Panasonic EY3743 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

- 4 -
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
El aparato debe utilizarse solamente con la unidad de fuente de alimentación (batería) suministrada
con el aparato.
Este equipo no está diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia o capacitación.
ADVERTENCIA
Los operarios deben ser adecuadamente instruidos en el uso de estos equipos.
Este equipo no es adecuado para recoger polvos peligrosos.
Este equipo es para uso en seco solamente.
PRECAUCIÓN
Esta máquina es para uso en interiores solamente.
Esta máquina deberá almacenarse en interiores solamente.
DA
VIGTIGE SIKKERHEDSFORHOLD
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produktet.
Produktet er kun til anvendelse med strømforsyningsenheden (batteripakke), der følger med
produktet.
Denne maskine er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske,
sansemæssige eller mentale evner, eller manglende erfaring eller viden.
ADVARSEL
Operatørerne skal være tilstrækkelig instrueret om brugen af disse maskiner.
Denne maskine er ikke egnet til opsamling af farligt støv.
Denne maskine er kun til tør brug.
VIGTIGT
Denne maskine er kun til indendørs brug.
Denne maskine må kun opbevares indendørs.
SV
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Barn ska hållas under uppsikt för att se till att de inte leker med apparaten.
Apparaten ska endast användas med strömenheten (batteripaketet) som medföljer produkten.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap.
VARNING
Användare måste vara tillräckligt insatta i hur apparaten ska användas.
Denna apparat är inte lämplig för uppsugning av farligt damm.
Denna apparat är endast avsedd för torr användning.
OBSERVERA
Denna apparat är endast avsedd för inomhusbruk.
Denna maskin ska endast förvaras inomhus.
- 36 -
I. LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
No bloquee las aberturas de la unidad
principal o del cargador de la batería.
Esto podría causar quemaduras o incendios
por sobrecalentamiento.
No exponga la piel al aire caliente que sale
de cualquiera de las aperturas de la unidad
principal o del cargador de la batería.
Esto puede provocar quemaduras.
No aspire ninguno de los siguientes
materiales.
- Líquidos (agua, gasolina, queroseno, etc.)
o sustancias con líquidos.
- Polvos metálicos inflamables (aluminio,
carbono, magnesio, etc.)
- Objetos calientes o en combustión (colillas
de cigarrillos, etc.)
Esto puede provocar incendios o
explosiones.
No utilice ningún tipo de batería diferente al
mostrado en las especificaciones.
PRECAUCIÓN
1. Esta aspiradora no es resistente al agua.
No la utilice en lugares mojados o
húmedos.
No la exponga a la lluvia o a la nieve.
No la lave con agua.
Manténgala en un lugar seguro, seco y
limpio cuando no esté en uso.
2.
La aspiradora se apaga automáticamente
cuando el voltaje de la batería cae por debajo
del nivel especificado.
3.
No desmonte la aspiradora. El mantenimiento
y las reparaciones deben realizarse en un
centro de mantenimiento autorizado.
4.
No arroje la batería al fuego.
Esto puede ocasionar una explosión.
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y entender el
manual de instrucciones.
Para uso en interiores solamente
NOTA: Esta máquina ha sido diseñada para
uso comercial, por ejemplo, en hoteles,
escuelas, hospitales, fábricas, tiendas,
oficinas y empresas de alquiler.
ADVERTENCIA
Utilice siempre las baterías Panasonic
diseñadas para su uso con esta herramienta
recargable.
No tire la batería al fuego ni la exponga a
temperaturas elevadas.
No perfore la batería con clavos o algo
similar, ni la golpee, la desmonte ni intente
modificarla.
Evite el contacto de los terminales de la
batería con objetos metálicos.
No transporte ni guarde la batería en el
mismo lugar que clavos u objetos metálicos
similares.
No cargue la batería en un ambiente con
altas temperaturas, por ejemplo al lado de
un fuego o bajo la luz directa del sol. De no
ser así, la batería podría sobrecalentarse,
incendiarse o explotar.
Utilice siempre el cargador diseñado para tal
fin para cargar la batería. De no ser así, la
batería podría presentar fugas,
sobrecalentarse o explotar.
Después de extraer el paquete de baterías
de la herramienta o el cargador, siempre
reinstale la cubierta del paquete. De otra
manera, los contactos de la batería podrían
ser cortados, causando riesgo de fuego.
II. MONTAJE
1.
Para conectar el paquete de baterías; (Figura 1)
Alinee las marcas de alineación y coloque las
baterías.
Deslice la batería hasta que se bloquee en
su posición.
2. Para extraer la batería:
Tire del botón de la parte frontal para liberar
el contenedor de la batería.
3. Uso de herramientas (Figura 2)
Utilice las distintas herramientas según lo
requiera la situación.
III. FUNCIONAMIENTO
Cómo utilizar la ASPIRADORA
1. Coloque la batería en la unidad principal.
2. Pulse el interruptor para activar la
alimentación.
3. Coloque la entrada del limpiador cerca de la
superficie a limpiar.
4. Pulse el interruptor para desactivar la
alimentación después de utilizar.
PRECAUCIÓN:
La bombilla se calienta cuando se utiliza. Y el
calor acumulado en el interior de la linterna
puede causar un problema.
- 37 -
IV. MANTENIMIENTO
Para realizar ajustes, cambiar de accesorio o
guardar la aspiradora, extraiga la batería de la
aspiradora.
Para limpiar la aspiradora, pásele un paño
suave y seco.
Cómo vaciar el contenedor de polvo (Figura 4)
1. Apague la aspiradora.
2. Retire el contenedor de polvo de la unidad
principal mientras presiona el botón que sirve
para adjuntar y retirar el contenedor de
polvo. (a)
3. Extraiga el filtro de polvo del contenedor de
polvo sujetando una lengüeta. (b)
4. Vacíe el contenedor de polvo. (c)
5. Coloque los filtros en el contenedor de polvo.
6. Coloque la lengüeta para la fijación del
contenedor de polvo en la ranura de la
unidad principal, e instale el contenedor de
polvo en la unidad principal hasta que haga
clic. (d)
V. ACCESORIOS
Batería
Vea las especificaciones.
Cargador de baterías
Si tiene alguna pregunta, póngase en
contacto con el concesionario autorizado.
NOTA: Con esta linterna no se incluye batería
ni cargador.
[Bloque de pilas]
Para un uso adecuado de la
batería
Para una vida óptima de la batería, guarde la
batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga.
Cuando cargue la caja de batería, confirme
que los terminales en el cargador de batería
estén libres de materias extrañas tales como
polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes
de cargar la caja de batería si hay materias
extrañas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja de batería
puede verse afectada por materias extrañas
tales como polo y agua, etc. durante su
funcionamiento.
Cuando no se utiliza la batería, manténgala
separada de otros objetos metálicos, como:
clips de papel, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que pueden actuar de conexión entre un
terminal y el otro.
Un cortocircuito entre los terminales de la
batería puede ocasionar chispas, quemaduras
o incendios.
Cuando haga funcionar con la batería,
asegúrese que el lugar de trabajo está bien
ventilado.
Vida útil de la batería
Las baterías recargables tienen una vida útil
limitada. Si el tiempo de funcionamiento se
acorta mucho tras la recarga, sustituya la
batería por una nueva.
Reciclado de la batería
NOTA:
Para la protección del medio ambiente y
reciclado de materiales, asegúrese de que la
desecha en un lugar especificado oficialmente,
si hay uno en su país.
Recomendaciones para el uso
Cubierta de batería
Terminales
Rojo
Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja
de batería
Cuando no utilice la caja de batería, guarde la
batería de tal forma que las materias extrañas tales
como polvo y agua, etc. no ensucien los
terminales. Asegúrese de colocar la cubierta de la
caja de batería de tal forma de proteger los
terminales de la batería.
Cuando cargue la caja de batería, confirme que los
terminales en el cargador de batería estén libres de
materias extrañas tales como polvo y agua, etc.
Limpie los terminales antes de cargar la caja de
batería si hay materias extrañas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja de batería
puede verse afectada por materias extrañas tales
como polvo y agua, etc. durante su funcionamiento.
PRECAUCIÓN:
Para proteger el motor o la
batería, asegúrese de tener
en cuenta lo siguiente
cuando se lleva a cabo una
operación.
Si la batería se calienta, la función de
protección se activará y la batería se
detendrá.
- 38 -
Para un uso más seguro
La batería está diseñada para instalarse siguiendo
dos pasos por motivos de seguridad. Asegúrese de
que la batería esté instalada correctamente en la
unidad principal antes del uso.
Conecte el paquete de baterías en el cuerpo de la
herramienta hasta que desaparezca la etiqueta roja
o amarilla.
[Cargador de la batería]
Carga
PRECAUCIÓN:
Si la temperatura del paquete de baterías cae
debajo de los 10 °C (14 °F) aproximadamente,
la carga se detendrá automáticamente para
evitar la degradación de la batería.
La variación de temperatura ambiente es de
entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F). Si la
batería se utiliza cuando la temperature de la
batería es inferior a 0 °C (32 °F), la
herramienta puede no funcionar
correctamente.
Cuando se vaya a cargar una batería fría
(unos 0 °C (32 °F) o menos) en un cuarto
cálido, deje la batería en la habitación durante
al menos una hora y cárguela cuando se haya
calentado a la temperatura de la habitación.
Deje que se enfríe el cargador al cargar más
de dos baterías de forma consecutiva.
No introduzca sus dedos dentro del hueco del
contacto, cuando esté sujetando el cambiador
o en ninguna otra ocasión.
Para impedir el riesgo de incendio o daños del
cargador de batería.
No utilice una fuente de alimentación de un
generador motorizado.
No tapone los orificios de ventilación del
cargador y la batería.
Desenchufe el cargador cuando no lo utilice.
NOTA:
Su batería no está totalmente cargada al
momento de comprarla. Asegúrese de cargar la
batería antes de utilizarla.
Cómo cargar
1. Enchufe el cargador en la fuente de
alimentación de CA.
NOTA:
Se pueden producir chispas cuando se
inserta el enchufe en la alimentación eléctrica
de CA pero este no es un problema en
términos de seguridad.
2. Conecte el paquete de baterías firmemente
en el cargador.
3. La luz indicadora de carga permanecerá
encendida durante la carga. Cuando haya
terminado la carga, se accionará
automáticamente un conmutador electrónico
interno para impedir cualquier sobrecarga.
No podrá cargar la batería si ésta está
todavía caliente (por ejemplo,
inmediatamente después de haber
trabajado mucho). La luz de espera naranja
seguirá destellando hasta que se enfríe la
batería. La carga comenzará
automáticamente.
4. La luz de carga (verde) destellará lentamente
cuando la batería se haya cargado a un
80 %.
5. Cuando se completa la carga, la luz de carga
en verde se apagará.
6. Si la temperatura de la batería es de 0 °C o
menos, la batería demora más en cargarse
completamente que el tiempo de carga
normal.
Incluso cuando la batería esté
completamente cargada, tendrá
aproximadamente 50 % de la carga de una
batería totalmente cargada a la temperatura
de funcionamiento normal.
7. Si no se enciende la luz (verde) de carga
consulte con un concesionario autorizado.
8. Si se conecta nuevamente un paquete de
baterías completamente cargado en el
cargador, la luz indicadora de carga se
enciende. Después de varios minutos, la luz
indicadora de carga de color verde se apaga.
- 39 -
INDICACIÓN DE LA LÁMPARA
(Verde)
(Naranja)
La carga ha sido completada. (Carga completa.)
La batería se cargó en aproximadamente 80 %.
Ahora cargando.
Se ha enchufado el cargador en la fuente de
alimentación de CA. Está preparado para cargar.
Luz de estado de carga
Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja
La batería está fría.
La batería se esta cargando lentamente para reducir
la carga de la batería.
La batería está caliente.
La carga comenzará cuando baje la temperatura de
la batería. Si la temperatura de la batería es de
–10 °C o menos, la luz de carga (naranja) también
empezará a destellar. La carga empezará cuando
sube la temperatura de la batería.
No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de
polvo o una falla de la batería.
Apagada Encendida Parpadeando
VI. ESPECIFICACIONES
Núm. de modelo EY3743
Capacidad con un
contenedor de
polvo
180 ml
Voltaje CC 14,4 V
Tamaño
366 mm × 143 mm × 107 mm
(14-11/16 × 5-1/4 × 4-3/32)
Peso 950 g (solo la unidad principal)
Baterías
Baterías de iones de litio
EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45
Voltaje de la
batería
CC 14,4 V
3,6 V × 4 celdas 3,6 V × 8 celdas
Ruido y vibración Consulte la hoja incluida
NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país.
Consulte el más reciente catálogo general.
Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tarjeta de garantía que se
incluye.
- 40 -
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de
aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que
los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con
los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y
baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo
a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/ CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un
manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías
viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de
residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a
la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor información.
[Información sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por
favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de
eliminación.

Transcripción de documentos

ES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • El aparato debe utilizarse solamente con la unidad de fuente de alimentación (batería) suministrada con el aparato. • Este equipo no está diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia o capacitación. ADVERTENCIA Los operarios deben ser adecuadamente instruidos en el uso de estos equipos. Este equipo no es adecuado para recoger polvos peligrosos. Este equipo es para uso en seco solamente. PRECAUCIÓN Esta máquina es para uso en interiores solamente. Esta máquina deberá almacenarse en interiores solamente. DA VIGTIGE SIKKERHEDSFORHOLD • Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produktet. • Produktet er kun til anvendelse med strømforsyningsenheden (batteripakke), der følger med produktet. • Denne maskine er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner, eller manglende erfaring eller viden. ADVARSEL Operatørerne skal være tilstrækkelig instrueret om brugen af disse maskiner. Denne maskine er ikke egnet til opsamling af farligt støv. Denne maskine er kun til tør brug. VIGTIGT Denne maskine er kun til indendørs brug. Denne maskine må kun opbevares indendørs. SV VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Barn ska hållas under uppsikt för att se till att de inte leker med apparaten. • Apparaten ska endast användas med strömenheten (batteripaketet) som medföljer produkten. • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap. VARNING Användare måste vara tillräckligt insatta i hur apparaten ska användas. Denna apparat är inte lämplig för uppsugning av farligt damm. Denna apparat är endast avsedd för torr användning. OBSERVERA Denna apparat är endast avsedd för inomhusbruk. Denna maskin ska endast förvaras inomhus. -4- I. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA • Utilice siempre las baterías Panasonic diseñadas para su uso con esta herramienta recargable. • No tire la batería al fuego ni la exponga a temperaturas elevadas. • No perfore la batería con clavos o algo similar, ni la golpee, la desmonte ni intente modificarla. • Evite el contacto de los terminales de la batería con objetos metálicos. • No transporte ni guarde la batería en el mismo lugar que clavos u objetos metálicos similares. • No cargue la batería en un ambiente con altas temperaturas, por ejemplo al lado de un fuego o bajo la luz directa del sol. De no ser así, la batería podría sobrecalentarse, incendiarse o explotar. • Utilice siempre el cargador diseñado para tal fin para cargar la batería. De no ser así, la batería podría presentar fugas, sobrecalentarse o explotar. • Después de extraer el paquete de baterías de la herramienta o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paquete. De otra manera, los contactos de la batería podrían ser cortados, causando riesgo de fuego. ADVERTENCIA No bloquee las aberturas de la unidad principal o del cargador de la batería. Esto podría causar quemaduras o incendios por sobrecalentamiento. No exponga la piel al aire caliente que sale de cualquiera de las aperturas de la unidad principal o del cargador de la batería. Esto puede provocar quemaduras. No aspire ninguno de los siguientes materiales. - Líquidos (agua, gasolina, queroseno, etc.) o sustancias con líquidos. - Polvos metálicos inflamables (aluminio, carbono, magnesio, etc.) - Objetos calientes o en combustión (colillas de cigarrillos, etc.) Esto puede provocar incendios o explosiones. No utilice ningún tipo de batería diferente al mostrado en las especificaciones. PRECAUCIÓN 1. Esta aspiradora no es resistente al agua. • No la utilice en lugares mojados o húmedos. • No la exponga a la lluvia o a la nieve. • No la lave con agua. • Manténgala en un lugar seguro, seco y limpio cuando no esté en uso. 2. La aspiradora se apaga automáticamente cuando el voltaje de la batería cae por debajo del nivel especificado. 3. No desmonte la aspiradora. El mantenimiento y las reparaciones deben realizarse en un centro de mantenimiento autorizado. 4. No arroje la batería al fuego. Esto puede ocasionar una explosión. II. MONTAJE 1. Para conectar el paquete de baterías; (Figura 1) Alinee las marcas de alineación y coloque las baterías. • Deslice la batería hasta que se bloquee en su posición. 2. Para extraer la batería: Tire del botón de la parte frontal para liberar el contenedor de la batería. 3. Uso de herramientas (Figura 2) Utilice las distintas herramientas según lo requiera la situación. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual de instrucciones. III. FUNCIONAMIENTO Cómo utilizar la ASPIRADORA 1. Coloque la batería en la unidad principal. 2. Pulse el interruptor para activar la alimentación. 3. Coloque la entrada del limpiador cerca de la superficie a limpiar. 4. Pulse el interruptor para desactivar la alimentación después de utilizar. Para uso en interiores solamente NOTA: Esta máquina ha sido diseñada para uso comercial, por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y empresas de alquiler. PRECAUCIÓN: • La bombilla se calienta cuando se utiliza. Y el calor acumulado en el interior de la linterna puede causar un problema. - 36 - IV. MANTENIMIENTO • Cuando haga funcionar con la batería, asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado. • Para realizar ajustes, cambiar de accesorio o guardar la aspiradora, extraiga la batería de la aspiradora. • Para limpiar la aspiradora, pásele un paño suave y seco. Vida útil de la batería Las baterías recargables tienen una vida útil limitada. Si el tiempo de funcionamiento se acorta mucho tras la recarga, sustituya la batería por una nueva. Cómo vaciar el contenedor de polvo (Figura 4) 1. Apague la aspiradora. 2. Retire el contenedor de polvo de la unidad principal mientras presiona el botón que sirve para adjuntar y retirar el contenedor de polvo. (a) 3. Extraiga el filtro de polvo del contenedor de polvo sujetando una lengüeta. (b) 4. Vacíe el contenedor de polvo. (c) 5. Coloque los filtros en el contenedor de polvo. 6. Coloque la lengüeta para la fijación del contenedor de polvo en la ranura de la unidad principal, e instale el contenedor de polvo en la unidad principal hasta que haga clic. (d) Reciclado de la batería NOTA: Para la protección del medio ambiente y reciclado de materiales, asegúrese de que la desecha en un lugar especificado oficialmente, si hay uno en su país. Recomendaciones para el uso Cubierta de batería Terminales V. ACCESORIOS Batería • Vea las especificaciones. Cargador de baterías • Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el concesionario autorizado. NOTA: Con esta linterna no se incluye batería ni cargador. Rojo Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería • Cuando no utilice la caja de batería, guarde la batería de tal forma que las materias extrañas tales como polvo y agua, etc. no ensucien los terminales. Asegúrese de colocar la cubierta de la caja de batería de tal forma de proteger los terminales de la batería. • Cuando cargue la caja de batería, confirme que los terminales en el cargador de batería estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la caja de batería si hay materias extrañas en los terminales. La vida de los terminales de la caja de batería puede verse afectada por materias extrañas tales como polvo y agua, etc. durante su funcionamiento. PRECAUCIÓN: Para proteger el motor o la batería, asegúrese de tener en cuenta lo siguiente cuando se lleva a cabo una operación. • Si la batería se calienta, la función de protección se activará y la batería se detendrá. [Bloque de pilas] Para un uso adecuado de la batería • Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga. • Cuando cargue la caja de batería, confirme que los terminales en el cargador de batería estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la caja de batería si hay materias extrañas en los terminales. La vida de los terminales de la caja de batería puede verse afectada por materias extrañas tales como polo y agua, etc. durante su funcionamiento. • Cuando no se utiliza la batería, manténgala separada de otros objetos metálicos, como: clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden actuar de conexión entre un terminal y el otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede ocasionar chispas, quemaduras o incendios. - 37 - Para un uso más seguro • La batería está diseñada para instalarse siguiendo dos pasos por motivos de seguridad. Asegúrese de que la batería esté instalada correctamente en la unidad principal antes del uso. • Conecte el paquete de baterías en el cuerpo de la herramienta hasta que desaparezca la etiqueta roja o amarilla. 3. La luz indicadora de carga permanecerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se accionará automáticamente un conmutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga. • No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediatamente después de haber trabajado mucho). La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automáticamente. 4. La luz de carga (verde) destellará lentamente cuando la batería se haya cargado a un 80 %. 5. Cuando se completa la carga, la luz de carga en verde se apagará. 6. Si la temperatura de la batería es de 0 °C o menos, la batería demora más en cargarse completamente que el tiempo de carga normal. Incluso cuando la batería esté completamente cargada, tendrá aproximadamente 50 % de la carga de una batería totalmente cargada a la temperatura de funcionamiento normal. 7. Si no se enciende la luz (verde) de carga consulte con un concesionario autorizado. 8. Si se conecta nuevamente un paquete de baterías completamente cargado en el cargador, la luz indicadora de carga se enciende. Después de varios minutos, la luz indicadora de carga de color verde se apaga. [Cargador de la batería] Carga PRECAUCIÓN: • Si la temperatura del paquete de baterías cae debajo de los −10 °C (14 °F) aproximadamente, la carga se detendrá automáticamente para evitar la degradación de la batería. • La variación de temperatura ambiente es de entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F). Si la batería se utiliza cuando la temperature de la batería es inferior a 0 °C (32 °F), la herramienta puede no funcionar correctamente. • Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 0 °C (32 °F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación. • Deje que se enfríe el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva. • No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté sujetando el cambiador o en ninguna otra ocasión. Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería. • No utilice una fuente de alimentación de un generador motorizado. • No tapone los orificios de ventilación del cargador y la batería. • Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. NOTA: Su batería no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegúrese de cargar la batería antes de utilizarla. Cómo cargar 1. Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA. NOTA: Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentación eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad. 2. Conecte el paquete de baterías firmemente en el cargador. - 38 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARA La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80 %. Ahora cargando. Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. (Verde) (Naranja) Luz de estado de carga Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja La batería está fría. La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la batería. La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. Si la temperatura de la batería es de –10 °C o menos, la luz de carga (naranja) también empezará a destellar. La carga empezará cuando sube la temperatura de la batería. No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla de la batería. Apagada Encendida Parpadeando VI. ESPECIFICACIONES Núm. de modelo EY3743 Capacidad con un contenedor de polvo 180 ml Voltaje CC 14,4 V Tamaño 366 mm × 143 mm × 107 mm (14-11/16″ × 5-1/4″ × 4-3/32″) Peso 950 g (solo la unidad principal) Baterías Voltaje de la batería Ruido y vibración Baterías de iones de litio EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 CC 14,4 V 3,6 V × 4 celdas 3,6 V × 8 celdas Consulte la hoja incluida NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país. Consulte el más reciente catálogo general. Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tarjeta de garantía que se incluye. - 39 - Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/ CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Información sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. - 40 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Panasonic EY3743 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para