fuites devrait se faire une fois que la
conversion des orifices est terminée et avant que les
brûleurs ne soient réassemblés et testés.
Modèle 366
Classification de BTU Taille de l'orifice
(1) Naturel 15000, GPL 12000 BTU 105
(2) Naturel 18000, GPL 15000 BTU 115
(3) Naturel 15000, GPL 12000 BTU 105
(4) Naturel 18000, GPL 15000 BTU 115
(5) Naturel 15000, GPL 12000 BTU 105
(6) Naturel 18000, GPL 15000 BTU 115
Modèle 364 avec Gril
Classification de BTU Taille de l'orifice
(1) Naturel 15000, GPL 12000 BTU 105
(2) Naturel 18000, GPL 15000 BTU 115
(3) Non applicable
(4) Naturel 15000, GPL 12000 BTU 105
(5) Naturel 18000, GPL 15000 BTU 115
33
44
66
11
22
55
33
55
11
22
44
Modèle 486 avec gril
Classification de BTU Taille de l'orifice
(1) Naturel 15000, GPL 12000 BTU 105
(2) Naturel 18000, GPL 15000 BTU 115
(3) Naturel 15000, GPL 12000 BTU 105
(4) Naturel 18000, GPL 15000 BTU 115
(5) Non applicable
(6) Naturel 15000, GPL 12000 BTU 105
(7) Naturel 18000, GPL 15000 BTU 115
Modèle 486 avec plaque chauffante
Classification de BTU
Taille de
l'orifice
(1) Naturel 15000, GPL 12000 BTU 105
(2) Naturel 18000, GPL 15000 BTU 115
(3) Naturel 15000, GPL 12000 BTU 105
(4) Naturel 18000, GPL 15000 BTU 115
(5) Non applicable
(6) Naturel 15000, GPL 12000 BTU 105
(7) Naturel 18000, GPL 15000 BTU 115
33
44
77
11
22
66
55
33
44
77
11
22
66
55
Page. 20
Comment remonter la surface
de cuisson
1. Réinstallez l'écran thermique, s'il y en a un.
2. Réinstallez le plateau collecteur.
3. Réinstallez la garniture d'îlot avec des vis Torx T-20.
4. Réinstallez le socle du brûleur.
5. Réinstallez la base du brûleur sur le socle.
6. Utilisez l’embout hexagonal de 16 mm pour les
brûleurs identifiés par les lettres « D » ou « P ». Utilisez
l’embout hexagonal de 9 mm pour les brûleurs
identifiés par la lettre « B » pour le venturi du brûleur
de chaque base.
CONSEIL : Si un embout hexagonal de 16 mm n'est
pas facilement accessible, sélectionnez un embout de
5/8 po. Autrement, il est possible d'utiliser un boulon
avec un embout de 5/8 po mis en double ou inséré sur
le mandrin d'une perceuse électrique.
7. Remettez les chapeaux des brûleurs et les grilles en
place.
Page. 21
Instructions d’ajustement des vis des soupapes des
brûleurs convertie pour de GPL en haute altitude
Haute Altitude
Cet appareil est testé pour un fonctionnement sécuritaire
à des altitudes de 10,100 ft (3 078 m) au-dessus du niveau
de la mer.
Pour les altitudes de plus de 2000 pi (610 m) au-dessus du
niveau de la mer, des ajustements peuvent être apportés à
la trousse pour hautes altitudes. Si le rendement des
flammes est satisfaisant, vous n'aurez pas besoin du
contenu de la trousse. Un professionnel agréé doit
procéder aux ajustements pour hautes altitudes lors de
l'installation.
Appareils au gaz propane (GPL) – Si l'appareil doit être
réglé en haute altitude et également converti en gaz
propane (LP), l'appareil doit d'abord être converti au gaz
propane (GPL) avant d'être converti pour une utilisation à
haute altitude.
Réglage des vis de la soupape
1. Coupez l’alimentation électrique du disjoncteur
principal ou de la boîte de fusible.
2. Coupez l’approvisionnement en gaz de la cuisinière en
fermant la vanne manuelle d’arrêt de gaz.
3. Enlevez le bouton de la tige de la soupape en le tirant
lentement vers l’extérieur, en vous éloignant du
tableau de commande.
5. Pour enclencher la vis de la soupape, insérez le
tournevis avec une lame de 1/8 po dans le trou de la
collerette d’encastrement créé par le retrait de la vis
de montage. Accédez aux écrous de soupape par le
trou de passage dans le module d’allumage. Vous
devriez sentir le contact entre le tournevis et l’écrou
de soupape.
6. POUR LES BRÛLEURS STANDARDS, ajustez la vis de
la soupape en la tournant d'environ 1/8 de tour dans
le sens des aiguilles d'une montre. Ajustez la vis de la
soupape pour obtenir la puissance suffisante pour
faire mijoter des plats. Compte tenu des fluctuations
normales de pression du gaz, si vous serrez trop la vis
de la soupape, la stabilité de la flamme pourrait s'en
trouver affectée.
7. POUR LES BRÛLEURS EXTRALOW, le cycle
automatique des brûleurs XLOW permet l'utilisation
d'une fonction de mijotage exceptionnelle, sans
aucun ajustement. Toutefois, l'utilisateur peut ajuster
la vis de la soupape selon ses préférences.
Un tournevis avec une pointe
d’une largeur de 1/8 po [3,0 mm]
et d’une épaisseur de 0,020 po
[0,50 mm], apparaissant sur la
photo ci-dessous, doit être
utilisé pour remettre en place les
vis de dérivation et obtenir les
réglages minimaux de débit des
soupapes manuelles.
4. Enlevez la vis de montage
de la collerette
d’encastrement située à la
droite de la tige de la
soupape avec une clé Torx T-
20.
Page. 22
Inspection des fuites de gaz
AVERTISSEMENT
N’utilisez PAS de flamme pour vérifier les fuites de
gaz.
AVERTISSEMENT
L’inspection des fuites devrait se faire une fois que la
conversion des orifices est terminée et avant que les
brûleurs ne soient réassemblés et testés.
1. Assurez-vous que tous les orifices LP ont été serrés
et que toutes les soupapes et les commandes sont
à la position OFF.
2. Branchez l’alimentation électrique et
l’approvisionnement en gaz.
3. Vaporisez généreusement avec une solution d’eau
savonneuse – ou toute autre solution conçue pour
vérifier les fuites de gaz – la jonction filetée à la
base de l’orifice. Évitez de vaporiser les
composantes électriques. (Un mélange composé
de 25 % de savon à vaisselle dans de l’eau est
efficace pour effectuer cette vérification.)
4. Allumez brièvement la soupape ou la commande
en bloquant le trou de l’orifice avec la gomme à
effacer d’un crayon, votre doigt ou quelque chose
de semblable.
5. Surveillez la base de la jonction de l’orifice pour
voir si des bulles se forment autour du raccord
fileté. Les bulles indiquent qu’il y a une fuite de
gaz. La quantité et la taille des bulles sont des
indicateurs de l’ampleur de la fuite.
6. Réparez les fuites de gaz immédiatement lorsque
vous les découvrez; pour ce faire, il suffit souvent
de resserrer l’orifice.
7. Puisque les pièces sont parfois serrées fort lors du
remplacement des orifices, vérifiez également les
fuites aux autres jonctions de raccords menant à
l’orifice.
8. Coupez l’alimentation électrique et fermez
l’approvisionnement en gaz.
9. Réassemblez l’appareil avant de tester les systèmes
des brûleurs nouvellement convertis.
Vérification de la pression
d’admission (si nécessaire)
Il n’est PAS NÉCESSAIRE de vérifier la pression
d’admission lors de la conversion d’un appareil au gaz
propane. Toutefois, si la pression de sortie du régulateur
de pression du gaz ou la pression d’entrée vers l’appareil
est suspecte, la procédure suivante peut être utilisée pour
vérifier la pression d’admission.
2. Branchez l’alimentation électrique et
l’approvisionnement en gaz de la cuisinière.
3. Allumez l’un des brûleurs à la position HI. Il est
important d’obtenir une vraie lecture de pression dans
ces conditions de circulation du gaz.
4. Tournez la soupape manuelle du brûleur testé à la
position HI. (Des bruits d’allumage par étincelle seront
émis par ce brûleur.)
5. La lecture de la pression d’admission sur le
manomètre devrait osciller entre 9,50 et 10,50 po de
C.E. pour le régulateur de tout appareil converti au
gaz propane. Si la lecture de la pression d’admission
est inférieure, assurez-vous que la conversion du
régulateur a été bien effectuée pour une utilisation au
gaz propane et que la pression d’entrée vers
l’appareil oscille entre 11,0 et 14,0 po de C.E.
1. Fixez un manomètre
portable ou à main qui
lit la pression en pouces
de colonne d’eau (po
de C.E.) en utilisant un
morceau de PVC ou un
tube en vinyle.
Page. 23
Vérification des
caractéristiques de la flamme
Lorsque vous observez les flammes des brûleurs, enlevez
aussi peu de composantes que nécessaire pour en avoir
une vue non obstruée. Vous pourriez avoir à éteindre les
lumières ou fermer les stores pour assombrir la pièce et
ainsi mieux voir la flamme.
1. Testez l’allumage des brûleurs. Appuyez sur le bouton
de commande du brûleur et tournez-le dans le sens
antihoraire jusqu’à la position HI. L’électrode de
l’allumeur et le module d’étincelle produiront un bruit
de déclic. Une fois que l’air est sorti de la conduite
d’alimentation, le brûleur devrait s’allumer en moins
de quatre (4) secondes.
Les flammes du propane doivent être stables et
ne pas être trop bruyantes. Les cônes intérieurs
des flammes doivent être bien définis et être
distinctement séparés l’une de l’autre.
NOTE : Il est normal que des pointes légèrement jaunes
apparaissent à l’extrémité des flammes après quelques
minutes de fonctionnement au gaz propane (LP). Les traits
orangés dans la flamme sont produits par la combustion
de débris flottant dans l’air. Ce phénomène est normal
durant les moments suivant l’allumage et devrait se
dissiper après quelques minutes de fonctionnement.
2. Ajustez la soupape de commande du brûleur à SIM
pour vérifier si la flamme continue de brûler tout
autour du brûleur. Éteignez la flamme en soufflant
dessus ou en l’éventant à l’aide d’un bloc-notes ou
d’un morceau de carton, puis observez la capacité du
brûleur à se rallumer et à propager la flamme sur tout
le brûleur en quelques secondes. La propagation de la
flamme est essentielle pour l’allumage et le rallumage
adéquats du brûleur.
3. Testez la capacité de rallumage des deux brûleurs
STAR sur le côté gauche de l’appareil en positionnant
les boutons de commande à XLO et observez la
propagation des petites flammes de mijotage
pendant que le système XLO allume et éteint les deux
brûleurs.
Si le rendement de la flamme n’est pas
convenable, assurez-vous que des orifices de LP
aux dimensions adéquates sont installés et que le
régulateur a été convenablement converti pour
une utilisation au LP.
Si la flamme d’un brûleur est inégale, scintille,
produit des sons excessifs ou s’élève, certaines
des fentes de la base du brûleur sont
possiblement obstruées par des débordements
d’aliments ou par d’autres débris. Les fentes
bloquées peuvent être nettoyées à l’aide d’un
trombone, d’une épingle ou d’un objet
semblable. Les aliments ou les débris incrustés et
difficiles à enlever peuvent parfois être retirés en
utilisant une laine d’acier ou une brosse
métallique.
4. Une flamme « paresseuse », avec de longues flammes,
peut se créer en raison d’un chapeau de brûleur mal
placé. Plusieurs des manteaux supérieurs des flammes
individuelles auront tendance à fusionner ou à
confluer.
Assurez-vous que le chapeau du brûleur est
convenablement installé sur la base du brûleur.
Lorsque positionné correctement, le chapeau devrait
être assez à plat sur la base et ne pas trop se balancer.
5. Répétez la procédure d'essai de flamme et d'allumage
pour chaque brûleur de la surface de cuisson.
Flamme jaune :
Réglage nécessaire.
Pointe jaune sur cône extérieur :
Normal pour gaz LP.
Flamme bleue :
Normal pour gaz naturel.
Correct Incorrecte
Page. 24
Pose de l’étiquette de
conversion au LP
1. Pour une identification et une preuve adéquates de la
conversion de l’appareil au gaz propane (LP), apposez
l’étiquette de conversion fournie près des étiquettes
de classification de l’appareil.
2. Une fois que l'étiquette de conversion est apposée,
utilisez un marqueur indélébile pour y inscrire la date,
le nom et l'adresse de l'entreprise responsable de la
conversion.
Página. 25
Este electrodoméstico de THERMADOR
®
está hecho por BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Índice de
MATERIAS
Instrucciones de seguridad..................................................... 26
Instrucciones Importantes de Seguridad........................ 26
Instrucciones de conversión al GLP ........................................ 28
Antes de comenzar ......................................................... 28
Preparación de conversión ............................................. 28
Cómo desmontar la placa de cocción ............................ 28
Conversión del regulador ............................................... 29
Retirar de los orificios de los quemadores ..................... 30
Reemplazo de los orificios de los quemadores .............. 30
Cómo volver a ensamblar la placa de cocción ............... 32
Instrucciones de ajuste de los tornillos de las válvulas de
los quemadores convertidos para un uso de GPL a gran
altitud...................................................................................... 33
Ajuste de los tornillos de la válvula................................. 33
Prueba de los escapes de gas ........................................ 34
Verificación de la presión de admisión (si hace falta)..... 34
Características de la llama .............................................. 35
Colocar la etiqueta de conversión.................................. 36
Servicio, piezas y accesorios................................contraportada
Tipos de instalaciones
Definiciones de
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la
muerte si no se cumple con esta advertencia.
PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
NOTA: Esto indica que puede producirse un daño al
electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la falta de
cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos importantes.
Tipo de instalación
Páginas
completas
Gas natural con ajuste para gran altitud 33 – 36
Gas natural para conversión al GLP 28 – 32
Gas natural para conversión al GLP con ajuste
para gran altitud
28 – 36
Página. 26
Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR
Por favor lea cuidadosamente
Este kit no puede ser utilizado para convertir modelos
anteriores de parrillas o estufas THERMADOR
PROFESSIONAL distintas a los indicados en estas
instrucciones (en la portada puede encontrar los modelos
a los que se aplican estas instrucciones). Este kit no puede
ser utilizado para convertir estufas de todo gas
THERMADOR PROFESSIONAL
®
, quemadores de horno,
o cualquier otra unidad de otra marca.
IMPORTANTE: Solo técnicos de servicio o instaladores
calificados o deben realizar la conversión.
INSTALADOR: Solo técnicos de servicio o instaladores
calificados o deben realizar la conversión. Por favor deje
estas Instrucciones de Conversión junto a la unidad con el
dueño.
DUEÑO: Por favor conserve estas instrucciones para
referencia futura.
PRECAUCIÓN
Desconecte el gas y corriente eléctrica antes de
realizar la conversión. Antes de encender la corriente,
asegúrese que todos los controles están en posición
de APAGADO.
ADVERTENCIA
Este kit de conversión debe ser instalado por
una agencia de servicio calificada de acuerdo
con las instrucciones del fabricante y todos los
códigos aplicables y requerimientos de las
autoridades que tengan jurisdicción. Si la
información de estas instrucciones no es
seguida exactamente puede surgir fuego,
explosión o producción de monóxido de
carbono causando daños a propiedad, lesiones
personales o la muerte. La agencia de servicio
calificada es responsable por la instalación
apropiada de este kit. La instalación no es
apropiada o completa hasta la operación de la
unidad convertida es verificada como se
especifica en las instrucciones del fabricante
proveídas con el kit.
Guarde las piezas del gas natural para poder devolver su
aparato a su ajuste original.
Al Agente de Servicio:
Es importante que conozca lo siguiente ANTES de
comenzar la conversión de gas de la unidad.
Confirme que el sistema de suministro de Gas
Propano (LP) está disponible y listo para utilizarse.
Esto es particularmente importante para
construcciones nuevas.
Estufas mixtas convertidas a gas propano (GLP) -
Primero se debe convertir el aparato para su uso con
gas propano (GLP) antes de convertirlo para su uso a
gran altitud. Un juego de conversión a gas propano
está disponible en atención al cliente de Thermador.
Un profesional acreditado debe proceder a la
instalación del juego de conversión a gas propano
(GLP).
Debe planear para tener suficiente tiempo y recursos
para realizar el proceso de conversión a LP
apropiadamente y completamente antes de
abandonar el sitio de trabajo. Cada paso descrito en
estas instrucciones debe ser realizado para convertir
con seguridad la unidad para una operación
apropiada con Gas Propano. LA CONVERSIÓN A
GAS INCOMPLETA O INADECUADA DE LA
UNIDAD PUEDE CREAR RIESGOS A LA
SEGURIDAD.
Advertencia en virtud de la Proposición 65 del
estado de California:
ADVERTENCIA
Este producto puede exponer le a sustancias
químicas, incluyendo cloruro de vinilo, que el estado
de California sabe que provocan cáncer, defectos
congénitos u otro daño reproductivo. Para obtener
más información, ir a la página web:
www.P65Warnings.ca.gov.
Página. 27
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR
ADVERTENCIA
Si los orificios de Gas Natural se dejan instalados
mientras se intenta operar la unidad utilizando Gas
Propano (LP), a la presión más alta establecida para
Gas LP, los quemadores producirán flamas largas que
pueden emitir altos niveles de monóxido de carbono
a la habitación, o un incendio o explosión pueden
ocurrir.
ADVERTENCIA
NUNCA deje la conversión parcialmente terminada. Si
se opera la unidad con la conversión incompleta, altos
niveles de monóxido de carbono pueden ser
emitidos, o un incendio o explosión pueden ocurrir.
Para Instalaciones en Massachusetts:
1. La instalación debe ser realizada por un contratista,
plomero o técnico de gas calificado autorizado, quien
está calificado o autorizado por el estado, la provincia
o región donde se está instalando este aparato.
2. La válvula de cierre debe ser un grifo de gas en T.
3. El conector flexible de gas no debe medir más de 36
pulgadas.
Página. 28
Instrucciones de conversión al GLP
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN
ANTES DE PROCEDER CON LA CONVERSIÓN,
CIERRE EL SUMINISTRO DE GAS A LA UNIDAD
ANTES DE DESCONECTAR LA CORRIENTE
ELÉCTRICA.
PRECAUCIÓN
Al conectar la unidad al gas propano, asegúrese que
el tanque de gas propano está equipado con su
propio regulador de alta presión. La máxima presión
de gas a esta unidad no debe exceder 14.0 pulgadas
de columna de agua desde el regulador del tanque de
gas propano.
Herramientas Requeridas
Tijeras
Llave Torx T-30 y T-20
Adaptadores de cabeza hexagonal de 16 y 9 mm
Llave de tuerca de 1/4"
Douille ou clé de 7 mm ou de 9/32 po
Desarmador plano de con hoja 1/8'' X .020''
Kit de conversión de Gas LP piezas incluidas
Preparación de Conversión
1. Asegúrese de que la fuente de alimentación eléctrica
del disyuntor esté bloqueada y que el suministro de
gas esté cerrado.
2. Corte una tira de espuma de 3/8'' proveída en el kit y
colóquela sobre el borde del aprieta tuercas utilizado
para reemplazar los orificios de Quemador STAR,
según se muestra.
Cómo desmontar la placa de
cocción
IMPORTANTE: Asegúrese de que la fuente de
alimentación eléctrica del disyuntor esté bloqueada y que
el suministro de gas esté cerrado.
1. Quite las rejillas del aparato a quite las tapas de los
quemadores STAR.
2. Usar un adaptador de cabeza hexagonal de 16 mm
para los quemadores etiquetados con «D» o «F».
Utilizar un adaptador de cabeza hexagonal de 9 mm
para los quemadores etiquetados con «B» para quitar
el venturi de los quemadores de cada base.
Consejo: Si una broca de cabeza hexagonal de 16 mm
no está disponible, se puede seleccionar una broca
hexagonal de 5/8''. Como alternativa se puede usar
un perno con cabeza de 5/8'', bien sea con «tuerca
doble» o apretado en el portabrocas de un taladro.
Descripción
PALPKITHW5
(305 solo
modelo)
PALPKITHW
Cinta de Espuma, 1'' pieza 1 1
Etiqueta de conversión al
propano
1 1
Orificio de quemador 073 2
Orificio de quemador 090 1
Orificio de quemador 099 1 3
Orificio de quemador 113 1
La pieza de espuma ayuda a
mantener el orificio al final del
aprieta tuercas, para que no se
suelte y caiga dentro de la
unidad durante su remoción o
instalación.
Página. 29
3. Desconecte el encendedor. Tire despacio de la base
del quemador hacia arriba.
4. Quite cuidadosamente el pedestal.
5. Para quitar más fácilmente los colectores de grasa,
quite, según el modelo, los tres (3) o cuatro (4)
tornillos Torx T-20 de acero inoxidable que fijan el
adorno a la parte delantera del aparato.
6. Quite los colectores de grasa haciéndolos girar hacia
arriba luego empújelos hacia atrás.
7. Quite la pantalla térmica, si existe alguna. Algunos
modelos están equipados con una pantalla de anchura
doble que se prolonga bajo el colector de grasa
adyacente.
Conversión del regulador
El regulador de presión del gas se ubica cerca del rincón
trasero izquierdo, en el interior de la placa superior del
aparato. La ubicación exacta varía según el modelo.
3. Reinstale la pieza de conversión – configurada para
gas propano – en la parte superior del regulador.
1) Base del quemador 2) Electrodo
3) Caja del encendedor 4) Cable del encendedor
1
2
3
4
1. Quite la pieza de
conversión con una
llave fija o una llave
con boquilla de 7/8
pulg.
2. Lea las letras que están escritas sobre el eje. Las
letras NAT están escritas abajo del todo. Quite el
pistón de la parte inferior de la tapa de
conversión.Saque la varilla de la base de la pieza,
inviértela para que la extremidad LP se vea y vuelva
a poner la varilla en la pieza, como en la ilustración.
1) Tapa de latón 2) Junta
3) Pistón 4) Caja del regulado
LP
NAT
1
2
3
4
Página. 30
Retirar de los orificios de los
quemadores
1. Utilice una boquilla de 7 mm (o 9/32 pulg.) con una
llave de 1/4 pulg. y una extensión para alcanzar el
orificio de gas natural a través del tubo y para quitarlo
de la boquilla del inyector del quemador.
Reemplazo de los orificios de
los quemadores
1. Localice los orificios correctos del
quemador de superficie LP
incluidos con el kit. Los orificios
están estampados.
2. Reemplace los orificios de suministro de los
quemadores de la forma siguiente:
Los orificios de reemplazo del juego de
conversión al LP tienen una rosca cilíndrica (no
cónica) y no necesitan la utilización de lacre para
la junta fileteada.
Modelo 304
Cantidad de BTU Orificio
(1) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
(2) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
(3) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
(4) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
44
11
22
33
Modelo 305
Cantidad de BTU Orificio
(1) Natural 8000, LP 6000 BTU 073
(2) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
(3) Natural 10000, LP 9100 BTU 090
(4) Natural 8000, LP 6000 BTU 073
(5) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
Modelo 364 con plancha
Cantidad de BTU Orificio
(1) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
(2) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
(3) No aplica
(4) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
(5) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
33
55
11
22
44
33
55
11
22
44
Página. 31
3. Haga una breve prueba de escape de gas en cada
orificio y en los racores cercanos, conforme a las
instrucciones dadas en la sección “Prueba de los
escapes de gas”. La prueba de los escapes se debería
hacer una vez terminada la conversión de los orificios
y antes de que se vuelvan a ensamblar y testen los
quemadores.
Modelo 366
Cantidad de BTU Orificio
(1) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
(2) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
(3) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
(4) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
(5) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
(6) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
Modelo 364 con parrilla
Cantidad de BTU Orificio
(1) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
(2) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
(3) No aplica
(4) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
(5) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
33
44
66
11
22
55
33
55
11
22
44
Modelo 486 con parrilla
Cantidad de BTU Orificio
(1) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
(2) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
(3) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
(4) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
(5) No aplica
(6) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
(7) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
Modelo 486 con plancha
Cantidad de BTU Orificio
(1) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
(2) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
(3) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
(4) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
(5) No aplica
(6) Natural 15000, LP 12000 BTU 105
(7) Natural 18000, LP 15000 BTU 115
33
44
77
11
22
66
55
33
44
77
11
22
66
55
Página. 32
Cómo volver a ensamblar la
placa de cocción
1. Reinstale la pantalla térmica, si existe alguna.
2. Reinstale los colectores de grasa.
3. Reinstale el adorno para las instalaciones de tipo isla
con tornillos Torx T-20.
4. Reinstale el pedestal del quemador.
5. Reinstale la base del quemador sobre el pedestal.
6. Usar un adaptador de cabeza hexagonal de 16 mm
para los quemadores etiquetados con «D» o «F».
Utilizar un adaptador de cabeza hexagonal de 9 mm
para los quemadores etiquetados con «B» para
reemplazar el venturi de los quemadores de cada
base.
Consejo: Si una broca de cabeza hexagonal de 16 mm
no está disponible, se puede seleccionar una broca
hexagonal de 5/8''. Como alternativa se puede usar
un perno con cabeza de 5/8'', bien sea con «tuerca
doble» o apretado en el portabrocas de un taladro.
7. Coloque las tapas de los quemadores y las rejillas en
su sitio.
Página. 33
Gran altitud instrucciones y de ajuste de los tornillos de
las válvulas de los quemadores convertidos para un uso
de GPL
Gran altitud
Este aparato tiene la certificación CSA para un
funcionamiento seguro a altitudes de hasta 10 100 pies
(3 078 m) sobre el nivel del mar.
Para altitudes de más de 2000 pies (610 m) sobre el nivel
del mar, se pueden llevar a cabo ajustes en el juego de
conversión proporcionado con el aparato. Si el
rendimiento de las llamas es satisfactorio, no se necesitará
el juego conversión. Los ajustes durante la instalación del
juego de conversión para gran altitud deben realizarse por
un profesional acreditado.
Aparatos de gas propano - Si el electrodoméstico debe
ajustarse a gran altitud y también debe convertirse en gas
propano (LP), se debe proceder a la conversión del
aparato a gas propano antes de convertirlo para un uso a
altas altitudes.
Ajuste de los tornillos de la
válvula
1. Corte la alimentación eléctrica del disyuntor principal
o de la caja de fusibles.
2. Corte el suministro de gas de la estufa cerrando la
válvula manual de cierre de gas.
3. Quite el botón de la varilla de la válvula tirando hacia
el exterior, alejándose del tablero.
5. Para engranar el tornillo de la válvula, inserte el
tornillo de precisión con una hoja de 1/8 pulg. en el
agujero del bisel que quedó al quitar el tornillo de
montaje. Acceder a los tornillos de la válvula a través
del agujero de paso en el módulo de encendido por
chispas. Se debe sentir el enganche del desarmador y
el tornillo de la válvula.
6. PARA LOS QUEMADORES ESTANDARES, ajuste el
tornillo de la válvula girándola aproximadamente 1/8
de vuelta en el sentido de las agujas del reloj. Ajuste
el tornillo de la válvula para obtener la potencia
suficiente para cocer a fuego lento. Teniendo en
cuenta las fluctuaciones normales de presión del gas,
la estabilidad de la llama podría ser afectada si se
aprieta demasiado el tornillo de la válvula.
Se debe utilizar un destornillador
con una punta de una anchura de
1/8 pulg. [3,0 mm] y de un grosor
de 0,020 pulg. [0,50 mm], ilustrado
en la foto aquí abajo, para poner
en su sitio los tornillos de
derivación y obtener los ajustes
mínimos de flujo de las válvulas manuales.
4. Quite el tornillo de montaje
con bisel ubicado a la derecha
de la varilla de la válvula con
una llave Torx T-20.
Página. 34
7. PARA LOS QUEMADORES EXTRALOW, el ciclo
automático de los quemadores XLOW permite utilizar
una función excepcional de cocción a fuego lento, sin
ningún ajuste. Sin embargo, el usuario puede ajustar
el tornillo de la válvula según sus preferencias.
Prueba de los escapes de gas
ADVERTENCIA
NO utilice ningún tipo de llama para detectar los
escapes de gas.
ADVERTENCIA
La prueba de los escapes se debería hacer una vez
terminada la conversión de los orificios y antes de que
se vuelvan a ensamblar y teste en los quemadores.
1. Asegúrese de que todos los orificios LP hayan sido
apretados y que todas las válvulas y las perillas estén
apagadas.
2. Conecte la alimentación eléctrica y el suministro de
gas.
3. Vaporice generosamente la parte enroscada del
orificio con una solución de agua jabonosa o con otra
solución concebida para detectar los escapes de gas.
Procure no vaporizar los componentes eléctricos. (Una
mezcla compuesta de 25% de jabón en agua es eficaz
para hacer esta inspección.)
4. Encienda brevemente la válvula o la perilla
bloqueando el agujero del orificio con la goma de un
lápiz, su dedo o algo semejante.
5. Fíjese en la base de la unión del orificio para ver si se
forman burbujas alrededor del racor enroscado.
Las burbujas indican que hay un escape de gas. La
cantidad y las dimensiones de las burbujas son
indicadores de la amplitud del escape.
6. Repare todos los escapes inmediatamente cuando los
descubra. A menudo, sólo hace falta volver a apretar
el orificio para reparar el escape.
7. Ya que sucede que las piezas están apretadas
fuertemente durante el reemplazo de los orificios,
inspeccione también los escapes en las otras uniones
de los racores adyacentes al orificio.
8. Desconecte la alimentación eléctrica y el suministro
de gas.
9. Vuelva a ensamblar el aparato antes testear los
sistemas de los quemadores nuevamente convertidos.
Verificación de la presión de
admisión (si hace falta)
La verificación de la presión de admisión NO ES
NECESARIA cuando se convierte un aparato a gas
propano. Sin embargo, si la presión de salida del
regulador de presión del gas o la presión de entrada hacia
el aparato parece sospechosa, se puede recurrir al
proceso siguiente para verificar la presión de admisión.
2. Conecte la alimentación eléctrica y el suministro de
gas de la estufa.
3. Encienda uno de los quemadores en la posición HI. Es
importante obtener una lectura real de la presión bajo
esas condiciones de circulación de gas.
4. Gire la lvula manual del quemador en la posición HI.
(El quemador producirá ruidos de encendido por
chispas.)
5. La lectura de la presión de admisión del regulador de
cualquier aparato convertido a gas propano en el
manómetro debería oscilar entre 9,50 y 10,50
de pulgadas de columna de agua.
Si la lectura de la presión de admisión es inferior a
esa cifra, asegúrese de que se haya hecho bien la
conversión del regulador para una utilización con
gas propano y que la presión de entrada hacia el
aparato oscile entre 11,0 y 14,0 pulgadas de
columna de agua.
1. Ponga un manómetro
portátil o de mano que
lea la presión en
pulgadas de columna
de agua utilizando un
pedazo de PVC o un
tubo de vinilo.
Página. 35
Características de la llama
Cuando observe las llamas de los quemadores, quite el
mínimo de componentes para ver las llamas directamente.
Es posible que tenga que apagar las luces o cerrar las
persianas de las ventanas para oscurecer la habitación y
así ver mejor las llamas.
1. Teste el encendido de los quemadores. Empuje la
perilla del quemador y gire en el sentido contrario a
las agujas del reloj hasta la posición HI. El electrodo
del encendedor y el módulo de chispas producirán un
chasquido. Una vez que haya salido el aire del
conducto de alimentación, el quemador debería
encenderse en menos de cuatro (4) segundos.
Las llamas de LP deben ser estables y hacer poco
ruido. Los conos interiores de las llamas deben ser
bien definidos y estar visiblemente separados uno
de otro. La llama, alrededor del quemador, no
debe tener partes excesivamente elevadas o
llamas “vagas”.
NOTA: Es normal que de las puntas de las llamas estén
levemente amarillas después de unos minutos de
funcionamiento con gas propano (LP). Los trazos naranjas
en las llamas son producidos por la combustión de restos
en el aire. Este fenómeno es normal durante los
momentos que siguen el encendido y deberían disiparse
después de unos minutos de funcionamiento.
2. Ponga la válvula de la perilla del quemador a SIM para
verificar si la llama sigue difundiéndose alrededor del
quemador. Apague la llama soplándola o venteándola
con hojas o con un trozo de cartón. Luego, observe la
capacidad del quemador a encenderse de nuevo y a
propagar la llama en todo el quemador en pocos
segundos. La propagación de la llama es esencial para
que se encienda y vuelva a encender adecuadamente
el quemador.
3. Testee la capacidad de los dos quemadores STAR del
lado izquierdo del aparato para volver a encenderse
colocando los mandos en XLO y observe la
propagación de la pequeñas llamas de fuego lento
mientras el sistema XLO enciende y apaga los dos
quemadores.
Si el rendimiento de la llama no es adecuado,
asegúrese de que los orificios de LP de
dimensiones adecuadas estén instalados y que el
regulador haya sido convenientemente convertido
para una utilización con LP.
Si la llama de un quemador es irregular, centellea,
produce ruidos excesivos o cambia de tamaño,
algunos de los agujeros de la base del quemador
están posiblemente obstruidos por derrames de
alimentos o por otras partículas. Los agujeros
bloqueados se pueden limpiar con un clip, una
aguja o un objeto semejante. A veces, los
alimentos y los restos incrustados y difíciles de
limpiar se pueden quitar con un estropajo de
acero o un cepillo metálico.
4. Una llama “vaga”, con largas llamas, se puede crear
porque la tapa de un quemador está mal colocada.
Varias de las puntas de las llamas individuales tendrán
tendencia a fusionarse o a confluir.
Asegúrese de que la tapa del quemador esté
adecuadamente colocada sobre la base del
quemador. Cuando esté posicionada
convenientemente, la tapa debería estar plana sobre
la base y no debería balancearse demasiado.
5. Repita el proceso de chequeo de la llama y del
encendido de cada quemador de la placa de cocción.
Flama amarilla:
Se requiere más ajuste.
Puntas amarillas sobre
conos:
Normal para Gas LP.
Flama azul suave:
Normal para Gas Natural.
Correcto Incorrecto
Página. 36
Colocar la etiqueta de
conversión
1. Para una identificación y una prueba adecuadas de la
conversión del aparato a gas propano (LP), ponga la
etiqueta de conversión proporcionada cerca de las
etiquetas de clasificación del aparato. Esto es
particularmente importante si se reinstala el aparato
convertido en un hogar distinto.
2. Una vez pegada la etiqueta de conversión, utilice un
rotulador indeleble para escribir la fecha, el nombre y
la dirección de la empresa que llevó a cabo la
conversión del aparato.
1901 MAIN STREET, SUITE 600, IRVINE, CA 92614 // 800-735-4328 // WWW.THERMADOR.COM
© 2018 BSH Home Appliances Corporation
9001227794
Support
Thank you for being a Thermador
customer!
Thermador is dedicated to
supporting you and your appliance
so you have many years of creative
cooking. Please don't hesitate to
contact us if you have any questions.
We're happy to help you with
cleaning and care instructions,
cooking tips, accessories,
troubleshooting, and more.
USA:
1-800-735-4328
thermador.com/customer-care
Canada:
1-800-735-4328
thermador.ca/support
Accessories and Parts
Filters, Thermador cleaners,
teppanyaki pans, griddles,
replacement parts, and more can be
purchased in our online accessories
store.
USA:
store.thermador.com/us
Canada:
Filters, parts and accessories can be
purchased through our distributors.
Marcone: 1-800-287-1627
Reliable Parts: 1-800-663-6060
Soutien
Merci d'être un client Thermador!
Thermador s'engage à offrir tout le
tout le support dont vous et votre
appareil avez besoin afin que vous
puissiez en profiter pleinement.
N'hésitez pas à communiquer avec
nous pour toute question. Nous
serons heureux de vous aider avec
des directives concernant le
nettoyage et les soins, des conseils
de cuisson, des accessoires, le
dépannage et plus encore.
É.-U. :
1-800-735-4328
thermador.com/customer-care
Canada :
1-800-735-4328
thermador.ca/support
Accessoires et Pièces
Vous trouverez dans notre magasin
d'accessoires en ligne des filtres, des
produits nettoyants Thermador, des
poêles teppanyaki, des plaques à
frire, des pièces de rechange et plus
encore.
É.-U. :
store.thermador.com/us
Canada :
Les filtres, pièces et accessoires
peuvent être achetés auprès de nos
distributeurs.
Marcone: 1-800-287-1627
Reliable Parts: 1-800-663-6060
Soporte
¡Gracias por ser un cliente
Thermador!
Thermador se dedica a apoyarlo a
usted y a su aparato para que tenga
muchos años para cocinar
creativamente. No dude en
contactarnos si tuviera preguntas.
Nos encantará ayudarlo con las
instrucciones de limpieza y cuidado,
consejos para cocinar, accesorios,
solución de problemas y más.
EEUU:
1-800-735-4328
thermador.com/customer-care
Canadá:
1-800-735-4328
thermador.ca/support
Accesorios y Piezas
Los filtros, limpiadores Thermador,
sartenes de teppanyaki, planchas,
piezas de refacción y más se pueden
comprar en nuestra tienda de
accesorios en línea.
EEUU:
store.thermador.com/us
Canadá:
Los filtros, piezas y accesorios se
pueden comprar a través de nuestros
distribuidores.
Marcone: 1-800-287-1627
Reliable Parts: 1-800-663-6060
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Thermador PALPKITHW5 Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación