Transcripción de documentos
NOTICE
DÉMARRAGE DU SYSTÈME
RÉGLAGES DU SAG
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ BATTERIE
DANGER
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION
3. AJUSTEUR DE SECOURS
FRANÇAIS
1. UTILISATION DU SYSTÈME
1. UTILISATION DU SYSTÈME
DÉMARRAGE DU SYSTÈME
FRANÇAIS
Le système démarre automatiquement en pédalant ou lorsque
l’on presse le bouton du contrôleur.
Le système se met en veille au bout de 10 secondes.
RÉGLAGES DU SAG
Nous recommandons de régler le SAG de l’amortisseur à une
valeur de 30 %.
Pour le réglage du SAG de la fourche , nous recommandons de
se référer aux préconisations du constructeur (En général 25 %).
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
Changement de mode : Appui court sur le bouton.
Changement de sensibilité : Appui long sur le bouton > 4 s.
La LED s’allume pendant une seconde seulement.
Sensibilité élevée
(plus de confort)
Automatique
Manuel
Batteries
faibles
Sensibilité
intermédiaire
Sensibilité réduite
(plus d’efficacité
au pédalage)
Désinstallation
de la batterie
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ BATTERIE
DANGER
• Si un élément non spécifié est utilisé, une surchauffe, un incendie ou des fuites peuvent se produire.
• Ne pas chauffer la batterie ou la jeter au feu.
• Si cette règle n’est pas observée, un incendie ou une explosion
de la batterie peuvent se produire.
• Ne pas placer la batterie dans un lieu où la température excède
les 60°C tels que les lieux directement exposés aux rayons du
soleil, comme dans un véhicule ou derrière une fenêtre.
• Si cette règle n’est pas observée, une surchauffe, une fuite, ou
une explosion de la batterie peuvent se produire.
• Ne pas démonter ou modifier la batterie. Ne soudez rien directement aux bornes de la batterie.
• Si cette règle n’est pas observée, les fuites, la surchauffe ou
une explosion peut provoquer un incendie, des brûlures ou
d’autres blessures.
• Ne pas brancher les connecteurs avec des objets métalliques.
Ne pas transporter ou stocker avec des objets métalliques tels
que des bracelets ou des barrettes.
• Si cette règle n’est pas observée, des courts-circuits, la surchauffe, des brûlures, ou d’autres blessures peuvent se produire.
• Si un liquide s’échappant de la batterie entre en contact avec
les yeux, Laver immédiatement la partie concernée avec de l’eau
sans frotter les yeux et consulter un médecin.
• Si cela n’est pas respecté des risques de cécité peuvent se
produire.
• Tout manquement aux instructions peut engendrer la mort ou des blessures sérieuses ainsi que des dommages matériels.
FRANÇAIS
• Ne pas utiliser un autre chargeur que celui livré avec le
système. Ne pas utiliser la batterie pour d’autre usage que le
système e:i shock.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ BATTERIE
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
• Si la charge de la batterie n’est pas complète après 1 h 30 de
charge, débrancher le chargeur.
• Si cette règle n’est pas observée, un incendie ou une explosion
de la batterie peuvent se produire.
• Ne pas placer la batterie dans l’eau ou l’eau de mer et éviter de
la mouiller.
• Si cette règle n’est pas observée, un incendie, une explosion ou
une surchauffe peuvent se produire.
• Ne pas utiliser les batteries en dehors des températures d’utilisation données ci dessous :
1. Pendant l’utilisation : -10°C -55°C
2. Pendant la charge : 0°C -45°C
3. Pendant le stockage (inférieur à 1 an) : -20°C -35°C
• Si la batterie est utilisée ou stockée en dehors de ces températures, un incendie, ou une explosion de la batterie ainsi que des
problèmes de fonctionnement peuvent se produire.
• Ne pas utiliser la batterie si des signes extérieurs d’endommagement sont présents.
• Ne pas soumettre la batterie à de violents impacts, ni la jeter.
• Ne pas utiliser la batterie si des fuites, des décolorations, des
déformations ou tout autre type d’anomalie sont présentes.
• Si cette règle n’est pas observée, un incendie, une explosion,
ou des problèmes de fonctionnement peuvent se produire.
• Si un liquide ayant fuit de la batterie entre en contact avec la
peau ou des vêtements, lavez immédiatement à l’eau. Le liquide
ayant fuit peut endommager la peau.
• Tout manquement aux instructions peut engendrer la mort ou des blessures sérieuses ainsi que des dommages matériels.
PRÉCAUTION
• Stocker la batterie dans un lieu sûr, à l’écart des enfants ou des animaux domestiques.
• Si la batterie n’est pas utilisée pendant une longue période, enlevez-la et stockez-la dans un lieu sûr.
• La batterie doit être déposée dans un bac de collecte dédié. La batterie ne doit pas être jetée.
• Tout manquement aux instructions peut engendrer la mort ou des blessures sérieuses ainsi que des dommages matériels.
• Si le moteur cesse de fonctionner (batterie vide ou choquée, fil
coupé...), il restera dans le mode dans lequel il se trouvait lorsque
il s’est arrêté.
• Pour régler le mode de l’amortisseur, utiliser une clé Allen de
2 mm sur la vis de sécurité intégrée puis régler manuellement
l’amortisseur soit en mode ouvert ou en mode fermé.
• Si la vis de sécurité intégrée n’est pas accessible, démonter
l’amortisseur selon les instructions du fabricant de votre vélo.
• Ajuster manuellement l’amortisseur soit en mode ouvert ou
fermé à l’aide de la vis de sécurité, puis réinstallez l’amortisseur
selon les instructions du fabricant de votre vélo.
FRANÇAIS
3. AJUSTEUR DE SECOURS
ENGLISH
NOTICE
STARTING THE SYSTEM
SETTING THE SAG
2. SAFETY RULES ABOUT THE BATTERY
DANGER
WARNING
PRECAUTION
3. FAILSAFE ADJUSTER
ENGLISH
1. HOW TO USE THE SYSTEM
1. HOW TO USE THE SYSTEM
STARTING THE SYSTEM
ENGLISH
The system starts automatically when pedaling or when pressing
the controller button.
The system goes into standby mode after 10 seconds.
SAG SETUP
We recommend setting up the SAG of the rear shock to a value
of 30%. To set the SAG of the fork, we suggest that you follow
the fork manufacturer’s recommendation. A good starting point
however is 25%.
OPERATING SYSTEM
Changing modes: short press of the button.
Changing sensitivity of Auto setting: press and hold button for 4 s.
LED lights up for only 1 second.
High Sensitivity
(More Plush)
Automatic
Manual
Low
Battery
Mid Sensitivity
Low Sensitivity
( More Pedaling
efficiency )
Removing
the battery
2. BATTERY RECOMMENDATIONS
DANGER
• If any non-specified items are used, fire, overheating or
leakages may occur.
• Do not heat the battery or throw it into the fire.
• If this is not observed, fire or bursting may occur.
• Do not leave the battery in places which may exceed 60°C
in temperature, such as places which are exposed to direct
sunlight inside vehicles on hot days or near stoves.
• If this is not observed, leakages, overheating or bursting
may cause fire, burns or other injury to occur.
• Do not disassemble or modify the battery or apply solder
directly to the battery terminals.
• If this is not observed, leakages, overheating or bursting
may cause fire, burns or other injury to occur.
• Do not connect the terminals with metallic objects. Do not
carry or store the battery together with metallic objects such
as necklaces or hairpins.
• If this is not observed, short-circuits, overheating, burns
or other injury may occur.
• If any liquid leaking from the battery gets into the eyes,
immediately wash the affected area with clean water without
rubbing the eyes, and then seek medical advice.
• If this is not done, blindness may occur.
• Failure to follow the instructions will result in death or serious injury.
ENGLISH
• Do not use anything other than the special charger to
charge the battery. In addition, do not use the battery for any
devices other than the e:i shock series.
2. BATTERY RECOMMENDATIONS
ENGLISH
WARNING
• If charging is not complete after 1.5 hours of charging time has
elapsed, stop the charging.
• If this is not observed, fire, bursting or overheating may
occur.
• Do not place the battery into fresh water or sea water, and do
not allow the battery terminals to get wet.
• If this is not observed, fire, bursting or overheating may
occur.
• The operating temperature ranges for the battery are given below.
Do not use the battery in temperatures outside these ranges:
1. During discharge: -10°C – 55°C
2. During charging: 0°C – 45°C
3. During storage (less than one year): -20°C – 35°C
• If the battery is used or stored in temperatures which are
outside these ranges, fire, injury or problems with operation
may occur.
• Do not use the battery if it has any noticeable scratching or
other external damage.
• If this is not observed, bursting, overheating or problems
with operation may occur.
• Do not subject the battery to strong shocks or throw it.
• Do not use the battery if leakages, discoloration, deformation or
any other abnormalities occur.
• If any leaked fluid gets on your skin or clothes, wash it immediately
with clean water. The leaked fluid may damage the skin.
• Failure to follow the instructions could result in death or serious injury.
PRECAUTION
• Store the battery in a safe place away from the reach of infants and pets
• If not using the battery for long periods, remove it and store it away in a safe place.
• Inform yourself about the disposing of used batteries. Batteries do not belong in the trash.
• Failure to follow the instructions could cause personal injury or physical damage to equipment and surroundings.
• If the shock motor ceases to function (i.e. battery dies, wire cut ...), it
will remain in the mode it was in when it stopped.
• To adjust the shock mode, use a 2 mm hex wrench on the failsafe
adjuster bolt to manually set the shock to either the open or lock
mode.
• If the failsafe adjuster bolt cannot be accessed, unbolt the shaft
eyelet according to your bicycle manufacturer’s instructions.
• Manually adjust the shock to either the open or lock mode using
the failsafe adjuster bolt, then reinstall the shaft eyelet according
to your bicycle manufacturer’s instructions.
ENGLISH
3. FAILSAFE ADJUSTER
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
SYSTEM START
SAG EINSTELLUNG
2. BATTERIE EMPFEHLUNGEN
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
3. FAILSAFE REGULATOR
DEUTSCH
1. ANWENDUNG DES SYSTEMS
1. ANWENDUNG DES SYSTEMS
SYSTEM START
DEUTSCH
Das System startet automatisch beim Pedalieren oder wenn Sie
auf den Controller drücken.
Das System schaltet in den Ruhezustand nach 10 Sekunden.
FUNKTIONSWEISE DES SYSTEMS
Modus Änderung kurzer Knopfdruck.
Sensitivität Änderung: langer Knopfdruck mehr als 4 s.
Das Led-Licht blinkt nur eine Sekunde.
hoche
Sensivitätsstufe
(mehr Komfort)
Automatisch
Manuell
Schwäche
des Akkus
mittlere
Sensivitätsstufe
gemässigte
Sensivitätsstufe
(mehr Effizienz
beim Pedallieren)
SAG EINSTELLUNG
Wir empfehlen Ihnen, den SAG vom Dämpfer auf 30%
einzustellen (Anzeige am Dämpferrohr).
Um den SAG der Gabel einzustellen, beziehen Sie sich bitte auf
die Angaben vom Hersteller (Generell 25%).
Entnahme
des Akkus
2. BATTERIE EMPFEHLUNGEN
GEFAHR
• Sollten weiter nicht spezifizierte Gegenstände benutzt
werden, könnte Feuer, Überhitzung und Leckage auftreten.
• Batterie nicht erhitzen oder ins Feuer werfen.
• Wird dies nicht beachtet, kann es zu Feuer oder Explosionen
kommen.
• Lassen Sie die Batterie nie in Räumen in denen es heißer
ist als 60°C, oder in denen die Batterie direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist, im Auto an heißen Tagen oder neben der Heizung.
• Wird dies nicht beachtet, kann es durch Leckage,
Überhitzung oder Explosion zum Feuerausbruch,
Verbrennungen oder Verletzungen kommen.
• Demontieren oder modifizieren Sie die Batterie nie oder
bringen Sie keinen Lötzinn direkt an die Batterieklemmen an.
• Wird dies nicht beachtet, kann es durch Leckage,
Überhitzung oder Explosion zum Feuerausbruch,
Verbrennungen oder Verletzungen kommen.
• Verbinden Sie die Batterieklemmen nie mit Metallgegenständen.Tragen oder verwahren Sie Batterien nie mit
metallischen Objekten wie Halsketten oder Haarnadeln.
• Wird dies nicht beachtet, kann es zum Kurzschluss,
Überhitzung, Verbrennungen oder Verletzungen kommen.
• Wenn Flüssigkeit aus der Batterie in die Augen kommt,
sofort die betroffene Stelle mit sauberem Wasser abwaschen
ohne die Augen zu reiben, und nehmen Sie medizinische Hilfe
in Anspruch.
• Wird dies nicht beachtet, kann dies zur Erblindung
führen.
• Werden diese Anweisungen nicht befolgt, kann es zum Tode oder zu ernsten Verwundungen führen.
DEUTSCH
• Benutzen Sie niemals ein anderes Batterieladegerät als für
diese Batterie vorgesehen.
2. BATTERIE EMPFEHLUNGEN
DEUTSCH
WARNUNG
Wenn nach 1,5 Stunden das Aufladen der Batterie noch nicht
vollendet ist, oder Ladezeit verstrichen ist, dann bitte nicht weiter
laden.
• Stellen Sie die Batterie nicht in Süß – oder Seewasser und
stellen Sie sicher, dass die Batterieklemmen nicht nass werden.
• Gebrauchstemperatur für Batterie ist hierunter angegeben.
Nutzen Sie die Batterie nie bei Temperaturen außerhalb dieser
Skala:
1. Während des Entladens: -10°C – 55°C
2. Während des Ladens: 0°C – 45°C
3. Während der Aufbewahrung(kürzer als 1 Jahr): -20°C- 35°C
• Benutzen Sie die Batterie nicht, wenn äußerlich sichtbare
Kratzer oder Schäden bestehen.
• Setzten Sie die Batterie keiner starken Erschütterung aus oder
werfen Sie diese nicht.
• Benutzen Sie die Batterie nicht, wenn Leckage, Verfärbung,
Verformung oder irgendwelche anderen Abnormalitäten vorliegen.
• Wenn Flüssigkeit aus der Batterie auslauft und mit der Haut
oder Bekleidung in Kontakt kommt waschen Sie sofort mit Wasser ab. Die Flüssigkeit Leckage kann der Haut Schaden.
• Wird dies nicht beachtet, kann es zum Feuer oder
Explosionen kommen.
• Wird dies nicht beachtet, kann es zu Feuer oder
Explosionen kommen.
• Wird die Batterie außerhalb dieser Temperaturskala
genutzt oder aufbewahrt, kann es zu Feuer, Verletzungen
oder Fehlfunktionen beim Gebrauch kommen.
• Wird dies nicht beachtet, kann es zur Explosion,
Überhitzung oder Fehlfunktionen beim Gebrauch kommen.
• Werden diese Anweisungen nicht befolgt, kann es zum Tode oder zu ernsten Verwundungen führen.
VORSICHT
• Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern oder Haustieren auf.
• Wird die Batterie länger nicht benutzt, entfernen Sie sie und bewahren sie sicher auf.
• Informieren Sie sich über das Entsorgen von gebrauchten Batterien. Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
• Diese Anweisungen müssen immer beachtet werden um Verletzungen und physische Schäden an Material und Umgebung vorzubeugen.
• Sollte der Shock Motor nicht mehr funktionieren (d.h. Batterie tot,
Kabelbruch), wird es in dem Modus bleiben bevor die Fehlfunktion
aufgetreten ist
• Um den Shock Modus einzustellen, stecke einen 2 mm
Sechskantschlüssel in den Failsafe Regulator Bolzen um es
manuell in dem „Open“ oder „Lock“Modus zu stellen.
• Wenn auf den Failsafe Regulator Bolzen nicht zugegriffen werden
kann, entriegeln Sie die Stielöse entsprechend den Anweisungen
Ihren Fahrrad Herstellers.
• Stellen Sie den Shock manuell mit Hilfe des Failsafe Regulator
Bolzen auf entweder „Open“ oder Lock“ Modus, und installieren
Sie die Stielöse entsprechend den Anweisungen Ihres Fahrrad
Herstellers.
DEUTSCH
3. FAILSAFE REGULATOR
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
ARRANQUE DEL SISTEMA
AJUSTE DEL SAG
2. CONSIGNAS DE SEGURIDAD BATERÍA
PELIGRO
CONSEJO
PRECAUCIONES
3. AJUSTES DE EMERGENCIA
ESPAÑOL
1. UTILIZACIÓN DEL SISTEMA
1. UTILIZACIÓN DEL SISTEMA
ARRANQUE DEL SISTEMA
ESPAÑOL
El sistema arranca automáticamente al pedalear o cuanto se
pulse el botón del controlador.
El sistema se pone en espera después de 10 segundos.
AJUSTE DEL SAG
Recomendamos de ajustar al SAG del amortiguador al valor de
30 %.
Para el reglaje del SAG de la horquilla , recomendamos de
seguir a las preconizaciones del constructor (En general 25 %).
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
Cambio de modo : Apoyo corto en el botón
Cambio de sensibilidad : Apoyo largo en el botón > 4 s.
La LED se enciende solo durante 1 segundo.
Sensibilidad (Mas
comodidad)
Automático
Manual
Batería
baja
Sensibilidad
intermedia
Sensibilidad reducida
(Mas eficiente al
pedalear)
Desmontaje
de la batería
2. CONSIGNAS DE SEGURIDAD BATERÍA
PELIGRO
• En caso se utilice la batería con otro aparato electrónico,
se puede provocar un sobrecalentamiento, un incendio o
fugas.
• No calentar la batería o echarla en el fuego.
• En caso de no seguir las instrucciones, puede provocar
un incendio o la explosión de la batería.
• No almacenar la batería en un lugar donde la temperatura sea
superior a los 60°C, lugares directamente expuestos al sol, como
dentro de un vehiculo o detrás de una ventana.
• En caso de no seguir las instrucciones, puede provocar
un sobrecalentamiento, fugas o la explosión de la batería.
• No abrir o modificar la batería. No soldar nada directamente
en los conectores de la batería.
• En caso de no seguir las instrucciones, las fugas, el
sobrecalentamiento o la explosión podrían causar un
incendio, quemaduras u otras heridas.
• No conectar los conectores con objetos metálicos.
No transportar o almacenar con objetos metálicos tal como
pulseras o horquillas de pelo.
• En caso de no seguir las instrucciones, podrían ocurrir:
un corto circuito, un sobrecalentamiento, quemaduras, u
otras heridas.
• En caso de que saliese liquido del interior de la batería y este
entrase en contacto con los ojos, se deben limpiar inmediatamente
con agua corriente sin frotar. Consultar un médico.
• No seguir estas instrucciones puede ocasionar ceguera.
• No seguir estas instrucciones podría provocar graves heridas e incluso la muerte.
ESPAÑOL
• No utilizar otro cargador del entregado con el sistema.
No utilizar la batería para otro uso que el del sistema e:i shock.
2. CONSIGNAS DE SEGURIDAD BATERÍA
ESPAÑOL
CONSEJO
• En caso de que la carga de la batería no sea completa después
de 1h30, desenchufar el cargador.
• En caso de no seguir las instrucciones, podría ocurrir un
incendio o una explosión de la batería.
• No poner la batería en agua y evitar mojarla.
• En caso de no seguir les instrucciones, pueden ocurrir un
incendio, una explosión o un sobrecalentamiento.
• No utilizar la batería fuera de las temperaturas de utilización
indicadas abajo:
1. Durante la utilización : -10°C – 55°C
2. Durante la carga : 0°C – 45°C
3. Durante el almacenamiento (inferior a 1 año) : -20°C – 35°C
• En caso de no seguir las instrucciones, podrían ocurrir un
incendio, una explosión de la batería así como problemas de
funcionamiento.
• No utilizar si se pueden ver daños exteriores en la batería.
• En caso de no seguir las instrucciones, podrían ocurrir un
incendio, una explosión, o problemas de funcionamiento.
• No someter la batería a impactos violentos o tirarla.
• No utilizar la batería si se pueden observar fugas,
decoloraciones, deformaciones, o todo tipo de anomalía.
• En caso de cualquiera fuga, el líquido no debe entrar
en contacto con el piel o la ropa sin limpiar con agua
inmediatamente. El líquido puede dañar la piel.
• No seguir estas instrucciones podría provocar graves heridas, incluso la muerte o daños materiales.
PRECAUCIONES
• Almacenar la batería en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños o de los animales domésticos.
• Si no se prevé utilizar la batería durante un periodo largo de tiempo, quitarla y almacenarla en un lugar seguro.
• La batería debe ser depositada en un punto de recogida dedicado.
• No seguir estas instrucciones podría provocar graves heridas, incluso la muerte o daños materiales.
• En caso de que el motor dejase de funcionar (batería vacía o
impactada…), quedara funcionando en el modo en lo cual estaba
ajustado al momento de la avería.
• Para cambiar el modo del amortiguador, utilizar una llave Allen
de 2 mm en el tornillo de seguridad y ajustar manualmente el
amortiguador en modo abierto o cerrado.
• En caso el tornillo de seguridad integrado no sea accesible, desmontar el amortiguador según las instrucciones del fabricante de
la bici.
• Ajustar manualmente el amortiguador en modo abierto o cerrado con la ayuda de la llave de seguridad, y montar el amortiguador
según las instrucciones del fabricante de la bici.
ESPAÑOL
3. AJUSTES DE EMERGENCIA
ITALIANO
NOTICE
AVVIARE IL SISTEMA
SAG SETUP
2. RACCOMANDAZIONI BATTERIA
PERICOLO
AVVERTENZA
ATTENZIONE
3. REGOLATORE SICUREZZA
ITALIANO
1. COME UTILIZZARE IL SISTEMA
1. COME UTILIZZARE IL SISTEMA
AVVIARE IL SISTEMA
SAG SETUP
ITALIANO
Il sistema parte automaticamente pedalando o premendo il
pulsante del display. Il sistema va in standby dopo 10 secondi.
Vi consigliamo di settare il SAG dell’ammortizzatore al 30%.
Per settare il SAG della forcella, vi consigliamo di seguire le
indicazioni sul Manuale dell’Utilizzatore del Produttore della
forcella. Un buon punto di partenza è comunque al 25%
FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA
Scelta delle modalità: breve pressione del pulsante.
Cambiamento della sensibilità in modalità Auto: premere il
pulsante per 4 secondi. La luce al LED per un secondo.
Sensibilità alta
Automatico
Manuale
Batterie
scarica
Sensibilità
intermedia
Sensibilità ridotta
(miglior efficienza
di pedalata)
Rimozione
della batteria
2. RACCOMANDAZIONI BATTERIA
PERICOLO
• Nel caso in cui dovessero essere utilizzati oggetti non specificati, può verificarsi surriscaldamento o perdite.
• Non riscaldare la batteria o gettarla nel fuoco.
• In caso di inosservanza, può verificarsi incendio o esplosione.
• Non lasciare la batteria in posti in cui la temperatura può
superare i 60 °C, come ad es. posti in cui il veicolo è esposto
direttamente ai raggi solari in giornate calde o accanto a fonti di
calore.
• In caso di inosservanza, perdite, surriscaldamento o esplosioni
possono causare incendio, scottature o altri infortuni.
• Non smontare o modificare la batteria o applicare lega per
saldatura direttamente ai terminali della batteria.
• In caso di inosservanza, perdite, surriscaldamento o esplosioni
possono causare incendio, scottature o altri infortuni.
• Non collegare i terminali a oggetti metallici. Non trasportare o
conservare la batteria insieme a oggetti metallici, come collane
o forcine.
• In caso di inosservanza, possono verificarsi cortocircuiti, surriscaldamento, esplosioni o altri infortuni.
• Se il liquido che fuoriesce dalla batteria dovesse entrare a
contatto con gli occhi, lavare immediatamente l’area interessata
con acqua pulita senza sfregare gli occhi, e chiedere assistenza
medica.
• Se non fatto, può verificarsi cecità.
• L’inosservanza delle istruzioni può comportare morte o infortunio grave.
ITALIANO
• Utilizzare esclusivamente il caricatore speciale per caricare la
batteria. Inoltre, non utilizzare la batteria per dispositivi diversi
dalla serie e:i shock.
2. RACCOMANDAZIONI BATTERIA
ITALIANO
AVVERTENZA
• Se la ricarica della batteria non è completa dopo 1,5 ore di
ricarica, interrompere la ricarica.
• In caso di inosservanza, può verificarsi incendio, esplosione o
surriscaldamento.
• Non porre la batteria in acqua fresca o acqua di mare, e non
consentire ai terminali della batteria di bagnarsi.
• In caso di inosservanza, può verificarsi incendio, esplosione o
surriscaldamento.
• Gli intervalli di temperatura di esercizio per la batteria sono
riportati di seguito. Non utilizzare la batteria a temperature fuori
da questi intervalli:
1. Durante la fase di scarico: -10°C – 55°C
2. Durante la ricarica: 0°C – 45°C
3. Durante la conservazione (meno di un anno): -20°C – 35°C
• Se la batteria è usata o conservata a temperature al di fuori
di questi intervalli, durante il funzionamento può verificarsi
incendio, infortunio o altri problemi.
• Non utilizzare la batteria se presenta lesioni o altri danni esterni.
• In caso di inosservanza, durante il funzionamento può
verificarsi esplosione, surriscaldamento o altri problemi.
• Non sottoporre la batteria a urti forti o gettarla.
• Non utilizzare la batteria se presenta perdite, scolorimento,
deformazione o qualsiasi altra anomalia.
• Se il liquido che fuoriesce entra in contatto con pelle o abiti,
lavare immediatamente con acqua pulita. Il liquido che fuoriesce
può danneggiare la pelle.
• L’inosservanza delle istruzioni può comportare morte o infortunio grave.
ATTENZIONE
• Conservare la batteria in un luogo sicuro fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
• Se la batteria non è usata per un lungo periodo, rimuoverla e conservarla in un luogo sicuro.
• Informarsi in merito alle procedure di smaltimento delle batterie usate. Le batterie non fanno parte dei rifiuti comuni.
• L’inosservanza delle istruzioni può comportare infortuni personali e danni fisici al dispositivo e all’ambiente circostante.
• Se il motorino del dispositivo shock cessa di funzionare (ad es.
batterie scariche, guasto cablaggio ecc.), esso continua a permanere nella modalità in cui si trova fino all’arresto.
• Per regolare la modalità shock, utilizzare una chiave esagonale
da 2 mm sul dado del regolatore di sicurezza per impostare manualmente lo shock in modalità aperta o di blocco.
• Se non si riesce ad avere accesso al perno del regolatore di
sicurezza, rimuovere il dado dell’occhiello dell’albero secondo le
istruzioni fornite dal costruttore della bicicletta.
• Regolare manualmente lo shock in modalità aperta o di blocco
usando il dado del regolatore di sicurezza, quindi rimontare l’occhiello dell’albero secondo le istruzioni fornite dal costruttore
della bicicletta.
ITALIANO
3. REGOLATORE SICUREZZA