Panasonic EY37A3 Instrucciones de operación

Categoría
Mantas / almohadas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
- 4 -
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
El aparato debe utilizarse solamente con la unidad de fuente de alimentación (batería) suministrada
con el aparato.
Este equipo no está diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia o capacitación.
ADVERTENCIA
Los operarios deben ser adecuadamente instruidos en el uso de estos equipos.
Este equipo no es adecuado para recoger polvos peligrosos.
Este equipo es para uso en seco solamente.
PRECAUCIÓN
Esta máquina es para uso en interiores solamente.
Esta máquina deberá almacenarse en interiores solamente.
DA
VIGTIGE SIKKERHEDSFORHOLD
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produktet.
Produktet er kun til anvendelse med strømforsyningsenheden (batteripakke), der følger med
produktet.
Denne maskine er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske,
sansemæssige eller mentale evner, eller manglende erfaring eller viden.
ADVARSEL
Operatørerne skal være tilstrækkelig instrueret om brugen af disse maskiner.
Denne maskine er ikke egnet til opsamling af farligt støv.
Denne maskine er kun til tør brug.
FORSIGTIG
Denne maskine er kun til indendørs brug.
Denne maskine må kun opbevares indendørs.
SV
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Barn ska hållas under uppsikt för att se till att de inte leker med apparaten.
Apparaten ska endast användas med strömenheten (batteripaketet) som medföljer produkten.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap.
VARNING
Användare måste vara tillräckligt insatta i hur apparaten ska användas.
Denna apparat är inte lämplig för uppsugning av farligt damm.
Denna apparat är endast avsedd för torr användning.
VIKTIGT
Denna apparat är endast avsedd för inomhusbruk.
Denna maskin ska endast förvaras inomhus.
- 35 -
ES
Manual de instrucciones original: Inglés
Traducción del manual de instrucciones
original: Otros idiomas
I.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
No bloquee las aberturas de la unidad
principal o del cargador de la batería.
Esto podría causar quemaduras o incendios
por sobrecalentamiento.
No exponga la piel al aire caliente que sale
de cualquiera de las aperturas de la unidad
principal o del cargador de la batería.
Esto puede provocar quemaduras.
No aspire los siguientes materiales.
- Líquidos (agua, gasolina, queroseno, etc.)
o sustancias con líquidos.
- Polvos metálicos inflamables (aluminio,
carbono, magnesio, etc.)
- Objetos calientes o en combustión (colillas
de cigarrillos, etc.)
Esto puede provocar incendios o
explosiones.
No utilice ningún tipo de batería diferente al
mostrado en las especificaciones.
PRECAUCIÓN
1. Esta unidad no es resistente al agua.
No la utilice en lugares mojados o húmedos.
No la lave con agua.
Manténgala en un lugar seguro, seco y
limpio cuando no esté en uso.
2. Esta unidad se apaga automáticamente
cuando el voltaje de la batería cae por
debajo del nivel especificado.
3. No desmonte esta unidad. El mantenimiento
debe realizarse en un centro de servicio
autorizado.
4.
No arroje la batería al fuego.
Esto puede ocasionar una explosión.
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y entender el
manual de instrucciones.
Para uso en interiores solamente
Aplicación en seco solamente.
No aspire líquidos.
NOTA:
Esta máquina ha sido diseñada para uso
comercial, por ejemplo, en hoteles, escuelas,
hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y
empresas de alquiler.
ADVERTENCIA
Utilice siempre las baterías Panasonic
diseñadas para su uso con esta herramienta
recargable.
Panasonic no se responsabiliza de los
daños o accidentes causados por el uso de
una batería reciclada o falsificada.
No tire la batería al fuego ni la exponga a
temperaturas elevadas.
Evite el contacto de los terminales de la
batería con objetos metálicos.
No transporte ni guarde la batería en el
mismo lugar que clavos u objetos metálicos
similares.
No cargue la batería en un ambiente con
altas temperaturas, por ejemplo al lado de
un fuego o bajo la luz directa del sol. De no
ser así, la batería podría sobrecalentarse,
incendiarse o explotar.
Después de extraer el paquete de baterías
de la herramienta o el cargador, siempre
reinstale la cubierta del paquete. De otra
manera, los contactos de la batería podrían
ser cortados, causando riesgo de fuego.
Cuando la batería se ha degradado,
sustitúyala por una nueva. El uso
continuado de una batería dañada puede
producir una generación de calor, ignición o
avería.
II. MONTAJE
NOTA:
Cuando acople o retire accesorios, desconecte
la batería de la herramienta.
Colocación de la boquilla [Fig.1]
Colocación y extracción de la batería
1. Acoplamiento: [Fig.2 ]
Alinee las marcas de alineación resaltadas y
acople el paquete de baterías.
Deslice la batería hasta que se bloquee en
su posición.
2. Desacoplamiento: [Fig.2 ]
Presione el botón y deslice el paquete de
baterías hacia delante.
- 36 -
ES
III. FUNCIONAMIENTO
[UNIDAD PRINCIPAL]
Cómo utilizar [Fig.3]
1. Coloque la batería en la unidad principal.
2.
Pulse el botón ALTO/BAJO del interruptor (A).
[Fig.4]
Solo presionando (A) el botón ALTO/BAJO,
la configuración de la herramienta puede
cambiarse del modo Alto al modo Bajo o
viceversa. No se requiere ninguna otra
operación para cambiar.
3. Presione el botón APAGADO del interruptor
(B) después de su uso.
[Fig.4]
PRECAUCIÓN
La bombilla se calienta cuando se utiliza. Y el
calor acumulado en el interior de la linterna
puede causar un problema.
[Batería]
Para un uso adecuado de la batería
Las baterías recargables tienen una vida útil
limitada.
Para una vida óptima de la batería, guarde la
batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga.
Para un uso más seguro
La batería está diseñada para conectarse
siguiendo dos pasos por motivos de
seguridad. Compruebe que la batería está
conectada correctamente en la unidad
principal antes de utilizar la herramienta.
Si la batería no está conectada firmemente
cuando el interruptor está encendido, la
función de advertencia de sobrecalentamiento
y la función de prevención de exceso de
descarga determinarán que el funcionamiento
con seguridad no es posible y la unidad
principal no funcionará normalmente.
Conecte la batería a la unidad de la
herramienta hasta que el indicador rojo o
amarillo desaparezca.
(Procure que no haya una diferencia superior
a 15 °C (59 °F) entre la temperatura de la
batería y la del lugar donde se realiza la
carga.)
[Cargador de la batería]
Carga
PRECAUCIÓN
1) Si la temperatura del paquete de baterías
cae aproximadamente bajo 10 °C (14 °F),
la carga se detendrá automáticamente para
evitar la degradación de la batería.
2)
La variación de temperatura ambiente es de
entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F). Si la
batería se utiliza cuando la temperature de la
batería es inferior a 0 °C (32 °F), la herramienta
puede no funcionar correctamente.
3) Utilice siempre el cargador a una
temperatura entre 0 °C (32 °F) y 40 °C
(104 °F) y cargue la batería a una
temperatura similar a la de la propia batería.
4) Cuando se vaya a cargar una batería fría
(unos 0 °C (32 °F) o menos) en un cuarto
cálido, deje la batería en la habitación
durante al menos una hora y cárguela
cuando se haya calentado a la temperatura
de la habitación.
5) Deje que se enfríe el cargador al cargar más
de dos baterías de forma consecutiva.
6) No introduzca sus dedos dentro del hueco
del contacto, cuando esté sujetando el
cambiador o en ninguna otra ocasión.
7) Para impedir el riesgo de incendio o daños
del cargador de batería.
No tapone los orificios de ventilación del
cargador y la batería.
Desenchufe el cargador cuando no lo utilice.
NOTA:
Su batería no está totalmente cargada al
momento de comprarla. Asegúrese de cargar la
batería antes de utilizarla.
IV. MANTENIMIENTO
Antes de usar
Para realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar esta unidad, retire la
batería de esta unidad.
Para limpiar esta unidad, pase por ella un
paño suave y seco.
ADVERTENCIA
La batería debe ser retirada de esta unidad
antes de su desecho.
Cómo vaciar el contenedor de polvo
[Fig.5]
1. Apague la aspiradora.
2. Retire el contenedor de polvo de la unidad
principal mientras presiona el botón que sirve
para adjuntar y retirar el contenedor de
polvo. (a)
3. Extraiga la rejilla del filtro del contenedor de
polvo sujetando una lengüeta. Agite la rejilla del
filtro para eliminar el polvo. (b)
Para realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar esta unidad, retire la batería de
la misma.
Para limpiar esta unidad, pase por ella un
paño suave y seco.
- 37 -
ES
4. Vuelva a colocar la rejilla del filtro en el
contenedor de polvo. Extraiga el filtro de
polvo. (c)
5. Vacíe el contenedor de polvo. (d)
6. Coloque los filtros en el contenedor de polvo.
7. Coloque la lengüeta para la fijación del
contenedor de polvo en la ranura de la
unidad principal, e instale el contenedor de
polvo en la unidad principal hasta que haga
clic. (e)
V. ACCESORIOS
Batería
Consulte las especificaciones.
Utilice únicamente la batería de iones de litio
de Panasonic para herramientas eléctricas
(solo voltaje DC 14,4 V / DC 18 V).
[Información para Usuarios sobre la
Recolección y Eliminación de aparatos
viejos y baterías usadas]
Estos símbolos en los productos,
embalajes y/o documentos
adjuntos, significan que los
aparatos eléctricos y electrónicos
y las baterías no deberían ser
mezclados con los desechos
domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la
recuperación y el reciclado de
aparatos viejos y baterías
usadas, por favor, observe las
normas de recolección
aplicables, de acuerdo a su
legislación nacional y a las
Directivas 2012/19/CE y 2006/66/
CE.
Al desechar estos aparatos y
baterías correctamente, Usted
estará ayudando a preservar
recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto
negativo sobre la salud de la
humanidad y el medio ambiente
que, de lo contrario, podría surgir
de un manejo inapropiado de los
residuos.
Para mayor información sobre la
recolección y el reciclado de
aparatos y baterías viejos, por
favor, contacte a su comunidad
local, su servicio de eliminación
de residuos o al comercio donde
adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la
eliminación incorrecta de estos
residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
[Para usuarios empresariales en la
Unión Europea]
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a su distribuidor
o proveedor a fin de obtener mayor
información.
[Informacion sobre la Eliminación en
otros Países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la
Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus autoridades
locales o distribuidor y consulte por el método
correcto de eliminación.
Cargador de baterías
Si tiene alguna pregunta, póngase en
contacto con el concesionario autorizado.
NOTA:
Con esta linterna no se incluye batería ni
cargador.
Cepillo de suelo
WEY3782K7617
Boquilla para hendiduras
WEY37A3K7557
Tubo de extensión
WEY37A3K7307
Filtro de polvo
WEY37A3L0247
Rejilla del filtro
WEY37A3W3037
Filtro de protección
WEY3780L0138
- 38 -
ES
VI. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
N.º de modelo EY37A3
Capacidad con un
contenedor de
polvo
650 ml
Voltaje DC 14,4 V DC 18 V
Tamaño 452 mm × 124 mm × 160 mm (solamente la unidad principal)
Peso 0,89 kg (solamente la unidad principal)
Batería
Batería de Li-ión
EY9L45 EY9L47 EY9L51 EY9L52 EY9L53 EY9L54
NOTA :
Este gráfico podría incluir modelos con batería no disponibles en su zona.
Consulte el más reciente catálogo general.
Ruido y vibración
Nivel de presión
acústica (L
pA
)
71 dB (A)
Incertidumbre (K): 2 dB
Emisión de
vibración (a
h
)
2,5 m/s
2
VII. Acerca de la válvula de protección del motor
Válvula de protección del motor
La fuerza de succión puede disminuir si la válvula de protección del motor está dañada. Asegúrese de
seguir las siguientes precauciones de manipulación.
No extraiga la válvula de protección del motor.
No aplique una fuerza excesiva a la válvula de protección del motor (soplando aire sobre ella,
cepillándola, etc.).
No utilice un paño húmedo o sustancias volátiles como disolvente, benceno, alcohol, etc. (de lo
contrario, se podría producir una decoloración, deformaciones o grietas).
Compruebe que no haya objetos extraños atrapados en la válvula de protección del motor antes de
su uso.
Para proteger la válvula de protección del motor, asegúrese de guardar la aspiradora con la caja de
polvo conectada.

Transcripción de documentos

ES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • El aparato debe utilizarse solamente con la unidad de fuente de alimentación (batería) suministrada con el aparato. • Este equipo no está diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia o capacitación. ADVERTENCIA Los operarios deben ser adecuadamente instruidos en el uso de estos equipos. Este equipo no es adecuado para recoger polvos peligrosos. Este equipo es para uso en seco solamente. PRECAUCIÓN Esta máquina es para uso en interiores solamente. Esta máquina deberá almacenarse en interiores solamente. DA VIGTIGE SIKKERHEDSFORHOLD • Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produktet. • Produktet er kun til anvendelse med strømforsyningsenheden (batteripakke), der følger med produktet. • Denne maskine er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner, eller manglende erfaring eller viden. ADVARSEL Operatørerne skal være tilstrækkelig instrueret om brugen af disse maskiner. Denne maskine er ikke egnet til opsamling af farligt støv. Denne maskine er kun til tør brug. FORSIGTIG Denne maskine er kun til indendørs brug. Denne maskine må kun opbevares indendørs. SV VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Barn ska hållas under uppsikt för att se till att de inte leker med apparaten. • Apparaten ska endast användas med strömenheten (batteripaketet) som medföljer produkten. • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap. VARNING Användare måste vara tillräckligt insatta i hur apparaten ska användas. Denna apparat är inte lämplig för uppsugning av farligt damm. Denna apparat är endast avsedd för torr användning. VIKTIGT Denna apparat är endast avsedd för inomhusbruk. Denna maskin ska endast förvaras inomhus. -4- EY971037A302.indb 4 2018/05/29 15:37:19 Manual de instrucciones original: Inglés Traducción del manual de instrucciones original: Otros idiomas ADVERTENCIA • Utilice siempre las baterías Panasonic diseñadas para su uso con esta herramienta recargable. • Panasonic no se responsabiliza de los daños o accidentes causados por el uso de una batería reciclada o falsificada. • No tire la batería al fuego ni la exponga a temperaturas elevadas. • Evite el contacto de los terminales de la batería con objetos metálicos. • No transporte ni guarde la batería en el mismo lugar que clavos u objetos metálicos similares. • No cargue la batería en un ambiente con altas temperaturas, por ejemplo al lado de un fuego o bajo la luz directa del sol. De no ser así, la batería podría sobrecalentarse, incendiarse o explotar. • Después de extraer el paquete de baterías de la herramienta o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paquete. De otra manera, los contactos de la batería podrían ser cortados, causando riesgo de fuego. • Cuando la batería se ha degradado, sustitúyala por una nueva. El uso continuado de una batería dañada puede producir una generación de calor, ignición o avería. I. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA No bloquee las aberturas de la unidad principal o del cargador de la batería. Esto podría causar quemaduras o incendios por sobrecalentamiento. No exponga la piel al aire caliente que sale de cualquiera de las aperturas de la unidad principal o del cargador de la batería. Esto puede provocar quemaduras. No aspire los siguientes materiales. - Líquidos (agua, gasolina, queroseno, etc.) o sustancias con líquidos. - Polvos metálicos inflamables (aluminio, carbono, magnesio, etc.) - Objetos calientes o en combustión (colillas de cigarrillos, etc.) Esto puede provocar incendios o explosiones. No utilice ningún tipo de batería diferente al mostrado en las especificaciones. ES PRECAUCIÓN 1. Esta unidad no es resistente al agua. • No la utilice en lugares mojados o húmedos. • No la lave con agua. • Manténgala en un lugar seguro, seco y limpio cuando no esté en uso. 2. Esta unidad se apaga automáticamente cuando el voltaje de la batería cae por debajo del nivel especificado. 3. No desmonte esta unidad. El mantenimiento debe realizarse en un centro de servicio autorizado. 4. No arroje la batería al fuego. Esto puede ocasionar una explosión. II. MONTAJE NOTA: Cuando acople o retire accesorios, desconecte la batería de la herramienta. Colocación de la boquilla [Fig.1] Colocación y extracción de la batería 1. Acoplamiento: [Fig.2 ] Alinee las marcas de alineación resaltadas y acople el paquete de baterías. • Deslice la batería hasta que se bloquee en su posición. 2. Desacoplamiento: [Fig.2 ] Presione el botón y deslice el paquete de baterías hacia delante. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual de instrucciones. Para uso en interiores solamente Aplicación en seco solamente. No aspire líquidos. NOTA: Esta máquina ha sido diseñada para uso comercial, por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y empresas de alquiler. - 35 - EY971037A302.indb 35 2018/05/29 15:37:24 III. FUNCIONAMIENTO [UNIDAD PRINCIPAL] 2) La variación de temperatura ambiente es de entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F). Si la batería se utiliza cuando la temperature de la batería es inferior a 0 °C (32 °F), la herramienta puede no funcionar correctamente. 3) Utilice siempre el cargador a una temperatura entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F) y cargue la batería a una temperatura similar a la de la propia batería. 4) Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 0 °C (32 °F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación. 5) Deje que se enfríe el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva. 6) No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté sujetando el cambiador o en ninguna otra ocasión. 7) Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería. • No tapone los orificios de ventilación del cargador y la batería. • Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. NOTA: Su batería no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegúrese de cargar la batería antes de utilizarla. Cómo utilizar [Fig.3] ES 1. Coloque la batería en la unidad principal. 2. Pulse el botón ALTO/BAJO del interruptor (A). [Fig.4] Solo presionando (A) el botón ALTO/BAJO, la configuración de la herramienta puede cambiarse del modo Alto al modo Bajo o viceversa. No se requiere ninguna otra operación para cambiar. 3. Presione el botón APAGADO del interruptor (B) después de su uso. [Fig.4] PRECAUCIÓN • La bombilla se calienta cuando se utiliza. Y el calor acumulado en el interior de la linterna puede causar un problema. [Batería] Para un uso adecuado de la batería • Las baterías recargables tienen una vida útil limitada. • Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga. Para un uso más seguro IV. MANTENIMIENTO • La batería está diseñada para conectarse siguiendo dos pasos por motivos de seguridad. Compruebe que la batería está conectada correctamente en la unidad principal antes de utilizar la herramienta. • Si la batería no está conectada firmemente cuando el interruptor está encendido, la función de advertencia de sobrecalentamiento y la función de prevención de exceso de descarga determinarán que el funcionamiento con seguridad no es posible y la unidad principal no funcionará normalmente. Conecte la batería a la unidad de la herramienta hasta que el indicador rojo o amarillo desaparezca. (Procure que no haya una diferencia superior a 15 °C (59 °F) entre la temperatura de la batería y la del lugar donde se realiza la carga.) Antes de usar • Para realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar esta unidad, retire la batería de esta unidad. • Para limpiar esta unidad, pase por ella un paño suave y seco. ADVERTENCIA La batería debe ser retirada de esta unidad antes de su desecho. Cómo vaciar el contenedor de polvo [Fig.5] 1. Apague la aspiradora. 2. Retire el contenedor de polvo de la unidad principal mientras presiona el botón que sirve para adjuntar y retirar el contenedor de polvo. (a) 3. Extraiga la rejilla del filtro del contenedor de polvo sujetando una lengüeta. Agite la rejilla del filtro para eliminar el polvo. (b) • Para realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar esta unidad, retire la batería de la misma. • Para limpiar esta unidad, pase por ella un paño suave y seco. [Cargador de la batería] Carga PRECAUCIÓN 1) Si la temperatura del paquete de baterías cae aproximadamente bajo −10 °C (14 °F), la carga se detendrá automáticamente para evitar la degradación de la batería. - 36 - EY971037A302.indb 36 2018/05/29 15:37:24 4. Vuelva a colocar la rejilla del filtro en el contenedor de polvo. Extraiga el filtro de polvo. (c) 5. Vacíe el contenedor de polvo. (d) 6. Coloque los filtros en el contenedor de polvo. 7. Coloque la lengüeta para la fijación del contenedor de polvo en la ranura de la unidad principal, e instale el contenedor de polvo en la unidad principal hasta que haga clic. (e) Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. [Para usuarios empresariales en la Unión Europea] Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. V. ACCESORIOS Batería ES [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] • Consulte las especificaciones. • Utilice únicamente la batería de iones de litio de Panasonic para herramientas eléctricas (solo voltaje DC 14,4 V / DC 18 V). Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. [Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas] Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Cargador de baterías Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2012/19/CE y 2006/66/ CE. Cepillo de suelo Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el concesionario autorizado. NOTA: Con esta linterna no se incluye batería ni cargador. WEY3782K7617 Boquilla para hendiduras WEY37A3K7557 Tubo de extensión WEY37A3K7307 Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Filtro de polvo WEY37A3L0247 Rejilla del filtro WEY37A3W3037 Filtro de protección WEY3780L0138 Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. - 37 - EY971037A302.indb 37 2018/05/29 15:37:24 VI. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS N.º de modelo EY37A3 Capacidad con un contenedor de polvo 650 ml Voltaje ES DC 14,4 V DC 18 V Tamaño 452 mm × 124 mm × 160 mm (solamente la unidad principal) Peso 0,89 kg (solamente la unidad principal) Batería Batería de Li-ión EY9L45 EY9L47 EY9L51 EY9L52 EY9L53 EY9L54 NOTA : Este gráfico podría incluir modelos con batería no disponibles en su zona. Consulte el más reciente catálogo general. Ruido y vibración Nivel de presión acústica (LpA) 71 dB (A) Incertidumbre (K): 2 dB Emisión de vibración (ah) 2,5 m/s2 VII. Acerca de la válvula de protección del motor Válvula de protección del motor La fuerza de succión puede disminuir si la válvula de protección del motor está dañada. Asegúrese de seguir las siguientes precauciones de manipulación. • No extraiga la válvula de protección del motor. • No aplique una fuerza excesiva a la válvula de protección del motor (soplando aire sobre ella, cepillándola, etc.). • No utilice un paño húmedo o sustancias volátiles como disolvente, benceno, alcohol, etc. (de lo contrario, se podría producir una decoloración, deformaciones o grietas). • Compruebe que no haya objetos extraños atrapados en la válvula de protección del motor antes de su uso. • Para proteger la válvula de protección del motor, asegúrese de guardar la aspiradora con la caja de polvo conectada. - 38 - EY971037A302.indb 38 2018/05/29 15:37:24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Panasonic EY37A3 Instrucciones de operación

Categoría
Mantas / almohadas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación