Cannondale Pumps El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
sistema de bomba portátil air duel
manual de instrucciones
english / deutsch / español / italiano / françias
CDL_AirDuel_IM_ALL 1CDL_AirDuel_IM_ALL 1 10/10/06 2:25:23 PM10/10/06 2:25:23 PM
1
Le felicitamos por su adquisición de un sistema de bomba portátil Air Duel de Cannondale. En Cannondale,
trabajamos para fabricar productos y accesorios que le ayuden a disfrutar de su bicicleta.
Aunque Cannondale ha crecido en los últimos años, seguimos siendo una pequeña empresa. La pasión por el
rendimiento, la innovación, la calidad y el servicio siguen siendo los objetivos de nuestra empresa. Le agradecemos
que comparta esa pasión, y que haya elegido Cannondale. Hasta pronto.
El ajuste correcto y el funcionamiento adecuado del producto garantizarán la utilidad y el disfrute del producto.
Lea atentamente todas las secciones de este manual para familiarizarse con el funcionamiento del producto antes
de utilizarlo en la carretera.
su distribuidor cannondale
Además de este manual, su fuente de información y asistencia es la tienda donde adquirió los accesorios. El
Distribuidor Cannondale Autorizado en su zona es su contacto principal para discutir el servicio y el ajuste de este
producto, sus instrucciones de uso, y cualquier pregunta sobre la garantía del producto. Para averiguar cuál es el
distribuidor Cannondale más cercano, llame a 1-800-BIKE-USA. También puede utilizar nuestro localizador de distri-
buidores en nuestro sitio web www.cannondale.com.
le agradecemos que haya comprado un
producto cannondale
english / deutsch / español / italiano / françias
español
CDL_AirDuel_IM_ALL 2CDL_AirDuel_IM_ALL 2 10/10/06 2:25:25 PM10/10/06 2:25:25 PM
2
componentes del air duel
I[b[YjehZ[CeZe
7bcWY[dWc_[djeZ[8egk_bbW
7_h:k[b[dCeZeFb[]WZe
L|blkbWFkh]WZehW
?dZ_YWZehZ[bCWdc[jhe
9ecfWhj_c[djeZ[bWF_bW
7ZWfjWZehFh[ijW
8egk_bbWIY^hWZ[h%7cehj_]kWZeh
JkXeZ[W_h[
8ejdZ[bCWdc[jhe
françias / italiano / español / deutsch / english
español
2
CDL_AirDuel_IM_ALL 3CDL_AirDuel_IM_ALL 3 10/10/06 2:25:26 PM10/10/06 2:25:26 PM
3
preparación del air duel para el uso
ajuste de las empuñaduras
Las empuñaduras del Air Duel giran hasta una posición de pistola para poder sujetarlo
con mayor estabilidad y apalancamiento. Para ajustar las empuñaduras desde la
posición plegada a la posición de funcionamiento:
1. Gire las empuñaduras 180° en el sentido de las agujas del reloj con la empuñadura
dirigida hacia usted.
NOTA: Las empuñaduras giran en una sola dirección. Si advierte cierta resistencia, no fuerce la
empuñadura. Gire en la dirección contraria.
extender el cilindro de la bomba
1. Gire las empuñaduras hasta la posición de pistola.
2. Retire la boquilla de aire del punto de almacenamiento de boquilla.
3. Gire el tubo de aire hasta alejarlo del cilindro de la bomba.
4. Sujete cada empuñadura con una mano, en la posición de pistola. Mantenga
constante la posición del tubo de aire a la vez que extiende y comprime la bomba.
!ADVERTENCIA:
No aplique tensión al tubo de aire mientras extiende y comprime la bomba.
!
ADVERTENCIA
:
english / deutsch / español / italiano / françias
español
CDL_AirDuel_IM_ALL 4CDL_AirDuel_IM_ALL 4 10/10/06 2:25:31 PM10/10/06 2:25:31 PM
4
modo de inf lado
selección del modo de inflado: cámara/amortiguador
El Air Duel utiliza un sistema de bombeo de Doble-acción. En el modo CÁMARA, las
dos cámaras de aire acumulan la presión para conseguir un volumen óptimo. El
modo Amortiguador utiliza una única cámara para conseguir mayor presión en el
caso de sistemas de suspensión.
auswahl der pumpfunktion:
1. Gire el selector hasta el icono del modo deseado. ( Modo CÁMARA /
Modo AMORTIGUADOR.)
NOTA: Al llenar cámaras a presión superior (por ejemplo tubulares o ruedas de carretera)
deberá inflar la rueda hasta el máximo que le permita el modo CÁMARA. Cuando la
resistencia de la bomba no le permita seguir inflando, cambie al modo AMORTIGUADOR y
siga inflando la rueda hasta la presión deseada.
NOTA: El Air Duel alcanza una presión máxima de 250PSI (1724kPa, 17.6kg/cm^2,
17.2BAR).
françias / italiano / español / deutsch / english
español
françias
CDL_AirDuel_IM_ALL 5CDL_AirDuel_IM_ALL 5 10/10/06 2:25:49 PM10/10/06 2:25:49 PM
5
acoplar el adaptador presta
Para inflar cámaras equipadas con una válvula Presta:
1. Retire el Adaptador Presta del punto de almacenamiento de boquilla (A).
2. Enrosque con cuidado el ADAPTADOR PRESTA a la válvula de la cámara.
3 . Enrosque con cuidado la BOQUILLA DE AIRE en el adaptador que ya está colocado
en la válvula (B).
NOTA: El ADAPTADOR PRESTA se debe acoplar a la BOQUILLA DE AIRE antes de guardarlo.
b
a
español
english / deutsch / español / italiano / françias
CDL_AirDuel_IM_ALL 6CDL_AirDuel_IM_ALL 6 10/10/06 2:25:53 PM10/10/06 2:25:53 PM
6
manómetro
El Air Duel está equipado con un manómetro digital que muestra los incrementos en
unidades decimales, y está situado en el panel interior de la empuñadura de pistola.
para activar el manómetro:
1. MANTENGA PULSADA la Tecla del Manómetro hasta que ‘on’ aparezca mostrado
en el visualizador. Deje de pulsar el botón – El manómetro ya está activado (A).
2. PULSE BREVEMENTE la Tecla del Manómetro para alternar entre las siguientes
unidades de visualización: kPa, kg/cm2, BAR, PSI (B).
NOTA: El indicador del manómetro por defecto mostrará la medición en las unidades selecci-
onadas hasta que usted cambie de unidades.
3. Para desactivar el manómetro: MANTENGA PULSADA la Tecla del Manómetro
hasta que ‘OFF’ aparezca mostrado en el visualizador. Deje de pulsar la Tecla del
Manómetro inmediatamente (C).
NOTA: El manómetro automáticamente se apagará cuando transcurran 60 seg. sin registrar
ningún cambio de presión. Se recomienda activar el manómetro después de enroscar la
boquilla de aire a la válvula y cuando esté listo para inflar.
NOTA: Cuando el icono de Batería Baja aparezca en el extremo inferior izquierdo de la
pantalla (D), cambie la pila inmediatamente (consulte la Sección 8 “Cambio de Pila”).
a b
c d
françias / italiano / español / deutsch / english
español
CDL_AirDuel_IM_ALL 7CDL_AirDuel_IM_ALL 7 10/10/06 2:25:56 PM10/10/06 2:25:56 PM
7
funcionamiento del air duel
inflar en el modo cámara o amortiguador con el air duel:
español
english / deutsch / español / italiano / françias
1. Recomendamos girar las empuñaduras hasta la posición de pistola para obtener
mayor estabilidad.
2. Seleccione el modo de inflado deseado (CÁMARA/AMORTIGUADOR).
NOTA: Si fuera necesario, acople el Adaptador Presta.
3. Enrosque la boquilla de aire a la válvula para inflar.
4. MANTENGA PULSADA la Tecla del Manómetro hasta que ‘on’ aparezca mostrado en el
visualizador. Deje de pulsar el botón – El Manómetro ya está activado.
5. Sujete una empuñadura con cada mano. Infle hasta alcanzar la presión deseada.
!ADVERTENCIA:
Si se infla el neumático con una presión incorrecta puede provocar un pinchazo
en el neumático o un desgaste de la llanta, con riesgo de lesiones graves o incluso mortales. Para
minimizar el riesgo, observe la presión de inflado recomendada por el fabricante de la rueda.
!ADVERTENCIA:
El inflado de las ruedas a una presión incorrecta podría provocar un fallo en los
amortiguadores o una mala suspensión, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.
Para minimizar el riesgo, siga las recomendaciones del fabricante de los amortiguadores sobre la
presión de inflado.
NOTA: Si el neumático se infla en exceso, consulte la sección “Funcionamiento de la Válvula
Purgadora.
CDL_AirDuel_IM_ALL 8CDL_AirDuel_IM_ALL 8 10/10/06 2:25:59 PM10/10/06 2:25:59 PM
8
válvula purgadora
El Air Duel está equipado con una Válvula Purgadora que automáticamente permite
escapar el exceso de presión cuando se está inflando el neumático en exceso. La
válvula purgadora está situada en el cilindro de la bomba debajo del manómetro.
funcionamiento de la válvula purgadora:
1. Sujetando fijamente el tubo de aire, PULSE LEVEMENTE la válvula purgadora con
el dedo pulgar.
2. Siga PULSANDO LEVEMENTE la válvula purgadora hasta que el manómetro
indique la presión deseada.
español
françias / italiano / español / deutsch / english
CDL_AirDuel_IM_ALL 9CDL_AirDuel_IM_ALL 9 10/10/06 2:26:04 PM10/10/06 2:26:04 PM
9
instalación de la abrazadera de anclaje al cuadro
El Air Duel se puede conservar en la bicicleta con la Abrazadera de Anclaje al Cuadro que
se acopla en el soporte de la botella de agua. (Funciona mejor en el tubo descendente.)
para instalar la abrazadera de anclaje al cuadro en
la bicicleta:
1. Retire el soporte de la botella de agua del cuadro de la bicicleta.
2. Coloque la abrazadera entre el cuadro y el soporte de la botella de agua.
3. Vuelva a instalar el soporte de la botella de agua introduciendo los tornillos por el soporte,
la abrazadera y en las roscas del cuadro.
4. Introduzca la bomba en la abrazadera y ajústela con la correa de velcro.
!ADVERTENCIA:
Antes de montar en la bicicleta compruebe que ninguna parte de los pedales,
sus zapatos o el plato entran en contacto con la bomba. El contacto con la bomba o la caída de la
misma podrían provocar un accidente, con lesiones graves o incluso mortales. Para minimizar este
riesgo compruebe la instalación y la holgura con su distribuidor.
!ADVERTENCIA:
No monte en la bicicleta sin haber ajustado la bomba con la correa de velcro. La
bomba podría desengancharse y provocar un accidente, con lesiones graves o incluso mortales. Para
minimizar el peligro ajuste la bomba con la correa de velcro antes de montar en la bicicleta.
!ADVERTENCIA:
!
ADVERTENCIA:
español
english / deutsch / español / italiano / françias
CDL_AirDuel_IM_ALL 10CDL_AirDuel_IM_ALL 10 10/10/06 2:26:06 PM10/10/06 2:26:06 PM
10
cambio de pila
El Air Duel utilize una pila común de Litio CR2032 3v. La duración de una pila es
aproximadamente 1 año.
NOTA: El uso intensivo del Manómetro puede reducir significativamente la duración de la pila.
NOTA: El visualizador en blanco o ilegible son indicaciones de que la pila está agotada y debe
sustituirse.
para cambiar la pila:
1. Retire la tapa de la pila situada a la derecha del manómetro, empujándola con el
pulgar hacia el extremo de la empuñadura.
2. Extraiga con precaución la pila usada.
3. Coloque una pila nueva en el compartimento de la pila con la cara positiva (+)
hacia arriba.
4. Vuelva a colocar la tapa de la pila.
NOTA: Extreme la precaución al volver a colocar la tapa de la pila para asegurar que la bomba
se mantiene totalmente impermeabilizada.
español
françias / italiano / español / deutsch / english
CDL_AirDuel_IM_ALL 11CDL_AirDuel_IM_ALL 11 10/10/06 2:26:09 PM10/10/06 2:26:09 PM
cannondale usa
172 Friendship Road
Bedford, Pennsylvania 15522
(Voice): 1-800-BIKEUSA
(Fax): 814-623-6173
www.cannondale.com
cannondale europe
mail: Postbus 5100
visits: Hanzepoort 27 7570 GC
Oldenzaal Netherlands
(Voice): +41 61.4879380
(Fax): 31-5415-14240
cannondale australia
Unit 6, 4 Prosperity Parade
Warriewood N.S.W 2102, Australia
Phone (02)9979 5851
Fax(02)9979 5688
cannondale japan
12-5 Harayamadai
5-cho Sakai City Osaka,
Japan 590-0132
(Voice): 011.81.722.99.9399
(Fax): 0722-93-6166
www.cannondale.com/tech
120012.PDF 10/06
WARRANTY: 1 Year from date of retail purchase against
manufacturing defects , materials, or
workmanship.
GARANTIE: 1 Jahr ab Kaufdatumbei Herstellungs-,
Material- oder Verarbeitungsfehlern.
GARANTÍA: 1 año a partir de la fecha de compra original
contra defectos de fabricación, material o
mano de obra.
GARANZIA: 1 anni dalla data di acquisto. Contro difetti di
fabbricazione, materiali o lavorazione .
GARANTIE: Contre les défauts de fabrication, de
matériaux et/ou de main d’œuvre pour
une période d’un an à partir de la date
d’acquisition par l’acheteur d’origine.
www.cannondale.com
CDL_AirDuel_IM_ALL 12CDL_AirDuel_IM_ALL 12 10/10/06 2:26:10 PM10/10/06 2:26:10 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Cannondale Pumps El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario