Respironics EverFlo Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario
Español
Tabla de contenido
Símbolos ...........................................................................................................................2
Abreviaturas ....................................................................................................................2
Capítulo 1: Introducción ..........................................................................3
Uso indicado ....................................................................................................................3
Acerca de su EverFlo / EverFlo Q ..............................................................................3
Piezas de su concentrador ..........................................................................................3
Accesorios y piezas de recambio .............................................................................3
Advertencias y precauciones.....................................................................................4
Capítulo 2: Instrucciones de funcionamiento ..................................... 5
Capítulo 3: Limpieza y mantenimiento ................................................ 7
Limpieza ............................................................................................................................7
Mantenimiento ...............................................................................................................7
Cómo ponerse en contacto con Respironics .......................................................7
Capítulo 4: Alarmas y solución de problemas .....................................8
Guía para resolución de problemas ........................................................................9
Capítulo 5: Especificaciones .................................................................10
Apéndice A: Información sobre compatibilidad
electromagnética (CEM) .................................................12
Garantía limitada ....................................................................................14
EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario
2
EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario
EverFlo es una marca comercial de Respironics, Inc. y sus empresas afiliadas.
© 2008 Respironics, Inc. y sus filiales. Todos los derechos reservados.
Símbolos
Siga las instrucciones
de uso
Alimentación de CA
Pieza aplicada de tipo BF
REF
Número de modelo
Equipo de clase II
SN
Número de serie
Prohibido fumar Encendido (alimentación)
No utilizar aceite ni grasa Apagado (alimentación)
No desarmar
IPX1
Equipo a prueba de goteos
Alarma general
Acción requerida, noticación del sistema de
vericación
Certicación de
Canadá/EE.UU.
Cumple las directivas de reciclaje de residuos de
aparatos ectricos y electrónicos y las limitaciones
al uso de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos ectricos y electrónicos (RAEE/RUSP)
Declaración de
conformidad europea
Abreviaturas
LED
Diodo emisor de luz
LPM
Litros por minuto
OPI
Indicador de porcentaje de oxígeno
3
EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario
Español
Capítulo 1: Introducción
Su médico determinó que el oxígeno adicional es un beneficio para usted y le recetó un concentrador de oxígeno
configurado con un flujo específico para satisfacer sus necesidades. NO cambie la configuración del flujo a menos que su
médico se lo indique. Lea y comprenda todo el manual antes de utilizar el dispositivo.
Uso indicado
El concentrador de oxígeno EverFlo / EverFlo Q está diseñado para proporcionar oxígeno adicional a las personas que
necesitan terapia de oxígeno. El dispositivo no está diseñado para ser un equipo de soporte vital.
Acerca de su EverFlo / EverFlo Q
El dispositivo produce oxígeno concentrado del aire ambiente para un paciente que necesita terapia de oxígeno de bajo
flujo. El oxígeno del aire se concentra mediante un tamiz molecular y un proceso de adsorción mediante oscilación de
presión. Su proveedor de servicios médicos le mostrará cómo funciona el concentrador y estará disponible para responder
cualquier pregunta. Si tiene otras preguntas o se presentan otros problemas, póngase en contacto con su proveedor de
servicios médicos.
Piezas de su concentrador
Accesorios y piezas de recambio
Si tiene alguna pregunta sobre este equipo, póngase en contacto con su proveedor de servicios médicos. Con este dispositivo
utilice sólo los siguientes accesorios y piezas de recambio de Respironics:
- Filtro de entrada de aire
- Tubo conector del humidificador
Panel de control
de Encendido/
Apagado
Medidor de flujo
Conector de salida
de oxígeno
Correa de soporte
de la botella del
humidificador
Tubo
conector del
humidificador
Puerta del filtro
Filtro de
entrada de aire
4
EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario
Advertencias y precauciones
Advertencias
Una advertencia representa la posibilidad de que se produzcan lesiones al paciente o al operador.
Para funcionar correctamente, su concentrador necesita ventilación sin obstrucciones. Los puertos de ventilación se
encuentran en la parte trasera de la base del dispositivo y en el filtro de entrada de aire lateral. Mantenga el dispositivo
a una distancia mínima de 15 a 30 cm de paredes, muebles y especialmente de cortinas que puedan impedir el flujo
adecuado de aire al dispositivo. No coloque el concentrador en un lugar cerrado pequeño (como por ejemplo, un
armario).
N
o retire las fundas de este dispositivo. El mantenimiento debe realizarlo un proveedor de servicios médicos de
Respironics capacitado y autorizado.
E
n caso de activarse una alarma del equipo o de que usted note cualquier síntoma de molestia, consulte con su
proveedor de servicios médicos o su médico inmediatamente.
E
l oxígeno que genera el concentrador es adicional y no debe considerarse un soporte vital. En algunas circunstancias,
la terapia de oxígeno puede ser peligrosa. Cualquier usuario debe consultar con el médico antes de utilizar este
dispositivo.
Los médicos tratantes determinaron que una interrupción en el suministro de oxígeno, por cualquier motivo, puede
tener consecuencias graves para el usuario. Por lo tanto, una fuente alternativa de oxígeno debe estar disponible para su
uso inmediato.
El oxígeno acelera enérgicamente la combustión y debe mantenerse alejado del calor y fuego. Inadecuado para usarlo
en presencia de mezclas de anestésicos inflamables con aire o con oxígeno u óxido nitroso.
N
o fume, no permita que otros fumen ni encienda llamas cerca del concentrador mientras está en uso.
No utilice aceite ni grasa en el concentrador o sus componentes ya que estas sustancias, combinadas con el oxígeno,
pueden aumentar la posibilidad de producir un incendio o una lesión personal.
N
o utilice el concentrador de oxígeno si la toma de corriente o cable de alimentación están dañados. No utilice cables
de extensión ni adaptadores eléctricos.
N
o intente limpiar el concentrador cuando esté enchufado.
El funcionamiento del dispositivo fuera de los valores recomendados de voltaje, LPM, temperatura, humedad o altitud
puede aumentar los niveles de concentración de oxígeno.
S
u proveedor de servicios médicos es responsable de realizar el mantenimiento preventivo adecuado en intervalos
recomendados por el fabricante del dispositivo.
Precauciones
Una precaución representa la posibilidad de que la unidad resulte dañada.
No coloque líquidos sobre el dispositivo o cerca de él.
Si se derrama líquido en el dispositivo, antes de limpiarlo, apáguelo y desenchufe la toma de corriente eléctrica.
Póngase en contacto con su proveedor de servicios médicos en caso de que el dispositivo continúe funcionando
incorrectamente.
5
EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario
Español
Capítulo 2: Instrucciones de funcionamiento
Advertencia: no utilice cables de extensión ni adaptadores eléctricos.
1. Seleccione un lugar en donde el concentrador pueda tomar aire ambiente sin
restricciones. Asegúrese de mantener el dispositivo a una distancia mínima de
15
a 30 cm de paredes, muebles y especialmente de cortinas que pueden impedir
el flujo adecuado de aire al dispositivo. No coloque el dispositivo cerca de
ninguna fuente de calor.
2.
D
espués de leer el manual completamente, conecte el cable de alimentación a
una toma de corriente eléctrica.
3. R
ealice el Paso A o el Paso B que se encuentran a continuación.
A. Si
no está utilizando un humidificador, conecte su cánula nasal en el
conector de salida de oxígeno, como se indica en la ilustración superior de
la
derecha.
B. Si está utilizando un humidificador, siga los siguientes pasos:
1.
Abra la puerta del filtro ubicada en la parte trasera del dispositivo como
se indica.
2.
Retire el tubo conector del humidificador de la parte trasera de la puerta
del filtro y reemplace dicha puerta, como se indica.
3.
Llene la botella del humidificador de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
4.
Coloque el humidificador lleno en la parte superior del dispositivo
EverFlo / EverFlo Q dentro de la correa de velcro, como se muestra en
la ilustración de la derecha.
5. Ajuste la correa de velcro alrededor de la botella y asegúrela de manera
que se mantenga firmemente en su lugar.
6.
Conecte el tubo conector del humidificador (que retiró de la puerta del
filtro) al conector de salida de oxígeno (como se indica en el Paso 3-A
anterior).
7. Conecte el otro extremo del tubo conector del humidificador a la parte
superior del humidificador con el codo del tubo apuntando
hacia el frente, como se indica aquí.
8. Conecte la cánula a la botella del humidificador según las
especificaciones del fabricante de la botella.
Conector de salida
de oxígeno
Paso 3-A
Paso 3-B1
Paso 3-B4
Paso 3-B7
6
EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario
4. Oprima el interruptor en posición de Encendido [I]. Al principio, todos los LED se iluminarán y la alerta audible
sonará durante unos segundos. Después, sólo el LED de color verde debe permanecer encendido. Puede comenzar
a respirar del dispositivo de inmediato aunque generalmente se requieren 10 minutos para que alcance las
especificaciones de pureza de oxígeno.
5. Ajuste el flujo a la configuración recomendada al girar la perilla ubicada en la parte superior del medidor de flujo hasta
que la bola se centre en la línea que indica la velocidad de flujo específica.
Perilla del medidor
de flujo
6. Asegúrese de que el oxígeno fluya a través de la cánula. De lo contrario, consulte la Guía para solución de problemas en
este manual.
7. Coloque la cánula como lo indicó su pr
oveedor de servicios médicos.
8. Cuando no utilice el concentrador de oxígeno, oprima el interruptor en posición de Apagado [
O].
7
EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario
Español
Capítulo 3: Limpieza y mantenimiento
Advertencia: es importante que desenchufe el dispositivo antes de realizar cualquier tipo de limpieza.
Precaución: la humedad excesiva puede dañar el funcionamiento adecuado del dispositivo.
Limpieza
Periódicamente, utilice un paño húmedo para limpiar la caja exterior del dispositivo EverFlo / EverFlo Q. En caso de
utilizar desinfectantes para uso médico, asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante.
Si utiliza un humidificador, limpie su dispositivo de acuerdo con las instrucciones del proveedor de servicios médicos o
fabricante.
Mantenimiento
El concentrador de oxígeno EverFlo / EverFlo Q no contiene piezas que el usuario pueda reparar.
Advertencia: no retire las fundas de este dispositivo. El mantenimiento debe realizarlo un proveedor de servicios
médicos de Respironics capacitado y autorizado.
Cómo ponerse en contacto con Respironics
Para el mantenimiento del dispositivo, póngase en contacto con el proveedor de servicios médicos. Si necesita ponerse
en contacto con Respironics directamente, llame al departamento de Atención al cliente de Respironics al número
1-800-345-6443 (sólo EE.UU. y Canadá) o al 1-724-387-4000 o a Respironics Deutschland al +49 8152 93060. También
puede utilizar las siguientes direcciones:
Respironics
1001 Murry Ridge Lane
Murrysville, PA 15668
EE.UU.
Respironics Deutschland
Gewerbestrasse 17
82211 Herrsching
Alemania
Visite el sitio web de EverFlo: www.everflo.respironics.com
8
EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario
Capítulo 4: Alarmas y solución de problemas
Alarmas e indicadores
El dispositivo cuenta con una alarma audible y tres indicadores LED, como se muestra a continuación.
Alarma audible / LED de
color Posible causa Su acción
Los 3 LED se iluminan constantemente y la
alarma audible suena permanentemente.
El dispositivo ha detectado un
funcionamiento incorrecto en el
sistema.
Apague el dispositivo inmediatamente, conecte a una
fuente de oxígeno de reserva y llame a su proveedor
de servicios médicos.
La alarma audible suena constantemente.
Ningún LED está iluminado.
El dispositivo está encendido pero
no funciona. Por lo general, esto
indica que el dispositivo no se
enchufó o existe una falla en el
suministro eléctrico.
Revise la toma de corriente y verique que la unidad
esté enchufada. Si el problema persiste, conecte a una
fuente de oxígeno de reserva y llame a su proveedor
de servicios médicos.
El LED de color rojo se ilumina
constantemente y la alarma audible suena
permanentemente.
El dispositivo ha detectado un mal
funcionamient
o en el sistema.
Apague el dispositivo inmediatamente y espere
5 minutos. Reinicie el dispositivo. Si el problema
persiste, apague la unidad, conecte a la fuente de
oxígeno de reserva y llame a su proveedor de servicios
médicos a domicilio.
El LED de color amarillo se ilumina
constantemente. El LED de color rojo
parpadea y la alarma audible suena
periódicamente.
El dispositivo ha detectado un
obstáculo en el ujo del oxígeno.
Siga la guía para solución de problemas en la
siguiente página. Si las medidas para solucionar el
problema no logran reparar esta condición de alerta,
conecte a una fuente de oxígeno de reserva y llame a
su proveedor de servicios médicos.
El LED de color amarillo se ilumina
constantemente. El LED de color rojo está
apagado y la alarma audible no suena.
El dispositivo ha detectado
oxígeno bajo (sólo para
unidades OPI).
Continúe utilizando la unidad, pero llame a su
proveedor de servicios médicos para reparar este
problema.
NORMAL
Red Alarm Indicator
Yellow Check System Indicator
Green Power On Indicator
Indicador de encendido de color verde
Indicador del sistema de verificación de color amarillo
Indicador de alarma de color rojo
9
EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario
Español
Guía para resolución de problemas
Problema Por qué sucedió Acción
El LED de color amarillo parpadea. El LED
de color rojo está apagado y la alarma
audible suena periódicamente.
El dispositivo ha detectado ujo del
oxígeno alto.
Baje la tasa de ujo al nivel indicado. Espere
al menos 2 minutos.
Si el problema persiste, apague la unidad,
conecte a la fuente de oxígeno de reserva y
llame a su proveedor de servicios médicos a
domicilio.
El LED de color verde se ilumina
constantemente. Los otros LED están
apagados y la alarma audible no suena.
El dispositivo está encendido y funciona
correctamente.
No realice ninguna acción.
El dispositivo no funciona cuando está
encendido.
(La alarma audible suena constantemente.
Todos los LED están apagados).
El cable de alimentación no se colocó
correctamente en la toma de corriente
eléctrica.
Asegúrese de que el dispositivo esté
enchufado correctamente a la toma de
corriente eléctrica.
La unidad no recibe energía de la toma de
corriente eléctrica.
Verique los fusibles o el circuito eléctrico
de su casa.
Fallo de una pieza interna.
Conecte la fuente de oxígeno de reserva y
póngase en contacto con su proveedor de
servicios médicos.
El dispositivo no funciona cuando está
encendido.
(La alarma audible suena constantemente
y los 3 LED están iluminados).
Fallo de una pieza interna.
Conecte la fuente de oxígeno de reserva y
póngase en contacto con su proveedor de
servicios médicos.
El indicador de obstrucción de ujo de
oxígeno está activado.
(El LED de color amarillo se ilumina
constantemente, el LED de color rojo
parpadea y la alarma audible suena
periódicamente).
El ujo de aire en el dispositivo se
encuentra bloqueado.
Retire todos los elementos que
aparentemente estén bloqueando el ujo de
aire del dispositivo.
La perilla del medidor de ujo está
completamente cerrada.
Gire la perilla del medidor de ujo en sentido
contrario a las agujas del reloj para centrar la
bola en el ujo LPM recomendado.
El tubo de oxígeno está enroscado y
bloquea la salida de oxígeno.
Verique que el tubo no esté enroscado ni
bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
El ujo de oxígeno es limitado y la unidad
no indica ninguna falla.
(Los otros LED están apagados y la alarma
audible no suena).
El tubo de oxígeno o cánula están
defectuosos.
Inspeccione y reemplace los elementos si
fuera necesario.
Existe una mala conexión en un accesorio
del dispositivo.
Asegúrese de que las conexiones no
presenten fugas.
10
EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario
Capítulo 5: Especificaciones
Ambientales
Funcionamiento Almacenamiento
Temperatura De 13 a 32 °C De -34 a 71°C
Humedad relativa De 15 a 95%, sin condensación De 15 a 95%, sin condensación
Altitud De 0 a 2286 m N/A
Físicas
Dimensiones 58 cm x 38 cm x 24 cm
Peso 14 a 15 kg
Cumplimiento de normativas
Este dispositivo se ha diseñado de modo que cumpla con los siguientes estándares:
- IEC 60601-1 Equipamiento Eléctrico Médico, Parte 1: Requisitos generales de seguridad
- IEC 60601-1-2 2ª edición, Equipo eléctrico médico, Partes 1 y 2: Requisitos generales de seguridad. Norma secundaria: Compatibilidad electromagnética.
Requisitos y pruebas
- ISO 8359 Concentradores de oxígeno para uso médico. Requisitos de seguridad
Eléctrico, Consumo de alimentación de CA
Modelos 1020000, 1020001
1020002, 1020003
1020014, 1020015
120 VCA ±10%, 3560 W, 60 Hz,
1020004, 1020005 230 VCA ±10%, 320 W, 60 Hz,
1020006, 1020007, 1020008
1020009, 1020010
1020011, 1020012
230 VCA ±10%, <300 W, 50 Hz,
1020013 230 VCA ±10%, <300 W, 60 Hz,
11
EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario
Español
Oxígeno
Concentración de oxígeno*
(Todos los modelos excepto
1020007, 1020008)
90-96% de 0,5 a 5 LPM
Modelos 1020007, 1020008 87-96% de 0,5 a 5 LPM
* El funcionamiento del dispositivo fuera de los valores recomendados de voltaje, LPM, temperatura, humedad o
altitud puede aumentar los niveles de concentración de oxígeno.
Nivel de sonido
Modelos 1020000, 1020001
1020002, 1020003
1020013
45 dBA típico
1020004, 1020005
1020006, 1020008
1020009, 1020010
1020011, 1020012
1020016, 1020017
43 dBA típico
1020007, 1020014
1020015
<40 dBA típico
Clasificación
El concentrador de oxígeno EverFlo / EverFlo Q se clasifica como:
Equipo IEC de clase II
Pieza aplicada de tipo BF
Prueba de goteo IPX1
Inadecuado para usarlo en presencia de mezclas de anestésicos inflamables con aire o con oxígeno u óxido nitroso.
Funcionamiento continuo
Eliminación
Deseche el dispositivo de acuerdo con las normativas locales.
Directivas sobre reciclaje de residuos RAEE/RuSP
Si debe satisfacer los requisitos de las directivas RAEE/RuSP, consulte en la página www.respironics.com para obtener la
tarjeta de reciclaje de este producto.
12
EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario
Apéndice A: Información sobre compatibilidad
electromagnética (CEM)
Guía orientativa y declaración del fabricante sobre eMisiones electroMaGnéticas: Este dispositivo ha sido
diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario de este dispositivo debe asegurarse de que
se utilice en tal entorno.
prueba de eMisiones estándares entorno electroMaGnético
Guía orientativa
Emisiones de RF
CISPR 11
Grupo 1 Este dispositivo utiliza energía RFlo para su funcionamiento
interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y es poco
probable que causen interferencias en los equipos electrónicos
situados en las proximidades.
Emisiones de RF
CISPR 11
Clase B El dispositivo puede usarse en todo tipo de instalaciones, incluidos
hogares e instalaciones directamente conectadas a la red blica de
enera eléctrica de baja tensn.
Emisiones armónicas
IEC 61000-3-2
Clase A
Fluctuaciones de voltaje/Emisiones
fluctuantes
IEC 61000-3-3
Cumple
Guía orientativa y declaración del fabricante sobre inMunidad electroMaGnética: Este dispositivo ha sido
diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario de este dispositivo debe asegurarse de que se
utilice en tal entorno.
prueba de inMunidad nivel de prueba
iec 60601
nivel de conforMidad entorno electroMaGnético
Guía orientativa
Descarga electrostica (ESD)
IEC 61000-4-2
± 6 kV contacto
± 8 kV aire
± 6 kV contacto
± 8 kV aire
Los suelos deben ser de madera, cemento
o baldosa de cerámica. Si los suelos están
cubiertos con material sintético, la humedad
relativa deberá ser del 30% como mínimo.
Transitorios Rápidos Eléctricos
(burst)
IEC 61000-4-4
± 2 kV para las neas de
suministro de corriente
± 1 kV para las neas
de entrada y salida
± 2 kV para redes
de suministro
± 1 kV para las neas
de entrada y salida
La calidad de la alimentación de red
debe ser la de un entorno doméstico u
hospitalario normal.
Sobretensión
IEC 61000-4-5
± 1 kV modo diferencial
± 2 kV modo con
± 1 kV modo diferencial
± 2 kV para modo común
La calidad de la alimentación de red
debe ser la de un entorno doméstico u
hospitalario normal.
Caídas de tensión,
interrupciones cortas y
variaciones de voltaje enneas
de entrada del suministro
de corriente
IEC 61000-4-11
<5% U
T
(caída >95% en U
T
)
por 0,5 ciclos
40% U
T
(caída de 60% en U
T
)
por 5 ciclos
70% U
T
(caída de 30% en U
T
)
por 25 ciclos
<5% U
T
(caída >95% en U
T
)
por 5 seg.
<5% U
T
(caída >95% en U
T
)
por 0,5 ciclos
40% U
T
(caída de 60% en U
T
)
por 5 ciclos
70% U
T
(caída de 30% en U
T
)
por 25 ciclos
<5% U
T
(caída >95% en U
T
)
por 5 seg.
La calidad de la alimentacn de red debe ser
la de un entorno doméstico u hospitalario
normal. Si el usuario del dispositivo requiere
un funcionamiento continuo durante las
interrupciones de suministro de energía de
la red eléctrica, se recomienda utilizar un
suministro de corriente ininterrumpible o
una batea con el dispositivo.
Campo magnético de
frecuencia eléctrica (50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de frecuencia
eléctrica deben tener niveles propios de un
entorno doméstico u hospitalario normal.
Nota: U
T
es el voltaje de la red principal de c.a. antes de la aplicación del nivel de prueba.
13
EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario
Español
Guía orientativa y declaración del fabricante sobre eMisiones electroMaGnéticas: Este dispositivo ha sido
diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario de este dispositivo debe asegurarse de que
se utilice en tal entorno.
prueba de inMunidad nivel de prueba
iec 60601
n
ivel de
c
onforMidad
e
ntorno electroMaGnético – Guía orientativa
RF conducida
IEC 61000-4-6
RF radiada
IEC 61000-4-3
3 Vrms
150 kHz a 80 MHz
3 V/m
80 MHz a 2,5 GHz
3 Vrms
3 V/m
No deberán utilizarse equipos de comunicaciones de RF
portátiles o móviles a una distancia de las piezas del dispositivo,
incluidos los cables, menor que la distancia de separación
recomendada, distancia calculada a partir de la ecuación
correspondiente a la frecuencia del transmisor.
Distancia de separacn recomendada:
d = 1,2
150 kHz a 80 MHz
d = 1,2 80 MHz a 800 MHz
d = 2,3 800 MHz a 2,5 GHz
Donde P es la potencia de salida máxima nominal del
transmisor, expresada en vatios (W) según el fabricante del
transmisor y d es la distancia de separación recomendada,
expresada en metros (m).
Las intensidades de campo de transmisores de RF fijos,
sen lo determinado por un estudio electromagtico del
emplazamiento
a
, deben ser inferiores al nivel de conformidad
en cada intervalo de frecuencia
b
.
Podan producirse interferencias en las proximidades de
equipos marcados con el siguiente mbolo:
Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el intervalo de frecuencia superior.
Nota 2: Estas directrices pueden no serlidas en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y
personas.
a: Las intensidades de campo de transmisores fijos, tales como estaciones base para radioteléfonos (celulares o inalámbricos) y radios portátiles, aparatos de radioaficio-
n
ados, emisión radionica en AM y FM y radiodifusión televisiva no pueden predecirse con precisión a nivel teórico. Para evaluar el entorno electromagnético debido
a transmisores de RF fijos, deberá considerarse un estudio electromagnético del emplazamiento. Si la intensidad de campo medida en el lugar en el que se utiliza el
dispositivo excede el nivel de conformidad RF correspondiente indicado más arriba, el dispositivo debeobservarse para verificar que su funcionamiento es normal.
Si se observa un funcionamiento anormal, es posible que haya que tomar medidas adicionales, como volver a orientar y ubicar el dispositivo.
b: En el intervalo de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V/m.
distancias de separación recoMendadas entre este dispositivo y los equipos de coMunicaciones rf
portátiles y Móviles: El dispositivo ha sido diseñado para su uso en entornos electromagnéticos en los que las perturbaciones de
RF radiada estén controladas. El cliente o el usuario de este dispositivo puede contribuir a prevenir la interferencia electromagnética
manteniendo una distancia mínima entre equipos de comunicaciones RF portátiles y móviles (transmisores) y este dispositivo, tal
como se recomienda más abajo, de acuerdo con la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
MáxiMa salida
de potencia noMinal
del transMisor
(w)
distancia de separación seGún la frecuencia del transMisor
(M)
150 khz a 80 Mhz
d = 1,2
80 Mhz a 800 Mhz
d = 1,2
800 Mhz a 2,5 Ghz
d = 2,3
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
En el caso de los transmisores con una potencia de salida máxima nominal que no aparecen en la anterior lista, la distancia de separacn recomendada d expresada en
metros (m) puede estimarse mediante la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida xima nominal del transmisor, expresada en
vatios (W), según el fabricante del transmisor.
Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separacn para el intervalo de frecuencia superior.
Nota 2: Estas directrices pueden no serlidas en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y
personas.
14
EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario
Garantía limitada
Respironics, Inc. garantiza que el sistema estará libre de todo defecto de fabricación y materiales, y funcionará de acuerdo
con las especificaciones del producto durante un período de tres (3) años a partir de la fecha de venta por Respironics, Inc.
al distribuidor. Respironics garantiza que las unidades de EverFlo / EverFlo Q reparadas por Respironics o por un centro de
reparación autorizado, estarán libres de defectos de materiales reparados por un período de 90 días y libres de defectos de
fabricación por un período de 90 días desde el momento de la reparación. Los accesorios de Respironics tienen una garantía
contra defectos de materiales y fabricación durante un período de 90 días desde la fecha de compra. Si el producto deja de
funcionar de acuerdo con sus especificaciones, Respironics, Inc. reparará o reemplazará, a su propio criterio, el material o la
pieza defectuosa. Respironics, Inc. pagará únicamente los costes normales de envío desde Respironics a las instalaciones del
distribuidor. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por accidente, uso incorrecto, uso indebido, alteración u otros
defectos no relacionados con los materiales o la fabricación.
Respironics, inc. Niega toda responsabilidad por pérdida económica, pérdida de ganancias, gastos generales o daños
indirectos que puedan surgir de la venta o del uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación
de daños incidentales o indirectos, de manera que la limitación o la exclusión anterior pueden no ser aplicables a su caso.
Esta garantía se otorga en lugar de todas las otras garantías expresas o implícitas, incluídas las garantías implícitas de
comerciabilidad e idoneidad para un propósito específico. Asimismo, en ningún caso Respironics se hará responsable
por pérdidas de ganancias, pérdidas de buena voluntad, o daños incidentales o indirectos, incluso si se le hubiera avisado
a Respironics sobre la posibilidad de que ocurran. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión ni limitación
de garantías implícitas ni de daños incidentales o indirectos. En consecuencia, las leyes de su estado o provincia podrían
ofrecerle protecciones adicionales.
Para ejercer sus derechos bajo esta garantía, póngase en contacto con el distribuidor local autorizado de Respironics, Inc. o
con Respironics, Inc. en las direcciones y teléfonos siguientes.
Respironics
1001 Murry Ridge Lane
Murrysville, PA 15668
EE.UU.
Respironics Deutschland
Gewerbestrasse 17
82211 Herrsching
Alemania
1-724-387-4000 +49 8152 93060

Transcripción de documentos

EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario Tabla de contenido Símbolos............................................................................................................................2 Abreviaturas.....................................................................................................................2 Capítulo 1: Introducción........................................................................... 3 Español Uso indicado.....................................................................................................................3 Acerca de su EverFlo / EverFlo Q...............................................................................3 Piezas de su concentrador...........................................................................................3 Accesorios y piezas de recambio..............................................................................3 Advertencias y precauciones.....................................................................................4 Capítulo 2: Instrucciones de funcionamiento...................................... 5 Capítulo 3: Limpieza y mantenimiento................................................. 7 Limpieza.............................................................................................................................7 Mantenimiento................................................................................................................7 Cómo ponerse en contacto con Respironics........................................................7 Capítulo 4: Alarmas y solución de problemas...................................... 8 Guía para resolución de problemas.........................................................................9 Capítulo 5: Especificaciones.................................................................. 10 Apéndice A: Información sobre compatibilidad electromagnética (CEM).................................................. 12 Garantía limitada ..................................................................................... 14  EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario Símbolos Siga las instrucciones de uso Alimentación de CA Pieza aplicada de tipo BF REF Número de modelo Equipo de clase II SN Número de serie Prohibido fumar Encendido (alimentación) No utilizar aceite ni grasa Apagado (alimentación) No desarmar IPX1 Equipo a prueba de goteos Alarma general Acción requerida, notificación del sistema de verificación Certificación de Canadá/EE.UU. Cumple las directivas de reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y las limitaciones al uso de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE/RUSP) Declaración de conformidad europea Abreviaturas LED Diodo emisor de luz LPM Litros por minuto OPI Indicador de porcentaje de oxígeno EverFlo es una marca comercial de Respironics, Inc. y sus empresas afiliadas. © 2008 Respironics, Inc. y sus filiales. Todos los derechos reservados.  EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario Capítulo 1: Introducción Su médico determinó que el oxígeno adicional es un beneficio para usted y le recetó un concentrador de oxígeno configurado con un flujo específico para satisfacer sus necesidades. NO cambie la configuración del flujo a menos que su médico se lo indique. Lea y comprenda todo el manual antes de utilizar el dispositivo. Uso indicado Español El concentrador de oxígeno EverFlo / EverFlo Q está diseñado para proporcionar oxígeno adicional a las personas que necesitan terapia de oxígeno. El dispositivo no está diseñado para ser un equipo de soporte vital. Acerca de su EverFlo / EverFlo Q El dispositivo produce oxígeno concentrado del aire ambiente para un paciente que necesita terapia de oxígeno de bajo flujo. El oxígeno del aire se concentra mediante un tamiz molecular y un proceso de adsorción mediante oscilación de presión. Su proveedor de servicios médicos le mostrará cómo funciona el concentrador y estará disponible para responder cualquier pregunta. Si tiene otras preguntas o se presentan otros problemas, póngase en contacto con su proveedor de servicios médicos. Piezas de su concentrador Correa de soporte de la botella del humidificador Filtro de entrada de aire Conector de salida de oxígeno Tubo conector del humidificador Panel de control de Encendido/ Apagado Medidor de flujo Puerta del filtro Accesorios y piezas de recambio Si tiene alguna pregunta sobre este equipo, póngase en contacto con su proveedor de servicios médicos. Con este dispositivo utilice sólo los siguientes accesorios y piezas de recambio de Respironics: - Filtro de entrada de aire - Tubo conector del humidificador  EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario Advertencias y precauciones Advertencias Una advertencia representa la posibilidad de que se produzcan lesiones al paciente o al operador. • Para funcionar correctamente, su concentrador necesita ventilación sin obstrucciones. Los puertos de ventilación se encuentran en la parte trasera de la base del dispositivo y en el filtro de entrada de aire lateral. Mantenga el dispositivo a una distancia mínima de 15 a 30 cm de paredes, muebles y especialmente de cortinas que puedan impedir el flujo adecuado de aire al dispositivo. No coloque el concentrador en un lugar cerrado pequeño (como por ejemplo, un armario). • No retire las fundas de este dispositivo. El mantenimiento debe realizarlo un proveedor de servicios médicos de Respironics capacitado y autorizado. • En caso de activarse una alarma del equipo o de que usted note cualquier síntoma de molestia, consulte con su proveedor de servicios médicos o su médico inmediatamente. • El oxígeno que genera el concentrador es adicional y no debe considerarse un soporte vital. En algunas circunstancias, la terapia de oxígeno puede ser peligrosa. Cualquier usuario debe consultar con el médico antes de utilizar este dispositivo. • Los médicos tratantes determinaron que una interrupción en el suministro de oxígeno, por cualquier motivo, puede tener consecuencias graves para el usuario. Por lo tanto, una fuente alternativa de oxígeno debe estar disponible para su uso inmediato. • El oxígeno acelera enérgicamente la combustión y debe mantenerse alejado del calor y fuego. Inadecuado para usarlo en presencia de mezclas de anestésicos inflamables con aire o con oxígeno u óxido nitroso. • No fume, no permita que otros fumen ni encienda llamas cerca del concentrador mientras está en uso. • No utilice aceite ni grasa en el concentrador o sus componentes ya que estas sustancias, combinadas con el oxígeno, pueden aumentar la posibilidad de producir un incendio o una lesión personal. • No utilice el concentrador de oxígeno si la toma de corriente o cable de alimentación están dañados. No utilice cables de extensión ni adaptadores eléctricos. • No intente limpiar el concentrador cuando esté enchufado. • El funcionamiento del dispositivo fuera de los valores recomendados de voltaje, LPM, temperatura, humedad o altitud puede aumentar los niveles de concentración de oxígeno. • Su proveedor de servicios médicos es responsable de realizar el mantenimiento preventivo adecuado en intervalos recomendados por el fabricante del dispositivo. Precauciones Una precaución representa la posibilidad de que la unidad resulte dañada. • No coloque líquidos sobre el dispositivo o cerca de él. •  Si se derrama líquido en el dispositivo, antes de limpiarlo, apáguelo y desenchufe la toma de corriente eléctrica. Póngase en contacto con su proveedor de servicios médicos en caso de que el dispositivo continúe funcionando incorrectamente. EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario Capítulo 2: Instrucciones de funcionamiento Conector de salida de oxígeno Advertencia: no utilice cables de extensión ni adaptadores eléctricos. Seleccione un lugar en donde el concentrador pueda tomar aire ambiente sin restricciones. Asegúrese de mantener el dispositivo a una distancia mínima de 15 a 30 cm de paredes, muebles y especialmente de cortinas que pueden impedir el flujo adecuado de aire al dispositivo. No coloque el dispositivo cerca de ninguna fuente de calor. 2. Después de leer el manual completamente, conecte el cable de alimentación a una toma de corriente eléctrica. 3. Paso 3-A Realice el Paso A o el Paso B que se encuentran a continuación. Español 1. A. Si no está utilizando un humidificador, conecte su cánula nasal en el conector de salida de oxígeno, como se indica en la ilustración superior de la derecha. B. Si está utilizando un humidificador, siga los siguientes pasos: 1. Abra la puerta del filtro ubicada en la parte trasera del dispositivo como se indica. 2. Retire el tubo conector del humidificador de la parte trasera de la puerta del filtro y reemplace dicha puerta, como se indica. 3. Llene la botella del humidificador de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 4. Coloque el humidificador lleno en la parte superior del dispositivo EverFlo / EverFlo Q dentro de la correa de velcro, como se muestra en la ilustración de la derecha. 5. Ajuste la correa de velcro alrededor de la botella y asegúrela de manera que se mantenga firmemente en su lugar. 6. Conecte el tubo conector del humidificador (que retiró de la puerta del filtro) al conector de salida de oxígeno (como se indica en el Paso 3-A anterior). 7. Conecte el otro extremo del tubo conector del humidificador a la parte superior del humidificador con el codo del tubo apuntando hacia el frente, como se indica aquí. 8. Conecte la cánula a la botella del humidificador según las especificaciones del fabricante de la botella. Paso 3-B1 Paso 3-B4 Paso 3-B7  EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario 4. Oprima el interruptor en posición de Encendido [I]. Al principio, todos los LED se iluminarán y la alerta audible sonará durante unos segundos. Después, sólo el LED de color verde debe permanecer encendido. Puede comenzar a respirar del dispositivo de inmediato aunque generalmente se requieren 10 minutos para que alcance las especificaciones de pureza de oxígeno. 5. Ajuste el flujo a la configuración recomendada al girar la perilla ubicada en la parte superior del medidor de flujo hasta que la bola se centre en la línea que indica la velocidad de flujo específica. Perilla del medidor de flujo 6. Asegúrese de que el oxígeno fluya a través de la cánula. De lo contrario, consulte la Guía para solución de problemas en este manual. 7. Coloque la cánula como lo indicó su proveedor de servicios médicos. 8. Cuando no utilice el concentrador de oxígeno, oprima el interruptor en posición de Apagado [O].  EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario Capítulo 3: Limpieza y mantenimiento Advertencia: es importante que desenchufe el dispositivo antes de realizar cualquier tipo de limpieza. Precaución: la humedad excesiva puede dañar el funcionamiento adecuado del dispositivo. Limpieza Español Periódicamente, utilice un paño húmedo para limpiar la caja exterior del dispositivo EverFlo / EverFlo Q. En caso de utilizar desinfectantes para uso médico, asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. Si utiliza un humidificador, limpie su dispositivo de acuerdo con las instrucciones del proveedor de servicios médicos o fabricante. Mantenimiento El concentrador de oxígeno EverFlo / EverFlo Q no contiene piezas que el usuario pueda reparar. Advertencia: n  o retire las fundas de este dispositivo. El mantenimiento debe realizarlo un proveedor de servicios médicos de Respironics capacitado y autorizado. Cómo ponerse en contacto con Respironics Para el mantenimiento del dispositivo, póngase en contacto con el proveedor de servicios médicos. Si necesita ponerse en contacto con Respironics directamente, llame al departamento de Atención al cliente de Respironics al número 1-800-345-6443 (sólo EE.UU. y Canadá) o al 1-724-387-4000 o a Respironics Deutschland al +49 8152 93060. También puede utilizar las siguientes direcciones: Respironics 1001 Murry Ridge Lane Murrysville, PA 15668 EE.UU. Respironics Deutschland Gewerbestrasse 17 82211 Herrsching Alemania Visite el sitio web de EverFlo: www.everflo.respironics.com  EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario Capítulo 4: Alarmas y solución de problemas Alarmas e indicadores El dispositivo cuenta con una alarma audible y tres indicadores LED, como se muestra a continuación. NORMAL Green Power On Indicador de encendido deIndicator color verde Yellow CheckdeSystem Indicator Indicador del sistema verificación de color amarillo Indicador de Alarm alarma de color rojo Red Indicator Alarma audible / LED de color Posible causa Su acción Los 3 LED se iluminan constantemente y la alarma audible suena permanentemente. El dispositivo ha detectado un funcionamiento incorrecto en el sistema. Apague el dispositivo inmediatamente, conecte a una fuente de oxígeno de reserva y llame a su proveedor de servicios médicos. La alarma audible suena constantemente. Ningún LED está iluminado. El dispositivo está encendido pero no funciona. Por lo general, esto indica que el dispositivo no se enchufó o existe una falla en el suministro eléctrico. Revise la toma de corriente y verifique que la unidad esté enchufada. Si el problema persiste, conecte a una fuente de oxígeno de reserva y llame a su proveedor de servicios médicos. El dispositivo ha detectado un mal funcionamiento en el sistema. Apague el dispositivo inmediatamente y espere 5 minutos. Reinicie el dispositivo. Si el problema persiste, apague la unidad, conecte a la fuente de oxígeno de reserva y llame a su proveedor de servicios médicos a domicilio. El LED de color amarillo se ilumina constantemente. El LED de color rojo parpadea y la alarma audible suena periódicamente. El dispositivo ha detectado un obstáculo en el flujo del oxígeno. Siga la guía para solución de problemas en la siguiente página. Si las medidas para solucionar el problema no logran reparar esta condición de alerta, conecte a una fuente de oxígeno de reserva y llame a su proveedor de servicios médicos. El LED de color amarillo se ilumina constantemente. El LED de color rojo está apagado y la alarma audible no suena. El dispositivo ha detectado oxígeno bajo (sólo para unidades OPI). Continúe utilizando la unidad, pero llame a su proveedor de servicios médicos para reparar este problema. El LED de color rojo se ilumina constantemente y la alarma audible suena permanentemente.  EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario  Problema Por qué sucedió Acción El LED de color amarillo parpadea. El LED de color rojo está apagado y la alarma audible suena periódicamente. El dispositivo ha detectado flujo del oxígeno alto. Baje la tasa de flujo al nivel indicado. Espere al menos 2 minutos. Si el problema persiste, apague la unidad, conecte a la fuente de oxígeno de reserva y llame a su proveedor de servicios médicos a domicilio. El LED de color verde se ilumina constantemente. Los otros LED están apagados y la alarma audible no suena. El dispositivo está encendido y funciona correctamente. No realice ninguna acción. El dispositivo no funciona cuando está encendido. El cable de alimentación no se colocó correctamente en la toma de corriente eléctrica. Asegúrese de que el dispositivo esté enchufado correctamente a la toma de corriente eléctrica. La unidad no recibe energía de la toma de corriente eléctrica. Verifique los fusibles o el circuito eléctrico de su casa. Fallo de una pieza interna. Conecte la fuente de oxígeno de reserva y póngase en contacto con su proveedor de servicios médicos. Fallo de una pieza interna. Conecte la fuente de oxígeno de reserva y póngase en contacto con su proveedor de servicios médicos. El flujo de aire en el dispositivo se encuentra bloqueado. Retire todos los elementos que aparentemente estén bloqueando el flujo de aire del dispositivo. (El LED de color amarillo se ilumina constantemente, el LED de color rojo parpadea y la alarma audible suena periódicamente). La perilla del medidor de flujo está completamente cerrada. Gire la perilla del medidor de flujo en sentido contrario a las agujas del reloj para centrar la bola en el flujo LPM recomendado. El tubo de oxígeno está enroscado y bloquea la salida de oxígeno. Verifique que el tubo no esté enroscado ni bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario. El flujo de oxígeno es limitado y la unidad no indica ninguna falla. El tubo de oxígeno o cánula están defectuosos. Inspeccione y reemplace los elementos si fuera necesario. (Los otros LED están apagados y la alarma audible no suena). Existe una mala conexión en un accesorio del dispositivo. Asegúrese de que las conexiones no presenten fugas. (La alarma audible suena constantemente. Todos los LED están apagados). El dispositivo no funciona cuando está encendido. (La alarma audible suena constantemente y los 3 LED están iluminados). El indicador de obstrucción de flujo de oxígeno está activado. Español Guía para resolución de problemas  EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario Capítulo 5: Especificaciones Ambientales Funcionamiento Almacenamiento De 13 a 32 °C De -34 a 71°C De 15 a 95%, sin condensación De 15 a 95%, sin condensación De 0 a 2286 m N/A Temperatura Humedad relativa Altitud Físicas Dimensiones 58 cm x 38 cm x 24 cm Peso 14 a 15 kg Cumplimiento de normativas Este dispositivo se ha diseñado de modo que cumpla con los siguientes estándares: - IEC 60601-1 Equipamiento Eléctrico Médico, Parte 1: Requisitos generales de seguridad - IEC 60601-1-2 2ª edición, Equipo eléctrico médico, Partes 1 y 2: Requisitos generales de seguridad. Norma secundaria: Compatibilidad electromagnética. Requisitos y pruebas - ISO 8359 Concentradores de oxígeno para uso médico. Requisitos de seguridad Eléctrico, Consumo de alimentación de CA Modelos 1020000, 1020001 120 VCA ±10%, 3560 W, 60 Hz, 1020002, 1020003 1020014, 1020015 1020004, 1020005 230 VCA ±10%, 320 W, 60 Hz, 1020006, 1020007, 1020008 230 VCA ±10%, <300 W, 50 Hz, 1020009, 1020010 1020011, 1020012 1020013 230 VCA ±10%, <300 W, 60 Hz, 10 EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario Oxígeno Concentración de oxígeno* (Todos los modelos excepto 90-96% de 0,5 a 5 LPM 1020007, 1020008) Modelos 1020007, 1020008 87-96% de 0,5 a 5 LPM  l funcionamiento del dispositivo fuera de los valores recomendados de voltaje, LPM, temperatura, humedad o E altitud puede aumentar los niveles de concentración de oxígeno. Español * Nivel de sonido Modelos 1020000, 1020001 1020002, 1020003 45 dBA típico 1020013 1020004, 1020005 1020006, 1020008 1020009, 1020010 43 dBA típico 1020011, 1020012 1020016, 1020017 1020007, 1020014 <40 dBA típico 1020015 Clasificación El concentrador de oxígeno EverFlo / EverFlo Q se clasifica como: • Equipo IEC de clase II • Pieza aplicada de tipo BF • Prueba de goteo IPX1 • Inadecuado para usarlo en presencia de mezclas de anestésicos inflamables con aire o con oxígeno u óxido nitroso. • Funcionamiento continuo Eliminación Deseche el dispositivo de acuerdo con las normativas locales. Directivas sobre reciclaje de residuos RAEE/RuSP Si debe satisfacer los requisitos de las directivas RAEE/RuSP, consulte en la página www.respironics.com para obtener la tarjeta de reciclaje de este producto. 11 EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario Apéndice A: Información sobre compatibilidad electromagnética (CEM) Guía orientativa y declaración del fabricante sobre emisiones electromagnéticas: Este dispositivo ha sido diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El  usuario de este dispositivo debe asegurarse de que se utilice en tal entorno. Prueba de emisiones Estándares Entorno electromagnético – Guía orientativa Emisiones de RF CISPR 11 Grupo 1 Este dispositivo utiliza energía RF sólo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y es poco probable que causen interferencias en los equipos electrónicos situados en las proximidades. Emisiones de RF CISPR 11 Clase B Emisiones armónicas IEC 61000-3-2 Clase A El dispositivo puede usarse en todo tipo de instalaciones, incluidos hogares e instalaciones directamente conectadas a la red pública de energía eléctrica de baja tensión. Fluctuaciones de voltaje/Emisiones fluctuantes IEC 61000-3-3 Cumple Guía orientativa y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética: Este dispositivo ha sido diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario de este dispositivo debe asegurarse de que se utilice en tal entorno. Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de conformidad Entorno electromagnético – Guía orientativa Descarga electrostática (ESD) IEC 61000-4-2 ± 6 kV contacto ± 8 kV aire ± 6 kV contacto ± 8 kV aire Los suelos deben ser de madera, cemento o baldosa de cerámica. Si los suelos están cubiertos con material sintético, la humedad relativa deberá ser del 30% como mínimo. Transitorios Rápidos Eléctricos (burst) IEC 61000-4-4 ± 2 kV para las líneas de suministro de corriente ± 1 kV para las líneas de entrada y salida ± 2 kV para redes de suministro ± 1 kV para las líneas de entrada y salida La calidad de la alimentación de red debe ser la de un entorno doméstico u hospitalario normal. Sobretensión IEC 61000-4-5 ± 1 kV modo diferencial ± 2 kV modo común ± 1 kV modo diferencial ± 2 kV para modo común La calidad de la alimentación de red debe ser la de un entorno doméstico u hospitalario normal. Caídas de tensión, interrupciones cortas y variaciones de voltaje en líneas de entrada del suministro de corriente IEC 61000-4-11 <5% UT (caída >95% en UT) por 0,5 ciclos 40% UT (caída de 60% en UT) por 5 ciclos 70% UT (caída de 30% en UT) por 25 ciclos <5% UT (caída >95% en UT) por 5 seg. <5% UT (caída >95% en UT) por 0,5 ciclos 40% UT (caída de 60% en UT) por 5 ciclos 70% UT (caída de 30% en UT) por 25 ciclos <5% UT (caída >95% en UT) por 5 seg. La calidad de la alimentación de red debe ser la de un entorno doméstico u hospitalario normal. Si el usuario del dispositivo requiere un funcionamiento continuo durante las interrupciones de suministro de energía de la red eléctrica, se recomienda utilizar un suministro de corriente ininterrumpible o una batería con el dispositivo. Campo magnético de frecuencia eléctrica (50/60 Hz) IEC 61000-4-8 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de frecuencia eléctrica deben tener niveles propios de un entorno doméstico u hospitalario normal. Nota: UT es el voltaje de la red principal de c.a. antes de la aplicación del nivel de prueba. 12 EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario Guía orientativa y declaración del fabricante sobre emisiones electromagnéticas: Este dispositivo ha sido diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El  usuario de este dispositivo debe asegurarse de que se utilice en tal entorno. Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de Conformidad Entorno electromagnético – Guía orientativa No deberán utilizarse equipos de comunicaciones de RF portátiles o móviles a una distancia de las piezas del dispositivo, incluidos los cables, menor que la distancia de separación recomendada, distancia calculada a partir de la ecuación correspondiente a la frecuencia del transmisor. 3 Vrms 150 kHz a 80 MHz RF radiada IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz a 2,5 GHz 3 Vrms 3 V/m Distancia de separación recomendada: d = 1,2 150 kHz a 80 MHz d = 1,2 d = 2,3 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz Español RF conducida IEC 61000-4-6 Donde P es la potencia de salida máxima nominal del transmisor, expresada en vatios (W) según el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada, expresada en metros (m). Las intensidades de campo de transmisores de RF fijos, según lo determinado por un estudio electromagnético del emplazamientoa, deben ser inferiores al nivel de conformidad en cada intervalo de frecuenciab. Podrían producirse interferencias en las proximidades de equipos marcados con el siguiente símbolo: Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el intervalo de frecuencia superior. Nota 2: Estas directrices pueden no ser válidas en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas. a: Las intensidades de campo de transmisores fijos, tales como estaciones base para radioteléfonos (celulares o inalámbricos) y radios portátiles, aparatos de radioaficionados, emisión radiofónica en AM y FM y radiodifusión televisiva no pueden predecirse con precisión a nivel teórico. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de RF fijos, deberá considerarse un estudio electromagnético del emplazamiento. Si la intensidad de campo medida en el lugar en el que se utiliza el dispositivo excede el nivel de conformidad RF correspondiente indicado más arriba, el dispositivo deberá observarse para verificar que su funcionamiento es normal. Si se observa un funcionamiento anormal, es posible que haya que tomar medidas adicionales, como volver a orientar y ubicar el dispositivo. b: En el intervalo de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deberán ser inferiores a 3 V/m. Distancias de separación recomendadas entre este dispositivo y los equipos de comunicaciones RF portátiles y móviles: El dispositivo ha sido diseñado para su uso en entornos electromagnéticos en los que las perturbaciones de RF radiada estén controladas. El cliente o el usuario de este dispositivo puede contribuir a prevenir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre equipos de comunicaciones RF portátiles y móviles (transmisores) y este dispositivo, tal como se recomienda más abajo, de acuerdo con la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones. Máxima salida de potencia nominal del transmisor Distancia de separación según la frecuencia del transmisor (m) (W) 150 kHz a 80 MHz d = 1,2 80 MHz a 800 MHz d = 1,2 800 MHz a 2,5 GHz d = 2,3 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 En el caso de los transmisores con una potencia de salida máxima nominal que no aparecen en la anterior lista, la distancia de separación recomendada d expresada en metros (m) puede estimarse mediante la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida máxima nominal del transmisor, expresada en vatios (W), según el fabricante del transmisor. Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el intervalo de frecuencia superior. Nota 2: Estas directrices pueden no ser válidas en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas. 13 EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario Garantía limitada Respironics, Inc. garantiza que el sistema estará libre de todo defecto de fabricación y materiales, y funcionará de acuerdo con las especificaciones del producto durante un período de tres (3) años a partir de la fecha de venta por Respironics, Inc. al distribuidor. Respironics garantiza que las unidades de EverFlo / EverFlo Q reparadas por Respironics o por un centro de reparación autorizado, estarán libres de defectos de materiales reparados por un período de 90 días y libres de defectos de fabricación por un período de 90 días desde el momento de la reparación. Los accesorios de Respironics tienen una garantía contra defectos de materiales y fabricación durante un período de 90 días desde la fecha de compra. Si el producto deja de funcionar de acuerdo con sus especificaciones, Respironics, Inc. reparará o reemplazará, a su propio criterio, el material o la pieza defectuosa. Respironics, Inc. pagará únicamente los costes normales de envío desde Respironics a las instalaciones del distribuidor. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por accidente, uso incorrecto, uso indebido, alteración u otros defectos no relacionados con los materiales o la fabricación. Respironics, inc. Niega toda responsabilidad por pérdida económica, pérdida de ganancias, gastos generales o daños indirectos que puedan surgir de la venta o del uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o indirectos, de manera que la limitación o la exclusión anterior pueden no ser aplicables a su caso. Esta garantía se otorga en lugar de todas las otras garantías expresas o implícitas, incluídas las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un propósito específico. Asimismo, en ningún caso Respironics se hará responsable por pérdidas de ganancias, pérdidas de buena voluntad, o daños incidentales o indirectos, incluso si se le hubiera avisado a Respironics sobre la posibilidad de que ocurran. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión ni limitación de garantías implícitas ni de daños incidentales o indirectos. En consecuencia, las leyes de su estado o provincia podrían ofrecerle protecciones adicionales. Para ejercer sus derechos bajo esta garantía, póngase en contacto con el distribuidor local autorizado de Respironics, Inc. o con Respironics, Inc. en las direcciones y teléfonos siguientes. 14 Respironics 1001 Murry Ridge Lane Murrysville, PA 15668 EE.UU. Respironics Deutschland Gewerbestrasse 17 82211 Herrsching Alemania 1-724-387-4000 +49 8152 93060
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Respironics EverFlo Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados