Panasonic ey 7840 x El manual del propietario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

- 4 -
(O)
Bit adapte
r
(EY9HX403E)
Einsatzadapter (EY9HX403E)
Adaptateur de mèche (EY9HX403E)
Portabit (EY9HX403E)
Bitadapter (EY9HX403E)
Adaptador de broca (EY9HX403E)
Boradapter (EY9HX403E)
Verktygsspetsadapter (EY9HX403E)
Bitholderen (EY9HX403E)
Bitsi ada
p
teri
(
EY9HX403E
)
(P)
Shoulder strap
Schulterriemen
Dragonne
Cinghia da spalla
Schouderriem
Correa al hombro
Skulderrem
Axelrem
Skulderbelte
Olkahihna
(Q)
Battery charger
Ladegerät
Chargeur de batterie
Caricabatterie
Acculader
Cargador de batería
Batterioplader
Batteriladdare
Batterilader
Akkulaturi
(R)
Pack cove
r
Akkuabdeckung
Couvercle de la batterie autonome
Coperchio pacco
Accudeksel
Cubierta de batería
Pakningsdæksel
Batteriskydd
Pakkedeksel
Akkukotelon kansi
- 7 -
Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería
Cuando no utilice la caja de batería, guarde la batería de tal forma que las materias extrañas tales como polvo
y agua, etc. ensucien los terminales. Asegúrese de colocar la cubierta de la caja de batería de tal forma de
proteger los terminales de la batería.
Cuando cargue la caja de batería, confirme que los terminales en el cargador de batería estén libres de
materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la caja de batería si hay
materias extrañas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja de batería puede verse afectada por materias extrañas tales como polo y
agua, etc. durante su funcionamiento.
PRECAUCIÓN: Para proteger el motor o la batería, asegúrese de observar lo siguiente cuando efectúe
esta operación.
Si el motor o la batería se calienta, se activará la función de protección y el motor o la batería dejará de
funcionar. La lámpara de advertencia de sobrecalentamiento en el panel de control se ilumina o destella
cuando esta característica está activada.
Para un uso más seguro
La batería está diseñada para instalarse siguiendo dos pasos por motivos de seguridad.
Compruebe que la batería está instalada correctamente en el cuerpo principal antes de utilizar la herramienta.
Si la batería no ha quedado bien introducida, la luz de advertencia de sobrecalentamiento y la luz de aviso de
baja carga de batería parpadearán, y la broca no girará del modo habitual para alertar al operario de que la
máquina no funcionará de manera segura si se acciona algún interruptor. Introduzca la batería en el cuerpo de
la herramienta hasta que el indicador rojo desaparezca.
E
Sørg for at anvende batteripakningsdækslet
Når batteripakningen ikke anvendes, skal batteriet opbevares således, at uvedkommende substanser,
som for eksempel støv og vand etc., ikke kan komme til at forurene terminalerne. Sørg for at sætte
batteripakningsdækslet på for at beskytte batteriterminalerne.
Når du oplader batteripakningen, skal du bekræfte at terminalerne på batteriopladeren er fri for
uvedkommende substanser, som for eksempel støv og vand etc. Rengør terminalerne inden du oplader
batteripakningen, hvis uvedkommende substanser observeres på terminalerne.
Levetiden for batteripakningens terminaler kan påvirkes af uvedkommende substanser, som for eksempel støv
og vand etc., under brugen.
FORSIGTIG: For at beskytte motoren og batteriet, skal man være opmærksom på følgende, når denne
operation udføres.
Hvis motoren eller batteriet bliver varme, vil beskyttelseskredsløbet blive aktiveret og motoren eller batteriet vil
holde op med at fungere. Advarselslampen til overophedning på kontrolpanelet lyser eller blinker, når denne
egenskab er aktiveret.
For sikker brug
Batteripakken er beregnet til at blive installeret ved at følge en fremgangsmåde med to trin for sikkerheden skyld.
Kontroller, at batteripakningen er korrekt installeret i hoveddelen før brug.
Når batteripakningen ikke er isat korrekt, vil advarselslampe til overophedning og advarselslampen
batterieffekt lav blinke, og maskinen vil ikke dreje boret som sædvanligt, for at lade os vide at maskinen ikke
arbejder sikkert, selv om der trykkes på kontakter. Indsæt batteripakken i selve værktøjet, indtil den røde
etikette forsvinder.
Se till att använda batteriskyddet
När batteriet inte används bör det förvaras på ett sätt som gör att främmande ämnen, såsom damm eller
vatten, inte kan hamna på batteripolerna. Var noga med att skydda batteripolerna genom att sätta på
batteriskyddet.
Kontrollera vid laddning av batteriet att polerna på batteriladdaren är fria från främmande ämnen, såsom
damm eller vatten. Rengör polerna innan batteriet laddas, om något främmande ämne återfinns på polerna.
Batteripolernas livslängd kan vid drift påverkas av främmande ämnen, såsom damm eller vatten.
VIKTIGT: För att skydda motorn och batteriet, skall du komma ihåg följande vid denna användning.
Om motorn eller batteriet överhettas, aktiveras skyddsfunktionen och då slutar motorn eller batteriet att
fungera. Varningslampan för överhettning på kontrollpanelen lyser eller blinkar när denna funktion har
aktiverats.
För säker användning
Batteriet ska monteras genom vidta två säkerhetsåtgärder.
Kontrollera att batteriet är ordentligt monterat på verktyget före användning.
När batteriet inte är ordentligt monterat kommer varningslamporna för överhettning och svagt batteri att blinka
och borrspetsen roterar inte vilket talar om att maskinen inte är säker även om en brytare aktiveras. För in
batteriet i verktyget tills du inte längre kan se den röda dekalen.
DK
S
-
80
-
Manual de instrucciones original: Inglés
Traducción del manual de instrucciones
original: Otros idiomas
. USO PREVISTO
Esta herramienta es un martillo
rotatorio para perforar en hormigón.
Además, la herramienta incorpora un
“modo de sólo rotación” sin martilleo.
Este modo resulta ideal para perforar
y apretar tornillos.
Lea el folleto “Instrucciones de Segu-
ridad” y lo que aparece a continuación
antes de proceder a su uso.
.
REGLAS DE SEGURI-
DAD ADICIONALES
1) Utilice protección auditiva. La
exposición al ruido puede provocar
una pérdida auditiva.
Utilice el mango auxiliar (mango
de soporte) entregado con la he-
rramienta. Una pérdida de control
puede provocarle heridas.
2)
Las herramientas eléctricas deben suje-
tarse por las superficies de empuñadu-
ra aisladas cuando se realice una ope-
ración en la que la herramienta de corte
pueda entrar en contacto con cableado
oculto; el contacto con un cable portador
de corriente provocará la transmisión de la
corriente a las partes metálicas expuestas
de la herramienta y el operador podría su-
frir una descarga eléctrica.
3) Utilice una máscara de polvo si el
trabajo produce polvo.
4)
Recuerde que esta herramienta
puede funcionar en cualquier mo-
mento ya que no necesita enchu-
farse al tomacorriente para hacerlo
funcionar.
5) Si la broca se atascara, desconecte
inmediatamente el interruptor princi-
pal para evitar que se sobrecargue y
pueda dañarse la batería recargable
o el motor. Haga funcionar en sentido
inverso para soltar la broca atascada.
6)
No haga funcionar la palanca de
avance/marcha atrás cuando esté
conectado el interruptor principal. La
batería se descargará rápidamente y
la unidad puede dañarse.
7) Para frotar la herramienta, emplee
sólo un paño que sea suave y que
esté seco. No emplee paños hume-
decidos, disolventes, bencina, ni otros
solventes volátiles para la limpieza.
8)
Cuando guarde o transporte la herra-
mienta, coloque la palanca de avan-
ce/marcha atrás en la posición central
(bloqueo del interruptor).
9)
No fuerce la herramienta apretando
el gatillo de control de velocidad a la
mitad (modo de control de velocidad)
para que se pare el motor. El circuito
de protección se activará haciendo
que deje de funcionar el control de
velocidad. Si esto sucediera, suelte el
gatillo de control de velocidad y vuel-
va a apretar nuevatanente para que
funcione normalmente.
10)
Utilice la herramienta con cuidado para
que no entre polvo por el portabrocas.
11) No toque las piezas giratorias para
evitar herirse.
12)
No use la herramienta durante mucho
tiempo seguido. Descanse a interva-
los regulares para que la temperatura
del motor no suba demasiado.
13) No deje caer la herramienta.
14)
No coloque la herramienta en lu-
gares donde el portabrocas quede
presionado. La broca podría sa-
lirse del portabrocas y caer si el
portabrocas está presionado. Esto
podría ocasionar lesiones.
-
81
-
Símbolo Signi cado
V Voltios
Corriente continua
n
0
Sin velocidad de carga
… min
-1
Revoluciones o
reciprocación por minuto
Rotación con martilleo
Sólo rotación
Para reducir el riesgo de
lesiones el usuario debe
leer y comprender el
manual de instrucciones.
Sólo para uso en interiores.
¡ADVERTENCIA!
Solamente use paquetes de baterías
Panasonic que están diseñados para
uso con esta herramienta recargable.
Panasonic no asume ninguna
responsabilidad por daños o acci-
dentes provocados por el uso de un
paquete de baterías recicladas y un
paquete de baterías no originales.
No elimine el paquete de baterías en el
fuego,ni lo exponga al calor excesivo.
No entierre clavos ni similares en el
paquete de baterías, no lo someta a gol-
pes, no lo desarme, ni intente modificarlo.
No permita que los objetos metálicos toquen
los terminales del paquete de baterías.
No transporte ni almacene el paquete de
baterías en el mismo contenedor que cla-
vos u otros objetos metálicos similares.
No cargue el paquete de baterías en
un lugar a alta temperatura, como
por ejemplo cerca de una fuente de
fuego o bajo la luz solar directa. De
otra manera, la batería podría sobre-
calentarse, encenderse o explotar.
Solamente use el cargador dedicado
para cargar el paquete de baterías.
De otra manera, la batería podría fil-
trarse, sobrecalentarse o explotar.
Después de extraer el paquete de
baterías de la herramienta o el carga-
dor, siempre reinstale la cubierta del
paquete. De otra manera, los contac-
tos de la batería podrían ser corta-
dos, causando el riesgo de fuego.
Cuando el paquete de pilas se dete-
riora, reemplácelo con uno nuevo.
El uso continuo de un paquete de
pilas dañado puede ser causa de la
generación de calor, ignición o rotura
de batería.
. MONTAJE
PRECAUCIÓN:
El uso de una broca de taladro de
hormigón más grande del tamaño
recomendado puede provocar
daños en la herramienta.
1. Para insertar la broca
1-1. Inserte una broca en el orificio de
montaje y gírela un poco para en-
contrar la posición de acoplamiento.
-
82
-
1-2.
En la posición de acoplamiento, em-
puje la broca todo lo que se pueda.
Asegúrese de que la broca haya
quedado fijada tirando de la misma.
Espiga del tipo
SDS PLUS
2. Para desmontar la broca
2-1. Presione el portabrocas y tire de la
broca.
Adaptador de broca
Utilice un adaptador de broca (O) y
una broca.
1. Desmonte el adaptador de broca
del soporte de adaptador de broca
en la unidad principal.
2. Tire del soporte de
broca. (
)
3. Inserte la broca. (
)
4.
Asegúrese que la broca
está firmemente instalada
tirando ligeramente de la
broca.
5.
Inserte el adaptador de
broca en el orificio de
montaje y gire para ubicar una posición
de engrane.
6. En la posición de engrane, empuje
hasta el tope.
Asegúrese que no se mueva tirando
ligeramente.
Colocación y extracción de
la batería
1. Para conectar la batería:
Alinee las marcas de alineación y
coloque las baterías.
Deslice la batería hasta que se blo-
quee en su posición.
Marcas de alineación
2. Para extraer la batería:
Hale el botón de la parte frontal para
liberar el contenedor de la batería.
Botón
.
FUNCIONAMIENTO
Palanca de avance/inversión
Inversión
Avance
Bloqueo
Ponga la palanca hacia el centro
para asegurarla después de usarla.
Opere la palanca de avance/inver-
sión después de haberse parado por
completo la rotación del motor.
Palanca de conmutación de
martillo/taladro
NOTA: Efectúe el cambio del modo
después de haberse parado
por completo la rotación del
motor.
Posición de
la palanca de
conmutación
Modo de
acción
Funciona-
miento
Rotación con
martilleo
Taladro de
hormigón,
taladro de
bloque
Sólo rotación
Apriete de
tornillo,
taladro
Ajuste del par del embrague
Ajuste la torsión a uno de los 5
ajustes de embrague o posición “ ”.
Soporte
de broca
-
83
-
PRECAUCIÓN:
Haga una prueba utilizando el
ajuste elegido antes de hacerlo
funcionar en la práctica.
Ajuste la escala en esta marca (
).
Disparador del control de velo-
cided variable
Para determinar el centro de un ori-
ficio, tire ligeramente del gatillo para
que empiece la rotación lenta del tal-
adro.
Cuanto más se tira del gatillo, mayor
es la velocidad.
PRECAUCIÓN:
Cuando se opera la herramienta
tirando del disparador, puede que
genere un intervalo momentánea-
mente antes de iniciarse la rotación.
Esto no es señal de un malfunciona-
miento.
Este intervalo ocurre cuando se
inicia el sistema de circuitos de
la herramienta cuando se tira
del disparador por primera vez
después de instalar un nuevo
paquete de batería o después
de que la herramienta no ha sido
usada por al menos 1 minuto (o
al menos 5 minutos desde que el
LED está encendido). La rotación
se iniciará sin ningún intervalo
durante segundas y subsiguientes
operaciones.
Panel de controle
(1)
(3)
(2)
(1) Luz LED
Antes de usar la luz de
LED, siempre tire del
interruptor una vez.
Presione
, la luz LED
del botón.
La luz se enciende con
muy poca corriente y no
afecta adversamente
el funcionamiento del
destornillador durante el uso
o la capacidad de la batería.
PRECAUCIÓN:
La luz LED integrada se ha diseña-
do para iluminar la pequeña área de
trabajo temporalmente.
No lo utilice en lugar de una linterna
normal ya que no tiene suficiente
brillo.
La luz LED se apaga cuando la her-
ramienta no ha sido usada por 5
minutos.
Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL
HAZ DE LUZ.
El uso de controles o ajustes o la realización
de otros procedimientos que no sean los es-
peci cados puede producir una exposición a
radiación peligrosa.
(2) Luz de advertencia de
sobrecalentamiento
Apagado
(funcionamiento
normal)
Iluminado:
Sobrecalentamiento
(motor)
Destella:
Sobrecalentamiento
(batería)
Indica que se detuvo el
funcionamiento por un
sobrecalentamiento de la
batería o el motor.
Para proteger el motor o la batería,
asegúrese de observar lo siguiente
cuando efectúe esta operación.
Si el motor o la batería se calienta,
se activará la función de protec-
ción y el motor o la batería dejará
de funcionar. La lámpara de adver-
tencia de sobrecalentamiento en el
panel de control se ilumina o destel-
la cuando esta característica está
activada.
-
84
-
Si se activa la función de protec-
ción de sobrecalentamiento, espere
hasta que la herramienta se haya
enfriado completamente (por lo
menos 30 minutos). La herra-
mienta está lista para usar cuando
se apaga la luz de advertencia de
sobrecalentamiento.
Evite utilizar la herramienta de tal
forma que la función de protección
de sobrecalentamiento se active
repetidamente.
Si la herramienta funciona continu-
amente bajo condiciones de carga
pesada o si se usa en condicio-
nes de alta temperatura (tal como
durante el verano), la protección
contra sobrecalentamiento puede
activarse frecuentemente.
Si la herramienta se usa en condi-
ciones de temperatura fría (tal como
durante el invierno) o si se detiene
con frecuencia durante el uso, la
protección contra sobrecalenta-
miento quizás no se active.
El funcionamiento de la EY9L42 se
deteriora mucho por debajo de los
10ºC debido a las condiciones de
trabajo y a otros factores.
La variación de temperatura ambi-
ente es de entre 0°C (32°F) y 40°C
(104°F). Si la batería se utiliza cuan-
do la temperatura de la batería es
inferior a 0°C (32°F), la herramienta
puede no funcionar correctamente.
Utilice siempre el cargador a una
temperatura entre 0°C y 40°C y
cargue la batería a una temperatura
similar a la de la propia batería.
(Procure que no haya una diferen-
cia superior a 15°C entre la tem-
peratura de la batería y la del lugar
donde se realiza la carga.)
(3) Luz de advertencia de batería baja
Apagado
(funciona-
miento
normal)
Destella (Sin carga)
Se activó la función
de protección de la
batería
Una descarga excesiva (completa)
de las baterías de Li-ión acorta
dramáticamente su vida de servicio.
El destornillador contiene una función
de protección de batería diseñada
para evitar una descarga excesiva de
la batería.
La función de protección de batería
se activa inmediatamente antes de
que la batería se quede comple-
tamente sin carga haciendo que
destelle la luz de advertencia bate-
ría baja.
Si se da cuenta que destella la luz
de advertencia de batería baja, car-
gue inmediatamente la batería.
Si se comienza con poca batería
restante, la herramienta puede que
pare de funcionar sin que parpadee
primero la lámpara de advertencia
de batería baja. Esto indica que hay
muy poca potencia restante en la
batería para usar la herramienta, y
el paquete de batería debe ser car-
gada antes de seguir usándola.
Si la herramienta está sujeta a una
carga repentina durante su uso que
cause que el motor de bloquee,
puede que se dispare el sensor
de prevención de sobrecarga, y la
lámpara de advertencia de batería
baja puede parpadear. La lámpara
parará de parpadear una vez que
se aborde la causa del bloqueo del
motor y disparo de ciclo.
-
85
-
La función de protección de batería
se puede activar cuando una alta
carga se ubica abruptamente en el
motor, aún cuando queda abundan-
te carga en la batería. En este caso,
tanto la luz LED como la lámpara
de advertencia de batería baja par-
padearán. (EY78A1)
Si tanto la luz LED como la lám-
para de advertencia de batería baja
parpadean, reduzca la fuerza de
empuje sobre el destornillador o, si
usa un taladro destornillador, ajuste
el interruptor de velocidad a una
posición inferior. (EY78A1)
Instalación de la correa al
hombro
PRECAUCIÓN:
Instale firmemente la correa al
hombro en la unidad principal de la
herramienta y verifique la longitud
de la correa antes de utilizar.
Verifique la condición de la correa y
no utilice si está cortada o desgar-
rada, etc.
Existe el peligro de heridas o daños
si utiliza cuando está mal instalada.
Utilice la correa al hombro firme-
mente en el hombro.
Existe el peligro de heridas o daños
si lo deja caer por accidente.
1. Pase la correa por los soportes de
correa. (
)
2. Pase la correa por las hebillas y
ajuste la longitud. (
)
Forro de hombro
La correa al hombro debe ajustarse
de acuerdo con la persona.
Ajuste el forro de hombro sobre su
hombro.
Tire de la correa de hombro para
asegurarse que está firmemente
instalado en la unidad principal de
la herramienta.
(Disponible como accesorio opcional)
Fuelle recolector de polvo (EY9X005E)
* Brocas de taladro cuyo diámetro sea
de más de 20 mm no pueden insertar-
se por la taza de recolección de polvo.
* No utilice ésta herramienta para cortar
*
No utilice esta herramienta con ninguna
broca menor de 130 mm de largo.
otros materiales fuera de hormigón,
yeso y cerámica. Si se utiliza para cor-
tar materiales de metal, el fuelle reco-
lector de polvo puede ser dañado por
los fragmentos metálicos calientes.
1. Instale una broca.
2.
Uso
Mantenga el fuelle recolector de polvo lo
más cerca que pueda en contacto con la
superficie de la pared durante su uso.
Traslado
Sujete la base del fuelle recolector de
polvo para su traslado.
Extráigalo después de haber retirado
completamente el polvo acumulado
en el colector de polvo.
A
B
Base
Pase la broza de perforación a través
de la parte A y fije el fuelle a la parte B
haciéndolo concordar con la forma
del mango de embrague.
-
86
-
Almacenamiento
No guarde la taza de recolector de
polvo en su posición comprimida. Si
se mantiene en la posición comprimi-
da puede que el volverlo a su forma
original sea imposible.
[Bloque de pilas]
Para un uso adecuado de
la batería
Para una vida óptima de la batería,
guarde la batería de Li-ión siguiendo el
uso sin carga.
Cuando cargue la caja de batería,
confirme que los terminales en el car-
gador de batería estén libres de mate-
rias extrañas tales como polvo y agua,
etc. Limpie los terminales antes de
cargar la caja de batería si hay mate-
rias extrañas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja
de batería puede verse afectada por
materias extrañas tales como polo y
agua, etc. durante su funcionamiento.
Cuando no se utiliza la batería, man-
téngala separada de otros obje-
tos metá licos, como: clips de papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos metálicos pequeños
que pueden actuar de conexión entre
un terminal y el otro.
Un cortocircuito entre los terminales
de la batería pueden ocasionar chis-
pas, quemaduras o incendios.
Cuando haga funcionar con la bat-
ería, asegúrese que el lugar de traba-
jo está bien ventilado.
Cuando se saca la batería del cuerpo
principal de la herramienta, vuelva a
cerrar inmediatamente la cubierta de
batería, para evitar que el polvo o la
suciedad puedan ensuciar los termi-
nales de batería y provocar un corto-
circuito.
Vida útil de la batería
Las baterías recargables tienen una
vida útil limitada. Si el tiempo de
funciona miento se acorta mucho tras
la recarga, sustituya la batería por
una nueva.
Reciclado de la batería
ATENCIÓN:
Para la protección del medio
ambiente y reciclado de materia-
les, asegúrese de que la desecha
en un lugar especificado oficial-
mente, si hay uno en su país.
[Cargador de la batería]
Carga
PRECAUCIÓN
Si la temperatura del paquete de bate-
rías cae aproximadamente bajo 10°C
(14°F), la carga se detendrá automáti-
camente para evitar la degradación de
la batería.
La variación de temperatura ambiente
es de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F).
Si la batería se utiliza cuando la tem-
peratura de la batería es inferior a 0°C
(32°F), la herramienta puede no fun-
cionar correctamente.
Utilice siempre el cargador a una tem-
peratura entre 0°C y 40°C y cargue la
batería a una temperatura similar a la
de la propia batería. (Procure que no
haya una diferencia superior a 15°C
entre la temperatura de la batería y la
del lugar donde se realiza la carga.)
Cuando se vaya a cargar una batería
fría (unos 0°C (32°F) o menos) en
un cuarto cálido, deje la batería en
la habitación durante al menos una
hora y cárguela cuando se haya
calentado a la temperatura de la
habitación.
Deje que se enfríe el cargador al
cargar más de dos baterías de forma
consecutiva.
-
87
-
No introduzca sus dedos dentro del
hueco del contacto, cuando esté
sujetando el cambiador o en ninguna
otra ocasión.
PRECAUCIÓN:
Para impedir el riesgo de incendio o
daños del cargador de batería.
No utilice una fuente de alimenta-
ción de un generador motorizado.
No tapone los orificios de ventila-
ción del cargador y la bate ría.
Desenchufe el cargador cuando no
lo utilice.
Batería de Li-ión
NOTA:
Su batería no está totalmente
cargada al momento de comprarla.
Asegúrese de cargar la batería
antes de utilizarla.
Cargador de batería
1. Enchufe el cargador en la fuente de
alimentación de CA.
2.
Meta firmemente la batería en el carga-
dor.
1. Alinee las marcas de alineación y
coloque la batería en el enchufe del
cargador.
2. Deslice hacia adelante en el sen-
tido de la flecha.
Marcas de alineación
3. La luz indicadora de carga permane-
cerá encendida durante la carga.
Cuando haya terminado la carga, se
ac cio nará automáticamente un con-
mutador electrónico interno para
impedir cualquier sobrecarga.
No podrá cargar la batería si ésta
está todavía caliente (por ejemplo,
inmediata mente después de haber
trabajado mucho).
La luz de espera naranja seguirá
destellando hasta que se enfríe la
batería.
La carga comenzará automática-
mente.
4. La luz de carga (verde) destellará
lentamente cuando la batería se haya
cargado a un 80%.
5. Cuando se completa la carga, la luz de
carga en verde se apagará.
6. Si la temperatura de la batería es de
0°C o menos, la batería demora más
en cargarse completamente que el
tiempo de carga normal.
Incluso cuando la batería esté comple-
tamente cargada, tendrá aproximada-
mente 50% de la carga de una batería
totalmente cargada a la temperatura
de funcionamiento normal.
7.
Si no se enciende la luz (verde) de
carga consulte con un concesionario
autorizado.
8. Si se vuelve a colocar una batería
totalmente cargada en el cargador,
se encenderá la luz de carga. Luego
de algunos minutos, la lámpara de
carga en verde se apagará.
Botón de desblo-
queo de la batería
9. Extraiga la batería mientras mantiene
levantado el botón de desbloqueo de
la batería.
-
88
-
INDICACIÓN DE LA LÁMPARA
La carga ha sido completada. (Carga completa.)
La batería se cargó en aproximadamente 80%.
Ahora cargando.
Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está
preparado para cargar.
Luz de estado de carga
Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja
La batería está fría.
La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la
batería.
La batería está caliente.
La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. Si la
temperatura de la batería es de –10°C o menos, la luz de carga (nara-
nja) también empezará a destellar. La carga empezará cuando sube la
temperatura de la batería.
No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una
falla de la batería.
Apagada Encendida Parpadeando
(Verde) (Naranja)
-
89
-
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación
de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos,
significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no
deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos
viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas
2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará
ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que,
de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y
baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos,
de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a
su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar
estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y
consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este
caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para
los químicos involucrados.
.
MANTENIMIENTO
Para frotar la herramienta, emplee sólo un paño que sea suave y que esté
seco. No emplee paños humedecidos, disolventes, bencina, ni otros solventes
volátiles para la limpieza.
Para el caso en que el interior de la herramienta o el paquete de pilas estén
expuestos al agua, drénelo o séquelo lo antes posible. Retire cuidadosamente
cualquier polvo o restos de acero que queden dentro de la herramienta. Si
experimenta problemas durante el funcionamiento de la herramienta consulte
con su servicio de reparaciones.
-
90
-
. ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
Para evitar el peligro de heridas, utilice sólo accesorios o dispositivos para el
propósito especificado.
Adaptador de broca (incluido)
•EY9HX403E
Broca de taladro (Accesorio opcional)
•EY9HX400E
Utilícelo con brocas para perforar madera o metal con un cuerpo que tenga un diá-
metro de 1,5 mm a 13 mm.
No utilice el portabrocas para perforación en “modo de rotación con martilleo” (
).
El uso en “modo de rotación con martilleo” puede provocar la rotura del portabrocas
o de la broca y producir lesiones.
Broca de martillo (Accesorio opcional)
•EY9HX401E
Utilícelo con brocas para perforar hormigón, madera o metal con un cuerpo que
tenga un diámetro de 2,5 mm a 13 mm.
No utilice el portabrocas para martilleo con brocas para perforar madera o metal
en el “modo de rotación con martilleo” (
). El uso en “modo de rotación con mar-
tilleo” puede provocar la rotura de la broca y producir lesiones.
Si necesita ayuda para más detalles sobre estos accesorios, hable con su centro
de servicio local.
. SUGERENCIAS PARA EL USO
1. Si no hay suficiente fuerza como para presionar abajo sobre la broca, la herra-
mienta puede no soplar en el modo de martilleo.
Esto es para evitar que funcione el modo de martilleo sin carga. Presione con
más fuerza sobre la broca para enganchar la herramienta y provocar el soplado.
Asegúrese de presionar abajo con suficiente fuerza cuando haga el trabajo.
2. En invierno o en otras situaciones en las que la temperatura de la unidad haya
bajado (5 ºC o menos), el soplado del modo de martilleo puede ser más débil
que lo normal en la etapa inicial.
Esto se debe a que la grasa se endurece a bajas temperaturas, aumentando la
fricción.
En este caso, haga funcionar en el modo de martillo sin carga durante unos 30
segundos y repita esto 3 veces. Esto recuperará su potencia de soplado.
-
91
-
. ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL
Modelo
EY7840 EY78A1
Voltaje del motor
14,4 V CC 14,4 V CC 18 V CC
Diámetro de
perforación
máximo
Hormigón
16,5 mm
Para trabajos que puedan terminarse con un paquete de batería
(
12,5 mm - 16,5 mm)
Acero
13 mm
Madera
18 mm
Velocidad sin carga (RPM)
0
~
1000 rpm 0
~
1250 rpm
Velocidad de soplado por
minuto (BPM)
3800 bpm 3800 bpm 4750 bpm
Peso (con la batería: EY9L44)
2,45 kg 2,45 kg
-
Peso (con la batería: EY9L45)
2,45 kg 2,45 kg
-
Peso (con la batería: EY9L50) - -
2,6 Kg
Peso (con la batería: EY9L51) - -
2,6 Kg
Longitud total
249 mm
Ruido, Vibración Consulte la hoja incluida
CUADRO GUÍA
Seleccione la fuerza de apriete de los tornillos con el mango de embrague.
Guía para la selección de la fuerza de apriete
Según el trabajo, son posibles los ajustes en cinco niveles con incrementos de
aproximadamente 1
N•m (10 k
g
f-cm).
Ajuste Fuerza de apriete
Guía según el material
Hormigón Bloque
(A) (B) (A) (B)
Apriete de
tornillos
1 Aproximadamente 1,5 N•m (15 k
g
f-cm)
2 Aproximadamente 2,5 N•m (25 k
g
f-cm)
3 Aproximadamente 3,4 N•m (35 k
g
f-cm)
4 Aproximadamente 4,4 N•m (45 k
g
f-cm)
5 Aproximadamente 5,4 N•m (55 k
g
f-cm)
Taladrado
de ori cios
(Marca de
taladro)
Aproximadamente 14,4 V: 12,5 N•m (127 kgf-cm)
18 V: 13,5 N•m (138 kgf-cm)
Taladro de ori cios en madera y
metal
(A) Para apretar tornillos en anclaje de plástico que requiere un orificio previo con diám. de 6,0 mm
en el hormigón.
(B) Para apretar directamente los tornillos en hormigón (posdentado) con orificio previo con diám. de
3,5 mm.
NOTA: Esta es una guía aproximada. La fuerza de apriete es diferente según la
forma, material y aplicación de los tornillos.
Ajuste de acuerdo al ambiente de trabajo del lugar.
-
92
-
BATERÍA
Modelo EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51
Batería de almacenaje Batería Li-ión
Tensión de batería
14,4 V CC
(3,6 V x 4 celdas)
14,4 V CC
(3,6 V x 8 celdas)
18 V CC
(3,6 V x 10 celdas)
CARGADOR DE BATERÍA
Modelo EY0L81
Régimen Vea la placa de especi caciones en la parte inferior del cargador
Peso 0,93 kg
Tiempo de carga
EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51
Utilizable:
45 min
Utilizable:
30 min
Utilizable:
50 min
Utilizable:
65 min
Utilizable:
50 min
Utilizable:
65 min
Completa:
60 min
Completa:
35 min
Completa:
65 min
Completa:
80 min
Completa:
65 min
Completa:
80 min
Modelo EY0L82
Régimen Vea la placa de especi caciones en la parte inferior del cargador
Peso 0,93 kg
Tiempo de carga
EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51
Utilizable:
35 min
Utilizable:
30 min
Utilizable:
40 min
Utilizable:
50 min
Utilizable:
40 min
Utilizable:
55 min
Completa:
50 min
Completa:
35 min
Completa:
55 min
Completa:
60 min
Completa:
55 min
Completa:
70 min
NOTA:
Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país.
Consulte el más reciente catálogo general.
NOTA:
Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tarjeta de ga-
rantía que se incluye.

Transcripción de documentos

(O) (Q) Bit adapter (EY9HX403E) Einsatzadapter (EY9HX403E) Adaptateur de mèche (EY9HX403E) Portabit (EY9HX403E) Bitadapter (EY9HX403E) Adaptador de broca (EY9HX403E) Boradapter (EY9HX403E) Verktygsspetsadapter (EY9HX403E) Bitholderen (EY9HX403E) Bitsi adapteri (EY9HX403E) Battery charger Ladegerät Chargeur de batterie Caricabatterie Acculader Cargador de batería Batterioplader Batteriladdare Batterilader Akkulaturi (P) (R) -4- Shoulder strap Schulterriemen Dragonne Cinghia da spalla Schouderriem Correa al hombro Skulderrem Axelrem Skulderbelte Olkahihna Pack cover Akkuabdeckung Couvercle de la batterie autonome Coperchio pacco Accudeksel Cubierta de batería Pakningsdæksel Batteriskydd Pakkedeksel Akkukotelon kansi E Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería • Cuando no utilice la caja de batería, guarde la batería de tal forma que las materias extrañas tales como polvo y agua, etc. ensucien los terminales. Asegúrese de colocar la cubierta de la caja de batería de tal forma de proteger los terminales de la batería. • Cuando cargue la caja de batería, confirme que los terminales en el cargador de batería estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la caja de batería si hay materias extrañas en los terminales. La vida de los terminales de la caja de batería puede verse afectada por materias extrañas tales como polo y agua, etc. durante su funcionamiento. PRECAUCIÓN: Para proteger el motor o la batería, asegúrese de observar lo siguiente cuando efectúe esta operación. • Si el motor o la batería se calienta, se activará la función de protección y el motor o la batería dejará de funcionar. La lámpara de advertencia de sobrecalentamiento en el panel de control se ilumina o destella cuando esta característica está activada. Para un uso más seguro • La batería está diseñada para instalarse siguiendo dos pasos por motivos de seguridad. Compruebe que la batería está instalada correctamente en el cuerpo principal antes de utilizar la herramienta. • Si la batería no ha quedado bien introducida, la luz de advertencia de sobrecalentamiento y la luz de aviso de baja carga de batería parpadearán, y la broca no girará del modo habitual para alertar al operario de que la máquina no funcionará de manera segura si se acciona algún interruptor. Introduzca la batería en el cuerpo de la herramienta hasta que el indicador rojo desaparezca. DK Sørg for at anvende batteripakningsdækslet • Når batteripakningen ikke anvendes, skal batteriet opbevares således, at uvedkommende substanser, som for eksempel støv og vand etc., ikke kan komme til at forurene terminalerne. Sørg for at sætte batteripakningsdækslet på for at beskytte batteriterminalerne. • Når du oplader batteripakningen, skal du bekræfte at terminalerne på batteriopladeren er fri for uvedkommende substanser, som for eksempel støv og vand etc. Rengør terminalerne inden du oplader batteripakningen, hvis uvedkommende substanser observeres på terminalerne. Levetiden for batteripakningens terminaler kan påvirkes af uvedkommende substanser, som for eksempel støv og vand etc., under brugen. FORSIGTIG: For at beskytte motoren og batteriet, skal man være opmærksom på følgende, når denne operation udføres. • Hvis motoren eller batteriet bliver varme, vil beskyttelseskredsløbet blive aktiveret og motoren eller batteriet vil holde op med at fungere. Advarselslampen til overophedning på kontrolpanelet lyser eller blinker, når denne egenskab er aktiveret. For sikker brug • Batteripakken er beregnet til at blive installeret ved at følge en fremgangsmåde med to trin for sikkerheden skyld. Kontroller, at batteripakningen er korrekt installeret i hoveddelen før brug. • Når batteripakningen ikke er isat korrekt, vil advarselslampe til overophedning og advarselslampen batterieffekt lav blinke, og maskinen vil ikke dreje boret som sædvanligt, for at lade os vide at maskinen ikke arbejder sikkert, selv om der trykkes på kontakter. Indsæt batteripakken i selve værktøjet, indtil den røde etikette forsvinder. S Se till att använda batteriskyddet • När batteriet inte används bör det förvaras på ett sätt som gör att främmande ämnen, såsom damm eller vatten, inte kan hamna på batteripolerna. Var noga med att skydda batteripolerna genom att sätta på batteriskyddet. • Kontrollera vid laddning av batteriet att polerna på batteriladdaren är fria från främmande ämnen, såsom damm eller vatten. Rengör polerna innan batteriet laddas, om något främmande ämne återfinns på polerna. Batteripolernas livslängd kan vid drift påverkas av främmande ämnen, såsom damm eller vatten. VIKTIGT: För att skydda motorn och batteriet, skall du komma ihåg följande vid denna användning. • Om motorn eller batteriet överhettas, aktiveras skyddsfunktionen och då slutar motorn eller batteriet att fungera. Varningslampan för överhettning på kontrollpanelen lyser eller blinkar när denna funktion har aktiverats. För säker användning • Batteriet ska monteras genom vidta två säkerhetsåtgärder. Kontrollera att batteriet är ordentligt monterat på verktyget före användning. • När batteriet inte är ordentligt monterat kommer varningslamporna för överhettning och svagt batteri att blinka och borrspetsen roterar inte vilket talar om att maskinen inte är säker även om en brytare aktiveras. För in batteriet i verktyget tills du inte längre kan se den röda dekalen. -7- inverso para soltar la broca atascada. Manual de instrucciones original: Inglés Traducción del manual de instrucciones original: Otros idiomas 6) No haga funcionar la palanca de avance/marcha atrás cuando esté conectado el interruptor principal. La batería se descargará rápidamente y la unidad puede dañarse. 7) Para frotar la herramienta, emplee sólo un paño que sea suave y que esté seco. No emplee paños humedecidos, disolventes, bencina, ni otros solventes volátiles para la limpieza. . USO PREVISTO Esta herramienta es un martillo rotatorio para perforar en hormigón. Además, la herramienta incorpora un “modo de sólo rotación” sin martilleo. Este modo resulta ideal para perforar y apretar tornillos. 8) Cuando guarde o transporte la herramienta, coloque la palanca de avance/marcha atrás en la posición central (bloqueo del interruptor). Lea el folleto “Instrucciones de Seguridad” y lo que aparece a continuación antes de proceder a su uso. 9) No fuerce la herramienta apretando el gatillo de control de velocidad a la mitad (modo de control de velocidad) para que se pare el motor. El circuito de protección se activará haciendo que deje de funcionar el control de velocidad. Si esto sucediera, suelte el gatillo de control de velocidad y vuelva a apretar nuevatanente para que funcione normalmente. . REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES 1) Utilice protección auditiva. La exposición al ruido puede provocar una pérdida auditiva. Utilice el mango auxiliar (mango de soporte) entregado con la herramienta. Una pérdida de control puede provocarle heridas. 2) Las herramientas eléctricas deben sujetarse por las superficies de empuñadura aisladas cuando se realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto; el contacto con un cable portador de corriente provocará la transmisión de la corriente a las partes metálicas expuestas de la herramienta y el operador podría sufrir una descarga eléctrica. 10) Utilice la herramienta con cuidado para que no entre polvo por el portabrocas. 11) No toque las piezas giratorias para evitar herirse. 12) No use la herramienta durante mucho tiempo seguido. Descanse a intervalos regulares para que la temperatura del motor no suba demasiado. 13) No deje caer la herramienta. 3) Utilice una máscara de polvo si el trabajo produce polvo. 4) Recuerde que esta herramienta puede funcionar en cualquier momento ya que no necesita enchufarse al tomacorriente para hacerlo funcionar. 5) Si la broca se atascara, desconecte inmediatamente el interruptor principal para evitar que se sobrecargue y pueda dañarse la batería recargable o el motor. Haga funcionar en sentido - 80 - 14) No coloque la herramienta en lugares donde el portabrocas quede presionado. La broca podría salirse del portabrocas y caer si el portabrocas está presionado. Esto podría ocasionar lesiones. Símbolo Significado V Voltios ¡ADVERTENCIA! Corriente continua n0 Sin velocidad de carga … min-1 Revoluciones o reciprocación por minuto Rotación con martilleo Sólo rotación Para reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones. Sólo para uso en interiores. • Solamente use paquetes de baterías Panasonic que están diseñados para uso con esta herramienta recargable. • Panasonic no asume ninguna responsabilidad por daños o accidentes provocados por el uso de un paquete de baterías recicladas y un paquete de baterías no originales. • No elimine el paquete de baterías en el fuego,ni lo exponga al calor excesivo. • No entierre clavos ni similares en el paquete de baterías, no lo someta a golpes, no lo desarme, ni intente modificarlo. • No permita que los objetos metálicos toquen los terminales del paquete de baterías. • No transporte ni almacene el paquete de baterías en el mismo contenedor que clavos u otros objetos metálicos similares. • No cargue el paquete de baterías en un lugar a alta temperatura, como por ejemplo cerca de una fuente de fuego o bajo la luz solar directa. De otra manera, la batería podría sobrecalentarse, encenderse o explotar. • Solamente use el cargador dedicado para cargar el paquete de baterías. De otra manera, la batería podría filtrarse, sobrecalentarse o explotar. • Después de extraer el paquete de baterías de la herramienta o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paquete. De otra manera, los contactos de la batería podrían ser cortados, causando el riesgo de fuego. • Cuando el paquete de pilas se deteriora, reemplácelo con uno nuevo. El uso continuo de un paquete de pilas dañado puede ser causa de la generación de calor, ignición o rotura de batería. . MONTAJE PRECAUCIÓN: El uso de una broca de taladro de hormigón más grande del tamaño recomendado puede provocar daños en la herramienta. 1. Para insertar la broca 1-1. Inserte una broca en el orificio de montaje y gírela un poco para encontrar la posición de acoplamiento. - 81 - 1-2. En la posición de acoplamiento, empuje la broca todo lo que se pueda. Asegúrese de que la broca haya quedado fijada tirando de la misma. 2. Para extraer la batería: Hale el botón de la parte frontal para liberar el contenedor de la batería. Espiga del tipo SDS PLUS Botón 2. Para desmontar la broca 2-1. Presione el portabrocas y tire de la broca. . FUNCIONAMIENTO Palanca de avance/inversión Inversión Avance Adaptador de broca Utilice un adaptador de broca (O) y una broca. 1. Desmonte el adaptador de broca del soporte de adaptador de broca en la unidad principal. 2. Ti r e d e l s o p o r t e d e broca. ( ) 3. Inserte la broca. ( ) 4. Asegúrese que la broca está firmemente instalada tirando ligeramente de la broca. 5. Inserte el adaptador de Soporte broca en el orificio de de broca montaje y gire para ubicar una posición de engrane. 6. En la posición de engrane, empuje hasta el tope. • Asegúrese que no se mueva tirando ligeramente. Bloqueo Ponga la palanca hacia el centro para asegurarla después de usarla. Opere la palanca de avance/inversión después de haberse parado por completo la rotación del motor. Palanca de conmutación de martillo/taladro NOTA: Efectúe el cambio del modo después de haberse parado por completo la rotación del motor. Posición de la palanca de conmutación Modo de acción Funcionamiento Colocación y extracción de la batería Rotación con martilleo 1. Para conectar la batería: Alinee las marcas de alineación y coloque las baterías. • Deslice la batería hasta que se bloquee en su posición. Taladro de hormigón, taladro de bloque Sólo rotación Apriete de tornillo, taladro Marcas de alineación Ajuste del par del embrague Ajuste la torsión a uno de los 5 ajustes de embrague o posición “ ”. - 82 - PRECAUCIÓN: Haga una prueba utilizando el ajuste elegido antes de hacerlo funcionar en la práctica. Ajuste la escala en esta marca ( ). (1) Luz LED Antes de usar la luz de LED, siempre tire del interruptor una vez. , la luz LED Presione del botón. La luz se enciende con muy poca corriente y no afecta adversamente el funcionamiento del destornillador durante el uso o la capacidad de la batería. PRECAUCIÓN: • La luz LED integrada se ha diseñado para iluminar la pequeña área de trabajo temporalmente. • No lo utilice en lugar de una linterna normal ya que no tiene suficiente brillo. • La luz LED se apaga cuando la herramienta no ha sido usada por 5 minutos. Disparador del control de velocided variable Para determinar el centro de un orificio, tire ligeramente del gatillo para que empiece la rotación lenta del taladro. Cuanto más se tira del gatillo, mayor es la velocidad. PRECAUCIÓN: Cuando se opera la herramienta tirando del disparador, puede que genere un intervalo momentáneamente antes de iniciarse la rotación. Esto no es señal de un malfuncionamiento. • Este intervalo ocurre cuando se inicia el sistema de circuitos de la herramienta cuando se tira del disparador por primera vez después de instalar un nuevo paquete de batería o después de que la herramienta no ha sido usada por al menos 1 minuto (o al menos 5 minutos desde que el LED está encendido). La rotación se iniciará sin ningún intervalo durante segundas y subsiguientes operaciones. Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ. El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especificados puede producir una exposición a radiación peligrosa. (2) Luz de advertencia de sobrecalentamiento Indica que se detuvo el funcionamiento por un sobrecalentamiento de la batería o el motor. Para proteger el motor o la batería, asegúrese de observar lo siguiente cuando efectúe esta operación. • Si el motor o la batería se calienta, se activará la función de protección y el motor o la batería dejará de funcionar. La lámpara de advertencia de sobrecalentamiento en el panel de control se ilumina o destella cuando esta característica está activada. Panel de controle (3) (1) Iluminado: Destella: Apagado (funcionamiento Sobrecalentamiento Sobrecalentamiento normal) (motor) (batería) (2) - 83 - • Si se activa la función de protección de sobrecalentamiento, espere hasta que la herramienta se haya enfriado completamente (por lo menos 30 minutos). La herramienta está lista para usar cuando se apaga la luz de advertencia de sobrecalentamiento. • Evite utilizar la herramienta de tal forma que la función de protección de sobrecalentamiento se active repetidamente. • Si la herramienta funciona continuamente bajo condiciones de carga pesada o si se usa en condiciones de alta temperatura (tal como durante el verano), la protección contra sobrecalentamiento puede activarse frecuentemente. • Si la herramienta se usa en condiciones de temperatura fría (tal como durante el invierno) o si se detiene con frecuencia durante el uso, la protección contra sobrecalentamiento quizás no se active. • El funcionamiento de la EY9L42 se deteriora mucho por debajo de los 10ºC debido a las condiciones de trabajo y a otros factores. • La variación de temperatura ambiente es de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F). Si la batería se utiliza cuando la temperatura de la batería es inferior a 0°C (32°F), la herramienta puede no funcionar correctamente. • Utilice siempre el cargador a una temperatura entre 0°C y 40°C y cargue la batería a una temperatura similar a la de la propia batería. (Procure que no haya una diferencia superior a 15°C entre la temperatura de la batería y la del lugar donde se realiza la carga.) (3) Luz de advertencia de batería baja - 84 - Apagado (funcionamiento normal) Destella (Sin carga) Se activó la función de protección de la batería Una descarga excesiva (completa) de las baterías de Li-ión acorta dramáticamente su vida de servicio. El destornillador contiene una función de protección de batería diseñada para evitar una descarga excesiva de la batería. • La función de protección de batería se activa inmediatamente antes de que la batería se quede completamente sin carga haciendo que destelle la luz de advertencia batería baja. • Si se da cuenta que destella la luz de advertencia de batería baja, cargue inmediatamente la batería. • Si se comienza con poca batería restante, la herramienta puede que pare de funcionar sin que parpadee primero la lámpara de advertencia de batería baja. Esto indica que hay muy poca potencia restante en la batería para usar la herramienta, y el paquete de batería debe ser cargada antes de seguir usándola. • Si la herramienta está sujeta a una carga repentina durante su uso que cause que el motor de bloquee, puede que se dispare el sensor de prevención de sobrecarga, y la lámpara de advertencia de batería baja puede parpadear. La lámpara parará de parpadear una vez que se aborde la causa del bloqueo del motor y disparo de ciclo. • La función de protección de batería se puede activar cuando una alta carga se ubica abruptamente en el motor, aún cuando queda abundante carga en la batería. En este caso, tanto la luz LED como la lámpara de advertencia de batería baja parpadearán. (EY78A1) • Si tanto la luz LED como la lámpara de advertencia de batería baja parpadean, reduzca la fuerza de empuje sobre el destornillador o, si usa un taladro destornillador, ajuste el interruptor de velocidad a una posición inferior. (EY78A1) Fuelle recolector de polvo (EY9X005E) (Disponible como accesorio opcional) * Brocas de taladro cuyo diámetro sea de más de 20 mm no pueden insertarse por la taza de recolección de polvo. * No utilice ésta herramienta para cortar otros materiales fuera de hormigón, yeso y cerámica. Si se utiliza para cortar materiales de metal, el fuelle recolector de polvo puede ser dañado por los fragmentos metálicos calientes. * No utilice esta herramienta con ninguna broca menor de 130 mm de largo. Instalación de la correa al hombro PRECAUCIÓN: • Instale firmemente la correa al hombro en la unidad principal de la herramienta y verifique la longitud de la correa antes de utilizar. • Verifique la condición de la correa y no utilice si está cortada o desgarrada, etc. Existe el peligro de heridas o daños si utiliza cuando está mal instalada. • Utilice la correa al hombro firmemente en el hombro. Existe el peligro de heridas o daños si lo deja caer por accidente. 1. Pase la correa por los soportes de correa. ( ) 2. Pase la correa por las hebillas y ajuste la longitud. ( ) 1. Instale una broca. 2. Pase la broza de perforación a través de la parte A y fije el fuelle a la parte B haciéndolo concordar con la forma del mango de embrague. B A Uso Mantenga el fuelle recolector de polvo lo más cerca que pueda en contacto con la superficie de la pared durante su uso. Traslado Sujete la base del fuelle recolector de polvo para su traslado. Base Forro de hombro • La correa al hombro debe ajustarse de acuerdo con la persona. • Ajuste el forro de hombro sobre su hombro. • Tire de la correa de hombro para asegurarse que está firmemente instalado en la unidad principal de la herramienta. - 85 - Extráigalo después de haber retirado completamente el polvo acumulado en el colector de polvo. Almacenamiento No guarde la taza de recolector de polvo en su posición comprimida. Si se mantiene en la posición comprimida puede que el volverlo a su forma original sea imposible. Vida útil de la batería Las baterías recargables tienen una vida útil limitada. Si el tiempo de funcionamiento se acorta mucho tras la recarga, sustituya la batería por una nueva. Reciclado de la batería [Bloque de pilas] Para un uso adecuado de la batería • Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga. • Cuando cargue la caja de batería, confirme que los terminales en el cargador de batería estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la caja de batería si hay materias extrañas en los terminales. La vida de los terminales de la caja de batería puede verse afectada por materias extrañas tales como polo y agua, etc. durante su funcionamiento. • Cuando no se utiliza la batería, manténgala separada de otros objetos metálicos, como: clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden actuar de conexión entre un terminal y el otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería pueden ocasionar chispas, quemaduras o incendios. • Cuando haga funcionar con la batería, asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado. • Cuando se saca la batería del cuerpo principal de la herramienta, vuelva a cerrar inmediatamente la cubierta de batería, para evitar que el polvo o la suciedad puedan ensuciar los terminales de batería y provocar un cortocircuito. ATENCIÓN: Para la protección del medio ambiente y reciclado de materiales, asegúrese de que la desecha en un lugar especificado oficialmente, si hay uno en su país. [Cargador de la batería] Carga PRECAUCIÓN - 86 - • Si la temperatura del paquete de baterías cae aproximadamente bajo −10°C (14°F), la carga se detendrá automáticamente para evitar la degradación de la batería. • La variación de temperatura ambiente es de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F). Si la batería se utiliza cuando la temperatura de la batería es inferior a 0°C (32°F), la herramienta puede no funcionar correctamente. • Utilice siempre el cargador a una temperatura entre 0°C y 40°C y cargue la batería a una temperatura similar a la de la propia batería. (Procure que no haya una diferencia superior a 15°C entre la temperatura de la batería y la del lugar donde se realiza la carga.) • Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 0°C (32°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación. • Deje que se enfríe el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva. • No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté sujetando el cambiador o en ninguna otra ocasión. PRECAUCIÓN: Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería. • No utilice una fuente de alimentación de un generador motorizado. • No tapone los orificios de ventilación del cargador y la batería. • Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. Batería de Li-ión NOTA: Su batería no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegúrese de cargar la batería antes de utilizarla. cargado a un 80%. 5. Cuando se completa la carga, la luz de carga en verde se apagará. 6. Si la temperatura de la batería es de 0°C o menos, la batería demora más en cargarse completamente que el tiempo de carga normal. Incluso cuando la batería esté completamente cargada, tendrá aproximadamente 50% de la carga de una batería totalmente cargada a la temperatura de funcionamiento normal. 7. Si no se enciende la luz (verde) de carga consulte con un concesionario autorizado. 8. Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga en verde se apagará. Botón de desbloqueo de la batería Cargador de batería 1. Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA. 2. Meta firmemente la batería en el cargador. 1. Alinee las marcas de alineación y coloque la batería en el enchufe del cargador. 2. Deslice hacia adelante en el sentido de la flecha. 9. Extraiga la batería mientras mantiene levantado el botón de desbloqueo de la batería. Marcas de alineación 3. La luz indicadora de carga permanecerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se accionará automáticamente un conmutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga. • No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediatamente después de haber trabajado mucho). La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automáticamente. 4. La luz de carga (verde) destellará lentamente cuando la batería se haya - 87 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARA La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. (Verde) (Naranja) Luz de estado de carga Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja La batería está fría. La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la batería. La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. Si la temperatura de la batería es de –10°C o menos, la luz de carga (naranja) también empezará a destellar. La carga empezará cuando sube la temperatura de la batería. No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla de la batería. Apagada Encendida Parpadeando - 88 - Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. . MANTENIMIENTO • Para frotar la herramienta, emplee sólo un paño que sea suave y que esté seco. No emplee paños humedecidos, disolventes, bencina, ni otros solventes volátiles para la limpieza. • Para el caso en que el interior de la herramienta o el paquete de pilas estén expuestos al agua, drénelo o séquelo lo antes posible. Retire cuidadosamente cualquier polvo o restos de acero que queden dentro de la herramienta. Si experimenta problemas durante el funcionamiento de la herramienta consulte con su servicio de reparaciones. - 89 - . ACCESORIOS PRECAUCIÓN: Para evitar el peligro de heridas, utilice sólo accesorios o dispositivos para el propósito especificado. Adaptador de broca (incluido) •EY9HX403E Broca de taladro (Accesorio opcional) •EY9HX400E Utilícelo con brocas para perforar madera o metal con un cuerpo que tenga un diámetro de 1,5 mm a 13 mm. ). No utilice el portabrocas para perforación en “modo de rotación con martilleo” ( El uso en “modo de rotación con martilleo” puede provocar la rotura del portabrocas o de la broca y producir lesiones. Broca de martillo (Accesorio opcional) •EY9HX401E Utilícelo con brocas para perforar hormigón, madera o metal con un cuerpo que tenga un diámetro de 2,5 mm a 13 mm. No utilice el portabrocas para martilleo con brocas para perforar madera o metal ). El uso en “modo de rotación con maren el “modo de rotación con martilleo” ( tilleo” puede provocar la rotura de la broca y producir lesiones. Si necesita ayuda para más detalles sobre estos accesorios, hable con su centro de servicio local. . SUGERENCIAS PARA EL USO 1. Si no hay suficiente fuerza como para presionar abajo sobre la broca, la herramienta puede no soplar en el modo de martilleo. Esto es para evitar que funcione el modo de martilleo sin carga. Presione con más fuerza sobre la broca para enganchar la herramienta y provocar el soplado. Asegúrese de presionar abajo con suficiente fuerza cuando haga el trabajo. 2. En invierno o en otras situaciones en las que la temperatura de la unidad haya bajado (5 ºC o menos), el soplado del modo de martilleo puede ser más débil que lo normal en la etapa inicial. Esto se debe a que la grasa se endurece a bajas temperaturas, aumentando la fricción. En este caso, haga funcionar en el modo de martillo sin carga durante unos 30 segundos y repita esto 3 veces. Esto recuperará su potencia de soplado. - 90 - . ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL EY7840 Modelo 14,4 V CC Voltaje del motor 14,4 V CC 18 V CC 16,5 mm Para trabajos que puedan terminarse con un paquete de batería ( 12,5 mm - 16,5 mm) Hormigón Diámetro de perforación máximo EY78A1 Acero 13 mm Madera 18 mm 0~1000 rpm Velocidad sin carga (RPM) Velocidad de soplado por minuto (BPM) 0~1250 rpm 3800 bpm 3800 bpm 4750 bpm Peso (con la batería: EY9L44) 2,45 kg 2,45 kg - Peso (con la batería: EY9L45) 2,45 kg 2,45 kg - Peso (con la batería: EY9L50) - - 2,6 Kg Peso (con la batería: EY9L51) - - 2,6 Kg 249 mm Longitud total Ruido, Vibración Consulte la hoja incluida CUADRO GUÍA • Seleccione la fuerza de apriete de los tornillos con el mango de embrague. • Guía para la selección de la fuerza de apriete Según el trabajo, son posibles los ajustes en cinco niveles con incrementos de aproximadamente 1 N•m (10 kgf-cm). Ajuste Apriete de tornillos Taladrado de orificios Fuerza de apriete 1 2 3 4 5 Aproximadamente 1,5 N•m (15 kgf-cm) Aproximadamente 2,5 N•m (25 kgf-cm) Aproximadamente 3,4 N•m (35 kgf-cm) Aproximadamente 4,4 N•m (45 kgf-cm) Aproximadamente 5,4 N•m (55 kgf-cm) (Marca de taladro) Aproximadamente 14,4 V: 12,5 N•m (127 kgf-cm) 18 V: 13,5 N•m (138 kgf-cm) Guía según el material Hormigón Bloque (A) (B) (A) (B) Taladro de orificios en madera y metal (A) Para apretar tornillos en anclaje de plástico que requiere un orificio previo con diám. de 6,0 mm en el hormigón. (B) Para apretar directamente los tornillos en hormigón (posdentado) con orificio previo con diám. de 3,5 mm. NOTA: Esta es una guía aproximada. La fuerza de apriete es diferente según la forma, material y aplicación de los tornillos. Ajuste de acuerdo al ambiente de trabajo del lugar. - 91 - BATERÍA Modelo EY9L41 EY9L42 EY9L44 Batería de almacenaje Tensión de batería EY9L45 EY9L50 EY9L51 Batería Li-ión 14,4 V CC (3,6 V x 4 celdas) 14,4 V CC (3,6 V x 8 celdas) 18 V CC (3,6 V x 10 celdas) CARGADOR DE BATERÍA Modelo EY0L81 Régimen Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador Peso 0,93 kg Tiempo de carga EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Utilizable: 45 min Utilizable: 30 min Utilizable: 50 min Utilizable: 65 min Utilizable: 50 min Utilizable: 65 min Completa: 60 min Completa: 35 min Completa: 65 min Completa: 80 min Completa: 65 min Completa: 80 min Modelo EY0L82 Régimen Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador Peso 0,93 kg Tiempo de carga EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Utilizable: 35 min Utilizable: 30 min Utilizable: 40 min Utilizable: 50 min Utilizable: 40 min Utilizable: 55 min Completa: 50 min Completa: 35 min Completa: 55 min Completa: 60 min Completa: 55 min Completa: 70 min NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país. Consulte el más reciente catálogo general. NOTA: Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tarjeta de garantía que se incluye. - 92 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Panasonic ey 7840 x El manual del propietario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para