Panasonic EY-7549, EY7549 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic EY-7549 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
-
7
-
ES
Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería
Cuando no utilice la caja de batería, guarde la batería de tal forma que las materias extrañas tales como polvo
y agua, etc. ensucien los terminales. Asegúrese de colocar la cubierta de la caja de batería de tal forma de
proteger los terminales de la batería.
Cuando cargue la caja de batería, confirme que los terminales en el cargador de batería estén libres de
materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la caja de batería si hay
materias extrañas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja de batería puede verse afectada por materias extrañas tales como polo y
agua, etc. durante su funcionamiento.
PRECAUCIÓN: Para proteger el motor o la batería, asegúrese de observar lo siguiente cuando efectúe
esta operación.
Si el motor o la batería se calienta, se activará la función de protección y el motor o la batería dejará de
funcionar. La lámpara de advertencia de sobrecalentamiento en el panel de control se ilumina o destella
cuando esta característica está activada.
Para un uso más seguro
La batería está diseñada para instalarse siguiendo dos pasos por motivos de seguridad.
Compruebe que la batería está instalada correctamente en el cuerpo principal antes de utilizar la herramienta.
Si la batería no ha quedado bien introducida, la luz de advertencia de sobrecalentamiento y la luz de aviso de
baja carga de batería parpadearán, y la broca no girará del modo habitual para alertar al operario de que la
máquina no funcionará de manera segura si se acciona algún interruptor. Introduzca la batería en el cuerpo de
la herramienta hasta que el indicador rojo desaparezca.
Sørg for at anvende batteripakningsdækslet
Når batteripakningen ikke anvendes, skal batteriet opbevares således, at uvedkommende substanser,
som for eksempel støv og vand etc., ikke kan komme til at forurene terminalerne. Sørg for at sætte
batteripakningsdækslet på for at beskytte batteriterminalerne.
Når du oplader batteripakningen, skal du bekræfte at terminalerne på batteriopladeren er fri for
uvedkommende substanser, som for eksempel støv og vand etc. Rengør terminalerne inden du oplader
batteripakningen, hvis uvedkommende substanser observeres på terminalerne.
Levetiden for batteripakningens terminaler kan påvirkes af uvedkommende substanser, som for eksempel støv
og vand etc., under brugen.
FORSIGTIG: For at beskytte motoren og batteriet, skal man være opmærksom på følgende, når denne
operation udføres.
Hvis motoren eller batteriet bliver varme, vil beskyttelseskredsløbet blive aktiveret og motoren eller batteriet vil
holde op med at fungere. Advarselslampen til overophedning på kontrolpanelet lyser eller blinker, når denne
egenskab er aktiveret.
For sikker brug
Batteripakken er beregnet til at blive installeret ved at følge en fremgangsmåde med to trin for sikkerheden skyld.
Kontroller, at batteripakningen er korrekt installeret i hoveddelen før brug.
Når batteripakningen ikke er isat korrekt, vil advarselslampe til overophedning og advarselslampen
batterieffekt lav blinke, og maskinen vil ikke dreje boret som sædvanligt, for at lade os vide at maskinen ikke
arbejder sikkert, selv om der trykkes på kontakter. Indsæt batteripakken i selve værktøjet, indtil den røde
etikette forsvinder.
Se till att använda batteriskyddet
När batteriet inte används bör det förvaras på ett sätt som gör att främmande ämnen, såsom damm eller
vatten, inte kan hamna på batteripolerna. Var noga med att skydda batteripolerna genom att sätta på
batteriskyddet.
Kontrollera vid laddning av batteriet att polerna på batteriladdaren är fria från främmande ämnen, såsom
damm eller vatten. Rengör polerna innan batteriet laddas, om något främmande ämne åter nns på polerna.
Batteripolernas livslängd kan vid drift påverkas av främmande ämnen, såsom damm eller vatten.
VIKTIGT: För att skydda motorn och batteriet, skall du komma ihåg följande vid denna användning.
Om motorn eller batteriet överhettas, aktiveras skyddsfunktionen och då slutar motorn eller batteriet att
fungera. Varningslampan för överhettning på kontrollpanelen lyser eller blinkar när denna funktion har
aktiverats.
För säker användning
Batteriet ska monteras genom vidta två säkerhetsåtgärder.
Kontrollera att batteriet är ordentligt monterat på verktyget före användning.
När batteriet inte är ordentligt monterat kommer varningslamporna för överhettning och svagt batteri att blinka
och borrspetsen roterar inte vilket talar om att maskinen inte är säker även om en brytare aktiveras. För in
batteriet i verktyget tills du inte längre kan se den röda dekalen.
DA
SV
-
75
-
I. USO PREVISTO
Esta herramienta es una pistola tal-
adradora y de múltiples impactos que
tiene dos modos de funcionamiento
“Modo de pistola de impacto” y “Modo
de pistola taladradora”. Los modos
pueden seleccionarse deslizando
el interruptor de pistola de taladro/
impacto.
Lea el folleto de las “Instrucciones de
seguridad” y lo que se describe a conti-
nuación, antes de usarlo.
II. REGLAS DE SEGURI-
DAD ADICIONALES
1)
Utilice protectores auditivos cuan-
do deba usar la herramienta por
períodos prolongados
.
Una exposición prolongada a ruidos
de alta intensidad puede provocar
pérdida de audición.
2) Tenga en cuenta que esta herra-
mienta está siempre en estado de
funciona miento, dado que no nece-
sita enchu farse a ninguna toma elé c-
trica.
3) Al taladrar o atornillar en paredes,
pisos, etc. puede haber cables eléc-
tricos “con corriente”. ¡NO TOQUE
EL PORTABROCAS RÁPIDO
HEXÁGONAL NI NINGUNA PIEZA
METÁLICA DELANTERA DE LA
HERRAMIENTA! Sujete la herra mien-
ta sólo por la empuñadura plástica
para evitar sacudidas eléctricas en
caso de que atornille o clave algún
cable de electricidad.
4) Si la broca se atasca, desconecte
inmediatamente el disparador para
evitar una sobrecarga que pudiera
dañar la batería o el motor.
Utilice la marcha atrás para aflojar
las brocas atascadas.
5)
NO utilice la palanca de avance/
marcha atrás o el interruptor de selec-
ción de modo cuando esté activado el
interruptor principal. La unidad podría
dañarse.
6) Puede que el cargador se caliente
ligeramente durante la operación
de carga, pero esto es normal. NO
cargue la batería durante largos
periodos de tiempo.
7) Cuando guarde o transporte la her-
ra mienta, coloque la palanca de
avance/marcha atrás en la posición
central (bloqueo del interruptor).
8) No fuerce la herramienta man-
teniendo parcialmente presionado
el disparador de control de veloci-
dad (modo de control de velocidad)
para parar el motor.
Manual de instrucciones original: Inglés
Traducción del manual de instrucciones
original: Otros idiomas
Lea el folleto de las “Instrucciones de
seguridad” y lo que se describe a conti-
nuación, antes de usarlo.
-
76
-
Símbolo Signi cado
V Voltios
Corriente continu
a
n
0
Velocidad sin carga
… min
-1
Revoluciones o reciprocacio-
nes por minuto
Ah
Capacidad eléctrica del blo-
que de batería
Solo rotacion
Modo de pistola de impacto
Para reducir el riesgo de
lesiones el usuario debe
leer y comprender el manual
de instrucciones.
Sólo para uso en interiores.
ADVERTENCIA:
Solamente use paquetes de baterías
Panasonic que están diseñados para
uso con esta herramienta recargable.
Panasonic no asume ninguna respon-
sabilidad por daños o accidentes pro-
vocados por el uso de un paquete de
baterías recicladas y un paquete de
baterías no originales.
• No elimine el paquete de baterías en el
fuego,ni lo exponga al calor excesivo.
No entierre clavos ni similares en el
paquete de baterías, no lo someta a
golpes, no lo desarme, ni intente modi-
ficarlo.
No permita que los objetos metálicos
toquen los terminales del paquete de
baterías.
No transporte ni almacene el paquete
de baterías en el mismo contenedor
que clavos u otros objetos metálicos
similares.
No cargue el paquete de baterías en
un lugar a alta temperatura, como por
ejemplo cerca de una fuente de fuego
o bajo la luz solar directa. De otra
manera, la batería podría sobrecalen-
tarse, encenderse o explotar.
Solamente use el cargador dedicado
para cargar el paquete de baterías.
De otra manera, la batería podría fil-
trarse, sobrecalentarse o explotar.
Después de extraer el paquete de
baterías de la herramienta o el carga-
dor, siempre reinstale la cubierta del
paquete. De otra manera, los contac-
tos de la batería podrían ser cortados,
causando el riesgo de fuego.
Cuando el paquete de pilas se dete-
riora, reemplácelo con uno nuevo.
El uso continuo de un paquete de
pilas dañado puede ser causa de la
generación de calor, ignición o rotura
de batería.
-
77
-
III. MONTAJE
Empleo del portabrocas de
apriete sin llave (EY9X003E)
PRECAUCIÓN
: Emplee el portabrocas de
apriete sin llave SÓLO en el
modo de impulsor de taladro
del.
Este portabrocas no está dis-
eñado para ser utilizado en el
MODO DE IMPACTO.
Podría dañarse y se reduciría
su vida útil de servicio.
Además, el portabrocas y
sus partes metálicas, tales
como el botón, las partes
frontales, y la broca, pueden
calentarse mucho. Para evi-
tar quemaduras en la piel,
póngase guantes de trabajo
y/o deje que se enfríen las
partes calientes antes de
manipularlas.
Asegúrese de que el lugar de
trabajo sea seguro. Cuando
retire el taladro del material
de trabajo, el portabrocas
de apriete sin llave podría
separarse si se somete a
una fuerza de tiro de 100 kg
o mayor. La separación sería
súbita. Tenga cuidado y evite
aplicar fuerza excesiva para
separarel taladro del material
de trabajo.
1. Colocación del portabrocas de apriete
sin llave
Coloque el portabrocas deslizando la
hendidura hembra de la parte inferi-
or del portabrocas al impulsor cuadrado
del cuerpo de la herramienta.Asegúrese
de que el portabrocas quede firme-
mente conectado al cuerpo.
2. Inserción de la broca
Inserte la broca y gire el collar de
enclavamiento hacia la derecha (miran-
do desde delante) reteniendo el man-
guito hasta que se cierren firmemente
las garras.
3. Extracción de la broca
Gire el collar de enclavamiento hacia
la izquierda (mirando desde delante).
Entonces, extraiga la broca.
PRECAUCIÓN:
Si la broca del taladro
está demasiado dura para
poder extraerla,retenga
los dos collares de encla-
vamiento con llaves de
tubos y gírelos en direc-
ciones opuestas.
4. Separación del portabrocas de apriete
sin llave
Para separar el portabrocas, PRE-
SIONE el botón para liberar el porta-
brocas del impulsor cuadrado.
PRESIONAR
-
78
-
PRECAUCIÓN:
La cuchilla de la broca
del taladro está afilada.
Asegúrese de extraer la
broca del taladro antes
de colocar y separar el
portabrocas de apriete
sin llave.
Empleo del portabrocas de
cambio rápido (EY9HX110E)
Este portabrocas de cambio rápido
está diseñado para usarse con la broca
cuadrada de la llave de impacto de Pana-
sonic.
Collar superior :
Para insertar o extraer
la broca
Collar inferior
:
Para montar o
desmontar el
portabrocas de
cambio rápido
Emplee brocas hexagonales de 6,35 mm.
Para asegurar la correcta fijación de la
broca,emplee sólo brocas hexagonales
con retén de 9,25mm.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que el
lugar de trabajo sea segu-
ro. Cuando retire la broca
del material de trabajo, el
portabrocas de cambio
rápido podría separarse
si se somete a una fuerza
de tiro de 50 kg o mayor.
La separación sería
súbita. Tenga cuidado y
eviteaplicar fuerza exce-
siva para separar la broca
del material de trabajo.
1. Colocación del portabrocas de cambio
rápido
Coloque el portabrocas de cambio
rápido tirando hacia delante del col-
lar inferior y deslizando la hendidura
hembra de la parte inferior del porta-
brocas al impulsor cuadrado del cuer-
po de la herramienta.
Libere el collar inferior para asegu-
rarse de que el portabrocas de cam-
bio rápido queda firmemente conecta-
do al cuerpo.
2. Inserción de la broca
Tire hacia delante del collar superior
del portabrocas de cambio rápido, y
entonces inserte la broca.
Libere el collar inferior para asegu-
rarse de que la broca queda firme-
mente conectada al portabrocas.
3. Extracción de la broca
Tire hacia delante del collar superior
del portabrocas de cambio rápido, y
entonces tire de labroca.
PRECAUCIÓN:
El mecanismo de impac-
to generacalor. El impul-
sor cuadrado y el acce-
sorio pueden calentarse
mucho y causar que-
maduras en la piel. Para
evitar quemaduras en la
piel, póngase guantes de
trabajo y/o deje que se
enfríen las partes calien-
tes antes de manipular-
las.
4. Separación del portabrocas de cam-
bio rápido
Tire hacia delante del collar inferi-
or del portabrocas de cambio rápido
para desmontarlo.
Colocación y extracción de
la batería
1. Para conectar la batería:
Alinee las marcas de alineación y
coloque las baterías.
Deslice la batería hasta que se blo-
quee en su posición.
Marcas de alineación
Collar inferior
Collar superior
-
79
-
2. Para extraer la batería:
Tire del botón desde el frente para
soltar la batería.
Botón
IV.
FUNCIONAMIENTO
[Cuerpo principal]
Funcionamiento del inter-
ruptor
1. La velocidad aumenta de acuerdo
con la fuerza a la que presiona el
disparador. Cuando empiece el
trabajo, presione ligeramente el dis-
parador para empezar una rotación
lenta.
2. Se utiliza un controlador electrónico
de realimentación para darle una
fuerte torsión incluso a bajas veloci-
dades.
3. El freno funciona cuando se suelta
el disparador y el motor se para in-
mediatamente.
NOTA:
Cuando el freno funciona, puede
escucharse un sonido de frenado.
Esto es normal.
PRECAUCIÓN:
Cuando se opera la herramienta
tirando del disparador, puede que
genere un intervalo momentánea-
mente antes de iniciarse la
rotación. Esto no es señal de un
malfuncionamiento.
* Este intervalo ocurre cuando se
inicia el sistema de circuitos de la
herramienta cuando se tira del dis-
parador por primera vez después
de instalar un nuevo paquete de
batería o después de que la her-
ramienta no ha sido usada por
al menos 1 minuto (o al menos 5
minutos desde que el LED está en-
cendido). La rotación se iniciará sin
ningún intervalo durante segundas
y subsiguientes operaciones.
Funcionamiento del inter-
ruptor y de la palanca de
avance/marcha atrás
Avance Marcha
atrás
Bloqueo del interruptor
PRECAUCIÓN:
Para impedir que se produzcan daños,
no utilice la unidad de palanca de
avance/marcha atrás; la broca se
detiene del todo.
Funcionamiento del inter-
ruptor de rotación de avance
1. Empuje la palanca para que se
produzca una rotación de avance.
2. Apriete ligeramente el gatillo del
dis parador para iniciar la herrami-
enta con lentitud.
3. La velocidad aumenta con la fuerza
con la que presiona el disparador
para un eficiente apriete de tor ni-
llos y taladrado. El freno funciona
y la broca se para inmediatamente
cuando se suelta el disparador.
4. Tras utilizarlo, coloque la palanca
en su posición central (bloqueo del
interruptor).
Funcionamiento del inter-
ruptor de rotación inversa
1. Empuje la palanca para que se pro-
duzca una rotación inversa. Com-
pruebe la direc ción de la rotación
antes de utilizarlo.
2. Apriete ligeramente el gatillo del dis-
parador para iniciar la herramienta
con lentitud.
3. Tras utilizarlo, coloque la palanca en
su posi ción central (bloqueo del inter-
ruptor).
-
80
-
Modo de selección
Modo de
operación
Uso
previsto
Material de
trabajo
Tamaño
Máximo
Impacto
Fijación
Perno
Tuerca
Alta resistencia: M12
Estándar: M14
Atornillado
Tornillo de
madera
Tornillo auto-
perforante
ø
9mm
ø
6mm
Modo
Taladro
atornillador
alto
Atornillado
Tornillo de
madera
Tornillo auto-
perforante
ø
4,2mm
ø
6mm
Perforación
Madera
Metal
ø
21mm
ø
10mm
Modo
Taladro
atornillador
bajo
Atornillado
Tornillo de
madera
ø
6,8mm
Perforación
Madera
Metal
ø
35mm
ø
13mm
ADVERTENCIA!
Esta herramienta no debe utilizarse
como taladro en el “Modo de pistola de
impacto”. Durante el taladrado en acero,
la broca de taladro puede romperse en
el caso de bloquearse y esto puede pro-
vocar cortes peligrosos.
Funcionamiento de pistola de impacto
Seleccione impacto con el interruptor
de selección de modo.
Cambie a la posición de impacto o
modo taladro atornillador alto/bajo solo
cuando la herramienta ha detenido
completamente la rotación. Si la her-
ramienta está rotando puede provocar
daños.
Funcionamiento de pistola tala dradora
Seleccione modo taladro atornillador
alto/bajo con el interruptor de selec-
ción de modo.
Cambie a la posición de impacto o
modo taladro atornillador alto/bajo solo
cuando la herramienta ha detenido com-
pletamente la rotación. Si la herramienta
está rotando puede provocar daños.
Ajuste de torsión del em-
brague
Ajuste la torsión a uno de los 21
ajustes de embrague o a la posición
”.
PRECAUCIÓN
:
Haga un ensayo de ajustes antes
del funcionamiento real.
Ajuste la escala a esta marca ( ).
Cómo utilizar el gancho del
cinturón
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de acoplar bien el gancho
del cinturón a la unidad principal apre-
tando bien el tornillo. Cuando el gan-
cho del cinturón no está firmemente
acoplado a la unidad principal, puede
soltarse, y la unidad principal puede
caerse, lo cual podría ocasionar un
accidente o heridas.
Verifique periódicamente que el
tornillo está apretado. Si está flojo,
apriete firmemente.
-
81
-
Asegúrese de acoplar el gancho del
cinturón firmemente y bien apretado en
un cinturón de cintura u otros. Tenga
cuidado de que la unidad no se deslice
fuera del cinturón, lo cual podría oca-
sionar un accidente o heridas.
Cuando se sostiene a la unidad
principal mediante un gancho de
cinturón, evite saltar o correr con
ella. Si lo hiciera, podría deslizarse
el gancho y podría caerse la unidad
principal, lo cual podría ocasionar un
accidente o heridas.
Cuando no se utiliza el gancho de
cin turón, asegúrese de volver a
colocarlo en la posición de alma-
cenaje. El gancho del cinturón puede
engancharse en algo, lo cual podría
ocasionar un accidente o heridas.
Cuando la unidad se engancha al cin-
turón de la cintura mediante el gan-
cho de cinturón, no acople otra broca
que las brocas del destornillador a la
unidad.
Un objeto de borde afilado, como una
broca, puede causar heridas o un
accidente.
Para cambiar el lugar de
ubicación del gancho de
cinturón
El gancho de cinturón puede acoplarse
en cualquier costado de la unidad.
1. Cómo sacar el gancho
(1) Extraiga el tornillo.
(2) Retire el gancho.
1
2
1
2
2. Cómo acoplar el gancho al otro lado
(1) Inserte el gancho en el otro lado.
(2) Apriete completamente el tornillo
hasta que quede bien fijado.
Panel de controle
(1)
(2)
(3)
(1) Luz LED
Antes de usar la luz de
LED, siempre tire del inter-
ruptor una vez.
Presione el botón de luz
LED
.
La luz se enciende con
muy poca corriente y no
afecta adversamente el funcionamiento
de la herramienta durante el uso o la
capacidad de la batería.
PRECAUCIÓN:
La luz LED integrada se ha diseña-
do para iluminar la pequeña área de
trabajo temporalmente.
No lo utilice en lugar de una linterna
normal ya que no tiene suficiente
brillo.
La luz LED se apaga cuando la her-
ramienta no ha sido usada por 5
minutos.
Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL
HAZ DE LUZ.
El uso de controles o ajustes o la realización de
otros procedimientos que no sean los especi ca-
dos puede producir una exposición a radiación
peligrosa.
-
82
-
(2) Luz de advertencia de sobrecalenta-
miento
Apagado
(funcionamiento
normal)
Iluminado:
Sobrecalentamiento
(motor)
Destella:
Sobrecalentamiento
(batería)
Indica que se detuvo el
funcionamiento por un
sobrecalentamiento de la
batería o el motor.
Para proteger el motor o la batería,
asegúrese de observar lo siguiente
cuando efectúe esta operación.
Si el motor o la batería se calienta,
se activará la función de protección
y el motor o la batería dejará
de funcionar. La lámpara de
advertencia de sobrecalentamiento
en el panel de control se ilumina o
destella cuando esta característica
está activada.
Si se activa la función de protección
de sobrecalentamiento, espere
hasta que la herramienta se haya
enfriado completamente (por lo
menos 30 minutos). La herramienta
está lista para usar cuando se
apaga la luz de advertencia de
sobrecalentamiento.
Evite utilizar la herramienta de tal
forma que la función de protección
de sobrecalentamiento se active
repetidamente.
Si la herramienta funciona continuamente
bajo condiciones de carga pesada
o si se usa en condiciones de alta
temperatura (tal como durante el verano),
la protección contra sobrecalentamiento
puede activarse frecuentemente.
Si la herramienta se usa en condiciones
de temperatura fría (tal como durante el
invierno) o si se detiene con frecuencia
durante el uso, la protección contra
sobrecalentamiento quizás no se
active.
La variación de temperatura ambiente
es de entre 0°C (32°F) y 40°C
(104°F).
Si la batería se utiliza cuando la
temperature de la batería es inferior a
0°C (32°F), la herramienta puede no
funcionar correctamente.
Cuando se vaya a cargar una
batería fría (unos 0°C (32°F) o
menos) en un cuarto cálido, deje la
batería en la habitación durante al
menos una hora y cárguela cuando
se haya calentado a la temperatura
de la habitación.
El funcionamiento de la EY9L42 se
deteriora mucho por debajo de los
10 ºC debido a las condiciones de
trabajo y a otros factores.
(3) Luz de advertencia de batería baja
Apagado
(funciona-
miento
normal)
Destella (Sin carga)
Se activó la función
de protección de la
batería
Una descarga excesiva (completa)
de las baterías de Li-ión acorta
dramáticamente su vida de servicio.
El destornillador contiene una función
de protección de batería diseñada
para evitar una descarga excesiva de
la batería.
La función de protección de batería
se activa inmediatamente antes de
que la batería se quede comple-
tamente sin carga haciendo que
destelle la luz de advertencia bate-
ría baja.
• Si se da cuenta que destella la luz
de advertencia de batería baja, car-
gue inmediatamente la batería.
Si se comienza con poca batería
restante, la herramienta puede que
pare de funcionar sin que parpadee
primero la lámpara de advertencia
de batería baja. Esto indica que hay
-
83
-
muy poca potencia restante en la
batería para usar la herramienta, y
el paquete de batería debe ser car-
gada antes de seguir usándola.
Si la herramienta está sujeta a una
carga repentina durante su uso que
cause que el motor de bloquee,
puede que se dispare el sensor
de prevención de sobrecarga, y la
lámpara de advertencia de batería
baja puede parpadear. La lámpara
parará de parpadear una vez que
se aborde la causa del bloqueo del
motor y disparo de ciclo.
La función de protección de batería
se puede activar cuando una alta
carga se ubica abruptamente en
el motor, aún cuando queda abun-
dante carga en la batería. En este
caso, tanto la luz LED como la lám-
para de advertencia de batería baja
parpadearán.
Si tanto la luz LED como la lám-
para de advertencia de batería baja
parpadean, reduzca la fuerza de
empuje sobre el destornillador o, si
usa un taladro destornillador, ajuste
el interruptor de velocidad a una
posición inferior.
[Bloque de pilas]
Para un uso adecuado de
la batería
Batería de Li-ión
Para una vida óptima de la batería,
guarde la batería de Li-ión siguiendo
el uso sin carga.
Cuando cargue la caja de batería,
confirme que los terminales en el car-
gador de batería estén libres de mate-
rias extrañas tales como polvo y agua,
etc. Limpie los terminales antes de
cargar la caja de batería si hay mate-
rias extrañas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja
de batería puede verse afectada por
materias extrañas tales como polo y
agua, etc. durante su funcionamiento.
Cuando no se utiliza la batería, man-
téngala separada de otros obje-
tos metá licos, como: clips de papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos metálicos pequeños
que pueden actuar de conexión entre
un terminal y el otro.
Un cortocircuito entre los terminales
de la batería pueden ocasionar chis-
pas, quemaduras o incendios.
Cuando haga funcionar con la bat-
ería, asegúrese que el lugar de tra-
bajo está bien ventilado.
Cuando se saca la batería del cuerpo
principal de la herramienta, vuelva a
cerrar inmediatamente la cubierta de
batería, para evitar que el polvo o la
suciedad puedan ensuciar los termi-
nales de batería y provocar un corto-
circuito.
Vida útil de la batería
Las baterías recargables tienen una
vida útil limitada. Si el tiempo de
funciona miento se acorta mucho tras
la recarga, sustituya la batería por
una nueva.
Reciclado de la batería
ATENCIÓN:
Para la protección del medio am-
bien te y reciclado de materiales,
asegúrese de que la desecha en
un lugar especificado oficialmente,
si hay uno en su país.
[Cargador de la batería]
Carga
PRECAUCIÓN:
Si la temperatura del paquete de
baterías cae aproximadamente bajo
10°C (14°F), la carga se deten-
drá automáticamente para evitar la
degradación de la batería.
-
84
-
3. La luz indicadora de carga permane-
cerá encendida durante la carga.
Cuando haya terminado la carga, se
ac cio nará automáticamente un con-
mutador electrónico interno para
impedir cualquier sobrecarga.
No podrá cargar la batería si ésta
está todavía caliente (por ejemplo,
inmediata mente después de haber
trabajado mucho).
La luz de espera naranja seguirá
destellando hasta que se enfríe la
batería.
La carga comenzará automática-
mente.
4. La luz de carga (verde) destellará
lentamente cuando la batería se haya
cargado a un 80%.
5. Cuando se completa la carga, la luz
de carga en verde se apagará.
6. Si la temperatura de la batería es de
0°C o menos, la batería demora más
en cargarse completamente que el
tiempo de carga normal.
Incluso cuando la batería esté com-
pletamente cargada, tendrá aproxi-
madamente 50% de la carga de una
batería totalmente cargada a la tem-
peratura de funcionamiento normal.
7. Si no se enciende la luz (verde) de
carga consulte con un concesionario
autorizado.
8. Si se vuelve a colocar una batería
totalmente cargada en el cargador, se
encenderá la luz de carga. Luego de
algunos minutos, la lámpara de carga
en verde se apagará.
Botón de desblo-
queo de la batería
9. Extraiga la batería mientras man-
tiene levantado el botón de desblo-
queo de la batería.
La variación de temperatura ambi-
ente es de entre 0°C (32°F) y 40°C
(104°F).
Si la batería se utiliza cuando la tem-
peratura de la batería es inferior a
0°C (32°F), la herramienta puede no
funcionar correctamente.
Cuando se vaya a cargar una batería
fría (unos 0°C (32°F) o menos) en
un cuarto cálido, deje la batería en
la habitación durante al menos una
hora y cárguela cuando se haya
calentado a la temperatura de la
habitación.
Deje que se enfríe el cargador al
cargar más de dos baterías de forma
consecutiva.
No introduzca sus dedos dentro del
hueco del contacto, cuando esté
sujetando el cambiador o en ninguna
otra ocasión.
Para impedir el riesgo de incendio o
daños del cargador de batería.
No utilice una fuente de alimenta ción
de un generador motorizado.
No tapone los orificios de ventila ción
del cargador y la bate ría.
Desenchufe el cargador cuando no lo
utilice.
NOTA:
Su batería no está totalmente
cargada al momento de comprarla.
Asegúrese de cargar la batería
antes de utilizarla.
Cargador de batería
1. Enchufe el cargador en la fuente de
alimentación de CA.
2.
Meta firmemente la batería en el carga-
dor.
1. Alinee las marcas de alineación y
coloque la batería en el enchufe
del cargador.
2. Deslice hacia adelante en el sen-
tido de la flecha.
Marcas de alineación
-
85
-
INDICACIÓN DE LA LÁMPARA
La carga ha sido completada. (Carga completa.)
La batería se cargó en aproximadamente 80%.
Ahora cargando.
Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está
preparado para cargar.
(Verde) (Naranja)
Luz de estado de carga
Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja
La batería está fría.
La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la
batería.
La batería está caliente.
La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. Si
la temperatura de la batería es de –10°C (14°F) o menos, la luz de
carga (naranja) también empezará a destellar. La carga empezará
cuando sube la temperatura de la batería.
No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una
falla de la batería.
Apagada Encendida Parpadeando
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación
de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan
que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser
mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos
y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, usted estará ayudando
a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo
sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría
surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y
baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de
acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su
distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
-
86
-
V.
ACCESORIOS
Utilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas del taladro.
Emplee el portabrocas de apriete sin llave (EY9X003E) y el portabrocas de cambio
rápido (EY9HX110E) opcionales originales de Panasonic para conseguir el máximo
rendimiento.
VI.
MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS
Apriete de
tornillo
Tornillo de madera Modo de impacto
Modo Taladro atornillador alto
Modo Taladro atornillador bajo
Φ 9 mm
Φ 4,2 mm
Φ 6,8 mm
Tornillo autoper-
forante
Modo de impacto
Modo Taladro atornillador alto
Φ 6 mm
Φ 6 mm
Fijación de pernos
Modo de impacto
Perno estándar: M14
Perno de alta resistencia: M12
Perforación
Acero Modo Taladro atornillador alto
Modo Taladro atornillador bajo
Φ 10 mm
Φ 13 mm
Madera Modo Taladro atornillador alto
Modo Taladro atornillador bajo
Φ 21 mm
Φ 35 mm
VII. ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL
Modelo EY7549
Motor 14,4 V
CC
Sin velocidad de carga
Modo de impacto: 0 – 2300 min
-1
Modo Taladro atornillador alto: 0 – 1200 min
-1
Modo Taladro atornillador bajo: 0 – 380 min
-1
Torsión máxima
Modo de impacto: 150 N•m con perno de alta resistencia M16
130 N•m con perno de alta resistencia M14
Modo Taladro atornillador alto: 9 N
m
Modo Taladro atornillador bajo: 26 N
m
Torsión de embrague Aprox. 0,7 – 4,4 N·m
Longitud total 210 mm
Peso (con batería) 1,85 k
g
Ruido
Vibración
Consulte la hoja incluida
-
87
-
BATERÍA
N.º de modelo EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45
Batería de almacenaje
Batería Li-ión
Tensión de batería 14.4 V CC (3.6 V × 4 celdas) 14.4 V CC (3.6 V × 8 celdas)
CARGADOR DE BATERÍA
N.º de modelo EY0L81
Régimen Vea la placa de especi caciones en la parte inferior del cargador.
Peso 0,93 kg
Tiempo de carga
EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45
Utilizable: 45 min. Utilizable: 30 min. Utilizable: 50 min. Utilizable: 65 min
Completa: 60 min. Completa: 35 min. Completa: 65 min. Completa: 80 min
N.º de modelo EY0L82
Régimen Vea la placa de especi caciones en la parte inferior del cargador.
Peso 0,93 kg
Tiempo de carga
EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45
Utilizable: 35 min. Utilizable: 30 min. Utilizable: 40 min. Utilizable: 50 min
Completa: 50 min. Completa: 35 min. Completa: 55 min. Completa: 60 min
NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país.
Consulte el más reciente catálogo general.
NOTA: Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tarjeta de
garantía que se incluye.
/