Panasonic EY45A2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
-
5
-
(U)
Hex wrench
Inbusschlüssel
Clé hexagonale
Chiave esagonale
Zeskantsleutel
Llave hexagonal
Fastnøgle
Insexnyckel
Sekskantnøkkel
Kuusioavain
(V)
Battery charger
Ladegerät
Chargeur de batterie
Caricabatterie
Acculader
Cargador de la batería
Batterioplader
Batteriladdare
Batterilader
Akkulaturi
(
W
)
Battery pack cover
Akkuabdeckung
Couvercle de la batterie autonome
Coperchio pacco batteria
Accu-afdekking
Cubierta de batería
Pakningsdæksel
Batteriskydd
Batterideksel
Akun liitinsuoja
*Never use blades rated for speeds below that of main unit rpm.
-
93
-
I
. INTRODUCCIÓN
Esta herramienta es una sierra de prositos
ltiples. Cambiando la hoja, ésta puede ser
usada para cortar madera, metales y plásticos. El
polvo se acumula en una caja de polvo inte grada,
o a una aspiradora conectada (conectando la
manguera a la sierra).
PELIGRO
Este producto es una herramienta de
corte,diseñada para cortar a través de metal
y madera. Posee una cuchilla giratoria que es
capaz de cortarle profundamente, causándole
daños serios o la muerte. Por lo tanto, lea cui-
dadosamente este manual y las marcas de pre-
caución en la herramienta y respete todas las
instrucciones de seguridad para evitar heridas
de este tipo.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, nunca inserte sus dedos, ni
ningún otro objeto en alguna apertura de la her-
ramienta.
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad y
todas las instrucciones.
No cumplir con las advertencias e instrucciones
puede resultar en choques eléctricos, incendios
y/o lesiones serias.
Forma de utilizar este manual
•Lea completamente este manual antes de
comenzar a cortar usando su herramienta.
Si usted permite que otra persona use la
herramienta, asegúrese que esta persona lea
este manual o que sea completamente instruido
sobre el uso apropiado y todas las precauciones
de seguridad relacionadas con la herramienta.
•Guarde este manual para referencia futura.
Éste contiene información de seguridad impor-
tante que usted debe respetar para usar la her-
ramienta con seguridad.
•Estemanualyelproductoutilizanlassiguientes
palabras clave:
NOTA
Las notas proveen información adicional que
usted debería conocer sobre la herramienta.
PRECAUCIÓN
La precaución indica una situación potencial-
mente peligrosa, que podría resultar en daños
menores o moderados si no se evita. Las pre-
cauciones también le indicarán prácticas no
seguras que tendrá que evitar.
ADVERTENCIA
La advertencia le indica una situación potencial-
mente peligrosa, que poda resultar en daños
serios o en la muerte, si no se evita.
PELIGRO
Peligro indica un riesgo inminente, que podría
resultar en daños serios o en la muerte si no se
evita.
Lea el libro de “Instrucciones de seguridad”
y lo siguiente antes de utilizar.
Manual de instrucciones original: Inglés
Traducción del manual de instrucciones
original: Otros idiomas
Lea el folleto de las “Instrucciones de
seguridad” y lo que se describe a conti-
nuación, antes de usarlo.
-
94
-
II
.
REGLAS DE SEGURI-
DAD ADICIONALES
Instrucciones de seguri-
dad para todas las sierras
PELIGRO
1) Mantenga las manos lejos del ambiente de
corte y la cuchilla. Mantenga su segunda
mano en el mango auxiliar o caja del
motor. Si ambas manos sujetan la sierra no
pueden cortarse con la cuchilla.
2) No busque nada debajo de la pieza de
trabajo. El protector no puede protegerlo
contra la cuchilla si está debajo de la pieza
de trabajo.
3) Ajuste la profundidad del corte al espesor
de la pieza de trabajo. Debe verse menos
de todo el diente por debajo de la pieza
de trabajo. El protector no puede protegerlo
contra la cuchilla si está debajo de la pieza
de trabajo.
4) Nunca sujete la pieza que está cortando
con las manos o sobre sus piernas.
Asegure la pieza de trabajo en una plata-
forma estable. Es importante que soporte
correctamente el trabajo para reducir la
exposición del cuerpo, atasco de la cuchilla
o pérdida de control.
5) Sujete la herramienta eléctrica por sus
super ficies de empuñadura aisladas
cuando la herramienta de corte pueda
entrar en contacto con cables ocultos o
con su propio cable. El contacto con un
cable "con corriente" puede hacer que las
piezas de metal expuestas de la herramienta
eléctrica "tengan corriente" y el operador
recibirá una descarga ectrica.
6) Cuando se hace el aserrado al hilo, utilice
una guía de corte al hilo o una guía de
borde recto. Esto mejora la precisión del
corte y reduce la posibilidad de atasco de la
cuchilla.
7) Utilice siempre cuchillas con el tamaño
y forma correctos (diamante contra
redondo) con agujeros para el eje. Las
cuchillas que no coincidan con el herraje de
montaje de la sierra tendrán excentricidad
provocando una pérdida de control.
8) Nunca utilice arandelas o perno de cuchilla
dañados o incorrectos. Las arandelas y
perno se diseñaron especialmente para sus
sierras, para prestaciones óptimas y seguridad
del funcionamiento.
Instrucciones de seguridad
adcionales para todas las
sierras
Causas y prevención de retroceso del
operador:
- El retroceso es una reacción repentina de una
cuchilla de sierra atrapada, adherida o mal
alineada que hace que una sierra pierda el
control y se levante y salga de la pieza de tra-
bajo y retroceda al operador.
- Cuando la cuchilla quede atrapada o
atascada firmemente por el corte que se cier-
ra, la cuchilla se detiene y la reaccn del
motor acciona la unidad rápidamente hacia
atrás hacia el operador.
- Si la cuchilla se dobla o queda mal alineada
en el corte, los dientes en el borde trase-
ro de la cuchilla pueden entrar en la super-
ficie superior de la madera, haciendo que la
cuchilla se salga del corte y salte atrás hacia
el operador.
El retroceso es el resultado de un mal uso de la
sierra y/o condiciones o procedimientos de funcio-
namiento incorrectos y puede evitarse adoptando
precauciones adecuadas tal como se da a
continuacn.
1) Apriete firmemente con ambas manos
sobre la sierra y ponga sus brazos de forma
de resistir la fuerza de retroceso. Ponga su
cuerpo hacia un lado de la cuchilla pero no
en línea con la cuchilla.
El retroceso puede hacer que la sierra
salte hacia atrás pero el operador puede
controlar las fuerzas de retroceso si adopta
precauciones adecuadas.
2) Cuando se atasca la cuchilla o cuando se
interrumpe el corte por cualquier razón,
suelte el gatillo y mantenga la sierra sin
mover en el material hasta que la cuchil-
la se detenga completamente. Nunca trate
de retirar la sierra del trabajo o tire de la
sierra hacia atrás cuando la cuchilla está
en movimiento ya que puede producirse
un retroceso.
Investigue y tome acciones de corrección
para eliminar las causa de un atasco de la
cuchilla.
3) Cuando vuelva a poner en marcha la
sierra en la pieza de trabajo, coloque la
cuchilla de la sierra en el centro del corte
y cercrese que los dientes de la sierra no
esn enganchados en el material.
Si la cuchilla de la sierra es atascada puede
salirse o retroceder de la pieza de trabajo
cuando vuelva a poner en marcha la sierra.
-
95
-
4) Sujete los paneles grandes para reducir
el riesgo de atrapar la sierra y provocar
un retroceso.
Los paneles grandes tienden a doblarse por
su propio peso. Debe colocar soportes deba-
jo el panel en ambos lados, cerca de la línea
de corte y cerca del borde del panel.
5) No utilice cuchillas desafiladas o dañadas.
Una cuchilla desafilada o mal instalada produce
un corte angosto, provocando una friccn exce-
siva, atasco de la cuchilla y retroceso.
6) Las palancas de profundidad de la cuchilla
y de bloqueo del ajuste de biselado deben
estar apretadas y aseguradas antes de
hacer el corte.
Si el ajuste de la cuchilla se desplaza durante
el corte, puede provocar un atasco y retro-
ceso.
7) Tenga mucho cuidado cuando haga un
"corte por penetración" en paredes exis-
tentes u otras áreas ciegas.
La cuchilla sobresaliente puede cortar
objetos que puedan provocar un retroceso.
Instrucciones de seguri-
dad para esta sierra
1) Verifique el cierre correcto del protector
inferior de la cuchilla antes de cada uso. No
haga funcionar la sierra si el protector infe-
rior de la cuchilla no se mueve libremente y
se cierra instanneamente. Nunca apriete
o ate el protector inferior de la cuchilla en la
posición abierta.
Si la sierra se deja caer accidentalmente, la
protección inferior podría resultar deforma-
da. Eleve la protección inferior con el mango
retctil y asegúrese que se mueve libre-
mente, y que no toca la cuchilla ni ninguna
otra parte, en todos los ángulos y profundi-
dades de corte.
2) Verifique el funcionamiento del resorte
del protector inferior de la cuchilla. Si
el protector y el resorte no funcionan
correctamente, debe hacerse el servicio
antes de su uso.
El protector inferior de la cuchilla puede fun-
cionar lentamente debido a que tiene piezas
dañadas, depósitos pegajosos o acumulación
de residuos.
3) La protección inferior debe ser retraída
manualmente sólo para los cortes espe-
ciales, tales como “cortes de émbolo” y
“cortes compuestos." Eleve la protección
inferior mediante el mango retráctil; y tan
pronto como la cuchilla penetra el materi-
al, la protección inferior debe ser liberada.
Para los demás cortes de sierra, el protector
inferior de la cuchilla debe hacerse funcionar
automáticamente.
4) Vigile siempre que el protector inferior de
la cuchilla cubre la cuchilla antes de apo-
yar la sierra en un banco o piso.
Una cuchilla que gire al vacío sin protección
hará que la sierra camine hacia atrás, cortan-
do lo que esté a su paso. Tenga en cuenta el
tiempo que demora hasta que la cuchilla se
cierre después de soltar el interruptor.
5) No utilice ruedas abrasivas.
6) Utilice una máscara de polvo si el trabajo
produce polvo.
7) Utilice cuchillas de sierra recomendadas
por el fabricante.
8) Utilice protectores para el oído cuando
utilice la herramienta durante largo tiempo.
9) El riesgo de retroceso aumenta a medida
que se descargue la batería.
10) Asegúrese de inspeccionar el material.
Evite cortar otro material diferente.
11) Tenga cuidado de no dejar caer la herrami-
enta.
12) Nunca haga oscilar la herramienta.
13) Nunca cubra las ranuras de salida de aire y
manngalas libres de polvo u otro material.
14) No sujete la herramienta en una prensa de
tornillo. Nunca corte con la herramienta
sostenida de manera invertida en una pren-
sa de tornillo. Esto es extremadamente peli-
groso y puede llevar a serios accidentes.
15) Nunca utilice guantes de lana tejidos.
16) Asegúrese que no haya ninguna perso-
na abajo cuando se use la herramienta en
lugares elevados.
17) No toque la cuchilla inmediatamente después
del funcionamiento. Puede estar caliente y
quemar su piel.
18) No toque el material después de cortarlo. El
material cortado puede estar muy caliente.
19) No utilice aceite para corte. Este uso de
un aceite para corte puede provocar un
fuego.
20) No corte piezas de trabajo cubiertas o
manchadas con gas, aceite, disolventes,
diluyentes, etc.
La exposición a estos materiales puede
dañar el protector transparente.
21) No desmonte los protectores transparente
e inferior de la cuchilla. Si los protectores
transparente e inferior de la cuchilla están
dañados o faltan, envíe la herramienta al
centro de servicio autorizado para su cam-
bio.
-
96
-
22) No arranque la cuchilla cuando es en
contacto con la pieza de trabajo. Espere
hasta que la cuchilla alcance su velocidad
xima antes de empezar el corte.
Símbolo
Símbolo
Significado
V
Voltios
Corriente continua
n
0
Velocidad sin carga
··· min
-1
Revoluciones o
movimiento alternante
A
Amperios
Para reducir el riesgo de
lesiones el usuario debe leer
y comprender el manual de
instrucciones.
Sólo para uso en interiores.
ADVERTENCIA
•Solamente use paquetes de baterías
Panasonic que esn diseñados para uso
con esta herramienta recargable.
•Panasonic no asume ninguna responsabili-
dad por daños o accidentes provocados por
el uso de un paquete de baterías recicladas
y un paquete de baterías no originales.
•No elimine el paquete de baterías en el
fuego,ni lo exponga al calor excesivo.
•
No entierre clavos ni similares en el paquete de
bateas, no lo someta a golpes, no lo desarme,
ni intente modificarlo.
•Nopermitaquelosobjetosmetálicostoquen
los terminales del paquete de baterías.
•No transporte ni almacene el paquete de
baterías en el mismo contenedor que clavos
u otros objetos metálicos similares.
•
No cargue el paquete de baterías en un lugar
a alta temperatura, como por ejemplo cerca
de una fuente de fuego o bajo la luz solar
directa. De otra manera, la batería poda
sobrecalentarse, encenderse o explotar.
•Solamente use el cargador dedicado para car-
gar el paquete de baterías. De otra manera,
la batería podría filtrarse, sobrecalentarse o
explotar.
•Desps de extraer el paquete de baterías de
la herramienta o el cargador, siempre reinstale
la cubierta del paquete. De otra manera, los
contactos de la batería podan ser cortados,
causando el riesgo de fuego.
•Cuando el paquete de pilas se deteriora,
reemplácelo con uno nuevo.
El uso continuo de un paquete de pilas daña-
do puede ser causa de la generación de calor,
ignición o rotura de batea.
III
. MONTAJE
Colocación y extracción de la
batería
PRECAUCN:
Antes de insertar el paquete de baterías, verifique
que el interruptor en la herramienta funciona
apropiadamente y que retorna a la posición “OFF”
cuando se libera.
1. Para conectar la batería (Consulte la Fig. 2.)
Alinee las marcas de alineación resaltadas y
acople el paquete de baterías.
•Deslice la batería hasta que se blo quee en
su posición.
Marcas de
alineación
Fig. 2
-
97
-
2. Para extraer la batería (Consulte la Fig. 3.)
Presione el botón hacia abajo y deslice el
paquete de baterías hacia delante.
Botón
Fig. 3
IV
. OPERACIÓN
Antes de usar la herramienta
Esta herramienta tiene por objeto el corte de
metal ferroso no endurecido, metal no ferroso,
madera y plástico. Consulte la sección de
"Accesorios" para la lista de cuchillas a utilizar
para las aplicaciones adecuadas de esta
herramienta. Deben respetarse las siguientes
precauciones para reducir el riesgo de heridas;
•No corte materiales acumulados. Corte una
pieza a la vez.
•Nocorteacerotemplado.
•Cortematerialesconelbordemásanchodela
zapata sobre el lado apretado del material.
•No toque la cuchilla de sierra, pieza de trabajo o
vituras del corte con las manos desnudas inme-
diatamente desps del corte; pueden estar
calientes y quemar su piel.
Cada vez que use la herramienta, usted debe
asegurarse que esté en buena condición de
operación.
Utilice la lista de comprobaciones siguiente:
1. ¿Está la cuchilla instalada en la dirección cor-
recta?
La flecha de la cuchilla deberá está apuntando
en la misma direccn que la flecha de la cubi-
erta superior de la cuchilla.
2. ¿Está la cuchilla instalada adecuadamente?
Cerciórese de que el perno hexagonal esté
apretado con seguridad. (Consulte la Fig. 6.)
3. ¿Tiene la cuchilla buen aspecto?
Si la cuchilla tiene rajas, o algún diente roto,
reemplácela inmediatamente.
4. ¿Se cierra adecuadamente el protector infe-
rior de la cuchilla?
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, no use la herramienta si
la protección inferior no se cierra rápidamente
sobre la cuchilla.
5. ¿Está firmemente instalado el protector
trans parente?
6. ¿Está el paquete de baterías cargado e
insertado firmemente en la herramienta?
7. ¿Es la tuerca de ajuste de profundidad
para corte apretada seguramente?
8. ¿Está la pieza de trabajo apretada firme-
mente en un caballo o banco de sierra?
9. ¿Está la caja de polvo o la cubierta frontal
atascada con polvo?
10. Utilice únicamente cuchillas clasificadas para
velocidades superiores a las de la unidad
principal.
La cuchilla poda dañarse si se usa por
debajo de la velocidad nominal de la unidad
principal.
Desenganche el botón de seguro de la cubierta
frontal y remueva cualquier polvo que haya
quedado atascado dentro de la cubierta. Si la
cubierta se atasca, use un objeto largo tal como
un desatornillador manual para desatascarlo.
Después de hacerlo, cierre la cubierta frontal.
(Consulte la Fig. 4.)
Cubierta frontal
Botón de seguro
Fig. 4
Si hay polvo dentro de la caja de polvo, desen-
ganche el botón de seguro de la caja de polvo,
desprenda la caja de polvo y extraiga el polvo.
Después de hacerlo, vuelva a montar la caja de
polvo. (Consulte la Fig. 5.)
-
98
-
Caja de polvo
Botón de seguro
Fig. 5
Instalación de la cuchilla
Siga estos pasos:
1. Extraiga el paquete de baterías de la herrami-
enta.
2. Extraiga cualquier desecho de corte del área
de la cuchilla.
3. Use el mango retráctil para retraer (abrir) la
protección inferior.
4. Instale la cuchilla como se indica. (Consulte
la Fig. 6.)
Asegúrese que la direccn en la cuchilla y la
flecha de dirección en el protector transparente
apunten en la misma dirección.
5. Coloque la arandela exterior en su lugar.
6. Inserte el perno hexagonal.
7. Mantenga presionado el botón de bloqueo del
husillo. Esto evita la rotación de la cuchilla.
8. Apriete con seguridad el perno hexagonal
con la llave hexagonal suministrada.
NOTA:
Guarde la llave hexagonal en la ranura de
almacenamiento del cuerpo de la sierra para
metales cuando no vaya a utilizarla.
ADVERTENCIA
Si no respeta estas instrucciones puede tra-
ducirse en heridas personales graves.
Desmontaje de la cuchilla
PRECAUCN:
La cuchilla estará caliente inmediatamente
después de haber serrado. Cerciórese de dejar
que se enfríe antes de quitarla.
Siga estos pasos:
1. Extraiga el paquete de baterías de la herrami-
enta.
2. Mantenga presionado el botón de bloqueo del
husillo. Esto evita la rotación de la cuchilla.
3. Utilice la llave hexagonal suministrada para
aflojar el perno hexagonal.
NOTA:
Mantenga la llave hexagonal en la ranura
de almacenamiento del cuerpo de la sierra
cuando no la use.
4. Extraiga el perno hexagonal y la arandela
externa.
5. Use el mango retráctil para retraer (abrir) la
protección inferior.
6. Remueva cuidadosamente la cuchilla.
7. Limpie la herramienta si es necesario.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no cortarse las manos con la
cuchilla.
•Para tirar una cuchilla, envlvala en papel
fuerte o en cartón ondulado. Esto evitará que
nadie se corte con la cuchilla.
-
99
-
Alineacn con la nea de corte
•Posicionelaranuraenlazapatasobrelanea
de corte, alie las esquinas superior e inferior
de las aperturas en forma de diamante con la
nea.
Como la posicn de corte puede ser diferente
sen la cuchilla, haga un corte de ensayo por
adelantado.
Línea de corte
Muesca
Fig. 7
2. Presione hacia abajo la palanca de bloqueo
del interruptor y después apriete el interrup-
tor de alimentación para poner el motor en
funcionamiento y suelte la palanca de blo-
queo del interruptor.
Mango retractable
Perno hexagonalAfloje
Apriete
Arandela exterior
Coloque la saliente de la
arandela exterior en la
posición de la arandela.
Protector inferior de la cuchilla
Arandela interior
Coloque la arandela interior con la
parte de corte mirando hacia usted.
Bon de bloqueo del husillo
Fig. 6
Uso de la herramienta
PRECAUCN:
Para reducir el riesgo de lesiones, lea las instruc-
ciones de seguridad en la parte delantera de
este manual antes de usar la herramienta.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, use gafas
de seguridad o lentes con pantallas laterales
durante el uso de la sierra. Adicionalmente, use
una scara de polvo cuando corte materiales
que generen excesivas materias particuladas. No
use la sierra bajo la lluvia. Hacerlo podría resultar
en un choque eléctrico o causar que la sierra
emita humo.
No corte materiales que contengan diluyente de
pintura, gasolina, aceite o acumulación de otros
materiales similares. Hacerlo poda causar que
la caja de polvo se quiebren, resultando en
lesiones.
Siga los pasos siguientes:
Sostenga la herramienta con ambas manos.
(Consulte la Fig. 8.) No intente extraer el material
de corte cuando la cuchilla esté en movi miento.
1. Alinee la línea de mira en la zapata con su
línea de corte (Consulte la Fig. 7.)
-
100
-
Palanca de bloqueo
del interruptor
Empuña-
dura
frontal
Mango
Interruptor de alimentación
Fig. 8
PRECAUCN:
•Compruebe que funcione la palanca de blo-
queo del interruptor.
Si ocurriera que el interruptor de alimentación
se activara sin necesidad de presionar su pal-
anca de bloqueo, deje de utilizar esta herrami-
enta inmediatamente. Llévela de inmediato a
un centro de servicio autorizado.
•Siempresujeteelasaconunamanoylaasidera
delantera con la otra. (Vea la Fig. 8) Mantenga el
asa firme y presione el interruptor hasta el fondo.
•Lacuchillanodebetocarelmaterialquedesea
cortar antes de que arranque el motor de la
cortadora. Espere hasta que la cuchilla alcance
su velocidad máxima antes de comenzar a
cortar.
•Esta herramienta no tiene bloqueo del inter-
rruptor de alimentación en la posición “ON” y no
debe tratar de asegurarlo en la posición “ON”.
3. Comience a cortar cuando la cuchilla llega a
su velocidad máxima.
PRECAUCN:
•Para evitar la reacción al iniciar la operación,
la cuchilla se pone en marcha a velocidad
reducida (arranque suave).
4. Durante el corte, mantenga su línea de corte
recta. Mueva la herramienta hacia adelan-
te a una velocidad uniforme, mientras mira la
punta de la cuchilla a través de la protección
transparente.
ADVERTENCIA
•Paraevitarelcontragolpepeligroso,manten-
ga la zapata de la herramienta plana sobre la
superficie del material siendo cortado.
•Nuncaapliquelaherramientaalafuerza.Use
una presión leve y continua.
5. Si el motor comienza a sentirse demasia-
do caliente, detenga el corte. Permita que la
herramienta se enfríe antes de continuar los
trabajos.
6. Siempre es una práctica segura extraer el
paquete de baterías después de su uso y
antes de almacenar la herramienta.
Ajuste de la profundidad del
corte
•Desmontelabatería.
•Suelte la tuerca de ajuste de profundidad y
ajuste la profundidad de corte, usando las
graduaciones en la protección inferior para
medir la profundidad. Una vez que se termina
el ajuste de profundidad, apriete la tuerca de
ajuste de profundidad seguramente.
* Cuando el material de madera es de 10 mm
(3/8) o menos de espesor, ajuste la
profundidad de corte de manera que la cuchilla
quede protuberancia aproximadamente 5 mm
(3/16”) desde el fondo del material.
Tuerca de
ajuste de
profundidad
Despliegue abajo
Afloje
Apriete
Fig. 9
Guía de corte (EY3500B7727)
(Disponible como accesorio, no viene incluido)
La guía de corte es conveniente para realizar
cortes desgarrados y repetidos cortes del mismo
ancho.
•Desmontelabatería.
•Insertelaguíadecortealhiloyajusteelancho
de corte. (Consulte la Fig. 10.)
•Aprietefirmementeeltornilloparafijarlaguía
de corte.
-
101
-
Inserte y
ajuste
Apriete el tornillo
Guía de corte
Fig. 10
Recolección del polvo
ADVERTENCIA
* Antes de cortar materiales metálicos, siempre
vaes la caja de polvo, abra la cubierta frontal
y extraiga el polvo.
•El uso de la sierra con materiales inflamables
en la caja de polvo para cortar materiales
melicos puede resultar en fuego.
*
Cuando corte materiales metálicos, siempre
use la sierra con la caja de polvo instalada.
•Laschispasyvirutasmetálicasquevuelan
pueden causar lesiones.
* Cuando corte materiales metálicos, no instale
una aspiradora.
Las chispas y las virutas metálicas calientes
pueden causar que se produzca fuego en el
vacío. Opere la aspiradora de acuerdo con
sus instrucciones.
(1) Recolecte polvo en la caja de polvo.
* Vae la caja de polvo cuando es llena
con polvo.
* Vacíe la caja de polvo antes de almacenar la
sierra.
* Capacidad de la caja de polvo
•Cuandocorteelconductoeléctricoconun
diámetro de 25 mm (1”) aproximadamente
130 cortes
•Cuando corte 45 mm (1-25/32”) x 45 mm
(1-25/32”) de madera, aproximadamente
150 cortes
NOTA:
Algunos materiales pueden causar que el
polvo se atasque dentro de la cubierta frontal
durante el corte de estos materiales.
Cubierta frontal
Fig. 11
(2) Sella con una aspiradora para recolectar el
polvo.
* Conecte la sierra a la manguera usando el
adaptador de la manguera de la aspiradora
EY9X012E (vendido separadamente).
Diámetro interno de la manguera compat-
ible. 25 mm (1”) a 38 mm (1-2/1”)
* Opere la aspiradora de acuerdo con sus
instrucciones.
Fig. 12
NOTA:
Cuando la sierra tenga dificultad en expul-
sar o recolectar el polvo, la salida del polvo
puede estar atascada con polvo. Abra la
cubierta frontal y remueva el polvo.
Luz LED
Luz LED
Fig. 13
-
102
-
La luz indicadora se ilumina cuando se pulsa el
interruptor de alimentación y se apaga cuando
se suelta el interruptor de alimentación.
•La luz se enciende con muy poca corriente y
no afecta adversamente el funcionamiento del
des tornillador durante el uso o la capacidad de
la batería.
PRECAUCN:
•LaluzLEDintegradasehadiseñadoparailumi-
nar la pequeña área de trabajo temporalmente.
•Noloutiliceenlugardeunalinternanormalya
que no tiene suficiente brillo.
Precaucn: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ
DE LUZ.
El uso de controles o ajustes o la realización de
otrosprocedimientosquenoseanlosespecica-
dos puede producir una exposición a radiación
peligrosa.
Panel de controle
(1) (2) (3)
(1) Luz de advertencia de sobrecalen-
tamiento
Apagado
(funciona-
miento normal)
Destella:
Sobrecalentamiento
Indica que se detuvo el
fun ciona miento por un sobre-
calentamiento de la batería.
La característica de protección de sobre calenta-
miento detiene la operación de la herramienta
para proteger el paquete de baterías en caso de
sobrecalentamiento. La lámpara de advertencia
de sobrecalentamiento en el panel de control
parpadea cuando esta característica está activa.
•Si la característica de protección de sobre-
calentamiento se activa, permita que la her-
ramienta se enfríe completamente (al menos
30 minutos). La herramienta está lista para ser
usada cuando la lámpara de advertencia de
sobrecalentamiento se apaga.
•Evite usar la herramienta en alguna manera
que cause que la característica de protección
de sobrecalentamiento se active repetidamente.
•Si la herramienta se usa en condiciones de
temperatura fría (tal como durante el invierno)
o si se detiene con frecuencia durante el uso,
la protección contra sobrecalentamiento quizás
no se active.
El funcionamiento de la EY9L42 se deteriora
mucho por debajo de los 10 ºC debido a las
condiciones de trabajo y a otros factores.
•La variación de temperatura ambiente es de
entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F).
Si la batería se utiliza cuando la temperatura
de la batería es inferior a 0 °C (32 °F), la her-
ramienta puede no funcionar correctamente.
•Cuando se vaya a cargar una batería fría
(unos 0 °C (32 °F) o menos) en un cuarto
cálido, deje la batería en la habitación durante
al menos una hora y cárguela cuando se haya
calentado a la temperatura de la habitación.
(2) Luz de advertencia de batería baja
Apagado
(funciona-
miento normal)
Destella (Sin carga)
Se activó la función
de protección de la
batería
La descarga excesiva (completa) de las baterías
de iones de litio acorta su vida de servicio
dramá tica mente. La herramienta incluye una
característica de protección de la batería
diseñada para evitar la descarga excesiva del
paquete de baterías.
•La función de protección de batería se activa
inmediatamente antes de que la batea se
quede completamente sin carga haciendo que
destelle la luz de advertencia batería baja.
•Sisedacuentaque destella laluzdeadvert-
encia de batería baja, cargue inmediatamente
la batería.
•Si se comienza con poca batería restante, la
herramienta puede que pare de funcionar sin
que parpadee primero la lámpara de adverten-
cia de batería baja. Esto indica que hay muy
poca potencia restante en la batería para usar
la herramienta, y el paquete de batería debe
ser cargada antes de seguir usándola.
•Si la herramienta está sujeta a una carga
repentina durante su uso que cause que el
motor de bloquee, puede que se dispare el
sensor de prevención de sobrecarga, y la lám-
para de advertencia de batería baja puede
parpadear. La mpara parará de parpadear
una vez que se aborde la causa del bloqueo
del motor y disparo de ciclo.
-
103
-
Corte materiales finos o corrrugados;
Corte materiales finos o corrugados a por
lo menos 25 mm (1") del borde de la pieza
de trabajo para evitar heridas o daños a la
herramienta debido a las tiras finas de metal
que entren en el protector superior de la
cuchilla.
•Utilice solamente cuchillas afiladas. Limpie y
afile las cuchillas para evitar que se atasquen
y el contragolpe.
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
PRECAUCN:
La función de prevención de exceso de descar-
ga funciona incluso cuando están parpadeando
la luz indicadora y la luz de aviso de baja carga
de batería.
•Cargue el paquete de baterías inmediata-
mente, ya que la carga de la batería se es
agotando.
•Al cargar un paquete de baterías en frío(por
debajo de 0 °C (32 °F)) en un entorno cálido,
mantenga el paquete de baterías en dicho
entorno y espere más de una hora para que la
batería se caliente hasta alcanzar el nivel de la
temperatura ambiente.
•Reduzca y corte la alimentación aplicada, ya
que el voltaje de la batería está cayendo en
picado debido a la elevada carga de actividad
a la que se somete al motor. No realice opera-
ciones que provoquen repetidamente la acti-
vación de la función de prevención de exceso
de descarga.
Utilización adecuada (detalles
adicio nales)
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de heridas personales
graves:
l Es importante utilizar un equipo adecuado
para sujetar correctamente el material que se
es cortando y sujete correctamente la sierra
con ambas manos para evitar una rdida de
control que pudiera causar heridas person-
ales.
•La figura 14 muestra la posición de corte
correcta.
•Mantengalasmanosalejadas del área de
corte.
•Cerciórese de que las personas cercanas
se alejen del ambiente de trabajo y de
debajo de la pieza de trabajo.
•Cuandocorte,notratedesujetarelmate-
rial con su mano.
Corte de hojas grandes;
Sujete las hojas grandes. Asegúrese de
ajustar la profundidad del corte para que sólo
corte por la pieza de trabajo y no los soportes
(Consulte la Fig. 15.)
Las hojas grandes se doblan o curvan si no
tienen soporte correcto. Si trata de cortar
sin nivelar y soportar correctamente la pieza
de trabajo, la cuchilla tendrá tendencia a
atascarse, provocando un retroceso (Consulte
la Fig. 16.)
•No sujete el material lejos del corte.
-
104
-
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de heridas personales graves:
Cuando se haga un corte incompleto o se interrumpa el corte o la cuchilla está atascada o la sierra
se para: suelte inmediatamente el interruptor de alimentación y mantenga la sierra sin mover en el
material hasta que se pare completamente la cuchilla.
Para evitar el retroceso, no intente nunca separar la sierra de la pieza de trabajo ni de moverla
hacia atrás mientras la cuchilla esté en funcionamiento. Cerciórese de que la cuchilla se haya
parado completamente, y después quite la sierra de la pieza serrada.
Para continuar el corte, arranque la sierra, permita que la cuchilla alcance su velocidad plena, rein-
grese al corte lentamente y reanude el corte.
1. Coloque la parte más ancha de la zapata en la parte de la pieza de trabajo que está soportada sóli-
damente (consulte la Fig. 17), nunca en la sección que caiga cuando se haga el corte (consulte la
Fig. 18).
Sujete firmemente la sierra para evitar perder su control. El trabajar sin cuidado podría causar daños
personales serios.
Fig. 17 Fig. 18
2. Cerciórese de que la cuchilla esté parada.
Aunque su herramienta tiene un freno, antes de poner la herramienta abajo, asegúrese que la
cuchilla se haya detenido completamente y que la protección inferior se haya cerrado.
3. No utilice la sierra si encuentra algo anormal. Quite inmediatamente la batería.
Si el cuerpo de la herramienta se calienta demasiado, o no funciona apropiadamente, extraiga el
paquete de baterías y no la use. Haga que un centro de servicio autorizado lo verifique.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones personales serias o incendio, no intente reparar la herramienta por
mismo. Nunca desarme ni modifique el cuerpo de la herramienta. No hay partes que puedan ser
reparadas por el usuario en el interior.
4. NO DEJE NUNCA QUE LA SIERRA ENTRE EN CONTACTO CON SU CUERPO.
Después de haber finalizado el corte, no deje que la sierra toque su pierna ni su costado.
Como la protección inferior es retractable, ésta podría engancharse en sus ropas y exponer la
cuchilla. Mantenga la ropa alejada de la herramienta. Tenga cuidado con las secciones de cuchilla
expuestas que existan en las áreas de protección superior e inferior.
ADVERTENCIA
Como al serrar se producirán chispas:
Utilice siempre gafas de seguridad.
No use la herramienta cerca de sustancias inflamables ni en áreas donde se usen sustancias
inflamables. Se podrían producir lesiones por el fuego y quemaduras.
5. Nunca enganche el seguro de husillo mientras la cuchilla esté operando, ni la enganche en un
esfuerzo por detener la herramienta. Nunca encienda el interruptor cuando el seguro de husillo
esté enganchado. Se podrían producir serios daños a su herramienta.
-
105
-
[Bloque de pilas]
Para un uso adecuado de
la batería
Batería de Li-ión
•Para una vida óptima de la batería, guarde la
batea de Li-n siguiendo el uso sin carga.
•Cuando cargue la caja de batería, confirme
que los terminales en el cargador de batería
esn libres de materias extrañas tales como
polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes
de cargar la caja de batería si hay materias
extras en los terminales.
La vida de los terminales de la caja de batería
puede verse afectada por materias extrañas
tales como polo y agua, etc. durante su fun-
cionamiento.
•Cuandonoseutilizalabatería,manténgala
separada de otros objetos metá licos, como:
clips de papel, monedas, llaves, clavos, tor-
nillos u otros objetos metálicos pequos
que pueden actuar de conexión entre un ter-
minal y el otro.
Un cortocircuito entre los terminales de la
batería pueden ocasionar chispas, quema-
duras o incendios.
•Cuando haga funcionar con la batería, aseg-
úrese que el lugar de trabajo está bien venti-
lado.
•Cuando se saca la batería del cuerpo princi-
pal de la herramienta, vuelva a cerrar inme-
diatamente la cubierta de batería, para evitar
que el polvo o la suciedad puedan ensuciar
los terminales de batería y provocar un corto-
circuito.
Vida útil de la batería
Las bateas recargables tienen una vida útil
limitada. Si el tiempo de funciona miento se acorta
mucho tras la recarga, sustituya la batería por
una nueva.
Reciclado de la batería
ATENCIÓN:
Para la protección del medio ambiente y recicla-
do de materiales, asegúrese de que la desecha
en un lugar especificado oficialmente, si hay uno
en su país.
Recomendaciones de uso
Terminales
Cubierta de batería
rojo
Asegúrese de utilizar la cubierta de
la caja de batería
Cuando no utilice la caja de batería, guarde
la batería de tal forma que las materias
extrañas tales como polvo y agua, etc.
ensucien los terminales. Asegúrese de
colocar la cubierta de la caja de batería de
tal forma de proteger los terminales de la
batería.
Cuandocarguelacajadebatería,conrme
que los terminales en el cargador de batería
estén libres de materias extrañas tales como
polvo y agua, etc. Limpie los terminales
antes de cargar la caja de batería si hay
materias extrañas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja de
batería puede verse afectada por materias
extrañas tales como polo y agua, etc.
durante su funcionamiento.
PRECAUCIÓN:
Para proteger el motor o la batería,
asegúrese de observar lo siguiente cuando
efectúe esta operación.
Si la temperatura de la unidad es elevada, se
activará la función de protección y la batería
dejará de funcionar.
La luz de advertencia de sobrecalentamiento
del panel de control se ilumina o parpadea
cuando esta función se encuentra activada.
Para un uso más seguro
La batería es disada para conectarse
siguiendo dos pasos por motivos de
seguridad. Compruebe que la batería está
conectada correctamente en la unidad
principal antes de utilizar la herramienta.
-
106
-
Cómo cargar el dispositivo
1. Enchufe el cargador en la fuente de aliment-
ación de CA.
NOTA:
Se pueden producir chispas cuando se
inserta el enchufe en la alimentación
eléctrica de CA pero este no es un
problema en términos de seguridad.
2. Conecte el paquete de batería con firmeza al
cargador.
1 Alinee las marcas de alineacn y coloque
la batea en el enchufe del cargador.
2 Deslice hacia adelante en el sen tido de la
flecha.
Marcas de alineación
3. Durante el proceso de carga la lámpara de
carga permanecerá iluminada.
Cuando haya terminado la carga, se ac cio-
nará automáticamente un conmutador elec-
trónico interno para impedir cualquier sobre-
carga.
• No podrá cargar la batea si ésta está
todavía caliente (por ejemplo, inmediata-
mente después de haber trabajado
mucho).
La luz de espera naranja segui deste-
llando hasta que se enfríe la batería.
La carga comenzará automáticamente.
4. La luz de carga (verde) destellará
lentamente cuando la batería se haya
cargado a un 80%.
5. Cuando se completa la carga, la luz de
carga en verde se apagará.
6. Si la temperatura de la batería es de 0°C o
menos, la batería demora más en cargarse
completamente que el tiempo de carga nor-
mal.
Incluso cuando la batería es completa-
mente cargada, tendrá aproximadamente
50% de la carga de una batería totalmente
cargada a la temperatura de funcionamiento
normal.
7. Si no se enciende la luz (verde) de carga
consulte con un concesionario autorizado.
8. Si se vuelve a colocar una batería totalmente
cargada en el cargador, se encen derá la luz
de carga. Luego de algunos minutos, la lám-
para de carga en verde se apagará.
Si la batería no ha quedado bien conectada,
al activar el interruptor parpadearán la
lámpara de aviso de sobrecalentamiento y
la lámpara de aviso de bajo nivel de carga
de batería, para indicar que no es posible un
funcionamiento seguro, y la unidad principal
no girará con normalidad. Conecte la batería
a la unidad de la herramienta hasta que el
indicador rojo o amarillo desaparezca.
[Cargador de la batería]
Carga
PRECAUCIÓN:
•El cargador es diseñado para funcion-
ar con alimentación eléctrica doméstica
estándar únicamente tal y como se indica en
la placa de características. Realice la carga
únicamente con la tensión indicada en la
placa de características de la unidad. P. ej.
230 V/50 Hz.
•Nointenteutilizarloconningunaotratensión
o frecuencia nominal.
•Si la temperatura del paquete de baterías
caeaproximadamente bajo −10°C (14 °F),
la carga se detendrá automáticamente para
evitar la degradación de la batería.
•No cargue una batería cuya temperatura
esté por debajo de 0 °C (32 °F).
•Cuando se vaya a cargar una batea fría
(unos 0 °C (32 °F) o menos) en un cuarto
cálido, deje la batería en la habitación
durante al menos una hora y cárguela
cuando se haya calentado a la temperatura
de la habitación.
•Dejequeseenfríeelcargadoralcargarmás
de dos baterías de forma consecutiva.
•No introduzca sus dedos dentro del hueco
del contacto, cuando esté sujetando el
cambiador o en ninguna otra ocasión.
PRECAUCIÓN:
Para impedir el riesgo de incendio o daños del
cargador de batería.
•No tapone los orificios de ventilación del
cargador y la bate ría.
•Desenchufeelcargadorcuandonoloutilice.
NOTA:
Su batería no está totalmente cargada
al momento de comprarla. Asegúrese de
cargar la batería antes de utilizarla.
-
107
-
Indicación de la lámpara
La carga ha sido completada. (Carga completa.)
La batería se cargó en aproximadamente 80%.
Ahora cargando.
Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA.
Está preparado para cargar.
(Verde) (Naranja)
Luz de estado de carga
Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja
La batería está fría.
La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la
batería.
La batería está caliente.
La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. Si
la temperatura de la batería es de –10°C o menos, la luz de carga
(naranja) también empezará a destellar. La carga empezará cuando
sube la temperatura de la batería.
No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una
falla de la batería.
Apagada Encendida Parpadeando
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación
de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los
aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no debean ser mezclados con los desechos
dosticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperacn y el reciclado de aparatos viejos y baterías
usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación
nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, usted estará ayudando a preservar
recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la
humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado
de los residuos.
Para mayor información sobre la recoleccn y el reciclado de aparatos y bateas viejos, por
favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio
donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminacn incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la leg-
islación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unn
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
-
108
-
VI
. ACCESORIOS
ADVERTENCIA
El uso de cualquier otro accesorio no
especificado en este manual puede causar
incendios, golpes eléctricos o lesiones
personales. Utilice sólo los accesorios
recomendados.
Utilizar una cuchilla para cortar un
material s grueso o s delgado de lo
recomendado para la cuchilla causa un
corte basto, y podría incrementar el riesgo
de una “reculada” u otro tipo de lesiones.
Cuchilla de punta de carburo para metal
•EY9PM13E
Para cortar material ferroso no endurecido
Espesor del material
0,5 mm – 6,0 mm
Cuchilla de punta de carburo para metal
delgado (accesorio opcional)
•EY9PM13F
Para cortar material delgado ferroso no endure-
cido que requiera de un borde de corte limpio
Espesor del material
0,5 mm – 6,0 mm
Cuchilla de punta de carburo para madera
(accesorio opcional)
•EY9PW13C
Para cortar madera en general
Cuchilla de punta de carburo para madera
delgada (accesorio opcional)
•EY9PW13D
Para cortar madera delgada que requiera de
un borde de corte limpio
Espesor recomendado del material hasta 12
mm
Cuchilla de punta de carburo para plástico
(accesorio opcional)
•EY9PP13C
Para cortar plástico
Espesor recomendado para placas de material
acrílico y cloruro de vinilo:
2,0 mm – 5,0 mm
placas corrugadas, tuberías
0,8 mm – 5,0 mm
Adaptador de manguera de aspiradora
(accesorio opcional)
•EY9X012E
Guía de corte (accesorio opcional)
•EY3500B7727
Para conveniencia de cortes al hilo y corte
repetido de ancho uniforme
V
. MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales severas, siempre
remueva el paquete de baterías de la herrami-
enta antes de comenzar cualquier procedimiento
de mantenimiento.
PRECAUCIÓN:
Para asegurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD
del producto, el mantenimiento deberá realizarlo
un centro de reparaciones autorizado. Insista
siempre en recurrir a piezas de recambio genui-
nas de Panasonic.
Limpieza de la herramienta
Mantenga su herramienta limpia para tener un
buen rendimiento de corte, y que mantenga su
seguridad de uso.
Siga los pasos siguientes:
1. Extraiga el paquete de baterías de la her-
ramienta.
2. Limpie la herramienta con un paño seco y
suave. No use un paño húmedo ni líquidos
de limpieza.
Éstos podan dañar la terminación de la
sierra.
3. Asegúrese de limpiar el aceite y la grasa que
podan hacer que la herramienta quedara
resbalosa o difícil de manipular.
4. Quite la cuchilla y cepille el polvo.
PRECAUCIÓN:
•Para evitar daños personales o de la unidad,
no sumerja ninguna parte de la herramienta
en ningún líquido.
•Para el caso en que el interior de la herrami-
enta o el paquete de pilas estén expuestos
al agua, drénelo o séquelo lo antes posible.
Retire cuidadosamente cualquier polvo o res-
tos de acero que queden dentro de la her-
ramienta. Si experimenta problemas durante
el funcionamiento de la herramienta consulte
con su servicio de reparaciones.
Protector transparente
ADVERTENCIA
Si la proteccn está quebrada, o rota, lleve la
herramienta a un centro de servicio autorizado
para reemplazo. No intente operar la sierra.
Podría resultar en una lesión personal seria.
Nunca use su herramienta con una proteccn
transparente dañada o sin la protección trans-
parente instalada. Las virutas volantes podan
resultar en lesiones serias.
-
109
-
VII
. ESPECIFICACIONES
NOTA:
Indicación de peso
Mayor o igual que 1 kg : se indica redondeando a 0,05 kg.
Menor que 1 kg : se indica redondeando a 0,01 kg.
UNIDAD PRINCIPAL
N.º de modelo EY45A2
Tensión del motor
DC 14,4 V DC 18 V
Velocidad de la cuchilla
3600 rpm (min
-1
) 4500 rpm (min
-1
)
Tamaño de la cuchilla
Diámetro exterior
Tamaño del mandril
135 mm
20 mm
Profundidad máximo de
serrado
0-46mm(hojadeΦ135mmblade)
Torsión máxima 5,4N•m 6,7N•m
Longitud total
292 mm (solo unidad principal)
Peso
2,05 kg (solo unidad principal)
Baterías
Paquetes de baterías de iones de litio
EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51
DC 14,4 V DC 18 V
Ruido
Vibración
Consulte la hoja incluida.
CARGADOR DE BATERÍA
N.º de modelo EY0L82
Capacidad eléctrica nominal Vealaplacadeespecicacionesenlaparteinferiordelcargador.
Peso 0,93 kg
Tiempo de
carga
N.º de modelo EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51
Utilizable 30 min. 40 min. 50 min. 40 min. 55 min.
Completa 35 min. 55 min. 60 min. 55 min. 70 min.
NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país.
Consulte el más reciente catálogo general.
Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tarjeta de garantía que se
incluye.
VIII
. APÉNDICE
SUPLEMENTO DE GARANTÍA
•La rotura y los daños causados por un uso constante durante periodos de tiempo prolongados
(p. ej.: trabajos en la línea de montaje de una factoría, etc.) no están cubiertos por la garantía.
•Losdañosofallosprovocadosporelusodeaccesoriosnoespecificadosenestemanualnoestarán
cubiertos por la garantía.

Transcripción de documentos

(U) Hex wrench Inbusschlüssel Clé hexagonale Chiave esagonale Zeskantsleutel Llave hexagonal Fastnøgle Insexnyckel Sekskantnøkkel Kuusioavain (W) Battery pack cover Akkuabdeckung Couvercle de la batterie autonome Coperchio pacco batteria Accu-afdekking Cubierta de batería Pakningsdæksel Batteriskydd Batterideksel Akun liitinsuoja (V) Battery charger Ladegerät Chargeur de batterie Caricabatterie Acculader Cargador de la batería Batterioplader Batteriladdare Batterilader Akkulaturi *Never use blades rated for speeds below that of main unit rpm. -5- EY45A2(EU).indb 5 2014-2-18 16:23:10 Manual de instrucciones original: Inglés Traducción del manual de instrucciones original: Otros idiomas Lea el folleto de las “Instrucciones de seguridad” y lo que se describe a continuación, antes de usarlo. I. INTRODUCCIÓN Esta herramienta es una sierra de propósitos múltiples. Cambiando la hoja, ésta puede ser usada para cortar madera, metales y plásticos. El polvo se acumula en una caja de polvo inte­grada, o a una aspiradora conectada (conectando la manguera a la sierra). PELIGRO Este producto es una herramienta de corte,diseñada para cortar a través de metal y madera. Posee una cuchilla giratoria que es capaz de cortarle profundamente, causándole daños serios o la muerte. Por lo tanto, lea cuidadosamente este manual y las marcas de precaución en la herramienta y respete todas las instrucciones de seguridad para evitar heridas de este tipo. ADVERTENCIA Para evitar lesiones, nunca inserte sus dedos, ni ningún otro objeto en alguna apertura de la herramienta. ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. No cumplir con las advertencias e instrucciones puede resultar en choques eléctricos, incendios y/o lesiones serias. Forma de utilizar este manual • Lea completamente este manual antes de comenzar a cortar usando su herramienta. Si usted permite que otra persona use la herramienta, asegúrese que esta persona lea este manual o que sea completamente instruido sobre el uso apropiado y todas las precauciones de seguridad relacionadas con la herramienta. • Guarde este manual para referencia futura. Éste contiene información de seguridad impor­ tante que usted debe respetar para usar la her­ ramienta con seguridad. • Este manual y el producto utilizan las siguientes palabras clave: NOTA Las notas proveen información adicional que usted debería conocer sobre la herramienta. PRECAUCIÓN La precaución indica una situación potencialmente peligrosa, que podría resultar en daños menores o moderados si no se evita. Las precauciones también le indicarán prácticas no seguras que tendrá que evitar. ADVERTENCIA La advertencia le indica una situación potencialmente peligrosa, que podría resultar en daños serios o en la muerte, si no se evita. PELIGRO Peligro indica un riesgo inminente, que podría resultar en daños serios o en la muerte si no se evita. Lea el libro de “Instrucciones de seguridad” y lo siguiente antes de utilizar. - 93 - EY45A2(EU).indb 93 2014-2-18 16:23:48 II. REGLAS DE SEGURI­ DAD ADICIONALES Instrucciones de seguridad para todas las sierras Instrucciones de seguridad adcionales para todas las sierras Causas y prevención de retroceso del operador: - el retroceso es una reacción repentina de una cuchilla de sierra atrapada, adherida o mal alineada que hace que una sierra pierda el control y se levante y salga de la pieza de trabajo y retroceda al operador. - cuando la cuchilla quede atrapada o atascada firmemente por el corte que se cierra, la cuchilla se detiene y la reacción del motor acciona la unidad rápidamente hacia atrás hacia el operador. - si la cuchilla se dobla o queda mal alineada en el corte, los dientes en el borde trasero de la cuchilla pueden entrar en la superficie superior de la madera, haciendo que la cuchilla se salga del corte y salte atrás hacia el operador. PELIGRO 1) Mantenga las manos lejos del ambiente de corte y la cuchilla. Mantenga su segunda mano en el mango auxiliar o caja del motor. Si ambas manos sujetan la sierra no pueden cortarse con la cuchilla. 2) No busque nada debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerlo contra la cuchilla si está debajo de la pieza de trabajo. 3) Ajuste la profundidad del corte al espesor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de todo el diente por debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerlo contra la cuchilla si está debajo de la pieza de trabajo. 4) Nunca sujete la pieza que está cortando con las manos o sobre sus piernas. Asegure la pieza de trabajo en una plata­ forma estable. Es importante que soporte correctamente el trabajo para reducir la exposición del cuerpo, atasco de la cuchilla o pérdida de control. 5) Sujete la herramienta eléctrica por sus super­f icies de empuñadura aisladas cuando la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. El contacto con un cable "con corriente" puede hacer que las piezas de metal expuestas de la herramienta eléctrica "tengan corriente" y el operador recibirá una descarga eléctrica. 6) Cuando se hace el aserrado al hilo, utilice una guía de corte al hilo o una guía de borde recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de atasco de la cuchilla. 7) Utilice siempre cuchillas con el tamaño y forma correctos (diamante contra redondo) con agujeros para el eje. Las cuchillas que no coincidan con el herraje de montaje de la sierra tendrán excentricidad provocando una pérdida de control. 8) Nunca utilice arandelas o perno de cuchilla dañados o incorrectos. Las arandelas y perno se diseñaron especialmente para sus sierras, para prestaciones óptimas y seguridad del funcionamiento. El retroceso es el resultado de un mal uso de la sierra y/o condiciones o procedimientos de funcio­ namiento incorrectos y puede evitarse adoptando precauciones adecuadas tal como se da a continuación. 1) Apriete firmemente con ambas manos sobre la sierra y ponga sus brazos de forma de resistir la fuerza de retroceso. Ponga su cuerpo hacia un lado de la cuchilla pero no en línea con la cuchilla. El retroceso puede hacer que la sierra salte hacia atrás pero el operador puede controlar las fuerzas de retroceso si adopta precauciones adecuadas. 2) Cuando se atasca la cuchilla o cuando se interrumpe el corte por cualquier razón, suelte el gatillo y mantenga la sierra sin mover en el material hasta que la cuchilla se detenga completamente. Nunca trate de retirar la sierra del trabajo o tire de la sierra hacia atrás cuando la cuchilla está en movimiento ya que puede producirse un retroceso. Investigue y tome acciones de corrección para eliminar las causa de un atasco de la cuchilla. 3) Cuando vuelva a poner en marcha la sierra en la pieza de trabajo, coloque la cuchilla de la sierra en el centro del corte y cerciórese que los dientes de la sierra no están enganchados en el material. Si la cuchilla de la sierra está atascada puede salirse o retroceder de la pieza de trabajo cuando vuelva a poner en marcha la sierra. - 94 - EY45A2(EU).indb 94 2014-2-18 16:23:48 4) Sujete los paneles grandes para reducir el riesgo de atrapar la sierra y provocar un retroceso. Los paneles grandes tienden a doblarse por su propio peso. Debe colocar soportes debajo el panel en ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel. 5) No utilice cuchillas desafiladas o dañadas. Una cuchilla desafilada o mal instalada produce un corte angosto, provocando una fricción excesiva, atasco de la cuchilla y retroceso. 6) Las palancas de profundidad de la cuchilla y de bloqueo del ajuste de biselado deben estar apretadas y aseguradas antes de hacer el corte. Si el ajuste de la cuchilla se desplaza durante el corte, puede provocar un atasco y retroceso. 7) Tenga mucho cuidado cuando haga un "corte por penetración" en paredes exis­ tentes u otras áreas ciegas. La cuchilla sobresaliente puede cortar objetos que puedan provocar un retroceso. Instrucciones de seguridad para esta sierra 1) Verifique el cierre correcto del protector inferior de la cuchilla antes de cada uso. No haga funcionar la sierra si el protector inferior de la cuchilla no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. Nunca apriete o ate el protector inferior de la cuchilla en la posición abierta. Si la sierra se deja caer accidentalmente, la protección inferior podría resultar deformada. Eleve la protección inferior con el mango retráctil y asegúrese que se mueve libremente, y que no toca la cuchilla ni ninguna otra parte, en todos los ángulos y profundidades de corte. 2) Verifique el funcionamiento del resorte del protector inferior de la cuchilla. Si el protector y el resorte no funcionan correctamente, debe hacerse el servicio antes de su uso. El protector inferior de la cuchilla puede funcionar lentamente debido a que tiene piezas dañadas, depósitos pegajosos o acumulación de residuos. 3) La protección inferior debe ser retraída manualmente sólo para los cortes especiales, tales como “cortes de émbolo” y “cortes compuestos." Eleve la protección inferior mediante el mango retráctil; y tan pronto como la cuchilla penetra el material, la protección inferior debe ser liberada. Para los demás cortes de sierra, el protector inferior de la cuchilla debe hacerse funcionar automáticamente. 4) Vigile siempre que el protector inferior de la cuchilla cubre la cuchilla antes de apoyar la sierra en un banco o piso. Una cuchilla que gire al vacío sin protección hará que la sierra camine hacia atrás, cortando lo que esté a su paso. Tenga en cuenta el tiempo que demora hasta que la cuchilla se cierre después de soltar el interruptor. 5) No utilice ruedas abrasivas. 6) Utilice una máscara de polvo si el trabajo produce polvo. 7) Utilice cuchillas de sierra recomendadas por el fabricante. 8) Utilice protectores para el oído cuando utilice la herramienta durante largo tiempo. 9) El riesgo de retroceso aumenta a medida que se descargue la batería. 10) Asegúrese de inspeccionar el material. Evite cortar otro material diferente. 11) Tenga cuidado de no dejar caer la herramienta. 12) Nunca haga oscilar la herramienta. 13) Nunca cubra las ranuras de salida de aire y manténgalas libres de polvo u otro material. 14) No sujete la herramienta en una prensa de tornillo. Nunca corte con la herramienta sostenida de manera invertida en una prensa de tornillo. Esto es extremadamente peligroso y puede llevar a serios accidentes. 15) Nunca utilice guantes de lana tejidos. 16) Asegúrese que no haya ninguna persona abajo cuando se use la herramienta en lugares elevados. 17) No toque la cuchilla inmediatamente después del funcionamiento. Puede estar caliente y quemar su piel. 18) No toque el material después de cortarlo. El material cortado puede estar muy caliente. 19) No utilice aceite para corte. Este uso de un aceite para corte puede provocar un fuego. 20) N o corte piezas de trabajo cubiertas o manchadas con gas, aceite, disolventes, diluyentes, etc. La exposición a estos materiales puede dañar el protector transparente. 21) No desmonte los protectores transparente e inferior de la cuchilla. Si los protectores transparente e inferior de la cuchilla están dañados o faltan, envíe la herramienta al centro de servicio autorizado para su cambio. - 95 - EY45A2(EU).indb 95 2014-2-18 16:23:49 22) No arranque la cuchilla cuando está en contacto con la pieza de trabajo. Espere hasta que la cuchilla alcance su velocidad máxima antes de empezar el corte. Símbolo Símbolo Significado V Voltios Corriente continua • Solamente use el cargador dedicado para cargar el paquete de baterías. De otra manera, la batería podría filtrarse, sobrecalentarse o explotar. • Después de extraer el paquete de baterías de la herramienta o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paquete. De otra manera, los contactos de la batería podrían ser cortados, causando el riesgo de fuego. • Cuando el paquete de pilas se deteriora, reemplácelo con uno nuevo. El uso continuo de un paquete de pilas dañado puede ser causa de la generación de calor, ignición o rotura de batería. n0 Velocidad sin carga ··· min-1 Revoluciones o movimiento alternante A Amperios Colocación y extracción de la batería Para reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones. PRECAUCIÓN: Antes de insertar el paquete de baterías, verifique que el interruptor en la herramienta funciona apropiadamente y que retorna a la posición “OFF” cuando se libera. III . MONTAJE Sólo para uso en interiores. ADVERTENCIA • Solamente use paquetes de baterías Panasonic que están diseñados para uso con esta herramienta recargable. • Panasonic no asume ninguna responsabilidad por daños o accidentes provocados por el uso de un paquete de baterías recicladas y un paquete de baterías no originales. • No elimine el paquete de baterías en el fuego,ni lo exponga al calor excesivo. • No entierre clavos ni similares en el paquete de baterías, no lo someta a golpes, no lo desarme, ni intente modificarlo. • No permita que los objetos metálicos toquen los terminales del paquete de baterías. • No transporte ni almacene el paquete de baterías en el mismo contenedor que clavos u otros objetos metálicos similares. • No cargue el paquete de baterías en un lugar a alta temperatura, como por ejemplo cerca de una fuente de fuego o bajo la luz solar directa. De otra manera, la batería podría sobrecalentarse, encenderse o explotar. 1. Para conectar la batería (Consulte la Fig. 2.) Alinee las marcas de alineación resaltadas y acople el paquete de baterías. • Deslice la batería hasta que se blo­quee en su posición. Marcas de alineación Fig. 2 - 96 - EY45A2(EU).indb 96 2014-2-18 16:23:49 2. Para extraer la batería (Consulte la Fig. 3.) Presione el botón hacia abajo y deslice el paquete de baterías hacia delante. ADVERTENCIA Para evitar lesiones, no use la herramienta si la protección inferior no se cierra rápidamente sobre la cuchilla. 5. ¿Está firmemente instalado el protector trans­parente? 6. ¿Está el paquete de baterías cargado e insertado firmemente en la herramienta? 7. ¿Está la tuerca de ajuste de profundidad para corte apretada seguramente? 8. ¿Está la pieza de trabajo apretada firmemente en un caballo o banco de sierra? 9. ¿Está la caja de polvo o la cubierta frontal atascada con polvo? Botón Fig. 3 IV. OPERACIÓN Antes de usar la herramienta Esta herramienta tiene por objeto el corte de metal ferroso no endurecido, metal no ferroso, madera y plástico. Consulte la sección de "Accesorios" para la lista de cuchillas a utilizar para las aplicaciones adecuadas de esta herramienta. Deben respetarse las siguientes precauciones para reducir el riesgo de heridas; • No corte materiales acumulados. Corte una pieza a la vez. • No corte acero templado. • Corte materiales con el borde más ancho de la zapata sobre el lado apretado del material. • No toque la cuchilla de sierra, pieza de trabajo o vituras del corte con las manos desnudas inmediatamente después del corte; pueden estar calientes y quemar su piel. Cada vez que use la herramienta, usted debe asegurarse que esté en buena condición de operación. Utilice la lista de comprobaciones siguiente: 1. ¿Está la cuchilla instalada en la dirección cor­ recta? La flecha de la cuchilla deberá está apuntando en la misma dirección que la flecha de la cubierta superior de la cuchilla. 2. ¿Está la cuchilla instalada adecuadamente? Cerciórese de que el perno hexagonal esté apretado con seguridad. (Consulte la Fig. 6.) 3. ¿Tiene la cuchilla buen aspecto? Si la cuchilla tiene rajas, o algún diente roto, reemplácela inmediatamente. 4. ¿Se cierra adecuadamente el protector inferior de la cuchilla? 10. Utilice únicamente cuchillas clasificadas para velocidades superiores a las de la unidad principal. La cuchilla podría dañarse si se usa por debajo de la velocidad nominal de la unidad principal. Desenganche el botón de seguro de la cubierta frontal y remueva cualquier polvo que haya quedado atascado dentro de la cubierta. Si la cubierta se atasca, use un objeto largo tal como un desatornillador manual para desatascarlo. Después de hacerlo, cierre la cubierta frontal. (Consulte la Fig. 4.) Cubierta frontal Botón de seguro Fig. 4 Si hay polvo dentro de la caja de polvo, desenganche el botón de seguro de la caja de polvo, desprenda la caja de polvo y extraiga el polvo. Después de hacerlo, vuelva a montar la caja de polvo. (Consulte la Fig. 5.) - 97 - EY45A2(EU).indb 97 2014-2-18 16:23:50 3. Utilice la llave hexagonal suministrada para aflojar el perno hexagonal. Botón de seguro NOTA: Mantenga la llave hexagonal en la ranura de almacenamiento del cuerpo de la sierra cuando no la use. 4. Extraiga el perno hexagonal y la arandela externa. 5. Use el mango retráctil para retraer (abrir) la protección inferior. 6. Remueva cuidadosamente la cuchilla. 7. Limpie la herramienta si es necesario. Caja de polvo Fig. 5 Instalación de la cuchilla Siga estos pasos: 1. Extraiga el paquete de baterías de la herramienta. 2. Extraiga cualquier desecho de corte del área de la cuchilla. 3. Use el mango retráctil para retraer (abrir) la protección inferior. 4. Instale la cuchilla como se indica. (Consulte la Fig. 6.) Asegúrese que la dirección en la cuchilla y la flecha de dirección en el protector transparente apunten en la misma dirección. 5. Coloque la arandela exterior en su lugar. 6. Inserte el perno hexagonal. 7. Mantenga presionado el botón de bloqueo del husillo. Esto evita la rotación de la cuchilla. 8. Apriete con seguridad el perno hexagonal con la llave hexagonal suministrada. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no cortarse las manos con la cuchilla. • Para tirar una cuchilla, envuélvala en papel fuerte o en cartón ondulado. Esto evitará que nadie se corte con la cuchilla. NOTA: Guarde la llave hexagonal en la ranura de almacenamiento del cuerpo de la sierra para metales cuando no vaya a utilizarla. ADVERTENCIA Si no respeta estas instrucciones puede traducirse en heridas personales graves. Desmontaje de la cuchilla PRECAUCIÓN: La cuchilla estará caliente inmediatamente después de haber serrado. Cerciórese de dejar que se enfríe antes de quitarla. Siga estos pasos: 1. Extraiga el paquete de baterías de la herramienta. 2. Mantenga presionado el botón de bloqueo del husillo. Esto evita la rotación de la cuchilla. - 98 - EY45A2(EU).indb 98 2014-2-18 16:23:50 Arandela interior Coloque la arandela interior con la parte de corte mirando hacia usted. Mango retractable Arandela exterior Coloque la saliente de la arandela exterior en la posición de la arandela. Botón de bloqueo del husillo Protector inferior de la cuchilla Afloje Perno hexagonal Apriete Fig. 6 Uso de la herramienta Alineación con la línea de corte PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, lea las instruc­ ciones de seguridad en la parte delantera de este manual antes de usar la herramienta. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, use gafas de seguridad o lentes con pantallas laterales durante el uso de la sierra. Adicionalmente, use una máscara de polvo cuando corte materiales que generen excesivas materias particuladas. No use la sierra bajo la lluvia. Hacerlo podría resultar en un choque eléctrico o causar que la sierra emita humo. No corte materiales que contengan diluyente de pintura, gasolina, aceite o acumulación de otros materiales similares. Hacerlo podría causar que la caja de polvo se quiebren, resultando en lesiones. Siga los pasos siguientes: Sostenga la herramienta con ambas manos. (Consulte la Fig. 8.) No intente extraer el material de corte cuando la cuchilla esté en movi­miento. 1. Alinee la línea de mira en la zapata con su línea de corte (Consulte la Fig. 7.) • Posicione la ranura en la zapata sobre la línea de corte, alinée las esquinas superior e inferior de las aperturas en forma de diamante con la línea. Como la posición de corte puede ser diferente según la cuchilla, haga un corte de ensayo por adelantado. Línea de corte Muesca Fig. 7 2. Presione hacia abajo la palanca de bloqueo del interruptor y después apriete el interruptor de alimentación para poner el motor en funcionamiento y suelte la palanca de bloqueo del interruptor. - 99 - EY45A2(EU).indb 99 2014-2-18 16:23:50 Palanca de bloqueo del interruptor 5. Si el motor comienza a sentirse demasiado caliente, detenga el corte. Permita que la herramienta se enfríe antes de continuar los trabajos. 6. Siempre es una práctica segura extraer el paquete de baterías después de su uso y antes de almacenar la herramienta. Mango Empuña­ dura frontal Ajuste de la profundidad del corte Interruptor de alimentación Fig. 8 PRECAUCIÓN: • Compruebe que funcione la palanca de bloqueo del interruptor. Si ocurriera que el interruptor de alimentación se activara sin necesidad de presionar su palanca de bloqueo, deje de utilizar esta herramienta inmediatamente. Llévela de inmediato a un centro de servicio autorizado. • Siempre sujete el asa con una mano y la asidera delantera con la otra. (Vea la Fig. 8) Mantenga el asa firme y presione el interruptor hasta el fondo. • La cuchilla no debe tocar el material que desea cortar antes de que arranque el motor de la cortadora. Espere hasta que la cuchilla alcance su velocidad máxima antes de comenzar a cortar. • Esta herramienta no tiene bloqueo del inter­ rruptor de alimentación en la posición “ON” y no debe tratar de asegurarlo en la posición “ON”. 3. Comience a cortar cuando la cuchilla llega a su velocidad máxima. PRECAUCIÓN: • Para evitar la reacción al iniciar la operación, la cuchilla se pone en marcha a velocidad reducida (arranque suave). 4. Durante el corte, mantenga su línea de corte recta. Mueva la herramienta hacia adelante a una velocidad uniforme, mientras mira la punta de la cuchilla a través de la protección transparente. ADVERTENCIA • Desmonte la batería. • Suelte la tuerca de ajuste de profundidad y ajuste la profundidad de corte, usando las graduaciones en la protección inferior para medir la profundidad. Una vez que se termina el ajuste de profundidad, apriete la tuerca de ajuste de profundidad seguramente. * Cuando el material de madera es de 10 mm (3/8”) o menos de espesor, ajuste la profundidad de corte de manera que la cuchilla quede protuberancia aproximadamente 5 mm (3/16”) desde el fondo del material. Afloje Tuerca de ajuste de profundidad Apriete Despliegue abajo Fig. 9 Guía de corte (EY3500B7727) (Disponible como accesorio, no viene incluido) La guía de corte es conveniente para realizar cortes desgarrados y repetidos cortes del mismo ancho. • Desmonte la batería. • Inserte la guía de corte al hilo y ajuste el ancho de corte. (Consulte la Fig. 10.) • Apriete firmemente el tornillo para fijar la guía de corte. • Para evitar el contragolpe peligroso, mantenga la zapata de la herramienta plana sobre la superficie del material siendo cortado. • Nunca aplique la herramienta a la fuerza. Use una presión leve y continua. - 100 - EY45A2(EU).indb 100 2014-2-18 16:23:51 Cubierta frontal Inserte y ajuste Apriete el tornillo Guía de corte Fig. 10 Recolección del polvo ADVERTENCIA * Antes de cortar materiales metálicos, siempre vacíes la caja de polvo, abra la cubierta frontal y extraiga el polvo. • El uso de la sierra con materiales inflamables en la caja de polvo para cortar materiales metálicos puede resultar en fuego. * Cuando corte materiales metálicos, siempre use la sierra con la caja de polvo instalada. • Las chispas y virutas metálicas que vuelan pueden causar lesiones. * Cuando corte materiales metálicos, no instale una aspiradora. Las chispas y las virutas metálicas calientes pueden causar que se produzca fuego en el vacío. Opere la aspiradora de acuerdo con sus instrucciones. (1) Recolecte polvo en la caja de polvo. * Vacíe la caja de polvo cuando esté llena con polvo. * Vacíe la caja de polvo antes de almacenar la sierra. * Capacidad de la caja de polvo • Cuando corte el conducto eléctrico con un diámetro de 25 mm (1”) aproximadamente 130 cortes • Cuando corte 45 mm (1-25/32”) x 45 mm (1-25/32”) de madera, aproximadamente 150 cortes Fig. 11 (2) Sella con una aspiradora para recolectar el polvo. * Conecte la sierra a la manguera usando el adaptador de la manguera de la aspiradora EY9X012E (vendido separadamente). Diámetro interno de la manguera compatible. 25 mm (1”) a 38 mm (1-2/1”) * Opere la aspiradora de acuerdo con sus instrucciones. Fig. 12 NOTA: Cuando la sierra tenga dificultad en expulsar o recolectar el polvo, la salida del polvo puede estar atascada con polvo. Abra la cubierta frontal y remueva el polvo. Luz LED Luz LED NOTA: Algunos materiales pueden causar que el polvo se atasque dentro de la cubierta frontal durante el corte de estos materiales. Fig. 13 - 101 - EY45A2(EU).indb 101 2014-2-18 16:23:52 La luz indicadora se ilumina cuando se pulsa el interruptor de alimentación y se apaga cuando se suelta el interruptor de alimentación. • La luz se enciende con muy poca corriente y no afecta adversamente el funcionamiento del des­tornillador durante el uso o la capacidad de la batería. PRECAUCIÓN: • La luz LED integrada se ha diseñado para iluminar la pequeña área de trabajo temporalmente. • No lo utilice en lugar de una linterna normal ya que no tiene suficiente brillo. Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ. El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especificados puede producir una exposición a radiación peligrosa. • Si la herramienta se usa en condiciones de temperatura fría (tal como durante el invierno) o si se detiene con frecuencia durante el uso, la protección contra sobrecalentamiento quizás no se active. El funcionamiento de la EY9L42 se deteriora mucho por debajo de los 10 ºC debido a las condiciones de trabajo y a otros factores. • La variación de temperatura ambiente es de entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F). Si la batería se utiliza cuando la temperatura de la batería es inferior a 0 °C (32 °F), la herramienta puede no funcionar correctamente. • Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 0 °C (32 °F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación. (2) Luz de advertencia de batería baja Panel de controle Apagado (funciona­ miento normal) (1) (2) (3) (1) Luz de advertencia de sobrecalentamiento Apagado Destella: (funciona­ Sobrecalentamiento miento normal) Indica que se detuvo el fun­ciona­miento por un sobre­ calentamiento de la batería. La característica de protección de sobre­calenta­ miento detiene la operación de la herramienta para proteger el paquete de baterías en caso de sobrecalentamiento. La lámpara de advertencia de sobrecalentamiento en el panel de control parpadea cuando esta característica está activa. • Si la característica de protección de sobrecalentamiento se activa, permita que la herramienta se enfríe completamente (al menos 30 minutos). La herramienta está lista para ser usada cuando la lámpara de advertencia de sobrecalentamiento se apaga. • Evite usar la herramienta en alguna manera que cause que la característica de protección de sobrecalentamiento se active repetidamente. Destella (Sin carga) Se activó la función de protección de la batería La descarga excesiva (completa) de las baterías de iones de litio acorta su vida de servicio dramá­t ica­m ente. La herramienta incluye una característica de protección de la batería diseñada para evitar la descarga excesiva del paquete de baterías. • La función de protección de batería se activa inmediatamente antes de que la batería se quede completamente sin carga haciendo que destelle la luz de advertencia batería baja. • Si se da cuenta que destella la luz de advertencia de batería baja, cargue inmediatamente la batería. • Si se comienza con poca batería restante, la herramienta puede que pare de funcionar sin que parpadee primero la lámpara de advertencia de batería baja. Esto indica que hay muy poca potencia restante en la batería para usar la herramienta, y el paquete de batería debe ser cargada antes de seguir usándola. • Si la herramienta está sujeta a una carga repentina durante su uso que cause que el motor de bloquee, puede que se dispare el sensor de prevención de sobrecarga, y la lámpara de advertencia de batería baja puede parpadear. La lámpara parará de parpadear una vez que se aborde la causa del bloqueo del motor y disparo de ciclo. - 102 - EY45A2(EU).indb 102 2014-2-18 16:23:52 PRECAUCIÓN: La función de prevención de exceso de descarga funciona incluso cuando están parpadeando la luz indicadora y la luz de aviso de baja carga de batería. • Cargue el paquete de baterías inmediatamente, ya que la carga de la batería se está agotando. • Al cargar un paquete de baterías en frío (por debajo de 0 °C (32 °F)) en un entorno cálido, mantenga el paquete de baterías en dicho entorno y espere más de una hora para que la batería se caliente hasta alcanzar el nivel de la temperatura ambiente. • Reduzca y corte la alimentación aplicada, ya que el voltaje de la batería está cayendo en picado debido a la elevada carga de actividad a la que se somete al motor. No realice operaciones que provoquen repetidamente la activación de la función de prevención de exceso de descarga. Corte materiales finos o corrrugados; Corte materiales finos o corrugados a por lo menos 25 mm (1") del borde de la pieza de trabajo para evitar heridas o daños a la herramienta debido a las tiras finas de metal que entren en el protector superior de la cuchilla. • Utilice solamente cuchillas afiladas. Limpie y afile las cuchillas para evitar que se atasquen y el contragolpe. Utilización adecuada (detalles adicio­nales) Fig. 14 ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de heridas personales graves: l Es importante utilizar un equipo adecuado para sujetar correctamente el material que se está cortando y sujete correctamente la sierra con ambas manos para evitar una pérdida de control que pudiera causar heridas personales. • La figura 14 muestra la posición de corte correcta. • Mantenga las manos alejadas del área de corte. • Cerciórese de que las personas cercanas se alejen del ambiente de trabajo y de debajo de la pieza de trabajo. Fig. 15 • Cuando corte, no trate de sujetar el material con su mano. Corte de hojas grandes; Sujete las hojas grandes. Asegúrese de ajustar la profundidad del corte para que sólo corte por la pieza de trabajo y no los soportes (Consulte la Fig. 15.) Las hojas grandes se doblan o curvan si no tienen soporte correcto. Si trata de cortar sin nivelar y soportar correctamente la pieza de trabajo, la cuchilla tendrá tendencia a atascarse, provocando un retroceso (Consulte la Fig. 16.) • No sujete el material lejos del corte. Fig. 16 - 103 - EY45A2(EU).indb 103 2014-2-18 16:23:53 ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de heridas personales graves: • Cuando se haga un corte incompleto o se interrumpa el corte o la cuchilla está atascada o la sierra se para: suelte inmediatamente el interruptor de alimentación y mantenga la sierra sin mover en el material hasta que se pare completamente la cuchilla. • Para evitar el retroceso, no intente nunca separar la sierra de la pieza de trabajo ni de moverla hacia atrás mientras la cuchilla esté en funcionamiento. Cerciórese de que la cuchilla se haya parado completamente, y después quite la sierra de la pieza serrada. • Para continuar el corte, arranque la sierra, permita que la cuchilla alcance su velocidad plena, reingrese al corte lentamente y reanude el corte. 1. Coloque la parte más ancha de la zapata en la parte de la pieza de trabajo que está soportada sólidamente (consulte la Fig. 17), nunca en la sección que caiga cuando se haga el corte (consulte la Fig. 18). Sujete firmemente la sierra para evitar perder su control. El trabajar sin cuidado podría causar daños personales serios. Fig. 17 Fig. 18 2. Cerciórese de que la cuchilla esté parada. Aunque su herramienta tiene un freno, antes de poner la herramienta abajo, asegúrese que la cuchilla se haya detenido completamente y que la protección inferior se haya cerrado. 3. No utilice la sierra si encuentra algo anormal. Quite inmediatamente la batería. Si el cuerpo de la herramienta se calienta demasiado, o no funciona apropiadamente, extraiga el paquete de baterías y no la use. Haga que un centro de servicio autorizado lo verifique. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de lesiones personales serias o incendio, no intente reparar la herramienta por sí mismo. Nunca desarme ni modifique el cuerpo de la herramienta. No hay partes que puedan ser reparadas por el usuario en el interior. 4. NO DEJE NUNCA QUE LA SIERRA ENTRE EN CONTACTO CON SU CUERPO. Después de haber finalizado el corte, no deje que la sierra toque su pierna ni su costado. Como la protección inferior es retractable, ésta podría engancharse en sus ropas y exponer la cuchilla. Mantenga la ropa alejada de la herramienta. Tenga cuidado con las secciones de cuchilla expuestas que existan en las áreas de protección superior e inferior. ADVERTENCIA Como al serrar se producirán chispas: • Utilice siempre gafas de seguridad. • No use la herramienta cerca de sustancias inflamables ni en áreas donde se usen sustancias inflamables. Se podrían producir lesiones por el fuego y quemaduras. 5. Nunca enganche el seguro de husillo mientras la cuchilla esté operando, ni la enganche en un esfuerzo por detener la herramienta. Nunca encienda el interruptor cuando el seguro de husillo esté enganchado. Se podrían producir serios daños a su herramienta. - 104 - EY45A2(EU).indb 104 2014-2-18 16:23:53 [Bloque de pilas] Para un uso adecuado de la batería Recomendaciones de uso Cubierta de batería Terminales Batería de Li-ión • Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga. • Cuando cargue la caja de batería, confirme que los terminales en el cargador de batería estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la caja de batería si hay materias extrañas en los terminales. La vida de los terminales de la caja de batería puede verse afectada por materias extrañas tales como polo y agua, etc. durante su funcionamiento. • Cuando no se utiliza la batería, man­téngala separada de otros objetos metá­licos, como: clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden actuar de conexión entre un terminal y el otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería pueden ocasionar chispas, quemaduras o incendios. rojo Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería ●● ●● • Cuando haga funcionar con la batería, asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado. • Cuando se saca la batería del cuerpo principal de la herramienta, vuelva a cerrar inmediatamente la cubierta de batería, para evitar que el polvo o la suciedad puedan ensuciar los terminales de batería y provocar un cortocircuito. PRECAUCIÓN: Para proteger el motor o la batería, asegúrese de observar lo siguiente cuando efectúe esta operación. ●● Vida útil de la batería Las baterías recargables tienen una vida útil limitada. Si el tiempo de funciona­miento se acorta mucho tras la recarga, sustituya la batería por una nueva. Reciclado de la batería ATENCIÓN: Para la protección del medio ambiente y reciclado de materiales, asegúrese de que la desecha en un lugar especificado oficialmente, si hay uno en su país. Cuando no utilice la caja de batería, guarde la batería de tal forma que las materias extrañas tales como polvo y agua, etc. ensucien los terminales. Asegúrese de colocar la cubierta de la caja de batería de tal forma de proteger los terminales de la batería. Cuando cargue la caja de batería, confirme que los terminales en el cargador de batería estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la caja de batería si hay materias extrañas en los terminales. La vida de los terminales de la caja de batería puede verse afectada por materias extrañas tales como polo y agua, etc. durante su funcionamiento. Si la temperatura de la unidad es elevada, se activará la función de protección y la batería dejará de funcionar. La luz de advertencia de sobrecalentamiento del panel de control se ilumina o parpadea cuando esta función se encuentra activada. Para un uso más seguro ●● La batería está diseñada para conectarse siguiendo dos pasos por motivos de seguridad. Compruebe que la batería está conectada correctamente en la unidad principal antes de utilizar la herramienta. - 105 - EY45A2(EU).indb 105 2014-2-18 16:23:53 ●● Si la batería no ha quedado bien conectada, al activar el interruptor parpadearán la lámpara de aviso de sobrecalentamiento y la lámpara de aviso de bajo nivel de carga de batería, para indicar que no es posible un funcionamiento seguro, y la unidad principal no girará con normalidad. Conecte la batería a la unidad de la herramienta hasta que el indicador rojo o amarillo desaparezca. [Cargador de la batería] Carga PRECAUCIÓN: • El cargador está diseñado para funcionar con alimentación eléctrica doméstica estándar únicamente tal y como se indica en la placa de características. Realice la carga únicamente con la tensión indicada en la placa de características de la unidad. P. ej. 230 V/50 Hz. • No intente utilizarlo con ninguna otra tensión o frecuencia nominal. • Si la temperatura del paquete de baterías cae aproximadamente bajo −10 °C (14 °F), la carga se detendrá automáticamente para evitar la degradación de la batería. • No cargue una batería cuya temperatura esté por debajo de 0 °C (32 °F). • Cuando se vaya a cargar una bate­ría fría (unos 0 °C (32 °F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación. • Deje que se enfríe el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva. • No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté sujetando el cambiador o en ninguna otra ocasión. PRECAUCIÓN: Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería. • No tapone los orificios de ventila­ción del cargador y la bate­ría. • Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. NOTA: Su batería no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegúrese de cargar la batería antes de utilizarla. Cómo cargar el dispositivo 1. Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA. NOTA: Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentación eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad. 2. Conecte el paquete de batería con firmeza al cargador. 1 Alinee las marcas de alineación y coloque la batería en el enchufe del cargador. 2 Deslice hacia adelante en el sen­tido de la flecha. Marcas de alineación 3. Durante el proceso de carga la lámpara de carga permanecerá iluminada. Cuando haya terminado la carga, se ac­cio­ nará automáticamente un conmutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga. • No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediata­ mente después de haber trabajado mucho). La luz de espera naranja seguirá deste­ llando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automáticamente. 4. L a l u z d e c a r g a ( v e r d e ) d e s t e l l a r á lentamente cuando la batería se haya cargado a un 80%. 5. Cuando se completa la carga, la luz de carga en verde se apagará. 6. Si la temperatura de la batería es de 0°C o menos, la batería demora más en cargarse completamente que el tiempo de carga normal. Incluso cuando la batería esté completamente cargada, tendrá aproximadamente 50% de la carga de una batería totalmente cargada a la temperatura de funcionamiento normal. 7. Si no se enciende la luz (verde) de carga consulte con un concesionario autorizado. 8. Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encen­derá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga en verde se apagará. - 106 - EY45A2(EU).indb 106 2014-2-18 16:23:54 Indicación de la lámpara La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. (Verde) (Naranja) Luz de estado de carga Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja La batería está fría. La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la batería. La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. Si la temperatura de la batería es de –10°C o menos, la luz de carga (naranja) también empezará a destellar. La carga empezará cuando sube la temperatura de la batería. No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla de la batería. Apagada Encendida Parpadeando Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. - 107 - EY45A2(EU).indb 107 2014-2-18 16:23:55 V. MANTENIMIENTO VI. ACCESORIOS ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales severas, siempre remueva el paquete de baterías de la herramienta antes de comenzar cualquier procedimiento de mantenimiento. PRECAUCIÓN: Para asegurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, el mantenimiento deberá realizarlo un centro de reparaciones autorizado. Insista siempre en recurrir a piezas de recambio genuinas de Panasonic. Limpieza de la herramienta Mantenga su herramienta limpia para tener un buen rendimiento de corte, y que mantenga su seguridad de uso. Siga los pasos siguientes: 1. Extraiga el paquete de baterías de la herramienta. 2. Limpie la herramienta con un paño seco y suave. No use un paño húmedo ni líquidos de limpieza. Éstos podrían dañar la terminación de la sierra. 3. Asegúrese de limpiar el aceite y la grasa que podrían hacer que la herramienta quedara resbalosa o difícil de manipular. 4. Quite la cuchilla y cepille el polvo. PRECAUCIÓN: • Para evitar daños personales o de la unidad, no sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. • Para el caso en que el interior de la herramienta o el paquete de pilas estén expuestos al agua, drénelo o séquelo lo antes posible. Retire cuidadosamente cualquier polvo o restos de acero que queden dentro de la herramienta. Si experimenta problemas durante el funcionamiento de la herramienta consulte con su servicio de reparaciones. Protector transparente ADVERTENCIA Si la protección está quebrada, o rota, lleve la herramienta a un centro de servicio autorizado para reemplazo. No intente operar la sierra. Podría resultar en una lesión personal seria. Nunca use su herramienta con una protección transparente dañada o sin la protección transparente instalada. Las virutas volantes podrían resultar en lesiones serias. ADVERTENCIA • El uso de cualquier otro accesorio no especificado en este manual puede causar incendios, golpes eléctricos o lesiones personales. Utilice sólo los accesorios recomendados. • Utilizar una cuchilla para cortar un material más grueso o más delgado de lo recomendado para la cuchilla causará un corte basto, y podría incrementar el riesgo de una “reculada” u otro tipo de lesiones. Cuchilla de punta de carburo para metal • EY9PM13E Para cortar material ferroso no endurecido Espesor del material 0,5 mm – 6,0 mm Cuchilla de punta de carburo para metal delgado (accesorio opcional) • EY9PM13F Para cortar material delgado ferroso no endurecido que requiera de un borde de corte limpio Espesor del material 0,5 mm – 6,0 mm Cuchilla de punta de carburo para madera (accesorio opcional) • EY9PW13C Para cortar madera en general Cuchilla de punta de carburo para madera delgada (accesorio opcional) • EY9PW13D Para cortar madera delgada que requiera de un borde de corte limpio Espesor recomendado del material hasta 12 mm Cuchilla de punta de carburo para plástico (accesorio opcional) • EY9PP13C Para cortar plástico Espesor recomendado para placas de material acrílico y cloruro de vinilo: 2,0 mm – 5,0 mm placas corrugadas, tuberías 0,8 mm – 5,0 mm Adaptador de manguera de aspiradora (accesorio opcional) • EY9X012E Guía de corte (accesorio opcional) • EY3500B7727 Para conveniencia de cortes al hilo y corte repetido de ancho uniforme - 108 - EY45A2(EU).indb 108 2014-2-18 16:23:55 VII. ESPECIFICACIONES NOTA: Indicación de peso Mayor o igual que 1 kg : se indica redondeando a 0,05 kg. Menor que 1 kg : se indica redondeando a 0,01 kg. UNIDAD PRINCIPAL N.º de modelo EY45A2 Tensión del motor Velocidad de la cuchilla Tamaño de la cuchilla Diámetro exterior Tamaño del mandril Profundidad máximo de serrado DC 14,4 V DC 18 V 3600 rpm (min-1) 4500 rpm (min-1) 135 mm 20 mm 0 - 46 mm (hoja de Φ135 mm blade) Torsión máxima 5,4 N•m 6,7 N•m 292 mm (solo unidad principal) Longitud total 2,05 kg (solo unidad principal) Peso Paquetes de baterías de iones de litio Baterías EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 DC 14,4 V Ruido Vibración EY9L51 DC 18 V Consulte la hoja incluida. CARGADOR DE BATERÍA N.º de modelo Capacidad eléctrica nominal EY0L82 Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador. Peso Tiempo de carga 0,93 kg N.º de modelo EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Utilizable 30 min. 40 min. 50 min. 40 min. 55 min. Completa 35 min. 55 min. 60 min. 55 min. 70 min. NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país. Consulte el más reciente catálogo general. Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tarjeta de garantía que se incluye. VIII. APÉNDICE SUPLEMENTO DE GARANTÍA • La rotura y los daños causados por un uso constante durante periodos de tiempo prolongados (p. ej.: trabajos en la línea de montaje de una factoría, etc.) no están cubiertos por la garantía. • Los daños o fallos provocados por el uso de accesorios no especificados en este manual no estarán cubiertos por la garantía. - 109 - EY45A2(EU).indb 109 2014-2-18 16:23:55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Panasonic EY45A2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario