Panasonic EY45A2 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic EY45A2 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
-
5
-
(U)
Hex wrench
Inbusschlüssel
Clé hexagonale
Chiave esagonale
Zeskantsleutel
Llave hexagonal
Fastnøgle
Insexnyckel
Sekskantnøkkel
Kuusioavain
(V)
Battery charger
Ladegerät
Chargeur de batterie
Caricabatterie
Acculader
Cargador de la batería
Batterioplader
Batteriladdare
Batterilader
Akkulaturi
(
W
)
Battery pack cover
Akkuabdeckung
Couvercle de la batterie autonome
Coperchio pacco batteria
Accu-afdekking
Cubierta de batería
Pakningsdæksel
Batteriskydd
Batterideksel
Akun liitinsuoja
*Never use blades rated for speeds below that of main unit rpm.
-
93
-
I
. INTRODUCCIÓN
Esta herramienta es una sierra de prositos
ltiples. Cambiando la hoja, ésta puede ser
usada para cortar madera, metales y plásticos. El
polvo se acumula en una caja de polvo inte grada,
o a una aspiradora conectada (conectando la
manguera a la sierra).
PELIGRO
Este producto es una herramienta de
corte,diseñada para cortar a través de metal
y madera. Posee una cuchilla giratoria que es
capaz de cortarle profundamente, causándole
daños serios o la muerte. Por lo tanto, lea cui-
dadosamente este manual y las marcas de pre-
caución en la herramienta y respete todas las
instrucciones de seguridad para evitar heridas
de este tipo.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, nunca inserte sus dedos, ni
ningún otro objeto en alguna apertura de la her-
ramienta.
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad y
todas las instrucciones.
No cumplir con las advertencias e instrucciones
puede resultar en choques eléctricos, incendios
y/o lesiones serias.
Forma de utilizar este manual
•Lea completamente este manual antes de
comenzar a cortar usando su herramienta.
Si usted permite que otra persona use la
herramienta, asegúrese que esta persona lea
este manual o que sea completamente instruido
sobre el uso apropiado y todas las precauciones
de seguridad relacionadas con la herramienta.
•Guarde este manual para referencia futura.
Éste contiene información de seguridad impor-
tante que usted debe respetar para usar la her-
ramienta con seguridad.
•Estemanualyelproductoutilizanlassiguientes
palabras clave:
NOTA
Las notas proveen información adicional que
usted debería conocer sobre la herramienta.
PRECAUCIÓN
La precaución indica una situación potencial-
mente peligrosa, que podría resultar en daños
menores o moderados si no se evita. Las pre-
cauciones también le indicarán prácticas no
seguras que tendrá que evitar.
ADVERTENCIA
La advertencia le indica una situación potencial-
mente peligrosa, que poda resultar en daños
serios o en la muerte, si no se evita.
PELIGRO
Peligro indica un riesgo inminente, que podría
resultar en daños serios o en la muerte si no se
evita.
Lea el libro de “Instrucciones de seguridad”
y lo siguiente antes de utilizar.
Manual de instrucciones original: Inglés
Traducción del manual de instrucciones
original: Otros idiomas
Lea el folleto de las “Instrucciones de
seguridad” y lo que se describe a conti-
nuación, antes de usarlo.
-
94
-
II
.
REGLAS DE SEGURI-
DAD ADICIONALES
Instrucciones de seguri-
dad para todas las sierras
PELIGRO
1) Mantenga las manos lejos del ambiente de
corte y la cuchilla. Mantenga su segunda
mano en el mango auxiliar o caja del
motor. Si ambas manos sujetan la sierra no
pueden cortarse con la cuchilla.
2) No busque nada debajo de la pieza de
trabajo. El protector no puede protegerlo
contra la cuchilla si está debajo de la pieza
de trabajo.
3) Ajuste la profundidad del corte al espesor
de la pieza de trabajo. Debe verse menos
de todo el diente por debajo de la pieza
de trabajo. El protector no puede protegerlo
contra la cuchilla si está debajo de la pieza
de trabajo.
4) Nunca sujete la pieza que está cortando
con las manos o sobre sus piernas.
Asegure la pieza de trabajo en una plata-
forma estable. Es importante que soporte
correctamente el trabajo para reducir la
exposición del cuerpo, atasco de la cuchilla
o pérdida de control.
5) Sujete la herramienta eléctrica por sus
super ficies de empuñadura aisladas
cuando la herramienta de corte pueda
entrar en contacto con cables ocultos o
con su propio cable. El contacto con un
cable "con corriente" puede hacer que las
piezas de metal expuestas de la herramienta
eléctrica "tengan corriente" y el operador
recibirá una descarga ectrica.
6) Cuando se hace el aserrado al hilo, utilice
una guía de corte al hilo o una guía de
borde recto. Esto mejora la precisión del
corte y reduce la posibilidad de atasco de la
cuchilla.
7) Utilice siempre cuchillas con el tamaño
y forma correctos (diamante contra
redondo) con agujeros para el eje. Las
cuchillas que no coincidan con el herraje de
montaje de la sierra tendrán excentricidad
provocando una pérdida de control.
8) Nunca utilice arandelas o perno de cuchilla
dañados o incorrectos. Las arandelas y
perno se diseñaron especialmente para sus
sierras, para prestaciones óptimas y seguridad
del funcionamiento.
Instrucciones de seguridad
adcionales para todas las
sierras
Causas y prevención de retroceso del
operador:
- El retroceso es una reacción repentina de una
cuchilla de sierra atrapada, adherida o mal
alineada que hace que una sierra pierda el
control y se levante y salga de la pieza de tra-
bajo y retroceda al operador.
- Cuando la cuchilla quede atrapada o
atascada firmemente por el corte que se cier-
ra, la cuchilla se detiene y la reaccn del
motor acciona la unidad rápidamente hacia
atrás hacia el operador.
- Si la cuchilla se dobla o queda mal alineada
en el corte, los dientes en el borde trase-
ro de la cuchilla pueden entrar en la super-
ficie superior de la madera, haciendo que la
cuchilla se salga del corte y salte atrás hacia
el operador.
El retroceso es el resultado de un mal uso de la
sierra y/o condiciones o procedimientos de funcio-
namiento incorrectos y puede evitarse adoptando
precauciones adecuadas tal como se da a
continuacn.
1) Apriete firmemente con ambas manos
sobre la sierra y ponga sus brazos de forma
de resistir la fuerza de retroceso. Ponga su
cuerpo hacia un lado de la cuchilla pero no
en línea con la cuchilla.
El retroceso puede hacer que la sierra
salte hacia atrás pero el operador puede
controlar las fuerzas de retroceso si adopta
precauciones adecuadas.
2) Cuando se atasca la cuchilla o cuando se
interrumpe el corte por cualquier razón,
suelte el gatillo y mantenga la sierra sin
mover en el material hasta que la cuchil-
la se detenga completamente. Nunca trate
de retirar la sierra del trabajo o tire de la
sierra hacia atrás cuando la cuchilla está
en movimiento ya que puede producirse
un retroceso.
Investigue y tome acciones de corrección
para eliminar las causa de un atasco de la
cuchilla.
3) Cuando vuelva a poner en marcha la
sierra en la pieza de trabajo, coloque la
cuchilla de la sierra en el centro del corte
y cercrese que los dientes de la sierra no
esn enganchados en el material.
Si la cuchilla de la sierra es atascada puede
salirse o retroceder de la pieza de trabajo
cuando vuelva a poner en marcha la sierra.
-
95
-
4) Sujete los paneles grandes para reducir
el riesgo de atrapar la sierra y provocar
un retroceso.
Los paneles grandes tienden a doblarse por
su propio peso. Debe colocar soportes deba-
jo el panel en ambos lados, cerca de la línea
de corte y cerca del borde del panel.
5) No utilice cuchillas desafiladas o dañadas.
Una cuchilla desafilada o mal instalada produce
un corte angosto, provocando una friccn exce-
siva, atasco de la cuchilla y retroceso.
6) Las palancas de profundidad de la cuchilla
y de bloqueo del ajuste de biselado deben
estar apretadas y aseguradas antes de
hacer el corte.
Si el ajuste de la cuchilla se desplaza durante
el corte, puede provocar un atasco y retro-
ceso.
7) Tenga mucho cuidado cuando haga un
"corte por penetración" en paredes exis-
tentes u otras áreas ciegas.
La cuchilla sobresaliente puede cortar
objetos que puedan provocar un retroceso.
Instrucciones de seguri-
dad para esta sierra
1) Verifique el cierre correcto del protector
inferior de la cuchilla antes de cada uso. No
haga funcionar la sierra si el protector infe-
rior de la cuchilla no se mueve libremente y
se cierra instanneamente. Nunca apriete
o ate el protector inferior de la cuchilla en la
posición abierta.
Si la sierra se deja caer accidentalmente, la
protección inferior podría resultar deforma-
da. Eleve la protección inferior con el mango
retctil y asegúrese que se mueve libre-
mente, y que no toca la cuchilla ni ninguna
otra parte, en todos los ángulos y profundi-
dades de corte.
2) Verifique el funcionamiento del resorte
del protector inferior de la cuchilla. Si
el protector y el resorte no funcionan
correctamente, debe hacerse el servicio
antes de su uso.
El protector inferior de la cuchilla puede fun-
cionar lentamente debido a que tiene piezas
dañadas, depósitos pegajosos o acumulación
de residuos.
3) La protección inferior debe ser retraída
manualmente sólo para los cortes espe-
ciales, tales como “cortes de émbolo” y
“cortes compuestos." Eleve la protección
inferior mediante el mango retráctil; y tan
pronto como la cuchilla penetra el materi-
al, la protección inferior debe ser liberada.
Para los demás cortes de sierra, el protector
inferior de la cuchilla debe hacerse funcionar
automáticamente.
4) Vigile siempre que el protector inferior de
la cuchilla cubre la cuchilla antes de apo-
yar la sierra en un banco o piso.
Una cuchilla que gire al vacío sin protección
hará que la sierra camine hacia atrás, cortan-
do lo que esté a su paso. Tenga en cuenta el
tiempo que demora hasta que la cuchilla se
cierre después de soltar el interruptor.
5) No utilice ruedas abrasivas.
6) Utilice una máscara de polvo si el trabajo
produce polvo.
7) Utilice cuchillas de sierra recomendadas
por el fabricante.
8) Utilice protectores para el oído cuando
utilice la herramienta durante largo tiempo.
9) El riesgo de retroceso aumenta a medida
que se descargue la batería.
10) Asegúrese de inspeccionar el material.
Evite cortar otro material diferente.
11) Tenga cuidado de no dejar caer la herrami-
enta.
12) Nunca haga oscilar la herramienta.
13) Nunca cubra las ranuras de salida de aire y
manngalas libres de polvo u otro material.
14) No sujete la herramienta en una prensa de
tornillo. Nunca corte con la herramienta
sostenida de manera invertida en una pren-
sa de tornillo. Esto es extremadamente peli-
groso y puede llevar a serios accidentes.
15) Nunca utilice guantes de lana tejidos.
16) Asegúrese que no haya ninguna perso-
na abajo cuando se use la herramienta en
lugares elevados.
17) No toque la cuchilla inmediatamente después
del funcionamiento. Puede estar caliente y
quemar su piel.
18) No toque el material después de cortarlo. El
material cortado puede estar muy caliente.
19) No utilice aceite para corte. Este uso de
un aceite para corte puede provocar un
fuego.
20) No corte piezas de trabajo cubiertas o
manchadas con gas, aceite, disolventes,
diluyentes, etc.
La exposición a estos materiales puede
dañar el protector transparente.
21) No desmonte los protectores transparente
e inferior de la cuchilla. Si los protectores
transparente e inferior de la cuchilla están
dañados o faltan, envíe la herramienta al
centro de servicio autorizado para su cam-
bio.
-
96
-
22) No arranque la cuchilla cuando es en
contacto con la pieza de trabajo. Espere
hasta que la cuchilla alcance su velocidad
xima antes de empezar el corte.
Símbolo
Símbolo
Significado
V
Voltios
Corriente continua
n
0
Velocidad sin carga
··· min
-1
Revoluciones o
movimiento alternante
A
Amperios
Para reducir el riesgo de
lesiones el usuario debe leer
y comprender el manual de
instrucciones.
Sólo para uso en interiores.
ADVERTENCIA
•Solamente use paquetes de baterías
Panasonic que esn diseñados para uso
con esta herramienta recargable.
•Panasonic no asume ninguna responsabili-
dad por daños o accidentes provocados por
el uso de un paquete de baterías recicladas
y un paquete de baterías no originales.
•No elimine el paquete de baterías en el
fuego,ni lo exponga al calor excesivo.
•
No entierre clavos ni similares en el paquete de
bateas, no lo someta a golpes, no lo desarme,
ni intente modificarlo.
•Nopermitaquelosobjetosmetálicostoquen
los terminales del paquete de baterías.
•No transporte ni almacene el paquete de
baterías en el mismo contenedor que clavos
u otros objetos metálicos similares.
•
No cargue el paquete de baterías en un lugar
a alta temperatura, como por ejemplo cerca
de una fuente de fuego o bajo la luz solar
directa. De otra manera, la batería poda
sobrecalentarse, encenderse o explotar.
•Solamente use el cargador dedicado para car-
gar el paquete de baterías. De otra manera,
la batería podría filtrarse, sobrecalentarse o
explotar.
•Desps de extraer el paquete de baterías de
la herramienta o el cargador, siempre reinstale
la cubierta del paquete. De otra manera, los
contactos de la batería podan ser cortados,
causando el riesgo de fuego.
•Cuando el paquete de pilas se deteriora,
reemplácelo con uno nuevo.
El uso continuo de un paquete de pilas daña-
do puede ser causa de la generación de calor,
ignición o rotura de batea.
III
. MONTAJE
Colocación y extracción de la
batería
PRECAUCN:
Antes de insertar el paquete de baterías, verifique
que el interruptor en la herramienta funciona
apropiadamente y que retorna a la posición “OFF”
cuando se libera.
1. Para conectar la batería (Consulte la Fig. 2.)
Alinee las marcas de alineación resaltadas y
acople el paquete de baterías.
•Deslice la batería hasta que se blo quee en
su posición.
Marcas de
alineación
Fig. 2
-
97
-
2. Para extraer la batería (Consulte la Fig. 3.)
Presione el botón hacia abajo y deslice el
paquete de baterías hacia delante.
Botón
Fig. 3
IV
. OPERACIÓN
Antes de usar la herramienta
Esta herramienta tiene por objeto el corte de
metal ferroso no endurecido, metal no ferroso,
madera y plástico. Consulte la sección de
"Accesorios" para la lista de cuchillas a utilizar
para las aplicaciones adecuadas de esta
herramienta. Deben respetarse las siguientes
precauciones para reducir el riesgo de heridas;
•No corte materiales acumulados. Corte una
pieza a la vez.
•Nocorteacerotemplado.
•Cortematerialesconelbordemásanchodela
zapata sobre el lado apretado del material.
•No toque la cuchilla de sierra, pieza de trabajo o
vituras del corte con las manos desnudas inme-
diatamente desps del corte; pueden estar
calientes y quemar su piel.
Cada vez que use la herramienta, usted debe
asegurarse que esté en buena condición de
operación.
Utilice la lista de comprobaciones siguiente:
1. ¿Está la cuchilla instalada en la dirección cor-
recta?
La flecha de la cuchilla deberá está apuntando
en la misma direccn que la flecha de la cubi-
erta superior de la cuchilla.
2. ¿Está la cuchilla instalada adecuadamente?
Cerciórese de que el perno hexagonal esté
apretado con seguridad. (Consulte la Fig. 6.)
3. ¿Tiene la cuchilla buen aspecto?
Si la cuchilla tiene rajas, o algún diente roto,
reemplácela inmediatamente.
4. ¿Se cierra adecuadamente el protector infe-
rior de la cuchilla?
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, no use la herramienta si
la protección inferior no se cierra rápidamente
sobre la cuchilla.
5. ¿Está firmemente instalado el protector
trans parente?
6. ¿Está el paquete de baterías cargado e
insertado firmemente en la herramienta?
7. ¿Es la tuerca de ajuste de profundidad
para corte apretada seguramente?
8. ¿Está la pieza de trabajo apretada firme-
mente en un caballo o banco de sierra?
9. ¿Está la caja de polvo o la cubierta frontal
atascada con polvo?
10. Utilice únicamente cuchillas clasificadas para
velocidades superiores a las de la unidad
principal.
La cuchilla poda dañarse si se usa por
debajo de la velocidad nominal de la unidad
principal.
Desenganche el botón de seguro de la cubierta
frontal y remueva cualquier polvo que haya
quedado atascado dentro de la cubierta. Si la
cubierta se atasca, use un objeto largo tal como
un desatornillador manual para desatascarlo.
Después de hacerlo, cierre la cubierta frontal.
(Consulte la Fig. 4.)
Cubierta frontal
Botón de seguro
Fig. 4
Si hay polvo dentro de la caja de polvo, desen-
ganche el botón de seguro de la caja de polvo,
desprenda la caja de polvo y extraiga el polvo.
Después de hacerlo, vuelva a montar la caja de
polvo. (Consulte la Fig. 5.)
-
98
-
Caja de polvo
Botón de seguro
Fig. 5
Instalación de la cuchilla
Siga estos pasos:
1. Extraiga el paquete de baterías de la herrami-
enta.
2. Extraiga cualquier desecho de corte del área
de la cuchilla.
3. Use el mango retráctil para retraer (abrir) la
protección inferior.
4. Instale la cuchilla como se indica. (Consulte
la Fig. 6.)
Asegúrese que la direccn en la cuchilla y la
flecha de dirección en el protector transparente
apunten en la misma dirección.
5. Coloque la arandela exterior en su lugar.
6. Inserte el perno hexagonal.
7. Mantenga presionado el botón de bloqueo del
husillo. Esto evita la rotación de la cuchilla.
8. Apriete con seguridad el perno hexagonal
con la llave hexagonal suministrada.
NOTA:
Guarde la llave hexagonal en la ranura de
almacenamiento del cuerpo de la sierra para
metales cuando no vaya a utilizarla.
ADVERTENCIA
Si no respeta estas instrucciones puede tra-
ducirse en heridas personales graves.
Desmontaje de la cuchilla
PRECAUCN:
La cuchilla estará caliente inmediatamente
después de haber serrado. Cerciórese de dejar
que se enfríe antes de quitarla.
Siga estos pasos:
1. Extraiga el paquete de baterías de la herrami-
enta.
2. Mantenga presionado el botón de bloqueo del
husillo. Esto evita la rotación de la cuchilla.
3. Utilice la llave hexagonal suministrada para
aflojar el perno hexagonal.
NOTA:
Mantenga la llave hexagonal en la ranura
de almacenamiento del cuerpo de la sierra
cuando no la use.
4. Extraiga el perno hexagonal y la arandela
externa.
5. Use el mango retráctil para retraer (abrir) la
protección inferior.
6. Remueva cuidadosamente la cuchilla.
7. Limpie la herramienta si es necesario.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no cortarse las manos con la
cuchilla.
•Para tirar una cuchilla, envlvala en papel
fuerte o en cartón ondulado. Esto evitará que
nadie se corte con la cuchilla.
-
99
-
Alineacn con la nea de corte
•Posicionelaranuraenlazapatasobrelanea
de corte, alie las esquinas superior e inferior
de las aperturas en forma de diamante con la
nea.
Como la posicn de corte puede ser diferente
sen la cuchilla, haga un corte de ensayo por
adelantado.
Línea de corte
Muesca
Fig. 7
2. Presione hacia abajo la palanca de bloqueo
del interruptor y después apriete el interrup-
tor de alimentación para poner el motor en
funcionamiento y suelte la palanca de blo-
queo del interruptor.
Mango retractable
Perno hexagonalAfloje
Apriete
Arandela exterior
Coloque la saliente de la
arandela exterior en la
posición de la arandela.
Protector inferior de la cuchilla
Arandela interior
Coloque la arandela interior con la
parte de corte mirando hacia usted.
Bon de bloqueo del husillo
Fig. 6
Uso de la herramienta
PRECAUCN:
Para reducir el riesgo de lesiones, lea las instruc-
ciones de seguridad en la parte delantera de
este manual antes de usar la herramienta.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, use gafas
de seguridad o lentes con pantallas laterales
durante el uso de la sierra. Adicionalmente, use
una scara de polvo cuando corte materiales
que generen excesivas materias particuladas. No
use la sierra bajo la lluvia. Hacerlo podría resultar
en un choque eléctrico o causar que la sierra
emita humo.
No corte materiales que contengan diluyente de
pintura, gasolina, aceite o acumulación de otros
materiales similares. Hacerlo poda causar que
la caja de polvo se quiebren, resultando en
lesiones.
Siga los pasos siguientes:
Sostenga la herramienta con ambas manos.
(Consulte la Fig. 8.) No intente extraer el material
de corte cuando la cuchilla esté en movi miento.
1. Alinee la línea de mira en la zapata con su
línea de corte (Consulte la Fig. 7.)
-
100
-
Palanca de bloqueo
del interruptor
Empuña-
dura
frontal
Mango
Interruptor de alimentación
Fig. 8
PRECAUCN:
•Compruebe que funcione la palanca de blo-
queo del interruptor.
Si ocurriera que el interruptor de alimentación
se activara sin necesidad de presionar su pal-
anca de bloqueo, deje de utilizar esta herrami-
enta inmediatamente. Llévela de inmediato a
un centro de servicio autorizado.
•Siempresujeteelasaconunamanoylaasidera
delantera con la otra. (Vea la Fig. 8) Mantenga el
asa firme y presione el interruptor hasta el fondo.
•Lacuchillanodebetocarelmaterialquedesea
cortar antes de que arranque el motor de la
cortadora. Espere hasta que la cuchilla alcance
su velocidad máxima antes de comenzar a
cortar.
•Esta herramienta no tiene bloqueo del inter-
rruptor de alimentación en la posición “ON” y no
debe tratar de asegurarlo en la posición “ON”.
3. Comience a cortar cuando la cuchilla llega a
su velocidad máxima.
PRECAUCN:
•Para evitar la reacción al iniciar la operación,
la cuchilla se pone en marcha a velocidad
reducida (arranque suave).
4. Durante el corte, mantenga su línea de corte
recta. Mueva la herramienta hacia adelan-
te a una velocidad uniforme, mientras mira la
punta de la cuchilla a través de la protección
transparente.
ADVERTENCIA
•Paraevitarelcontragolpepeligroso,manten-
ga la zapata de la herramienta plana sobre la
superficie del material siendo cortado.
•Nuncaapliquelaherramientaalafuerza.Use
una presión leve y continua.
5. Si el motor comienza a sentirse demasia-
do caliente, detenga el corte. Permita que la
herramienta se enfríe antes de continuar los
trabajos.
6. Siempre es una práctica segura extraer el
paquete de baterías después de su uso y
antes de almacenar la herramienta.
Ajuste de la profundidad del
corte
•Desmontelabatería.
•Suelte la tuerca de ajuste de profundidad y
ajuste la profundidad de corte, usando las
graduaciones en la protección inferior para
medir la profundidad. Una vez que se termina
el ajuste de profundidad, apriete la tuerca de
ajuste de profundidad seguramente.
* Cuando el material de madera es de 10 mm
(3/8) o menos de espesor, ajuste la
profundidad de corte de manera que la cuchilla
quede protuberancia aproximadamente 5 mm
(3/16”) desde el fondo del material.
Tuerca de
ajuste de
profundidad
Despliegue abajo
Afloje
Apriete
Fig. 9
Guía de corte (EY3500B7727)
(Disponible como accesorio, no viene incluido)
La guía de corte es conveniente para realizar
cortes desgarrados y repetidos cortes del mismo
ancho.
•Desmontelabatería.
•Insertelaguíadecortealhiloyajusteelancho
de corte. (Consulte la Fig. 10.)
•Aprietefirmementeeltornilloparafijarlaguía
de corte.
-
101
-
Inserte y
ajuste
Apriete el tornillo
Guía de corte
Fig. 10
Recolección del polvo
ADVERTENCIA
* Antes de cortar materiales metálicos, siempre
vaes la caja de polvo, abra la cubierta frontal
y extraiga el polvo.
•El uso de la sierra con materiales inflamables
en la caja de polvo para cortar materiales
melicos puede resultar en fuego.
*
Cuando corte materiales metálicos, siempre
use la sierra con la caja de polvo instalada.
•Laschispasyvirutasmetálicasquevuelan
pueden causar lesiones.
* Cuando corte materiales metálicos, no instale
una aspiradora.
Las chispas y las virutas metálicas calientes
pueden causar que se produzca fuego en el
vacío. Opere la aspiradora de acuerdo con
sus instrucciones.
(1) Recolecte polvo en la caja de polvo.
* Vae la caja de polvo cuando es llena
con polvo.
* Vacíe la caja de polvo antes de almacenar la
sierra.
* Capacidad de la caja de polvo
•Cuandocorteelconductoeléctricoconun
diámetro de 25 mm (1”) aproximadamente
130 cortes
•Cuando corte 45 mm (1-25/32”) x 45 mm
(1-25/32”) de madera, aproximadamente
150 cortes
NOTA:
Algunos materiales pueden causar que el
polvo se atasque dentro de la cubierta frontal
durante el corte de estos materiales.
Cubierta frontal
Fig. 11
(2) Sella con una aspiradora para recolectar el
polvo.
* Conecte la sierra a la manguera usando el
adaptador de la manguera de la aspiradora
EY9X012E (vendido separadamente).
Diámetro interno de la manguera compat-
ible. 25 mm (1”) a 38 mm (1-2/1”)
* Opere la aspiradora de acuerdo con sus
instrucciones.
Fig. 12
NOTA:
Cuando la sierra tenga dificultad en expul-
sar o recolectar el polvo, la salida del polvo
puede estar atascada con polvo. Abra la
cubierta frontal y remueva el polvo.
Luz LED
Luz LED
Fig. 13
-
102
-
La luz indicadora se ilumina cuando se pulsa el
interruptor de alimentación y se apaga cuando
se suelta el interruptor de alimentación.
•La luz se enciende con muy poca corriente y
no afecta adversamente el funcionamiento del
des tornillador durante el uso o la capacidad de
la batería.
PRECAUCN:
•LaluzLEDintegradasehadiseñadoparailumi-
nar la pequeña área de trabajo temporalmente.
•Noloutiliceenlugardeunalinternanormalya
que no tiene suficiente brillo.
Precaucn: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ
DE LUZ.
El uso de controles o ajustes o la realización de
otrosprocedimientosquenoseanlosespecica-
dos puede producir una exposición a radiación
peligrosa.
Panel de controle
(1) (2) (3)
(1) Luz de advertencia de sobrecalen-
tamiento
Apagado
(funciona-
miento normal)
Destella:
Sobrecalentamiento
Indica que se detuvo el
fun ciona miento por un sobre-
calentamiento de la batería.
La característica de protección de sobre calenta-
miento detiene la operación de la herramienta
para proteger el paquete de baterías en caso de
sobrecalentamiento. La lámpara de advertencia
de sobrecalentamiento en el panel de control
parpadea cuando esta característica está activa.
•Si la característica de protección de sobre-
calentamiento se activa, permita que la her-
ramienta se enfríe completamente (al menos
30 minutos). La herramienta está lista para ser
usada cuando la lámpara de advertencia de
sobrecalentamiento se apaga.
•Evite usar la herramienta en alguna manera
que cause que la característica de protección
de sobrecalentamiento se active repetidamente.
•Si la herramienta se usa en condiciones de
temperatura fría (tal como durante el invierno)
o si se detiene con frecuencia durante el uso,
la protección contra sobrecalentamiento quizás
no se active.
El funcionamiento de la EY9L42 se deteriora
mucho por debajo de los 10 ºC debido a las
condiciones de trabajo y a otros factores.
•La variación de temperatura ambiente es de
entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F).
Si la batería se utiliza cuando la temperatura
de la batería es inferior a 0 °C (32 °F), la her-
ramienta puede no funcionar correctamente.
•Cuando se vaya a cargar una batería fría
(unos 0 °C (32 °F) o menos) en un cuarto
cálido, deje la batería en la habitación durante
al menos una hora y cárguela cuando se haya
calentado a la temperatura de la habitación.
(2) Luz de advertencia de batería baja
Apagado
(funciona-
miento normal)
Destella (Sin carga)
Se activó la función
de protección de la
batería
La descarga excesiva (completa) de las baterías
de iones de litio acorta su vida de servicio
dramá tica mente. La herramienta incluye una
característica de protección de la batería
diseñada para evitar la descarga excesiva del
paquete de baterías.
•La función de protección de batería se activa
inmediatamente antes de que la batea se
quede completamente sin carga haciendo que
destelle la luz de advertencia batería baja.
•Sisedacuentaque destella laluzdeadvert-
encia de batería baja, cargue inmediatamente
la batería.
•Si se comienza con poca batería restante, la
herramienta puede que pare de funcionar sin
que parpadee primero la lámpara de adverten-
cia de batería baja. Esto indica que hay muy
poca potencia restante en la batería para usar
la herramienta, y el paquete de batería debe
ser cargada antes de seguir usándola.
•Si la herramienta está sujeta a una carga
repentina durante su uso que cause que el
motor de bloquee, puede que se dispare el
sensor de prevención de sobrecarga, y la lám-
para de advertencia de batería baja puede
parpadear. La mpara parará de parpadear
una vez que se aborde la causa del bloqueo
del motor y disparo de ciclo.
-
103
-
Corte materiales finos o corrrugados;
Corte materiales finos o corrugados a por
lo menos 25 mm (1") del borde de la pieza
de trabajo para evitar heridas o daños a la
herramienta debido a las tiras finas de metal
que entren en el protector superior de la
cuchilla.
•Utilice solamente cuchillas afiladas. Limpie y
afile las cuchillas para evitar que se atasquen
y el contragolpe.
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
PRECAUCN:
La función de prevención de exceso de descar-
ga funciona incluso cuando están parpadeando
la luz indicadora y la luz de aviso de baja carga
de batería.
•Cargue el paquete de baterías inmediata-
mente, ya que la carga de la batería se es
agotando.
•Al cargar un paquete de baterías en frío(por
debajo de 0 °C (32 °F)) en un entorno cálido,
mantenga el paquete de baterías en dicho
entorno y espere más de una hora para que la
batería se caliente hasta alcanzar el nivel de la
temperatura ambiente.
•Reduzca y corte la alimentación aplicada, ya
que el voltaje de la batería está cayendo en
picado debido a la elevada carga de actividad
a la que se somete al motor. No realice opera-
ciones que provoquen repetidamente la acti-
vación de la función de prevención de exceso
de descarga.
Utilización adecuada (detalles
adicio nales)
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de heridas personales
graves:
l Es importante utilizar un equipo adecuado
para sujetar correctamente el material que se
es cortando y sujete correctamente la sierra
con ambas manos para evitar una rdida de
control que pudiera causar heridas person-
ales.
•La figura 14 muestra la posición de corte
correcta.
•Mantengalasmanosalejadas del área de
corte.
•Cerciórese de que las personas cercanas
se alejen del ambiente de trabajo y de
debajo de la pieza de trabajo.
•Cuandocorte,notratedesujetarelmate-
rial con su mano.
Corte de hojas grandes;
Sujete las hojas grandes. Asegúrese de
ajustar la profundidad del corte para que sólo
corte por la pieza de trabajo y no los soportes
(Consulte la Fig. 15.)
Las hojas grandes se doblan o curvan si no
tienen soporte correcto. Si trata de cortar
sin nivelar y soportar correctamente la pieza
de trabajo, la cuchilla tendrá tendencia a
atascarse, provocando un retroceso (Consulte
la Fig. 16.)
•No sujete el material lejos del corte.
-
104
-
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de heridas personales graves:
Cuando se haga un corte incompleto o se interrumpa el corte o la cuchilla está atascada o la sierra
se para: suelte inmediatamente el interruptor de alimentación y mantenga la sierra sin mover en el
material hasta que se pare completamente la cuchilla.
Para evitar el retroceso, no intente nunca separar la sierra de la pieza de trabajo ni de moverla
hacia atrás mientras la cuchilla esté en funcionamiento. Cerciórese de que la cuchilla se haya
parado completamente, y después quite la sierra de la pieza serrada.
Para continuar el corte, arranque la sierra, permita que la cuchilla alcance su velocidad plena, rein-
grese al corte lentamente y reanude el corte.
1. Coloque la parte más ancha de la zapata en la parte de la pieza de trabajo que está soportada sóli-
damente (consulte la Fig. 17), nunca en la sección que caiga cuando se haga el corte (consulte la
Fig. 18).
Sujete firmemente la sierra para evitar perder su control. El trabajar sin cuidado podría causar daños
personales serios.
Fig. 17 Fig. 18
2. Cerciórese de que la cuchilla esté parada.
Aunque su herramienta tiene un freno, antes de poner la herramienta abajo, asegúrese que la
cuchilla se haya detenido completamente y que la protección inferior se haya cerrado.
3. No utilice la sierra si encuentra algo anormal. Quite inmediatamente la batería.
Si el cuerpo de la herramienta se calienta demasiado, o no funciona apropiadamente, extraiga el
paquete de baterías y no la use. Haga que un centro de servicio autorizado lo verifique.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones personales serias o incendio, no intente reparar la herramienta por
mismo. Nunca desarme ni modifique el cuerpo de la herramienta. No hay partes que puedan ser
reparadas por el usuario en el interior.
4. NO DEJE NUNCA QUE LA SIERRA ENTRE EN CONTACTO CON SU CUERPO.
Después de haber finalizado el corte, no deje que la sierra toque su pierna ni su costado.
Como la protección inferior es retractable, ésta podría engancharse en sus ropas y exponer la
cuchilla. Mantenga la ropa alejada de la herramienta. Tenga cuidado con las secciones de cuchilla
expuestas que existan en las áreas de protección superior e inferior.
ADVERTENCIA
Como al serrar se producirán chispas:
Utilice siempre gafas de seguridad.
No use la herramienta cerca de sustancias inflamables ni en áreas donde se usen sustancias
inflamables. Se podrían producir lesiones por el fuego y quemaduras.
5. Nunca enganche el seguro de husillo mientras la cuchilla esté operando, ni la enganche en un
esfuerzo por detener la herramienta. Nunca encienda el interruptor cuando el seguro de husillo
esté enganchado. Se podrían producir serios daños a su herramienta.
-
105
-
[Bloque de pilas]
Para un uso adecuado de
la batería
Batería de Li-ión
•Para una vida óptima de la batería, guarde la
batea de Li-n siguiendo el uso sin carga.
•Cuando cargue la caja de batería, confirme
que los terminales en el cargador de batería
esn libres de materias extrañas tales como
polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes
de cargar la caja de batería si hay materias
extras en los terminales.
La vida de los terminales de la caja de batería
puede verse afectada por materias extrañas
tales como polo y agua, etc. durante su fun-
cionamiento.
•Cuandonoseutilizalabatería,manténgala
separada de otros objetos metá licos, como:
clips de papel, monedas, llaves, clavos, tor-
nillos u otros objetos metálicos pequos
que pueden actuar de conexión entre un ter-
minal y el otro.
Un cortocircuito entre los terminales de la
batería pueden ocasionar chispas, quema-
duras o incendios.
•Cuando haga funcionar con la batería, aseg-
úrese que el lugar de trabajo está bien venti-
lado.
•Cuando se saca la batería del cuerpo princi-
pal de la herramienta, vuelva a cerrar inme-
diatamente la cubierta de batería, para evitar
que el polvo o la suciedad puedan ensuciar
los terminales de batería y provocar un corto-
circuito.
Vida útil de la batería
Las bateas recargables tienen una vida útil
limitada. Si el tiempo de funciona miento se acorta
mucho tras la recarga, sustituya la batería por
una nueva.
Reciclado de la batería
ATENCIÓN:
Para la protección del medio ambiente y recicla-
do de materiales, asegúrese de que la desecha
en un lugar especificado oficialmente, si hay uno
en su país.
Recomendaciones de uso
Terminales
Cubierta de batería
rojo
Asegúrese de utilizar la cubierta de
la caja de batería
Cuando no utilice la caja de batería, guarde
la batería de tal forma que las materias
extrañas tales como polvo y agua, etc.
ensucien los terminales. Asegúrese de
colocar la cubierta de la caja de batería de
tal forma de proteger los terminales de la
batería.
Cuandocarguelacajadebatería,conrme
que los terminales en el cargador de batería
estén libres de materias extrañas tales como
polvo y agua, etc. Limpie los terminales
antes de cargar la caja de batería si hay
materias extrañas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja de
batería puede verse afectada por materias
extrañas tales como polo y agua, etc.
durante su funcionamiento.
PRECAUCIÓN:
Para proteger el motor o la batería,
asegúrese de observar lo siguiente cuando
efectúe esta operación.
Si la temperatura de la unidad es elevada, se
activará la función de protección y la batería
dejará de funcionar.
La luz de advertencia de sobrecalentamiento
del panel de control se ilumina o parpadea
cuando esta función se encuentra activada.
Para un uso más seguro
La batería es disada para conectarse
siguiendo dos pasos por motivos de
seguridad. Compruebe que la batería está
conectada correctamente en la unidad
principal antes de utilizar la herramienta.
-
106
-
Cómo cargar el dispositivo
1. Enchufe el cargador en la fuente de aliment-
ación de CA.
NOTA:
Se pueden producir chispas cuando se
inserta el enchufe en la alimentación
eléctrica de CA pero este no es un
problema en términos de seguridad.
2. Conecte el paquete de batería con firmeza al
cargador.
1 Alinee las marcas de alineacn y coloque
la batea en el enchufe del cargador.
2 Deslice hacia adelante en el sen tido de la
flecha.
Marcas de alineación
3. Durante el proceso de carga la lámpara de
carga permanecerá iluminada.
Cuando haya terminado la carga, se ac cio-
nará automáticamente un conmutador elec-
trónico interno para impedir cualquier sobre-
carga.
• No podrá cargar la batea si ésta está
todavía caliente (por ejemplo, inmediata-
mente después de haber trabajado
mucho).
La luz de espera naranja segui deste-
llando hasta que se enfríe la batería.
La carga comenzará automáticamente.
4. La luz de carga (verde) destellará
lentamente cuando la batería se haya
cargado a un 80%.
5. Cuando se completa la carga, la luz de
carga en verde se apagará.
6. Si la temperatura de la batería es de 0°C o
menos, la batería demora más en cargarse
completamente que el tiempo de carga nor-
mal.
Incluso cuando la batería es completa-
mente cargada, tendrá aproximadamente
50% de la carga de una batería totalmente
cargada a la temperatura de funcionamiento
normal.
7. Si no se enciende la luz (verde) de carga
consulte con un concesionario autorizado.
8. Si se vuelve a colocar una batería totalmente
cargada en el cargador, se encen derá la luz
de carga. Luego de algunos minutos, la lám-
para de carga en verde se apagará.
Si la batería no ha quedado bien conectada,
al activar el interruptor parpadearán la
lámpara de aviso de sobrecalentamiento y
la lámpara de aviso de bajo nivel de carga
de batería, para indicar que no es posible un
funcionamiento seguro, y la unidad principal
no girará con normalidad. Conecte la batería
a la unidad de la herramienta hasta que el
indicador rojo o amarillo desaparezca.
[Cargador de la batería]
Carga
PRECAUCIÓN:
•El cargador es diseñado para funcion-
ar con alimentación eléctrica doméstica
estándar únicamente tal y como se indica en
la placa de características. Realice la carga
únicamente con la tensión indicada en la
placa de características de la unidad. P. ej.
230 V/50 Hz.
•Nointenteutilizarloconningunaotratensión
o frecuencia nominal.
•Si la temperatura del paquete de baterías
caeaproximadamente bajo −10°C (14 °F),
la carga se detendrá automáticamente para
evitar la degradación de la batería.
•No cargue una batería cuya temperatura
esté por debajo de 0 °C (32 °F).
•Cuando se vaya a cargar una batea fría
(unos 0 °C (32 °F) o menos) en un cuarto
cálido, deje la batería en la habitación
durante al menos una hora y cárguela
cuando se haya calentado a la temperatura
de la habitación.
•Dejequeseenfríeelcargadoralcargarmás
de dos baterías de forma consecutiva.
•No introduzca sus dedos dentro del hueco
del contacto, cuando esté sujetando el
cambiador o en ninguna otra ocasión.
PRECAUCIÓN:
Para impedir el riesgo de incendio o daños del
cargador de batería.
•No tapone los orificios de ventilación del
cargador y la bate ría.
•Desenchufeelcargadorcuandonoloutilice.
NOTA:
Su batería no está totalmente cargada
al momento de comprarla. Asegúrese de
cargar la batería antes de utilizarla.
-
107
-
Indicación de la lámpara
La carga ha sido completada. (Carga completa.)
La batería se cargó en aproximadamente 80%.
Ahora cargando.
Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA.
Está preparado para cargar.
(Verde) (Naranja)
Luz de estado de carga
Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja
La batería está fría.
La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la
batería.
La batería está caliente.
La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. Si
la temperatura de la batería es de –10°C o menos, la luz de carga
(naranja) también empezará a destellar. La carga empezará cuando
sube la temperatura de la batería.
No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una
falla de la batería.
Apagada Encendida Parpadeando
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación
de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los
aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no debean ser mezclados con los desechos
dosticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperacn y el reciclado de aparatos viejos y baterías
usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación
nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, usted estará ayudando a preservar
recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la
humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado
de los residuos.
Para mayor información sobre la recoleccn y el reciclado de aparatos y bateas viejos, por
favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio
donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminacn incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la leg-
islación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unn
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
-
108
-
VI
. ACCESORIOS
ADVERTENCIA
El uso de cualquier otro accesorio no
especificado en este manual puede causar
incendios, golpes eléctricos o lesiones
personales. Utilice sólo los accesorios
recomendados.
Utilizar una cuchilla para cortar un
material s grueso o s delgado de lo
recomendado para la cuchilla causa un
corte basto, y podría incrementar el riesgo
de una “reculada” u otro tipo de lesiones.
Cuchilla de punta de carburo para metal
•EY9PM13E
Para cortar material ferroso no endurecido
Espesor del material
0,5 mm – 6,0 mm
Cuchilla de punta de carburo para metal
delgado (accesorio opcional)
•EY9PM13F
Para cortar material delgado ferroso no endure-
cido que requiera de un borde de corte limpio
Espesor del material
0,5 mm – 6,0 mm
Cuchilla de punta de carburo para madera
(accesorio opcional)
•EY9PW13C
Para cortar madera en general
Cuchilla de punta de carburo para madera
delgada (accesorio opcional)
•EY9PW13D
Para cortar madera delgada que requiera de
un borde de corte limpio
Espesor recomendado del material hasta 12
mm
Cuchilla de punta de carburo para plástico
(accesorio opcional)
•EY9PP13C
Para cortar plástico
Espesor recomendado para placas de material
acrílico y cloruro de vinilo:
2,0 mm – 5,0 mm
placas corrugadas, tuberías
0,8 mm – 5,0 mm
Adaptador de manguera de aspiradora
(accesorio opcional)
•EY9X012E
Guía de corte (accesorio opcional)
•EY3500B7727
Para conveniencia de cortes al hilo y corte
repetido de ancho uniforme
V
. MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales severas, siempre
remueva el paquete de baterías de la herrami-
enta antes de comenzar cualquier procedimiento
de mantenimiento.
PRECAUCIÓN:
Para asegurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD
del producto, el mantenimiento deberá realizarlo
un centro de reparaciones autorizado. Insista
siempre en recurrir a piezas de recambio genui-
nas de Panasonic.
Limpieza de la herramienta
Mantenga su herramienta limpia para tener un
buen rendimiento de corte, y que mantenga su
seguridad de uso.
Siga los pasos siguientes:
1. Extraiga el paquete de baterías de la her-
ramienta.
2. Limpie la herramienta con un paño seco y
suave. No use un paño húmedo ni líquidos
de limpieza.
Éstos podan dañar la terminación de la
sierra.
3. Asegúrese de limpiar el aceite y la grasa que
podan hacer que la herramienta quedara
resbalosa o difícil de manipular.
4. Quite la cuchilla y cepille el polvo.
PRECAUCIÓN:
•Para evitar daños personales o de la unidad,
no sumerja ninguna parte de la herramienta
en ningún líquido.
•Para el caso en que el interior de la herrami-
enta o el paquete de pilas estén expuestos
al agua, drénelo o séquelo lo antes posible.
Retire cuidadosamente cualquier polvo o res-
tos de acero que queden dentro de la her-
ramienta. Si experimenta problemas durante
el funcionamiento de la herramienta consulte
con su servicio de reparaciones.
Protector transparente
ADVERTENCIA
Si la proteccn está quebrada, o rota, lleve la
herramienta a un centro de servicio autorizado
para reemplazo. No intente operar la sierra.
Podría resultar en una lesión personal seria.
Nunca use su herramienta con una proteccn
transparente dañada o sin la protección trans-
parente instalada. Las virutas volantes podan
resultar en lesiones serias.
-
109
-
VII
. ESPECIFICACIONES
NOTA:
Indicación de peso
Mayor o igual que 1 kg : se indica redondeando a 0,05 kg.
Menor que 1 kg : se indica redondeando a 0,01 kg.
UNIDAD PRINCIPAL
N.º de modelo EY45A2
Tensión del motor
DC 14,4 V DC 18 V
Velocidad de la cuchilla
3600 rpm (min
-1
) 4500 rpm (min
-1
)
Tamaño de la cuchilla
Diámetro exterior
Tamaño del mandril
135 mm
20 mm
Profundidad máximo de
serrado
0-46mm(hojadeΦ135mmblade)
Torsión máxima 5,4N•m 6,7N•m
Longitud total
292 mm (solo unidad principal)
Peso
2,05 kg (solo unidad principal)
Baterías
Paquetes de baterías de iones de litio
EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51
DC 14,4 V DC 18 V
Ruido
Vibración
Consulte la hoja incluida.
CARGADOR DE BATERÍA
N.º de modelo EY0L82
Capacidad eléctrica nominal Vealaplacadeespecicacionesenlaparteinferiordelcargador.
Peso 0,93 kg
Tiempo de
carga
N.º de modelo EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51
Utilizable 30 min. 40 min. 50 min. 40 min. 55 min.
Completa 35 min. 55 min. 60 min. 55 min. 70 min.
NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país.
Consulte el más reciente catálogo general.
Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tarjeta de garantía que se
incluye.
VIII
. APÉNDICE
SUPLEMENTO DE GARANTÍA
•La rotura y los daños causados por un uso constante durante periodos de tiempo prolongados
(p. ej.: trabajos en la línea de montaje de una factoría, etc.) no están cubiertos por la garantía.
•Losdañosofallosprovocadosporelusodeaccesoriosnoespecificadosenestemanualnoestarán
cubiertos por la garantía.
/