Transcripción de documentos
EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario
EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario
Tabla de contenido
Símbolos............................................................................................................................2
Abreviaturas.....................................................................................................................2
Capítulo 1: Introducción........................................................................... 3
Español
Uso indicado.....................................................................................................................3
Acerca de su EverFlo / EverFlo Q...............................................................................3
Piezas de su concentrador...........................................................................................3
Accesorios y piezas de recambio..............................................................................3
Advertencias y precauciones.....................................................................................4
Capítulo 2: Instrucciones de funcionamiento...................................... 5
Capítulo 3: Limpieza y mantenimiento................................................. 7
Limpieza.............................................................................................................................7
Mantenimiento................................................................................................................7
Cómo ponerse en contacto con Respironics........................................................7
Capítulo 4: Alarmas y solución de problemas...................................... 8
Guía para resolución de problemas.........................................................................9
Capítulo 5: Especificaciones.................................................................. 10
Apéndice A: Información sobre compatibilidad
electromagnética (CEM).................................................. 12
Garantía limitada ..................................................................................... 14
EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario
Símbolos
Siga las instrucciones
de uso
Alimentación de CA
Pieza aplicada de tipo BF
REF
Número de modelo
Equipo de clase II
SN
Número de serie
Prohibido fumar
Encendido (alimentación)
No utilizar aceite ni grasa
Apagado (alimentación)
No desarmar
IPX1
Equipo a prueba de goteos
Alarma general
Acción requerida, notificación del sistema de
verificación
Certificación de
Canadá/EE.UU.
Cumple las directivas de reciclaje de residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y las limitaciones
al uso de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE/RUSP)
Declaración de
conformidad europea
Abreviaturas
LED
Diodo emisor de luz
LPM
Litros por minuto
OPI
Indicador de porcentaje de oxígeno
EverFlo es una marca comercial de Respironics, Inc. y sus empresas afiliadas.
© 2008 Respironics, Inc. y sus filiales. Todos los derechos reservados.
EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario
Capítulo 1: Introducción
Su médico determinó que el oxígeno adicional es un beneficio para usted y le recetó un concentrador de oxígeno
configurado con un flujo específico para satisfacer sus necesidades. NO cambie la configuración del flujo a menos que su
médico se lo indique. Lea y comprenda todo el manual antes de utilizar el dispositivo.
Uso indicado
Español
El concentrador de oxígeno EverFlo / EverFlo Q está diseñado para proporcionar oxígeno adicional a las personas que
necesitan terapia de oxígeno. El dispositivo no está diseñado para ser un equipo de soporte vital.
Acerca de su EverFlo / EverFlo Q
El dispositivo produce oxígeno concentrado del aire ambiente para un paciente que necesita terapia de oxígeno de bajo
flujo. El oxígeno del aire se concentra mediante un tamiz molecular y un proceso de adsorción mediante oscilación de
presión. Su proveedor de servicios médicos le mostrará cómo funciona el concentrador y estará disponible para responder
cualquier pregunta. Si tiene otras preguntas o se presentan otros problemas, póngase en contacto con su proveedor de
servicios médicos.
Piezas de su concentrador
Correa de soporte
de la botella del
humidificador
Filtro de
entrada de aire
Conector de salida
de oxígeno
Tubo
conector del
humidificador
Panel de control
de Encendido/
Apagado
Medidor de flujo
Puerta del filtro
Accesorios y piezas de recambio
Si tiene alguna pregunta sobre este equipo, póngase en contacto con su proveedor de servicios médicos. Con este dispositivo
utilice sólo los siguientes accesorios y piezas de recambio de Respironics:
- Filtro de entrada de aire
- Tubo conector del humidificador
EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario
Advertencias y precauciones
Advertencias
Una advertencia representa la posibilidad de que se produzcan lesiones al paciente o al operador.
• Para funcionar correctamente, su concentrador necesita ventilación sin obstrucciones. Los puertos de ventilación se
encuentran en la parte trasera de la base del dispositivo y en el filtro de entrada de aire lateral. Mantenga el dispositivo
a una distancia mínima de 15 a 30 cm de paredes, muebles y especialmente de cortinas que puedan impedir el flujo
adecuado de aire al dispositivo. No coloque el concentrador en un lugar cerrado pequeño (como por ejemplo, un
armario).
•
No retire las fundas de este dispositivo. El mantenimiento debe realizarlo un proveedor de servicios médicos de
Respironics capacitado y autorizado.
•
En caso de activarse una alarma del equipo o de que usted note cualquier síntoma de molestia, consulte con su
proveedor de servicios médicos o su médico inmediatamente.
•
El oxígeno que genera el concentrador es adicional y no debe considerarse un soporte vital. En algunas circunstancias,
la terapia de oxígeno puede ser peligrosa. Cualquier usuario debe consultar con el médico antes de utilizar este
dispositivo.
•
Los médicos tratantes determinaron que una interrupción en el suministro de oxígeno, por cualquier motivo, puede
tener consecuencias graves para el usuario. Por lo tanto, una fuente alternativa de oxígeno debe estar disponible para su
uso inmediato.
•
El oxígeno acelera enérgicamente la combustión y debe mantenerse alejado del calor y fuego. Inadecuado para usarlo
en presencia de mezclas de anestésicos inflamables con aire o con oxígeno u óxido nitroso.
•
No fume, no permita que otros fumen ni encienda llamas cerca del concentrador mientras está en uso.
•
No utilice aceite ni grasa en el concentrador o sus componentes ya que estas sustancias, combinadas con el oxígeno,
pueden aumentar la posibilidad de producir un incendio o una lesión personal.
•
No utilice el concentrador de oxígeno si la toma de corriente o cable de alimentación están dañados. No utilice cables
de extensión ni adaptadores eléctricos.
•
No intente limpiar el concentrador cuando esté enchufado.
• El funcionamiento del dispositivo fuera de los valores recomendados de voltaje, LPM, temperatura, humedad o altitud
puede aumentar los niveles de concentración de oxígeno.
• Su proveedor de servicios médicos es responsable de realizar el mantenimiento preventivo adecuado en intervalos
recomendados por el fabricante del dispositivo.
Precauciones
Una precaución representa la posibilidad de que la unidad resulte dañada.
• No coloque líquidos sobre el dispositivo o cerca de él.
•
Si se derrama líquido en el dispositivo, antes de limpiarlo, apáguelo y desenchufe la toma de corriente eléctrica.
Póngase en contacto con su proveedor de servicios médicos en caso de que el dispositivo continúe funcionando
incorrectamente.
EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario
Capítulo 2: Instrucciones de funcionamiento
Conector de salida
de oxígeno
Advertencia: no utilice cables de extensión ni adaptadores eléctricos.
Seleccione un lugar en donde el concentrador pueda tomar aire ambiente sin
restricciones. Asegúrese de mantener el dispositivo a una distancia mínima de
15 a 30 cm de paredes, muebles y especialmente de cortinas que pueden impedir
el flujo adecuado de aire al dispositivo. No coloque el dispositivo cerca de
ninguna fuente de calor.
2. Después de leer el manual completamente, conecte el cable de alimentación a
una toma de corriente eléctrica.
3.
Paso 3-A
Realice el Paso A o el Paso B que se encuentran a continuación.
Español
1.
A. Si no está utilizando un humidificador, conecte su cánula nasal en el
conector de salida de oxígeno, como se indica en la ilustración superior de
la derecha.
B. Si está utilizando un humidificador, siga los siguientes pasos:
1. Abra la puerta del filtro ubicada en la parte trasera del dispositivo como
se indica.
2. Retire el tubo conector del humidificador de la parte trasera de la puerta
del filtro y reemplace dicha puerta, como se indica.
3. Llene la botella del humidificador de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
4. Coloque el humidificador lleno en la parte superior del dispositivo
EverFlo / EverFlo Q dentro de la correa de velcro, como se muestra en
la ilustración de la derecha.
5. Ajuste la correa de velcro alrededor de la botella y asegúrela de manera
que se mantenga firmemente en su lugar.
6. Conecte el tubo conector del humidificador (que retiró de la puerta del
filtro) al conector de salida de oxígeno (como se indica en el Paso 3-A
anterior).
7. Conecte el otro extremo del tubo conector del humidificador a la parte
superior del humidificador con el codo del tubo apuntando
hacia el frente, como se indica aquí.
8. Conecte la cánula a la botella del humidificador según las
especificaciones del fabricante de la botella.
Paso 3-B1
Paso 3-B4
Paso 3-B7
EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario
4.
Oprima el interruptor en posición de Encendido [I]. Al principio, todos los LED se iluminarán y la alerta audible
sonará durante unos segundos. Después, sólo el LED de color verde debe permanecer encendido. Puede comenzar
a respirar del dispositivo de inmediato aunque generalmente se requieren 10 minutos para que alcance las
especificaciones de pureza de oxígeno.
5.
Ajuste el flujo a la configuración recomendada al girar la perilla ubicada en la parte superior del medidor de flujo hasta
que la bola se centre en la línea que indica la velocidad de flujo específica.
Perilla del medidor
de flujo
6.
Asegúrese de que el oxígeno fluya a través de la cánula. De lo contrario, consulte la Guía para solución de problemas en
este manual.
7.
Coloque la cánula como lo indicó su proveedor de servicios médicos.
8.
Cuando no utilice el concentrador de oxígeno, oprima el interruptor en posición de Apagado [O].
EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario
Capítulo 3: Limpieza y mantenimiento
Advertencia: es importante que desenchufe el dispositivo antes de realizar cualquier tipo de limpieza.
Precaución: la humedad excesiva puede dañar el funcionamiento adecuado del dispositivo.
Limpieza
Español
Periódicamente, utilice un paño húmedo para limpiar la caja exterior del dispositivo EverFlo / EverFlo Q. En caso de
utilizar desinfectantes para uso médico, asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante.
Si utiliza un humidificador, limpie su dispositivo de acuerdo con las instrucciones del proveedor de servicios médicos o
fabricante.
Mantenimiento
El concentrador de oxígeno EverFlo / EverFlo Q no contiene piezas que el usuario pueda reparar.
Advertencia: n
o retire las fundas de este dispositivo. El mantenimiento debe realizarlo un proveedor de servicios
médicos de Respironics capacitado y autorizado.
Cómo ponerse en contacto con Respironics
Para el mantenimiento del dispositivo, póngase en contacto con el proveedor de servicios médicos. Si necesita ponerse
en contacto con Respironics directamente, llame al departamento de Atención al cliente de Respironics al número
1-800-345-6443 (sólo EE.UU. y Canadá) o al 1-724-387-4000 o a Respironics Deutschland al +49 8152 93060. También
puede utilizar las siguientes direcciones:
Respironics
1001 Murry Ridge Lane
Murrysville, PA 15668
EE.UU.
Respironics Deutschland
Gewerbestrasse 17
82211 Herrsching
Alemania
Visite el sitio web de EverFlo: www.everflo.respironics.com
EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario
Capítulo 4: Alarmas y solución de problemas
Alarmas e indicadores
El dispositivo cuenta con una alarma audible y tres indicadores LED, como se muestra a continuación.
NORMAL
Green
Power On
Indicador
de encendido
deIndicator
color verde
Yellow
CheckdeSystem
Indicator
Indicador
del sistema
verificación
de color amarillo
Indicador
de Alarm
alarma de
color rojo
Red
Indicator
Alarma audible / LED de
color
Posible causa
Su acción
Los 3 LED se iluminan constantemente y la
alarma audible suena permanentemente.
El dispositivo ha detectado un
funcionamiento incorrecto en el
sistema.
Apague el dispositivo inmediatamente, conecte a una
fuente de oxígeno de reserva y llame a su proveedor
de servicios médicos.
La alarma audible suena constantemente.
Ningún LED está iluminado.
El dispositivo está encendido pero
no funciona. Por lo general, esto
indica que el dispositivo no se
enchufó o existe una falla en el
suministro eléctrico.
Revise la toma de corriente y verifique que la unidad
esté enchufada. Si el problema persiste, conecte a una
fuente de oxígeno de reserva y llame a su proveedor
de servicios médicos.
El dispositivo ha detectado un mal
funcionamiento en el sistema.
Apague el dispositivo inmediatamente y espere
5 minutos. Reinicie el dispositivo. Si el problema
persiste, apague la unidad, conecte a la fuente de
oxígeno de reserva y llame a su proveedor de servicios
médicos a domicilio.
El LED de color amarillo se ilumina
constantemente. El LED de color rojo
parpadea y la alarma audible suena
periódicamente.
El dispositivo ha detectado un
obstáculo en el flujo del oxígeno.
Siga la guía para solución de problemas en la
siguiente página. Si las medidas para solucionar el
problema no logran reparar esta condición de alerta,
conecte a una fuente de oxígeno de reserva y llame a
su proveedor de servicios médicos.
El LED de color amarillo se ilumina
constantemente. El LED de color rojo está
apagado y la alarma audible no suena.
El dispositivo ha detectado
oxígeno bajo (sólo para
unidades OPI).
Continúe utilizando la unidad, pero llame a su
proveedor de servicios médicos para reparar este
problema.
El LED de color rojo se ilumina
constantemente y la alarma audible suena
permanentemente.
EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario
Problema
Por qué sucedió
Acción
El LED de color amarillo parpadea. El LED
de color rojo está apagado y la alarma
audible suena periódicamente.
El dispositivo ha detectado flujo del
oxígeno alto.
Baje la tasa de flujo al nivel indicado. Espere
al menos 2 minutos.
Si el problema persiste, apague la unidad,
conecte a la fuente de oxígeno de reserva y
llame a su proveedor de servicios médicos a
domicilio.
El LED de color verde se ilumina
constantemente. Los otros LED están
apagados y la alarma audible no suena.
El dispositivo está encendido y funciona
correctamente.
No realice ninguna acción.
El dispositivo no funciona cuando está
encendido.
El cable de alimentación no se colocó
correctamente en la toma de corriente
eléctrica.
Asegúrese de que el dispositivo esté
enchufado correctamente a la toma de
corriente eléctrica.
La unidad no recibe energía de la toma de
corriente eléctrica.
Verifique los fusibles o el circuito eléctrico
de su casa.
Fallo de una pieza interna.
Conecte la fuente de oxígeno de reserva y
póngase en contacto con su proveedor de
servicios médicos.
Fallo de una pieza interna.
Conecte la fuente de oxígeno de reserva y
póngase en contacto con su proveedor de
servicios médicos.
El flujo de aire en el dispositivo se
encuentra bloqueado.
Retire todos los elementos que
aparentemente estén bloqueando el flujo de
aire del dispositivo.
(El LED de color amarillo se ilumina
constantemente, el LED de color rojo
parpadea y la alarma audible suena
periódicamente).
La perilla del medidor de flujo está
completamente cerrada.
Gire la perilla del medidor de flujo en sentido
contrario a las agujas del reloj para centrar la
bola en el flujo LPM recomendado.
El tubo de oxígeno está enroscado y
bloquea la salida de oxígeno.
Verifique que el tubo no esté enroscado ni
bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
El flujo de oxígeno es limitado y la unidad
no indica ninguna falla.
El tubo de oxígeno o cánula están
defectuosos.
Inspeccione y reemplace los elementos si
fuera necesario.
(Los otros LED están apagados y la alarma
audible no suena).
Existe una mala conexión en un accesorio
del dispositivo.
Asegúrese de que las conexiones no
presenten fugas.
(La alarma audible suena constantemente.
Todos los LED están apagados).
El dispositivo no funciona cuando está
encendido.
(La alarma audible suena constantemente
y los 3 LED están iluminados).
El indicador de obstrucción de flujo de
oxígeno está activado.
Español
Guía para resolución de problemas
EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario
Capítulo 5: Especificaciones
Ambientales
Funcionamiento
Almacenamiento
De 13 a 32 °C
De -34 a 71°C
De 15 a 95%, sin condensación
De 15 a 95%, sin condensación
De 0 a 2286 m
N/A
Temperatura
Humedad relativa
Altitud
Físicas
Dimensiones 58 cm x 38 cm x 24 cm
Peso 14 a 15 kg
Cumplimiento de normativas
Este dispositivo se ha diseñado de modo que cumpla con los siguientes estándares:
- IEC 60601-1 Equipamiento Eléctrico Médico, Parte 1: Requisitos generales de seguridad
- IEC 60601-1-2 2ª edición, Equipo eléctrico médico, Partes 1 y 2: Requisitos generales de seguridad. Norma secundaria: Compatibilidad electromagnética.
Requisitos y pruebas
- ISO 8359 Concentradores de oxígeno para uso médico. Requisitos de seguridad
Eléctrico, Consumo de alimentación de CA
Modelos 1020000, 1020001 120 VCA ±10%, 3560 W, 60 Hz,
1020002, 1020003
1020014, 1020015
1020004, 1020005 230 VCA ±10%, 320 W, 60 Hz,
1020006, 1020007, 1020008 230 VCA ±10%, <300 W, 50 Hz,
1020009, 1020010
1020011, 1020012
1020013 230 VCA ±10%, <300 W, 60 Hz,
10
EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario
Oxígeno
Concentración de oxígeno*
(Todos los modelos excepto 90-96% de 0,5 a 5 LPM
1020007, 1020008)
Modelos 1020007, 1020008 87-96% de 0,5 a 5 LPM
l funcionamiento del dispositivo fuera de los valores recomendados de voltaje, LPM, temperatura, humedad o
E
altitud puede aumentar los niveles de concentración de oxígeno.
Español
*
Nivel de sonido
Modelos 1020000, 1020001
1020002, 1020003 45 dBA típico
1020013
1020004, 1020005
1020006, 1020008
1020009, 1020010 43 dBA típico
1020011, 1020012
1020016, 1020017
1020007, 1020014
<40 dBA típico
1020015
Clasificación
El concentrador de oxígeno EverFlo / EverFlo Q se clasifica como:
• Equipo IEC de clase II
•
Pieza aplicada de tipo BF
•
Prueba de goteo IPX1
•
Inadecuado para usarlo en presencia de mezclas de anestésicos inflamables con aire o con oxígeno u óxido nitroso.
•
Funcionamiento continuo
Eliminación
Deseche el dispositivo de acuerdo con las normativas locales.
Directivas sobre reciclaje de residuos RAEE/RuSP
Si debe satisfacer los requisitos de las directivas RAEE/RuSP, consulte en la página www.respironics.com para obtener la
tarjeta de reciclaje de este producto.
11
EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario
Apéndice A: Información sobre compatibilidad
electromagnética (CEM)
Guía orientativa y declaración del fabricante sobre emisiones electromagnéticas: Este dispositivo ha sido
diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario de este dispositivo debe asegurarse de que
se utilice en tal entorno.
Prueba de emisiones
Estándares
Entorno electromagnético –
Guía orientativa
Emisiones de RF
CISPR 11
Grupo 1
Este dispositivo utiliza energía RF sólo para su funcionamiento
interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y es poco
probable que causen interferencias en los equipos electrónicos
situados en las proximidades.
Emisiones de RF
CISPR 11
Clase B
Emisiones armónicas
IEC 61000-3-2
Clase A
El dispositivo puede usarse en todo tipo de instalaciones, incluidos
hogares e instalaciones directamente conectadas a la red pública de
energía eléctrica de baja tensión.
Fluctuaciones de voltaje/Emisiones
fluctuantes
IEC 61000-3-3
Cumple
Guía orientativa y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética: Este dispositivo ha sido
diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario de este dispositivo debe asegurarse de que se
utilice en tal entorno.
Prueba de inmunidad
Nivel de prueba
IEC 60601
Nivel de conformidad
Entorno electromagnético –
Guía orientativa
Descarga electrostática (ESD)
IEC 61000-4-2
± 6 kV contacto
± 8 kV aire
± 6 kV contacto
± 8 kV aire
Los suelos deben ser de madera, cemento
o baldosa de cerámica. Si los suelos están
cubiertos con material sintético, la humedad
relativa deberá ser del 30% como mínimo.
Transitorios Rápidos Eléctricos
(burst)
IEC 61000-4-4
± 2 kV para las líneas de
suministro de corriente
± 1 kV para las líneas
de entrada y salida
± 2 kV para redes
de suministro
± 1 kV para las líneas
de entrada y salida
La calidad de la alimentación de red
debe ser la de un entorno doméstico u
hospitalario normal.
Sobretensión
IEC 61000-4-5
± 1 kV modo diferencial
± 2 kV modo común
± 1 kV modo diferencial
± 2 kV para modo común
La calidad de la alimentación de red
debe ser la de un entorno doméstico u
hospitalario normal.
Caídas de tensión,
interrupciones cortas y
variaciones de voltaje en líneas
de entrada del suministro
de corriente
IEC 61000-4-11
<5% UT
(caída >95% en UT)
por 0,5 ciclos
40% UT
(caída de 60% en UT)
por 5 ciclos
70% UT (caída de 30% en UT)
por 25 ciclos
<5% UT
(caída >95% en UT)
por 5 seg.
<5% UT
(caída >95% en UT)
por 0,5 ciclos
40% UT
(caída de 60% en UT)
por 5 ciclos
70% UT (caída de 30% en UT)
por 25 ciclos
<5% UT
(caída >95% en UT)
por 5 seg.
La calidad de la alimentación de red debe ser
la de un entorno doméstico u hospitalario
normal. Si el usuario del dispositivo requiere
un funcionamiento continuo durante las
interrupciones de suministro de energía de
la red eléctrica, se recomienda utilizar un
suministro de corriente ininterrumpible o
una batería con el dispositivo.
Campo magnético de
frecuencia eléctrica (50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
Los campos magnéticos de frecuencia
eléctrica deben tener niveles propios de un
entorno doméstico u hospitalario normal.
Nota: UT es el voltaje de la red principal de c.a. antes de la aplicación del nivel de prueba.
12
EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario
Guía orientativa y declaración del fabricante sobre emisiones electromagnéticas: Este dispositivo ha sido
diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario de este dispositivo debe asegurarse de que
se utilice en tal entorno.
Prueba de inmunidad
Nivel de prueba
IEC 60601
Nivel de
Conformidad
Entorno electromagnético – Guía orientativa
No deberán utilizarse equipos de comunicaciones de RF
portátiles o móviles a una distancia de las piezas del dispositivo,
incluidos los cables, menor que la distancia de separación
recomendada, distancia calculada a partir de la ecuación
correspondiente a la frecuencia del transmisor.
3 Vrms
150 kHz a 80 MHz
RF radiada
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz a 2,5 GHz
3 Vrms
3 V/m
Distancia de separación recomendada:
d = 1,2
150 kHz a 80 MHz
d = 1,2
d = 2,3
80 MHz a 800 MHz
800 MHz a 2,5 GHz
Español
RF conducida
IEC 61000-4-6
Donde P es la potencia de salida máxima nominal del
transmisor, expresada en vatios (W) según el fabricante del
transmisor y d es la distancia de separación recomendada,
expresada en metros (m).
Las intensidades de campo de transmisores de RF fijos,
según lo determinado por un estudio electromagnético del
emplazamientoa, deben ser inferiores al nivel de conformidad
en cada intervalo de frecuenciab.
Podrían producirse interferencias en las proximidades de
equipos marcados con el siguiente símbolo:
Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el intervalo de frecuencia superior.
Nota 2: Estas directrices pueden no ser válidas en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y
personas.
a:
Las intensidades de campo de transmisores fijos, tales como estaciones base para radioteléfonos (celulares o inalámbricos) y radios portátiles, aparatos de radioaficionados, emisión radiofónica en AM y FM y radiodifusión televisiva no pueden predecirse con precisión a nivel teórico. Para evaluar el entorno electromagnético debido
a transmisores de RF fijos, deberá considerarse un estudio electromagnético del emplazamiento. Si la intensidad de campo medida en el lugar en el que se utiliza el
dispositivo excede el nivel de conformidad RF correspondiente indicado más arriba, el dispositivo deberá observarse para verificar que su funcionamiento es normal.
Si se observa un funcionamiento anormal, es posible que haya que tomar medidas adicionales, como volver a orientar y ubicar el dispositivo.
b:
En el intervalo de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deberán ser inferiores a 3 V/m.
Distancias de separación recomendadas entre este dispositivo y los equipos de comunicaciones RF
portátiles y móviles: El dispositivo ha sido diseñado para su uso en entornos electromagnéticos en los que las perturbaciones de
RF radiada estén controladas. El cliente o el usuario de este dispositivo puede contribuir a prevenir la interferencia electromagnética
manteniendo una distancia mínima entre equipos de comunicaciones RF portátiles y móviles (transmisores) y este dispositivo, tal
como se recomienda más abajo, de acuerdo con la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
Máxima salida
de potencia nominal
del transmisor
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
(m)
(W)
150 kHz a 80 MHz
d = 1,2
80 MHz a 800 MHz
d = 1,2
800 MHz a 2,5 GHz
d = 2,3
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
En el caso de los transmisores con una potencia de salida máxima nominal que no aparecen en la anterior lista, la distancia de separación recomendada d expresada en
metros (m) puede estimarse mediante la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida máxima nominal del transmisor, expresada en
vatios (W), según el fabricante del transmisor.
Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el intervalo de frecuencia superior.
Nota 2: Estas directrices pueden no ser válidas en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y
personas.
13
EverFlo / EverFlo Q Manual del usuario
Garantía limitada
Respironics, Inc. garantiza que el sistema estará libre de todo defecto de fabricación y materiales, y funcionará de acuerdo
con las especificaciones del producto durante un período de tres (3) años a partir de la fecha de venta por Respironics, Inc.
al distribuidor. Respironics garantiza que las unidades de EverFlo / EverFlo Q reparadas por Respironics o por un centro de
reparación autorizado, estarán libres de defectos de materiales reparados por un período de 90 días y libres de defectos de
fabricación por un período de 90 días desde el momento de la reparación. Los accesorios de Respironics tienen una garantía
contra defectos de materiales y fabricación durante un período de 90 días desde la fecha de compra. Si el producto deja de
funcionar de acuerdo con sus especificaciones, Respironics, Inc. reparará o reemplazará, a su propio criterio, el material o la
pieza defectuosa. Respironics, Inc. pagará únicamente los costes normales de envío desde Respironics a las instalaciones del
distribuidor. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por accidente, uso incorrecto, uso indebido, alteración u otros
defectos no relacionados con los materiales o la fabricación.
Respironics, inc. Niega toda responsabilidad por pérdida económica, pérdida de ganancias, gastos generales o daños
indirectos que puedan surgir de la venta o del uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación
de daños incidentales o indirectos, de manera que la limitación o la exclusión anterior pueden no ser aplicables a su caso.
Esta garantía se otorga en lugar de todas las otras garantías expresas o implícitas, incluídas las garantías implícitas de
comerciabilidad e idoneidad para un propósito específico. Asimismo, en ningún caso Respironics se hará responsable
por pérdidas de ganancias, pérdidas de buena voluntad, o daños incidentales o indirectos, incluso si se le hubiera avisado
a Respironics sobre la posibilidad de que ocurran. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión ni limitación
de garantías implícitas ni de daños incidentales o indirectos. En consecuencia, las leyes de su estado o provincia podrían
ofrecerle protecciones adicionales.
Para ejercer sus derechos bajo esta garantía, póngase en contacto con el distribuidor local autorizado de Respironics, Inc. o
con Respironics, Inc. en las direcciones y teléfonos siguientes.
14
Respironics
1001 Murry Ridge Lane
Murrysville, PA 15668
EE.UU.
Respironics Deutschland
Gewerbestrasse 17
82211 Herrsching
Alemania
1-724-387-4000
+49 8152 93060