Panasonic EY37A1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
- 35 -
I. LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
No use ninguna otra batería que no
sea la indicada en las especicaciones.
AVISO
1. Este soplador no es impermeable.
No la use en lugares húmedos ni
mojados.
No la exponga a la lluvia ni a la nieve.
No la lave en agua.
Guárdela en un lugar seguro, seco y
limpio cuando no la use.
2. No tire la batería al fuego porque podría
causar una explosión.
Para reducir el riesgo de
lesiones el usuario debe leer
y comprender el manual de
instrucciones.
ADVERTENCIA (Batería de Li-ión)
Solamente use paquetes de baterías
Panasonic que están diseñados para
uso con esta herramienta recargable.
No elimine el paquete de baterías en el
fuego,ni lo exponga al calor excesivo.
No entierre clavos ni similares en el
paquete de baterías, no lo someta
a golpes, no lo desarme, ni intente
modicarlo.
No permita que los objetos metálicosn
toquen los terminales del paquete de
baterías.
No transporte ni almacene el paquete
de baterías en el mismo contenedor
que clavos u otros objetos metálicos
similares.
No cargue el paquete de baterías en
un lugar a alta temperatura, como por
ejemplo cerca de una fuente de fuego
o bajo la luz solar directa.
De otra manera, la batería podría
sobrecalentarse, encenderse o explotar.
Solamente use el cargador dedicado
para cargar el paquete de baterías. De
otra manera, la batería podría ltrarse,
sobrecalentarse o explotar.
Después de extraer el paquete
de baterías de la herramienta o el
cargador, siempre reinstale la cubierta
del paquete. De otra manera, los
contactos de la batería podrían ser
cortados, causando el riesgo de fuego.
II. MONTAJE
1. Para colocar la boquilla: (Fig. 1)
1
Acople la parte saliente a la muesca
y coloque la boquilla.
2
Gire hacia la derecha.
2. Conexión de la batería: (Fig. 2)
Alinee las marcas de alineación
resaltadas y acople el paquete de
baterías.
Deslice la batería hasta que se
bloquee en su posición.
3. Para extraer la batería:
Presione el botón y deslice el paquete
de baterías hacia delante.
III. FUNCIONAMIENTO
1. La potencia del viento aumenta a
medida que aumenta la presión sobre
el gatillo.
2. El freno funciona cuando se suelta
el disparador y el motor se para
inmediatamente.
PRECAUCIÓN:
A l a c c i o n a r l a h e r r a m i e n t a
pulsando el gatillo puede que la
rotación tarde unos instantes en
comenzar. Esto no es señal de un
malfuncionamiento.
* Este intervalo ocurre cuando se inicia el
sistema de circuitos de la herramienta
cuando se tira del disparador por
primera vez después de instalar un
nuevo paquete de batería o después
de que la herramienta no ha sido usada
por al menos 1 minuto. La rotación se
iniciará sin ningún intervalo durante
segundas y subsiguientes operaciones.
- 36 -
La bombilla se calienta cuando se utiliza.
Y el calor acumulado en el interior de la
linterna puede causar un problema.
IV. MANTENIMIENTO
Utilice sólo un paño suave y seco para
limpiar la herramienta. No utilice paños
húmedos, bencina, diluyentes u otros
disolventes volátiles de limpieza.
Para el caso en que el interior de la
herramienta o el paquete de pilas estén
expuestos al agua, drénelo o séquelo lo
antes posible.
Retire cuidadosamente cualquier polvo o
restos de acero que queden dentro de la
herramienta. Si experimenta problemas
al utilizar la herramienta, póngase en
contacto con su centro de servicio
autorizado más cercano.
Para realizar ajustes, cambiar de
accesorio o guardar el soplador, quite la
batería del soplador.
V. ACCESORIOS
Batería
Vea las especicaciones.
Cargador de baterías
Si tiene alguna pregunta, póngase en
contacto con el concesionario autorizado.
NOTA: Con esta linterna no se incluye
batería ni cargador.
[Bloque de pilas]
Para un uso adecuado de la
batería
Para una vida óptima de la batería,
guarde la batería de Li-ión siguiendo el
uso sin carga.
Cuando cargue la caja de batería,
conrme que los terminales en el
cargador de batería estén libres de
materias extrañas tales como polvo y
agua, etc. Limpie los terminals antes de
cargar la caja de batería si hay materias
extrañas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja
de batería puede verse afectada por
materias extrañas tales como polo y
agua, etc. durante su funcionamiento.
Cuando no se utiliza la batería,
manténgala separada de otros objetos
metálicos, como: clips de papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que pueden
actuar de conexión entre un terminal y el
otro.
Un cortocircuito entre los terminales de
la batería pueden ocasionar chispas,
quemaduras o incendios.
Cuando haga funcionar con la batería,
asegúrese que el lugar de trabajo está
bien ventilado.
Vida útil de la batería
Las baterías recargables tienen una
vida útil limitada. Si el tiempo de
funcionamiento se acorta mucho tras
la recarga, sustituya la batería por una
nueva.
Reciclado de la batería
NOTA:
Para la protección del medio ambiente
y reciclado de materiales, asegúrese de
que la desecha en un lugar especicado
ocialmente, si hay uno en su país.
- 37 -
Recomendaciones de uso
Terminales
Cubierta de batería
rojo
Asegúrese de utilizar la cubierta de
la caja de batería
Cuando no utilice la caja de batería, guarde la
batería de tal forma que las materias extrañas
tales como polvo y agua, etc. ensucien los
terminales. Asegúrese de colocar la cubierta
de la caja de batería de tal forma de proteger
los terminales de la batería.
Cuando cargue la caja de batería,
conrme que los terminales en el
cargador de batería estén libres de
materias extrañas tales como polvo y
agua, etc. Limpie los terminales antes de
cargar la caja de batería si hay materias
extrañas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja
de batería puede verse afectada por
materias extrañas tales como polo y
agua, etc. durante su funcionamiento.
PRECAUCIÓN:
Para proteger el
motor o la batería,
asegúrese de
observar lo siguiente
cuando efectúe esta
operación.
Si el motor o la batería se calienta, se
activará la función de protección y la
batería dejará de funcionar.
Para un uso más seguro
La batería está diseñada para conectarse
siguiendo dos pasos por motivos de
seguridad. Compruebe que la batería está
conectada correctamente en la unidad
principal antes de utilizar la herramienta.
Si la batería no ha quedado bien
conectada, al activar el interruptor
la unidad principal no girará con
normalidad. Conecte la batería al cuerpo
de la herramienta hasta que el indicador
rojo o amarillo desaparezca.
[Cargador de la batería]
Carga
PRECAUCIÓN:
El cargador está diseñado para funcionar
con alimentación eléctrica doméstica
estándar únicamente tal y como se indica
en la placa de características. Realice
la carga únicamente con la tensión
indicada en la placa de características
de la unidad.P. ej. 230 V/50 Hz.
No intente utilizarlo con ninguna otra
tensión o frecuencia nominal.
No utilice una fuente de alimentación de
un generador motorizado.
Si la temperatura del paquete de baterías
cae aproximadamente bajo −10°C (14°F),
la carga se detendrá automáticamente
para evitar la degradación de la batería.
La variación de temperatura ambiente es
de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F).
Si la batería se utiliza cuando la
temperature de la batería es inferior a
0°C (32°F), la herramienta puede no
funcionar correctamente.
Cuando se vaya a cargar una batería
fría (unos 0°C (32°F) o menos) en
un cuarto cálido, deje la batería en la
habitación durante al menos una hora y
cárguela cuando se haya calentado a la
temperatura de la habitación.
Deje que se enfríe el cargador al cargar
más de dos baterías de forma consecutiva.
No introduzca sus dedos dentro del hueco
del contacto, cuando esté sujetando el
cambiador o en ninguna otra ocasión.
PRECAUCIÓN:
Para impedir el riesgo de incendio o daños
del cargador de batería.
No tapone los oricios de ventilación del
cargador y la batería.
Desenchufe el cargador cuando no lo
utilice.
- 38 -
NOTA:
Su batería no está totalmente cargada
al momento de comprarla. Asegúrese de
cargar la batería antes de utilizarla.
Cómo cargar el dispositivo
1. Enchufe el cargador en la fuente de
alimentación de CA.
NOTA:
Se pueden producir chispas cuando se
inserta el enchufe en la alimentación
eléctrica de CA pero este no es un
problema en términos de seguridad.
2. Conecte rmemente la batería al
cargador.
3. La luz indicadora de carga
permanecerá encendida durante la
carga. Cuando haya terminado la
carga, se accionará automáticamente
un conmutador electrónico interno para
impedir cualquier sobrecarga.
No podrá cargar la batería si ésta
está todavía caliente (por ejemplo,
inmediatamente después de haber
trabajado mucho). La luz de espera
naranja seguirá destellando hasta
que se enfríe la batería. La carga
comenzará automáticamente.
4. La luz de carga (verde) destellará
lentamente cuando la batería se haya
cargado a un 80%.
5. Cuando se completa la carga, la luz de
carga en verde se apagará.
6. Si la temperatura de la batería es de
0°C o menos, la batería demora más en
cargarse completamente que el tiempo
de carga normal. Incluso cuando la
batería esté completamente cargada,
tendrá aproximadamente 50% de la carga
de una batería totalmente cargada a la
temperatura de funcionamiento normal.
7.
Si no se enciende la luz (verde) de carga
consulte con un concesionario autorizado.
8. Si se vuelve a conectar una batería
totalmente cargada al cargador, se
encenderá la luz de carga. Luego de
algunos minutos, la lámpara de carga
en verde se apagará.
(Verde)
INDICACIÓN DE LA LÁMPARA
La carga ha sido completada. (Carga completa.)
La batería se cargó en aproximadamente 80%.
Ahora cargando.
Apagada Encendida
Parpadeando
(Naranja)
Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación
de CA. Está preparado para cargar.
Luz de estado de carga
Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja
La batería está fría.
La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga
de la batería.
La batería está caliente.
La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería.
Si la temperatura de la batería es de –10°C o menos, la luz de
carga (naranja) también empezará a destellar. La carga empezará
cuando sube la temperatura de la batería.
No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o
una falla de la batería.
- 39 -
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación
de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos,
signican que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no
deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos
viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/
CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará
ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que,
de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y
baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de
acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su
distribuidor o proveedor a n de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la
Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el
método correcto de eliminación.
- 40 -
VI. ESPECIFICACIONES
Modelo EY37A1
Tensión DC 14,4 V DC 18 V
Volumen de
aire
0~2,6 m
3
/min. 0~3,0 m
3
/min.
Velocidad del
aire
60 m/s 70 m/s
Tamaño
369 mm × 213 mm × 148 mm
(14 9/16" × 8 3/8" × 5 13/16")
Peso 1,2 kg (solo la unidad principal)
Conjunto de
batería
Batería de Li-ión
EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51
Tensión de la
batería
DC 14,4 V DC 18 V
Vibración por
ruido
Consulte la hoja incluida.
NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país.
Consulte el más reciente catálogo general.
NOTA: Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tarjeta de garantía
que se incluye.

Transcripción de documentos

I. L  EA TODAS LAS INSTRUCCIONES ●● ADVERTENCIA ●● ●● No use ninguna otra batería que no sea la indicada en las especificaciones. AVISO 1. Este soplador no es impermeable. No la use en lugares húmedos ni mojados. No la exponga a la lluvia ni a la nieve. No la lave en agua. Guárdela en un lugar seguro, seco y limpio cuando no la use. ●● ●● ●● ●● 2. No tire la batería al fuego porque podría causar una explosión.   Para reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones. A  DVERTENCIA (Batería de Li-ión) ●● ●● ●● ●● ●● ●● Solamente use paquetes de baterías Panasonic que están diseñados para uso con esta herramienta recargable. No elimine el paquete de baterías en el fuego,ni lo exponga al calor excesivo. No entierre clavos ni similares en el paquete de baterías, no lo someta a golpes, no lo desarme, ni intente modificarlo. No permita que los objetos metálicosn toquen los terminales del paquete de baterías. No transporte ni almacene el paquete de baterías en el mismo contenedor que clavos u otros objetos metálicos similares. No cargue el paquete de baterías en un lugar a alta temperatura, como por ejemplo cerca de una fuente de fuego o bajo la luz solar directa. De otra manera, la batería podría sobrecalentarse, encenderse o explotar. II. MONTAJE 1. Para colocar la boquilla: (Fig. 1) 1Acople la parte saliente a la muesca y coloque la boquilla. 2Gire hacia la derecha. 2. Conexión de la batería: (Fig. 2) Alinee las marcas de alineación resaltadas y acople el paquete de baterías. Deslice la batería hasta que se bloquee en su posición. ●● 3. Para extraer la batería: Presione el botón y deslice el paquete de baterías hacia delante. III. FUNCIONAMIENTO 1. La potencia del viento aumenta a medida que aumenta la presión sobre el gatillo. 2. El freno funciona cuando se suelta el disparador y el motor se para inmediatamente. PRECAUCIÓN: ●● - 35 - EY37A1_Book.indb 35 Solamente use el cargador dedicado para cargar el paquete de baterías. De otra manera, la batería podría filtrarse, sobrecalentarse o explotar. Después de extraer el paquete de baterías de la herramienta o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paquete. De otra manera, los contactos de la batería podrían ser cortados, causando el riesgo de fuego. Al accionar la herramienta pulsando el gatillo puede que la rotación tarde unos instantes en comenzar. Esto no es señal de un malfuncionamiento. * Este intervalo ocurre cuando se inicia el sistema de circuitos de la herramienta cuando se tira del disparador por primera vez después de instalar un nuevo paquete de batería o después de que la herramienta no ha sido usada por al menos 1 minuto. La rotación se iniciará sin ningún intervalo durante segundas y subsiguientes operaciones. 2013-7-24 11:03:52 ●● La bombilla se calienta cuando se utiliza. Y el calor acumulado en el interior de la linterna puede causar un problema. IV. MANTENIMIENTO ●● ●● ●● ●● [Bloque de pilas] Para un uso adecuado de la batería ●● Utilice sólo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilice paños húmedos, bencina, diluyentes u otros disolventes volátiles de limpieza. Para el caso en que el interior de la herramienta o el paquete de pilas estén expuestos al agua, drénelo o séquelo lo antes posible. Retire cuidadosamente cualquier polvo o restos de acero que queden dentro de la herramienta. Si experimenta problemas al utilizar la herramienta, póngase en contacto con su centro de servicio autorizado más cercano. Para realizar ajustes, cambiar de accesorio o guardar el soplador, quite la batería del soplador. ●● ●● ●● V. ACCESORIOS Batería ●● Vea las especificaciones. ●● Cargador de baterías Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el concesionario autorizado. NOTA: Con esta linterna no se incluye batería ni cargador. ●● ●● Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga. Cuando cargue la caja de batería, confirme que los terminales en el cargador de batería estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminals antes de cargar la caja de batería si hay materias extrañas en los terminales. La vida de los terminales de la caja de batería puede verse afectada por materias extrañas tales como polo y agua, etc. durante su funcionamiento. Cuando no se utiliza la batería, manténgala separada de otros objetos metálicos, como: clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden actuar de conexión entre un terminal y el otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería pueden ocasionar chispas, quemaduras o incendios. Cuando haga funcionar con la batería, asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado. Vida útil de la batería Las baterías recargables tienen una vida útil limitada. Si el tiempo de funcionamiento se acorta mucho tras la recarga, sustituya la batería por una nueva. Reciclado de la batería NOTA: Para la protección del medio ambiente y reciclado de materiales, asegúrese de que la desecha en un lugar especificado oficialmente, si hay uno en su país. - 36 - EY37A1_Book.indb 36 2013-7-24 11:03:52 Recomendaciones de uso ●● Cubierta de batería Terminales Si la batería no ha quedado bien conectada, al activar el interruptor la unidad principal no girará con normalidad. Conecte la batería al cuerpo de la herramienta hasta que el indicador rojo o amarillo desaparezca. [Cargador de la batería] Carga PRECAUCIÓN: ●● rojo Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería ●● ●● Cuando no utilice la caja de batería, guarde la batería de tal forma que las materias extrañas tales como polvo y agua, etc. ensucien los terminales. Asegúrese de colocar la cubierta de la caja de batería de tal forma de proteger los terminales de la batería. Cuando cargue la caja de batería, confirme que los terminales en el cargador de batería estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la caja de batería si hay materias extrañas en los terminales. La vida de los terminales de la caja de batería puede verse afectada por materias extrañas tales como polo y agua, etc. durante su funcionamiento. ●● ●● ●● ●● ●● PRECAUCIÓN: Para proteger el ●● motor o la batería, asegúrese de observar lo siguiente cuando efectúe esta operación. Si el motor o la batería se calienta, se activará la función de protección y la batería dejará de funcionar. Para un uso más seguro ●● ●● ●● El cargador está diseñado para funcionar con alimentación eléctrica doméstica estándar únicamente tal y como se indica en la placa de características. Realice la carga únicamente con la tensión indicada en la placa de características de la unidad.P. ej. 230 V/50 Hz. No intente utilizarlo con ninguna otra tensión o frecuencia nominal. No utilice una fuente de alimentación de un generador motorizado. Si la temperatura del paquete de baterías cae aproximadamente bajo −10°C (14°F), la carga se detendrá automáticamente para evitar la degradación de la batería. La variación de temperatura ambiente es de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F). Si la batería se utiliza cuando la temperature de la batería es inferior a 0°C (32°F), la herramienta puede no funcionar correctamente. Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 0°C (32°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación. Deje que se enfríe el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva. No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté sujetando el cambiador o en ninguna otra ocasión. PRECAUCIÓN: La batería está diseñada para conectarse siguiendo dos pasos por motivos de seguridad. Compruebe que la batería está conectada correctamente en la unidad principal antes de utilizar la herramienta. Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería. No tapone los orificios de ventilación del cargador y la batería. Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. ●● ●● - 37 - EY37A1_Book.indb 37 2013-7-24 11:03:53 NOTA: No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediatamente después de haber trabajado mucho). La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automáticamente. 4. La luz de carga (verde) destellará lentamente cuando la batería se haya cargado a un 80%. 5. Cuando se completa la carga, la luz de carga en verde se apagará. 6. Si la temperatura de la batería es de 0°C o menos, la batería demora más en cargarse completamente que el tiempo de carga normal. Incluso cuando la batería esté completamente cargada, tendrá aproximadamente 50% de la carga de una batería totalmente cargada a la temperatura de funcionamiento normal. 7. Si no se enciende la luz (verde) de carga consulte con un concesionario autorizado. 8. Si se vuelve a conectar una batería totalmente cargada al cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga en verde se apagará. ●● Su batería no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegúrese de cargar la batería antes de utilizarla. Cómo cargar el dispositivo 1. Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA. NOTA: Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentación eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad. 2. Conecte firmemente la batería al cargador. 3. La luz indicadora de carga permanecerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se accionará automáticamente un conmutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga. INDICACIÓN DE LA LÁMPARA La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. (Verde) (Naranja) Luz de estado de carga Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja La batería está fría. La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la batería. La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. Si la temperatura de la batería es de –10°C o menos, la luz de carga (naranja) también empezará a destellar. La carga empezará cuando sube la temperatura de la batería. No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla de la batería. Apagada Parpadeando Encendida - 38 - EY37A1_Book.indb 38 2013-7-24 11:03:53 Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/ CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. - 39 - EY37A1_Book.indb 39 2013-7-24 11:03:53 VI. ESPECIFICACIONES Modelo EY37A1 Tensión Volumen de aire Velocidad del aire Peso Tensión de la batería Vibración por ruido DC 18 V 0~2,6 m3/min. 0~3,0 m3/min. 60 m/s 70 m/s 369 mm × 213 mm × 148 mm (14 9/16" × 8 3/8" × 5 13/16") Tamaño Conjunto de batería DC 14,4 V 1,2 kg (solo la unidad principal) Batería de Li-ión EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 DC 14,4 V EY9L51 DC 18 V Consulte la hoja incluida. NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país. Consulte el más reciente catálogo general. NOTA: Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tarjeta de garantía que se incluye. - 40 - EY37A1_Book.indb 40 2013-7-24 11:03:53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Panasonic EY37A1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario