Panasonic EY-4550, EY4550 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic EY-4550 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
-
71
-
Manual de instrucciones original: Inglés
Traducción del manual de instrucciones
original: Otros idiomas
Esta herramienta, como una unidad com-
pleta con un paquete de pilas, satisface
los grados de protección IP basados en las
normas IEC.
Definición del código IP
IP5X: El ingreso de polvo no está to-
talmente sellado, pero el polvo no pe-
netrará en cantidades que interfieran
con el buen funcionamiento de la herra-
mienta o afecten la seguridad. (Para el
caso en que entre talco de polvo en la
herrameinta, de menos de 75 μm).
IPX6: El agua dispersada en chorros
potentes hacia la herramienta desde di-
ferentes direcciones no la dañará. (En
caso de usar un aspersor de 12,5 mm
de diámetro interior, aproximadamen-
te 100 lts./min. agua a temperatura nor-
mal es inyectada hacia la herramienta
durante 3 minutos desde 3 metros de
distancia).
GARANTÍA LIMITADA
La clasificación IP56 califica esta he-
rramienta para un mínimo impacto del
agua o polvo, pero no asegura el ren-
dimiento en dichas condiciones. Vea el
Manual de Seguridad e Instrucciones
para una mayor información para un
funcionamiento apropiado.
I. USO PREVISTO
Gracias por comprar la sierra Panaso-
nic. Esta sierra se puede usar con ba-
terías recargables Panasonic para brin-
dar un excelente rendimiento de corte.
Esta sierra sirve solamente para cortar
metal, madera y pared de yeso.
Lea el libro de “Instrucciones de seguri-
dad” y lo siguiente antes de utilizar.
II.
REGLAS DE SEGU-
RIDAD ADICIONA-
LES
1) Sujete la herramienta por las su-
perficies de empuñadura aisladas
cuando haga una operación en la
que la herramienta de corte pueda
entrar en contacto con un cablea-
do oculto. Un contacto con un cable
"con corriente" hará que las partes
de metal expuestas de la herramien-
ta "tengan corriente" y produzca una
descarga en el operador.
2) Use abrazaderas u otros medios
prácticos para asegurar y soportar
la pieza de trabajo sobre una plata-
forma estable. Sujetar la pieza con
la mano o contra su cuerpo no brinda
estabilidad y puede llevar a la pérdi-
da de control.
3) Mantenga sus manos lejos del área
de corte y de la cuchilla. Mantenga
las superficies de empuñadura ais-
ladas. Si ambas manos sujetan la
herramienta, no podrán ser cortadas
por la cuchilla.
4) Nunca sujete la pieza que está cor-
tando con su mano ni la apoye so-
bre su pierna. Es importante sujetar
el trabajo correctamente para reducir
la exposición de su cuerpo o la pérdi-
da de control.
5) Tenga en cuenta que esta herra-
mienta está siempre lista para en-
trar en funcionamiento, dado que
no necesita enchufarse a ninguna
toma eléctrica.
6) Utilice siempre gafas o anteojos
de seguridad con blindado lateral.
Los anteojos comunes o para sol
NO son anteojos de seguridad.
7) Cuando se utiliza esta herramienta
para trabajar en madera en un lu-
gar cerrado (por ejemplo en inte-
riores), utilice una máscara contra
polvo.
8) Evite cortar clavos. Inspeccione el
taller por clavos y sáquelos antes
de empezar el trabajo.
-
72
-
9) No corte una pieza de trabajo de-
masiado grande.
10) Verifique que la separación sea la
adecuada más allá de la pieza de
trabajo antes de cortar para que la
cuchilla no golpee el piso, banco
de taller, etc.
11) Sujete firmemente la herramienta.
12) Asegúrese de que la cuchilla no
está en contacto con la pieza de
trabajo antes de activar el interrup-
tor.
13) Mantenga sus manos lejos de pie-
zas móviles.
14) No toque la cuchilla o pieza de tra-
bajo inmediatamente después de
la operación; puede estar muy ca-
liente y quemar su piel.
15) Nunca balancee la herramienta.
16) No utilice cuchillas deformadas o
partidas.
17) No utilice cuchillas que no cum-
plan con las características espe-
cificadas en estas instrucciones.
18) Retire la batería del cuerpo de la
herramienta antes de cambiar la
cuchilla, hacer ajustes o algún tra-
bajo de mantenimiento.
19) Utilice protectores auditivos cuan-
do deba usar la herramienta por
períodos prolongados.
Símbolo Signi cado
V Voltios
Corriente continua
n
0 Velocidad sin carga
… min
-1
Revoluciones o reciproca-
ciones por minuto
Ah
Capacidad eléctrica de la
batería
Para reducir el riesgo de
lesiones el usuario debe
leer y comprender el ma-
nual de instrucciones.
Sólo para uso en interio-
res.
ADVERTENCIA:
Utilice siempre las baterías Panasonic
diseñadas para su uso con esta herra-
mienta recargable.
Panasonic no asume ninguna respon-
sabilidad por daños o accidentes pro-
vocados por el uso de un paquete de
baterías recicladas y un paquete de
baterías no originales.
No tire la batería al fuego ni la expon-
ga a temperaturas elevadas.
No perfore la batería con clavos o algo
similar, ni la golpee, la desmonte ni in-
tente modificarla.
Evite el contacto de los terminales de
la batería con objetos metálicos.
No transporte ni guarde la batería en
el mismo lugar que clavos u objetos
metálicos similares.
No cargue la batería en un ambien-
te con altas temperaturas, por ejem-
plo al lado de un fuego o bajo la luz di-
recta del sol. De no ser así, la bate-
ría podría sobrecalentarse, incendiar-
se o explotar.
Utilice siempre el cargador diseñado
para tal fin para cargar la batería. De
no ser así, la batería podría presentar
fugas, sobrecalentarse o explotar.
Después de extraer el paquete de ba-
terías de la herramienta o el carga-
dor, siempre reinstale la cubierta del
paquete. De otra manera, los contac-
tos de la batería podrían ser cortados,
causando el riesgo de fuego.
Cuando el paquete de pilas se de-
teriora, reemplácelo con uno nuevo.
El uso continuo de un paquete de pi-
las dañado puede ser causa de la ge-
neración de calor, ignición o rotura de
batería.
III. MONTAJE
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, siem-
pre remueva la batería antes de cam-
biar la cuchilla.
Inspección antes del uso
¿Se ha colocado la cuchilla de sie-
rra correcta para el objeto que se va
a cortar?
-
73
-
¿Se ha montado la forma y el grosor
correcto de vástago ?
Verifique si la cuchilla está fijada fir-
memente
Verifique si la cuchilla está fisurada
o rota.
Verifique que no hayan objetos extra-
ños en el objeto que se va a cortar
Instalación y remoción de la
cuchilla
Instalación
1.
Se retira la cubierta anti-polvo.
2.
Elimine el polvo de corte de la cuchilla y
el soporte de la abrazadera de la cuchilla.
3. Hale la palanca para ajustar/remover la
cuchilla.
4. Inserte la hoja en la ménsula de la
abrazadera de la hoja y coloque la
parte de atrás de la hoja a lo largo de
la guía de rodillo de manera que la
parte de atrás de la hoja de calado se
deslice a lo largo de la guía de rodillo.
Asegúrese que la sierra de la cuchilla
se encuentra insertada profundamente
hasta que la proyección de la misma
se fije con su gancho.
Guía de rodillo
5. Suelte la palanca de conexión / remo-
ción de cuchilla.
Chequear que la parte posterior de la
cuchilla se encuentre alineada con el
rodillo guía y enderécela.
ADVERTENCIA:
Si no inserta la cuchilla de la sierra lo
suficientemente profunda, la cuchilla de
la sierra puede salirse inesperadamen-
te durante el funcionamiento. Esto pue-
de ser muy peligroso.
Remoción
1. Hale la palanca para ajustar/remover la
cuchilla.
2. Extraiga la cuchilla.
Ajuste de la base
1. Use la llave hexagonal para aflojar el
tornillo de fijación de la base.
2. Mueva la base a lo largo del orificio de
ajuste de base para ajustar su posición.
(Consulte el diagrama a la derecha.)
La base se puede ajustar entre 0° y 45°
lateralmente y también se puede ajus-
tar la posición delantera / trasera. Si es-
tá inclinando la base lateralmente re-
mueva primero la cubierta anti-polvo.
Consulte el índice de bisel para deter-
minar el ángulo.
El tornillo de fijación de alineador de
aserrado se debería colocar sobre el
lado opuesto al que la herramienta es-
tá inclinada.
-
74
-
3.
Use la llave hexagonal para apretar el
tornillo de fijación de la base.
Posición de la base y propósito de
uso
Posición del ori-
cio de ajuste de
base
Propósito de uso
Corte de ángulo
recto normal
Corte con un ángulo
entre 0° y 45°
NOTA:
Esta es solamente una guía aproxima-
da. El ángulo real del corte será afec-
tado por factores tales como el mo-
do en que se mantiene la herramienta
contra la superficie.
Ajuste del modo de recorrido
orbital
Ajuste el modo de recorrido orbital al
objeto que desea cortar.
Posición
de la
palanca
Movimiento
de la
cuchilla
Aplicaciones
principales
0
Sólo vertical
Corte de metales du-
ros tales como acero
Corte uniforme de
materiales de cons-
trucción y tablas de
contrachapado
Corte alrededor de
curvas pequeñas
1
Modo de corte
orbital bajo
Corte de metales sua-
ves tales como alumi-
nio y otros metales no
ferrosos.
Corte de madera du-
ra, tablas de contra-
chapado y plásticos
2
Modo de recorrido
orbital mediano
Corte de materiales
bastante suaves
Corte de madera y ta-
blas compuestas
Corte de alta velo-
cidad de aluminio y
acero suave
3
Modo de recorri-
do orbital alto
Corte de materiales
suaves
Corte de alta veloci-
dad de materiales ta-
les como madera, ta-
blas compuestas y
plásticos
Si desea obtener una terminación
más fina, ajuste el modo de recorrido
orbital a un nivel inferior.
-
75
-
Palanca de soplado
Seleccione el modo del soplador de
polvo.
8 : Apagado { : Encendido
Adaptador colector de polvo para
aspiradora (EY9X016) (Disponible
como accesorio, no incluida)
Puede usar una aspiradora para reco-
ger el polvo de corte mientras está cor-
tando.
Instalación
1. Coloque el gancho del adaptador colec-
tor de polvo al frente de la base.
2. Encaje la parte trasera para instalarlo.
3. Coloque la manguera de la aspiradora.
Se recomienda usar un adaptador
colector de polvo para reducir el ries-
go de dañar la superficie del objeto
que está cortando.
Colocación y extracción de la
batería
1. Para conectar la batería:
Alinee las marcas de alineación y colo-
que las baterías.
Deslice la batería hasta que se blo-
quee en su posición.
Marcas de
alineación
2. Para extraer la batería:
Hale el botón de la parte frontal para li-
berar el contenedor de la batería.
Botón
-
76
-
IV.
FUNCIONAMIENTO
1. Empuje la palanca de bloqueo de inte-
rruptor hacia abajo, jale el interruptor de
alimentación.
La velocidad aumenta con la presión
del interruptor de alimentación.
2. Una vez terminado el corte, suelte el in-
terruptor de alimentación.
3.
Verifique que la temperatura de la cuchi-
lla haya bajado lo suficiente, y luego ex-
traiga la cuchilla.
Cortado
NOTA:
Verifique que no hayan obstáculos
para cortar debajo de la pieza a tra-
bajar.
Verifique que no hayan objetos extra-
ños tales como clavos en el material
que se va a cortar.
Si la cuchilla entra en contacto con ta-
les objetos durante el cortado, se ge-
nerará una reacción fuerte y podrían
ocurrir lesiones severas.
No coloque su mano en el objeto en la
dirección que va a tener lugar el corte.
Si esto no se observa, existe riesgo de
lesiones.
No toque la cuchilla de la sierra inme-
diatamente después del corte.
Si esto no se observa, podrían ocurrir
quemaduras.
Corte a lo largo de las líneas
marcadas
1. Debe colocar el objeto que va a cortar
sobre la base, y alinear la cuchilla con
la línea marcada.
No permita que la cuchilla toque el
objeto que va a cortar antes de jalar
el interruptor de alimentación.
2. Jale el interruptor de alimentación, es-
pere hasta que la velocidad se haya es-
tabilizado, y luego coloque la base con-
tra el objeto que va a cortar y corte a lo
largo de las líneas marcadas.
Cuando esté cortando formas com-
plejas tales como formas con muchas
curvas pequeñas, reduzca la veloci-
dad de corte y la velocidad de giro.
-
77
-
Corte inmerso
1. Perfore un orificio en la sección a reali-
zar el corte inmerso a fin de permitir que
la cuchilla pase a través del mismo.
2. Inserte la cuchilla dentro del orificio sin
tocar la pieza a trabajar y luego encien-
da el interruptor de alimentación.
3. Corte a lo largo de la línea marcada.
Uso de un alineador de ase-
rrado
Se puede usar un alineador de aserra-
do para cortar líneas paralelas y para
cortar círculos y arcos.
Instalación del alineador de aserra-
do
1. Afloje el tornillo de fijación del alineador
de aserrado.
2. Pase el alineador de aserrado a través
del montaje.
3. Ajuste la posición de corte y luego aprie-
te el tornillo de fijación.
Corte con el mismo ancho
1. Coloque la base sobre la pieza a traba-
jar de manera que el borde del alineador
de aserrado y la pieza a trabajar queden
juntos.
2. Sin permitir que la cuchilla toque la pie-
za a trabajar, encienda el interruptor de
alimentación.
3.
Enfrente la guía de corte firmemente a la
pieza a cortar para hacerlo en paralelo.
ADVERTENCIA:
No inhale el humo emitido por la herra-
mienta o el paquete de batería debido
a que puede ser peligroso.
PRECAUCIÓN:
No utilice esta herramienta de tal ma-
nera que se bloquee el motor. Si lo blo-
quea, puede dañar la herramienta y el
paquete de batería, ocasionando humo
o un incendio.
-
78
-
Panel de control
(1)
(3)
(2)
(1) Luz indicadora
Antes de usar la luz
LED, tire siempre del
interruptor de alimen-
tación una vez.
Presione el botón de
luz LED
.
La luz se enciende con
muy poca corriente y
no afecta adversamen-
te el funcionamiento
del aparato durante el
uso o la capacidad de
la batería.
PRECAUCIÓN:
La luz LED integrada se ha diseñado
para iluminar la pequeña área de tra-
bajo temporalmente.
No la utilice en lugar de una linter-
na normal ya que no tiene suficien-
te brillo.
La luz LED se apaga cuando la herra-
mienta no se ha usado por 5 minutos.
Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL
HAZ DE LUZ.
El uso de controles o ajustes o la reali-
zación de otros procedimientos que no
sean los especi cados puede producir
una exposición a radiación peligrosa.
(2) Luz de advertencia de sobrecalen-
tamiento
Apagado
(funcio-
namiento
normal)
Destella: Sobrecalentamiento
Indica que se detuvo el fun-
cionamiento por un sobreca-
lentamiento de la batería.
La función de protección contra so-
brecalentamiento detiene el funciona-
miento para proteger la batería en el
caso de sobrecalentamiento. La luz de
advertencia de sobrecalentamiento en
el panel de control destella cuando es-
ta función está activada.
Si se activa la función de protección
de sobrecalentamiento, espere has-
ta que el aparato se haya enfriado
completamente (por lo menos 30 mi-
nutos). La batería está lista para usar
cuando se apaga la luz de adverten-
cia de sobrecalentamiento.
Evite utilizar el aparato de tal forma
que la función de protección de so-
brecalentamiento se active repetida-
mente.
(3) Luz de aviso de baja carga de ba-
tería
Apagado
(funcionamien-
to normal)
Destella (Sin carga)
Se activó la función de
protección de la batería
Una descarga excesiva (completa) de
las baterías de Li-ión acorta dramáti-
camente su vida de servicio. Esta he-
rramienta incluye una función de pro-
tección de batería diseñada para evitar
una descarga excesiva de la batería.
La función de protección de batería
se activa inmediatamente antes de
que la batería se quede completa-
mente sin carga haciendo que deste-
lle la luz de advertencia batería baja.
Si se da cuenta que destella la luz
de advertencia de batería baja, car-
gue inmediatamente la batería.
-
79
-
[Batería]
Para un uso adecuado de
la batería
Batería de Li-ión
Para una vida óptima de la batería,
guarde la batería de Li-ión después
del uso sin cargarla.
Cuando cargue la caja de batería,
confirme que los terminales en el car-
gador de batería estén libres de ma-
terias extrañas tales como polvo y
agua, etc. Limpie los terminales antes
de cargar la batería si hay materias
extrañas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja
de batería puede verse afectada por
materias extrañas tales como polvo y
agua, etc. durante su funcionamiento.
Cuando no se utiliza la batería, man-
téngala separada de otros objetos
metálicos, como: clips de papel, mo-
nedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que pue-
den actuar de conexión entre un ter-
minal y el otro.
Un cortocircuito entre los terminales
de la batería puede ocasionar chis-
pas, quemaduras o incendios.
Cuando haga funcionar con la bate-
ría, asegúrese de que el lugar de tra-
bajo está bien ventilado.
Cuando se saca la batería del cuer-
po principal de la herramienta, vuel-
va a cerrar inmediatamente la cubier-
ta de batería, para evitar que el polvo
o la suciedad puedan ensuciar los ter-
minales de batería y provocar un cor-
tocircuito.
Vida útil de la batería
Las baterías recargables tienen una vi-
da útil limitada. Si el tiempo de funcio-
namiento se acorta mucho tras la recar-
ga, sustituya la batería por una nueva.
Reciclado de la batería
ATENCIÓN:
Para la protección del medio ambiente
y reciclado de materiales, asegúrese de
que la desecha en un lugar especifica-
do oficialmente, si hay uno en su país.
[Cargador de la batería]
Carga
Precaución
Si la temperatura de la caja de bate-
ría cae unos 10°C (14°F), la carga
se parará automáticamente para evi-
tar un deterioro de la batería.
La variación de temperatura ambien-
te es de entre 0°C (32°F) y 40°C
(104°F).
Si la batería se utiliza cuando la tem-
peratura de la batería es inferior a
0°C (32°F), la herramienta puede no
funcionar correctamente.
Cuando se vaya a cargar una batería
fría (0°C (32°F) o menos) en un cuar-
to cálido, deje la batería en la habita-
ción durante al menos una hora y cár-
guela cuando se haya calentado a la
temperatura de la habitación.
Deje que se enfríe el cargador al car-
gar más de dos baterías de forma
consecutiva.
No introduzca sus dedos dentro del
hueco del contacto, cuando esté su-
jetando el cargador o en ninguna otra
ocasión.
Para impedir el riesgo de incendio o
daños del cargador de batería.
No utilice una fuente de alimenta-
ción de un generador motorizado.
No tapone los orificios de ventila-
ción del cargador y la batería.
Desenchufe el cargador cuando no
lo utilice.
Batería de Li-ión
NOTA:
Su batería no está totalmente cargada
al momento de comprarla. Asegúrese
de cargar la batería antes de utilizarla.
-
80
-
Cargador de batería
1. Enchufe el cargador en la fuente de ali-
mentación de CA.
2. Meta firmemente la batería en el carga-
dor.
1. Alinee las marcas de alineación y co-
loque la batería en el enchufe del
cargador.
2. Deslice hacia adelante en el sentido
de la flecha.
Marcas de alineación
3. La luz indicadora de carga permanecerá
encendida durante la carga.
Cuando haya terminado la carga, se ac-
cionará automáticamente un conmu-
tador electrónico interno para impedir
cualquier sobrecarga.
No podrá cargar la batería si ésta es-
tá todavía caliente (por ejemplo, in-
mediatamente después de haber tra-
bajado mucho).
La luz de espera naranja seguirá des-
tellando hasta que se enfríe la batería.
La carga comenzará automáticamente.
4. La luz de carga (verde) destellará lenta-
mente cuando la batería se haya carga-
do a un 80%.
5. Cuando se completa la carga, la luz de
carga en verde se apagará.
6. Si la temperatura de la batería es de
0°C o menos, la batería demora más en
cargarse completamente que el tiempo
de carga normal.
Incluso cuando la batería esté completa-
mente cargada, tendrá aproximadamen-
te 50% de la carga de una batería total-
mente cargada a la temperatura de fun-
cionamiento normal.
7. Si no se enciende la luz (verde) de carga
consulte con un concesionario autoriza-
do.
8. Si se vuelve a colocar una batería total-
mente cargada en el cargador, se encen-
derá la luz de carga. Luego de algunos
minutos, la lámpara de carga en verde
se apagará.
-
81
-
INDICACIÓN DE LA LÁMPARA
La carga ha sido completada. (Carga completa.)
La batería se cargó en aproximadamente 80%.
Ahora cargando.
Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está
preparado para cargar.
Luz de estado de carga
Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja
La batería está fría.
La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la
batería.
La batería está caliente.
La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. Si la
temperatura de la batería es de –10°C o menos, la luz de carga (nara-
nja) también empezará a destellar. La carga empezará cuando sube la
temperatura de la batería.
No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una
falla de la batería.
Apagada Encendida Parpadeando
(Verde) (Naranja)
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación
de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos,
significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no
deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de
aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de
recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las
Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará
ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente
que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los
residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos
y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio
de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos,
de acuerdo a la legislación nacional.
-
82
-
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su dis-
tribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la
Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el
método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de
símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso,
el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos
involucrados.
V. MANTENIMIENTO
Para frotar la herramienta, emplee sólo un paño que sea suave y que esté seco. No
emplee paños humedecidos, disolventes, bencina, ni otros solventes volátiles para la
limpieza.
Para el caso en que el interior de la herramienta o el paquete de pilas estén
expuestos al agua, drénelo o séquelo lo antes posible. Retire cuidadosamente
cualquier polvo o restos de acero que queden dentro de la herramienta. Si
experimenta problemas durante el funcionamiento de la herramienta consulte con su
servicio de reparaciones.
VI. ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
El uso de cualquier otro accesorio no especificado en este manual puede cau-
sar incendios, golpes eléctricos o lesiones personales. Utilice sólo los acceso-
rios recomendados.
Cuchilla de metal
• EY9SXMJ0
Para cortar metal en general
Cuchilla de madera
EY9SXWJ2
Para cortar madera en general
Para realizar convenientemente cor-
tes a lo largo y cortes repetidos del
mismo ancho.
Adaptador colector de polvo para aspi-
radora (Accesorio opcional)
• EY9X016
-
83
-
VII. ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL
Modelo EY4450
Motor 18 V
Grosor máximo de hoja de montaje 1,6 mm (1/16”)
Longitud del recorrido 25 mm (25/32”)
Recorridos por minuto 0–2500/min
Capacidades de
corte máximas
Madera 65 mm (2-9/16”)
Acero dulce 6 mm (1/4”)
Aluminio 10 mm (3/8”)
Longitud total 292 mm (10-1/2”)
Peso (con la batería) 3,35 kg (7,5 lbs)
Ruido, Vibración Consulte la hoja incluida
BATERÍA
Modelo EY9L50
Batería de almacenaje Li-ión
Tensión de batería 18 V CC (3,6 V x 10 celdas)
CARGADOR DE BATERÍA
Modelo EY0L81
Régimen Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador.
Tiempo de carga
EY9L50
Utilizable: 50 min.
Completa: 65 min.
NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país.
Consulte el más reciente catálogo general.
NOTA: Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tarjeta de garan-
tía que se incluye.
/