Lapierre e:i Shock Auto 2017 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1. UTILISATION DU SYSTÈME
DÉMARRAGE DU SYSTÈME
RÉGLAGES DU SAG
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ BATTERIE
DANGER
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION
3. AJUSTEUR DE SECOURS
NOTICE
FRANÇAIS
DÉMARRAGE DU SYSTÈME
Le système démarre automatiquement en pédalant ou lorsque
l’on presse le bouton du contrôleur.
Le système se met en veille au bout de 10 secondes.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
Changement de mode : Appui court sur le bouton.
Changement de sensibilité : Appui long sur le bouton > 4 s.
La LED s’allume pendant une seconde seulement.
RÉGLAGES DU SAG
Nous recommandons de régler le SAG de l’amortisseur à une
valeur de 30%.
Pour le réglage du SAG de la fourche , nous recommandons de
se référer aux préconisations du constructeur (En général 25%).
Désinstallation
de la batterie
1. UTILISATION DU SYSTÈME
FRANÇAIS
Sensibili élevée
(plus de confort)
Sensibilité
intermédiaire
Sensibilité réduite
(plus d’efcacité
au pédalage
)
Automatique
Manuel
Batteries
faibles
Tout manquement aux instructions peut engendrer la mort ou des blessures sérieuses ainsi que des dommages matériels.
Si un élément non spécié est utilisé, une surchauffe, un incen-
die ou des fuites peuvent se produire.
Si cette règle n’est pas observée, un incendie ou une explosion
de la batterie peuvent se produire.
Si cette règle n’est pas observée, une surchauffe, une fuite, ou
une explosion de la batterie peuvent se produire.
Si cette règle n’est pas observée, les fuites, la surchauffe ou
une explosion peut provoquer un incendie, des brûlures ou
d’autres blessures.
Si cette règle n’est pas observée, des courts-circuits, la sur-
chauffe, des brûlures, ou d’autres blessures peuvent se produire.
Si cela n’est pas respecté des risques de cécité peuvent se
produire.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ BATTERIE
DANGER
Ne pas utiliser un autre chargeur que celui livré avec le
système. Ne pas utiliser la batterie pour d’autre usage que le
système e:i shock.
Ne pas chauffer la batterie ou la jeter au feu.
Ne pas placer la batterie dans un lieu où la température excède
les 60°C tels que les lieux directement exposés aux rayons du
soleil, comme dans un véhicule ou derrière une fenêtre.
Ne pas démonter ou modier la batterie. Ne soudez rien direc-
tement aux bornes de la batterie.
Ne pas brancher les connecteurs avec des objets métalliques.
Ne pas transporter ou stocker avec des objets métalliques tels
que des bracelets ou des barrettes.
Si un liquide s’échappant de la batterie entre en contact avec
les yeux, Laver immédiatement la partie concernée avec de l’eau
sans frotter les yeux et consulter un médecin.
FRANÇAIS
Tout manquement aux instructions peut engendrer la mort ou des blessures sérieuses ainsi que des dommages matériels.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ BATTERIE
Si cette règle n’est pas observée, un incendie ou une explosion
de la batterie peuvent se produire.
Si cette règle n’est pas observée, un incendie, une explosion ou
une surchauffe peuvent se produire.
Si la batterie est utilisée ou stockée en dehors de ces tempéra-
tures, un incendie, ou une explosion de la batterie ainsi que des
problèmes de fonctionnement peuvent se produire.
Si cette règle n’est pas observée, un incendie, une explosion,
ou des problèmes de fonctionnement peuvent se produire.
AVERTISSEMENT
Si la charge de la batterie n’est pas complète après 1 h 30 de
charge, débrancher le chargeur.
Ne pas placer la batterie dans l’eau ou l’eau de mer et éviter de
la mouiller.
Ne pas utiliser les batteries en dehors des températures d’utili-
sation données ci dessous :
1. Pendant l’utilisation : -10°C -55°C
2. Pendant la charge : 0°C -45°C
3. Pendant le stockage (inférieur à 1 an) : -20°C -35°C
Ne pas utiliser la batterie si des signes extérieurs d’endomma-
gement sont présents.
Ne pas soumettre la batterie à de violents impacts, ni la jeter.
Ne pas utiliser la batterie si des fuites, des décolorations, des
déformations ou tout autre type d’anomalie sont présentes.
Si un liquide ayant fuit de la batterie entre en contact avec la
peau ou des vêtements, lavez immédiatement à l’eau. Le liquide
ayant fuit peut endommager la peau.
FRANÇAIS
Si le moteur cesse de fonctionner (batterie vide ou choquée, l
coupé...), il restera dans le mode dans lequel il se trouvait lorsque
il s’est arrêté.
Pour régler le mode de l’amortisseur, utiliser une clé Allen de
2 mm sur la vis de sécurité intégrée puis régler manuellement
l’amortisseur soit en mode ouvert ou en mode fermé.
Si la vis de sécurité intégrée n’est pas accessible, démonter
l’amortisseur selon les instructions du fabricant de votre vélo.
Ajuster manuellement l’amortisseur soit en mode ouvert ou
fermé à l’aide de la vis de sécurité, puis réinstallez l’amortisseur
selon les instructions du fabricant de votre vélo.
3. AJUSTEUR DE SECOURS
PRÉCAUTION
Stocker la batterie dans un lieu sûr, à l’écart des enfants ou des animaux domestiques.
Si la batterie n’est pas utilisée pendant une longue période, enlevez-la et stockez-la dans un lieu sûr.
La batterie doit être déposée dans un bac de collecte dédié. La batterie ne doit pas être jetée.
Tout manquement aux instructions peut engendrer la mort ou des blessures sérieuses ainsi que des dommages matériels.
FRANÇAIS
ENGLISH
1. HOW TO USE THE SYSTEM
STARTING THE SYSTEM
SETTING THE SAG
2. SAFETY RULES ABOUT THE BATTERY
DANGER
WARNING
PRECAUTION
3. FAILSAFE ADJUSTER
NOTICE
ENGLISH
ENGLISH
STARTING THE SYSTEM
The system starts automatically when pedaling or when pressing
the controller button.
The system goes into standby mode after 10 seconds.
OPERATING SYSTEM
Changing modes: short press of the button.
Changing sensitivity of Auto setting: press and hold button for 4 s.
LED lights up for only 1 second.
SAG SETUP
We recommend setting up the SAG of the rear shock to a value
of 30%. To set the SAG of the fork, we suggest that you follow
the fork manufacturer’s recommendation. A good starting point
however is 25%.
1. HOW TO USE THE SYSTEM
ENGLISH
High Sensitivity
(More Plush)
Mid Sensitivity
Low Sensitivity
( More Pedaling
efciency
)
Automatic
Manual
Low
Battery
Removing
the battery
Failure to follow the instructions will result in death or serious injury.
If any non-specied items are used, re, overheating or
leakages may occur.
If this is not observed, re or bursting may occur.
If this is not observed, leakages, overheating or bursting
may cause re, burns or other injury to occur.
If this is not observed, leakages, overheating or bursting
may cause re, burns or other injury to occur.
If this is not observed, short-circuits, overheating, burns
or other injury may occur.
If this is not done, blindness may occur.
2. BATTERY RECOMMENDATIONS
DANGER
Do not use anything other than the special charger to
charge the battery. In addition, do not use the battery for any
devices other than the e:i shock series.
Do not heat the battery or throw it into the re.
Do not leave the battery in places which may exceed 60°C
in temperature, such as places which are exposed to direct
sunlight inside vehicles on hot days or near stoves.
Do not disassemble or modify the battery or apply solder
directly to the battery terminals.
Do not connect the terminals with metallic objects. Do not
carry or store the battery together with metallic objects such
as necklaces or hairpins.
If any liquid leaking from the battery gets into the eyes,
immediately wash the affected area with clean water without
rubbing the eyes, and then seek medical advice.
ENGLISH
Failure to follow the instructions could result in death or serious injury.
2. BATTERY RECOMMENDATIONS
If this is not observed, re, bursting or overheating may
occur.
If this is not observed, re, bursting or overheating may
occur.
If the battery is used or stored in temperatures which are
outside these ranges, re, injury or problems with operation
may occur.
If this is not observed, bursting, overheating or problems
with operation may occur.
WARNING
If charging is not complete after 1.5 hours of charging time has
elapsed, stop the charging.
Do not place the battery into fresh water or sea water, and do
not allow the battery terminals to get wet.
The operating temperature ranges for the battery are given below.
Do not use the battery in temperatures outside these ranges:
1. During discharge: -10°C – 55°C
2. During charging: 0°C – 45°C
3. During storage (less than one year): -20°C – 35°C
Do not use the battery if it has any noticeable scratching or
other external damage.
Do not subject the battery to strong shocks or throw it.
Do not use the battery if leakages, discoloration, deformation or
any other abnormalities occur.
If any leaked uid gets on your skin or clothes, wash it immediately
with clean water. The leaked uid may damage the skin.
ENGLISH
If the shock motor ceases to function (i.e. battery dies, wire cut ...), it
will remain in the mode it was in when it stopped.
To adjust the shock mode, use a 2 mm hex wrench on the failsafe
adjuster bolt to manually set the shock to either the open or lock
mode.
If the failsafe adjuster bolt cannot be accessed, unbolt the shaft
eyelet according to your bicycle manufacturer’s instructions.
Manually adjust the shock to either the open or lock mode using
the failsafe adjuster bolt, then reinstall the shaft eyelet according
to your bicycle manufacturer’s instructions.
3. FAILSAFE ADJUSTER
PRECAUTION
Store the battery in a safe place away from the reach of infants and pets
If not using the battery for long periods, remove it and store it away in a safe place.
Inform yourself about the disposing of used batteries. Batteries do not belong in the trash.
Failure to follow the instructions could cause personal injury or physical damage to equipment and surroundings.
ENGLISH
DEUTSCH
1. ANWENDUNG DES SYSTEMS
SYSTEM START
SAG EINSTELLUNG
2. BATTERIE EMPFEHLUNGEN
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
3. FAILSAFE REGULATOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH
DEUTSCH
SYSTEM START
Das System startet automatisch beim Pedalieren oder wenn Sie
auf den Controller drücken.
Das System schaltet in den Ruhezustand nach 10 Sekunden.
FUNKTIONSWEISE DES SYSTEMS
Modus Änderung kurzer Knopfdruck.
Sensitivität Änderung: langer Knopfdruck mehr als 4 s.
Das Led-Licht blinkt nur eine Sekunde.
SAG EINSTELLUNG
Wir empfehlen Ihnen, den SAG vom Dämpfer auf 30%
einzustellen (Anzeige am Dämpferrohr).
Um den SAG der Gabel einzustellen, beziehen Sie sich bitte auf
die Angaben vom Hersteller (Generell 25%).
1. ANWENDUNG DES SYSTEMS
DEUTSCH
hoche
Sensivitätsstufe
(mehr Komfort)
mittlere
Sensivitätsstufe
gemässigte
Sensivitätsstufe
(mehr Efzienz
beimPedallieren)
Automatisch
Manuell
Schwäche
des Akkus
Entnahme
des Akkus
Werden diese Anweisungen nicht befolgt, kann es zum Tode oder zu ernsten Verwundungen führen.
Sollten weiter nicht spezizierte Gegenstände benutzt
werden, könnte Feuer, Überhitzung und Leckage auftreten.
Wird dies nicht beachtet, kann es zu Feuer oder Explosionen
kommen.
Wird dies nicht beachtet, kann es durch Leckage,
Überhitzung oder Explosion zum Feuerausbruch,
Verbrennungen oder Verletzungen kommen.
Wird dies nicht beachtet, kann es durch Leckage,
Überhitzung oder Explosion zum Feuerausbruch,
Verbrennungen oder Verletzungen kommen.
Wird dies nicht beachtet, kann es zum Kurzschluss,
Überhitzung, Verbrennungen oder Verletzungen kommen.
Wird dies nicht beachtet, kann dies zur Erblindung
führen.
2. BATTERIE EMPFEHLUNGEN
GEFAHR
Benutzen Sie niemals ein anderes Batterieladegerät als für
diese Batterie vorgesehen.
Batterie nicht erhitzen oder ins Feuer werfen.
Lassen Sie die Batterie nie in Räumen in denen es heißer
ist als 60°C, oder in denen die Batterie direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist, im Auto an heißen Tagen oder neben der Heizung.
Demontieren oder modizieren Sie die Batterie nie oder
bringen Sie keinen Lötzinn direkt an die Batterieklemmen an.
Verbinden Sie die Batterieklemmen nie mit Metallgegenstän-
den.Tragen oder verwahren Sie Batterien nie mit
metallischen Objekten wie Halsketten oder Haarnadeln.
Wenn Flüssigkeit aus der Batterie in die Augen kommt,
sofort die betroffene Stelle mit sauberem Wasser abwaschen
ohne die Augen zu reiben, und nehmen Sie medizinische Hilfe
in Anspruch.
DEUTSCH
Werden diese Anweisungen nicht befolgt, kann es zum Tode oder zu ernsten Verwundungen führen.
2. BATTERIE EMPFEHLUNGEN
Wird dies nicht beachtet, kann es zum Feuer oder
Explosionen kommen.
Wird dies nicht beachtet, kann es zu Feuer oder
Explosionen kommen.
Wird die Batterie außerhalb dieser Temperaturskala
genutzt oder aufbewahrt, kann es zu Feuer, Verletzungen
oder Fehlfunktionen beim Gebrauch kommen.
Wird dies nicht beachtet, kann es zur Explosion,
Überhitzung oder Fehlfunktionen beim Gebrauch kommen.
WARNUNG
Wenn nach 1,5 Stunden das Auaden der Batterie noch nicht
vollendet ist, oder Ladezeit verstrichen ist, dann bitte nicht weiter
laden.
Stellen Sie die Batterie nicht in Süß – oder Seewasser und
stellen Sie sicher, dass die Batterieklemmen nicht nass werden.
Gebrauchstemperatur für Batterie ist hierunter angegeben.
Nutzen Sie die Batterie nie bei Temperaturen außerhalb dieser
Skala:
1. Während des Entladens: -10°C – 55°C
2. Während des Ladens: 0°C – 45°C
3. Während der Aufbewahrung(kürzer als 1 Jahr): -20°C- 35°C
Benutzen Sie die Batterie nicht, wenn äußerlich sichtbare
Kratzer oder Schäden bestehen.
Setzten Sie die Batterie keiner starken Erschütterung aus oder
werfen Sie diese nicht.
Benutzen Sie die Batterie nicht, wenn Leckage, Verfärbung,
Verformung oder irgendwelche anderen Abnormalitäten vor-
liegen.
Wenn Flüssigkeit aus der Batterie auslauft und mit der Haut
oder Bekleidung in Kontakt kommt waschen Sie sofort mit Was-
ser ab. Die Flüssigkeit Leckage kann der Haut Schaden.
DEUTSCH
Sollte der Shock Motor nicht mehr funktionieren (d.h. Batterie tot,
Kabelbruch), wird es in dem Modus bleiben bevor die Fehlfunktion
aufgetreten ist
Um den Shock Modus einzustellen, stecke einen 2 mm
Sechskantschlüssel in den Failsafe Regulator Bolzen um es
manuell in dem „Open“ oder „Lock“Modus zu stellen.
Wenn auf den Failsafe Regulator Bolzen nicht zugegriffen werden
kann, entriegeln Sie die Stielöse entsprechend den Anweisungen
Ihren Fahrrad Herstellers.
Stellen Sie den Shock manuell mit Hilfe des Failsafe Regulator
Bolzen auf entweder „Open“ oder Lock“ Modus, und installieren
Sie die Stielöse entsprechend den Anweisungen Ihres Fahrrad
Herstellers.
3. FAILSAFE REGULATOR
DEUTSCH
VORSICHT
Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern oder Haustieren auf.
Wird die Batterie länger nicht benutzt, entfernen Sie sie und bewahren sie sicher auf.
Informieren Sie sich über das Entsorgen von gebrauchten Batterien. Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Diese Anweisungen müssen immer beachtet werden um Verletzungen und physische Schäden an Material und Umgebung vorzubeugen.
ESPAÑOL
1. UTILIZACIÓN DEL SISTEMA
ARRANQUE DEL SISTEMA
AJUSTE DEL SAG
2. CONSIGNAS DE SEGURIDAD BATERÍA
PELIGRO
CONSEJO
PRECAUCIONES
3. AJUSTES DE EMERGENCIA
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ARRANQUE DEL SISTEMA
El sistema arranca automáticamente al pedalear o cuanto se
pulse el botón del controlador.
El sistema se pone en espera después de 10 segundos.
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
Cambio de modo : Apoyo corto en el botón
Cambio de sensibilidad : Apoyo largo en el botón > 4 s.
La LED se enciende solo durante 1 segundo.
AJUSTE DEL SAG
Recomendamos de ajustar al SAG del amortiguador al valor de
30 %.
Para el reglaje del SAG de la horquilla , recomendamos de
seguir a las preconizaciones del constructor (En general 25 %).
1. UTILIZACIÓN DEL SISTEMA
ESPAÑOL
Sensibilidad (Mas
comodidad)
Sensibilidad
intermedia
Sensibilidad reducida
(Mas eciente al
pedalear)
Automático
Manual
Batería
baja
Desmontaje
de la batería
No seguir estas instrucciones podría provocar graves heridas e incluso la muerte.
En caso se utilice la batería con otro aparato electrónico,
se puede provocar un sobrecalentamiento, un incendio o
fugas.
En caso de no seguir las instrucciones, puede provocar
un incendio o la explosión de la batería.
En caso de no seguir las instrucciones, puede provocar
un sobrecalentamiento, fugas o la explosión de la batería.
En caso de no seguir las instrucciones, las fugas, el
sobrecalentamiento o la explosión podrían causar un
incendio, quemaduras u otras heridas.
En caso de no seguir las instrucciones, podrían ocurrir:
un corto circuito, un sobrecalentamiento, quemaduras, u
otras heridas.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar ceguera.
2. CONSIGNAS DE SEGURIDAD BATERÍA
PELIGRO
No utilizar otro cargador del entregado con el sistema.
No utilizar la batería para otro uso que el del sistema e:i shock.
No calentar la batería o echarla en el fuego.
No almacenar la batería en un lugar donde la temperatura sea
superior a los 60°C, lugares directamente expuestos al sol, como
dentro de un vehiculo o detrás de una ventana.
No abrir o modicar la batería. No soldar nada directamente
en los conectores de la batería.
No conectar los conectores con objetos metálicos.
No transportar o almacenar con objetos metálicos tal como
pulseras o horquillas de pelo.
En caso de que saliese liquido del interior de la batería y este
entrase en contacto con los ojos, se deben limpiar inmediata-
mente
con agua corriente sin frotar. Consultar un médico.
ESPAÑOL
No seguir estas instrucciones podría provocar graves heridas, incluso la muerte o daños materiales.
2. CONSIGNAS DE SEGURIDAD BATERÍA
En caso de no seguir las instrucciones, podría ocurrir un
incendio o una explosión de la batería.
En caso de no seguir les instrucciones, pueden ocurrir un
incendio, una explosión o un sobrecalentamiento.
En caso de no seguir las instrucciones, podrían ocurrir un
incendio, una explosión de la batería así como problemas de
funcionamiento.
En caso de no seguir las instrucciones, podrían ocurrir un
incendio, una explosión, o problemas de funcionamiento.
CONSEJO
En caso de que la carga de la batería no sea completa después
de 1h30, desenchufar el cargador.
No poner la batería en agua y evitar mojarla.
No utilizar la batería fuera de las temperaturas de utilización
indicadas abajo:
1. Durante la utilización : -10°C – 55°C
2. Durante la carga : 0°C – 45°C
3. Durante el almacenamiento (inferior a 1 año) : -20°C – 35°C
No utilizar si se pueden ver daños exteriores en la batería.
No someter la batería a impactos violentos o tirarla.
No utilizar la batería si se pueden observar fugas,
decoloraciones, deformaciones, o todo tipo de anomalía.
En caso de cualquiera fuga, el líquido no debe entrar
en contacto con el piel o la ropa sin limpiar con agua
inmediatamente. El líquido puede dañar la piel.
ESPAÑOL
En caso de que el motor dejase de funcionar (batería vacía o
impactada…), quedara funcionando en el modo en lo cual estaba
ajustado al momento de la avería.
Para cambiar el modo del amortiguador, utilizar una llave Allen
de 2 mm en el tornillo de seguridad y ajustar manualmente el
amortiguador en modo abierto o cerrado.
En caso el tornillo de seguridad integrado no sea accesible, des-
montar el amortiguador según las instrucciones del fabricante de
la bici.
Ajustar manualmente el amortiguador en modo abierto o cerra-
do con la ayuda de la llave de seguridad, y montar el amortiguador
según las instrucciones del fabricante de la bici.
3. AJUSTES DE EMERGENCIA
ESPAÑOL
PRECAUCIONES
Almacenar la batería en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños o de los animales domésticos.
Si no se prevé utilizar la batería durante un periodo largo de tiempo, quitarla y almacenarla en un lugar seguro.
La batería debe ser depositada en un punto de recogida dedicado.
No seguir estas instrucciones podría provocar graves heridas, incluso la muerte o daños materiales.
ITALIANO
1. COME UTILIZZARE IL SISTEMA
AVVIARE IL SISTEMA
SAG SETUP
2. RACCOMANDAZIONI BATTERIA
PERICOLO
AVVERTENZA
ATTENZIONE
3. REGOLATORE SICUREZZA
NOTICE
ITALIANO
ITALIANO
AVVIARE IL SISTEMA
Il sistema parte automaticamente pedalando o premendo il
pulsante del display. Il sistema va in standby dopo 10 secondi.
FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA
Scelta delle modalità: breve pressione del pulsante.
Cambiamento della sensibilità in modalità Auto: premere il
pulsante per 4 secondi. La luce al LED per un secondo.
SAG SETUP
Vi consigliamo di settare il SAG dell’ammortizzatore al 30%.
Per settare il SAG della forcella, vi consigliamo di seguire le
indicazioni sul Manuale dell’Utilizzatore del Produttore della
forcella. Un buon punto di partenza è comunque al 25%
1. COME UTILIZZARE IL SISTEMA
ITALIANO
Sensibilità alta
Sensibilità
intermedia
Sensibilità ridotta
(miglior efcienza
di pedalata)
Automatico
Manuale
Batterie
scarica
Rimozione
della batteria
L’inosservanza delle istruzioni può comportare morte o infortunio grave.
Nel caso in cui dovessero essere utilizzati oggetti non speci-
cati, può vericarsi surriscaldamento o perdite.
In caso di inosservanza, può vericarsi incendio o esplosione.
In caso di inosservanza, perdite, surriscaldamento o esplosioni
possono causare incendio, scottature o altri infortuni.
In caso di inosservanza, perdite, surriscaldamento o esplosioni
possono causare incendio, scottature o altri infortuni.
In caso di inosservanza, possono vericarsi cortocircuiti, surris-
caldamento, esplosioni o altri infortuni.
Se non fatto, può vericarsi cecità.
2. RACCOMANDAZIONI BATTERIA
PERICOLO
Utilizzare esclusivamente il caricatore speciale per caricare la
batteria. Inoltre, non utilizzare la batteria per dispositivi diversi
dalla serie e:i shock.
Non riscaldare la batteria o gettarla nel fuoco.
Non lasciare la batteria in posti in cui la temperatura può
superare i 60 °C, come ad es. posti in cui il veicolo è esposto
direttamente ai raggi solari in giornate calde o accanto a fonti di
calore.
Non smontare o modicare la batteria o applicare lega per
saldatura direttamente ai terminali della batteria.
Non collegare i terminali a oggetti metallici. Non trasportare o
conservare la batteria insieme a oggetti metallici, come collane
o forcine.
Se il liquido che fuoriesce dalla batteria dovesse entrare a
contatto con gli occhi, lavare immediatamente l’area interessata
con acqua pulita senza sfregare gli occhi, e chiedere assistenza
medica.
ITALIANO
L’inosservanza delle istruzioni può comportare morte o infortunio grave.
2. RACCOMANDAZIONI BATTERIA
In caso di inosservanza, può vericarsi incendio, esplosione o
surriscaldamento.
In caso di inosservanza, può vericarsi incendio, esplosione o
surriscaldamento.
Se la batteria è usata o conservata a temperature al di fuori
di questi intervalli, durante il funzionamento può vericarsi
incendio, infortunio o altri problemi.
In caso di inosservanza, durante il funzionamento può
vericarsi esplosione, surriscaldamento o altri problemi.
AVVERTENZA
Se la ricarica della batteria non è completa dopo 1,5 ore di
ricarica, interrompere la ricarica.
Non porre la batteria in acqua fresca o acqua di mare, e non
consentire ai terminali della batteria di bagnarsi.
Gli intervalli di temperatura di esercizio per la batteria sono
riportati di seguito. Non utilizzare la batteria a temperature fuori
da questi intervalli:
1. Durante la fase di scarico: -10°C – 55°C
2. Durante la ricarica: 0°C – 45°C
3. Durante la conservazione (meno di un anno): -20°C – 35°C
Non utilizzare la batteria se presenta lesioni o altri danni esterni.
Non sottoporre la batteria a urti forti o gettarla.
Non utilizzare la batteria se presenta perdite, scolorimento,
deformazione o qualsiasi altra anomalia.
Se il liquido che fuoriesce entra in contatto con pelle o abiti,
lavare immediatamente con acqua pulita. Il liquido che fuoriesce
può danneggiare la pelle.
ITALIANO
Se il motorino del dispositivo shock cessa di funzionare (ad es.
batterie scariche, guasto cablaggio ecc.), esso continua a perma-
nere nella modalità in cui si trova no all’arresto.
Per regolare la modalità shock, utilizzare una chiave esagonale
da 2 mm sul dado del regolatore di sicurezza per impostare ma-
nualmente lo shock in modalità aperta o di blocco.
Se non si riesce ad avere accesso al perno del regolatore di
sicurezza, rimuovere il dado dell’occhiello dell’albero secondo le
istruzioni fornite dal costruttore della bicicletta.
Regolare manualmente lo shock in modalità aperta o di blocco
usando il dado del regolatore di sicurezza, quindi rimontare l’oc-
chiello dell’albero secondo le istruzioni fornite dal costruttore
della bicicletta.
3. REGOLATORE SICUREZZA
ITALIANO
ATTENZIONE
Conservare la batteria in un luogo sicuro fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
Se la batteria non è usata per un lungo periodo, rimuoverla e conservarla in un luogo sicuro.
Informarsi in merito alle procedure di smaltimento delle batterie usate. Le batterie non fanno parte dei riuti comuni.
L’inosservanza delle istruzioni può comportare infortuni personali e danni sici al dispositivo e all’ambiente circostante.

Transcripción de documentos

NOTICE DÉMARRAGE DU SYSTÈME RÉGLAGES DU SAG 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ BATTERIE DANGER AVERTISSEMENT PRÉCAUTION 3. AJUSTEUR DE SECOURS FRANÇAIS 1. UTILISATION DU SYSTÈME 1. UTILISATION DU SYSTÈME DÉMARRAGE DU SYSTÈME FRANÇAIS Le système démarre automatiquement en pédalant ou lorsque l’on presse le bouton du contrôleur. Le système se met en veille au bout de 10 secondes. RÉGLAGES DU SAG Nous recommandons de régler le SAG de l’amortisseur à une valeur de 30 %. Pour le réglage du SAG de la fourche , nous recommandons de se référer aux préconisations du constructeur (En général 25 %). FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME Changement de mode : Appui court sur le bouton. Changement de sensibilité : Appui long sur le bouton > 4 s. La LED s’allume pendant une seconde seulement. Sensibilité élevée (plus de confort) Automatique Manuel Batteries faibles Sensibilité intermédiaire Sensibilité réduite (plus d’efficacité au pédalage) Désinstallation de la batterie 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ BATTERIE DANGER • Si un élément non spécifié est utilisé, une surchauffe, un incendie ou des fuites peuvent se produire. • Ne pas chauffer la batterie ou la jeter au feu. • Si cette règle n’est pas observée, un incendie ou une explosion de la batterie peuvent se produire. • Ne pas placer la batterie dans un lieu où la température excède les 60°C tels que les lieux directement exposés aux rayons du soleil, comme dans un véhicule ou derrière une fenêtre. • Si cette règle n’est pas observée, une surchauffe, une fuite, ou une explosion de la batterie peuvent se produire. • Ne pas démonter ou modifier la batterie. Ne soudez rien directement aux bornes de la batterie. • Si cette règle n’est pas observée, les fuites, la surchauffe ou une explosion peut provoquer un incendie, des brûlures ou d’autres blessures. • Ne pas brancher les connecteurs avec des objets métalliques. Ne pas transporter ou stocker avec des objets métalliques tels que des bracelets ou des barrettes. • Si cette règle n’est pas observée, des courts-circuits, la surchauffe, des brûlures, ou d’autres blessures peuvent se produire. • Si un liquide s’échappant de la batterie entre en contact avec les yeux, Laver immédiatement la partie concernée avec de l’eau sans frotter les yeux et consulter un médecin. • Si cela n’est pas respecté des risques de cécité peuvent se produire. • Tout manquement aux instructions peut engendrer la mort ou des blessures sérieuses ainsi que des dommages matériels. FRANÇAIS • Ne pas utiliser un autre chargeur que celui livré avec le système. Ne pas utiliser la batterie pour d’autre usage que le système e:i shock. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ BATTERIE FRANÇAIS AVERTISSEMENT • Si la charge de la batterie n’est pas complète après 1 h 30 de charge, débrancher le chargeur. • Si cette règle n’est pas observée, un incendie ou une explosion de la batterie peuvent se produire. • Ne pas placer la batterie dans l’eau ou l’eau de mer et éviter de la mouiller. • Si cette règle n’est pas observée, un incendie, une explosion ou une surchauffe peuvent se produire. • Ne pas utiliser les batteries en dehors des températures d’utilisation données ci dessous : 1. Pendant l’utilisation : -10°C -55°C 2. Pendant la charge : 0°C -45°C 3. Pendant le stockage (inférieur à 1 an) : -20°C -35°C • Si la batterie est utilisée ou stockée en dehors de ces températures, un incendie, ou une explosion de la batterie ainsi que des problèmes de fonctionnement peuvent se produire. • Ne pas utiliser la batterie si des signes extérieurs d’endommagement sont présents. • Ne pas soumettre la batterie à de violents impacts, ni la jeter. • Ne pas utiliser la batterie si des fuites, des décolorations, des déformations ou tout autre type d’anomalie sont présentes. • Si cette règle n’est pas observée, un incendie, une explosion, ou des problèmes de fonctionnement peuvent se produire. • Si un liquide ayant fuit de la batterie entre en contact avec la peau ou des vêtements, lavez immédiatement à l’eau. Le liquide ayant fuit peut endommager la peau. • Tout manquement aux instructions peut engendrer la mort ou des blessures sérieuses ainsi que des dommages matériels. PRÉCAUTION • Stocker la batterie dans un lieu sûr, à l’écart des enfants ou des animaux domestiques. • Si la batterie n’est pas utilisée pendant une longue période, enlevez-la et stockez-la dans un lieu sûr. • La batterie doit être déposée dans un bac de collecte dédié. La batterie ne doit pas être jetée. • Tout manquement aux instructions peut engendrer la mort ou des blessures sérieuses ainsi que des dommages matériels. • Si le moteur cesse de fonctionner (batterie vide ou choquée, fil coupé...), il restera dans le mode dans lequel il se trouvait lorsque il s’est arrêté. • Pour régler le mode de l’amortisseur, utiliser une clé Allen de 2 mm sur la vis de sécurité intégrée puis régler manuellement l’amortisseur soit en mode ouvert ou en mode fermé. • Si la vis de sécurité intégrée n’est pas accessible, démonter l’amortisseur selon les instructions du fabricant de votre vélo. • Ajuster manuellement l’amortisseur soit en mode ouvert ou fermé à l’aide de la vis de sécurité, puis réinstallez l’amortisseur selon les instructions du fabricant de votre vélo. FRANÇAIS 3. AJUSTEUR DE SECOURS ENGLISH NOTICE STARTING THE SYSTEM SETTING THE SAG 2. SAFETY RULES ABOUT THE BATTERY DANGER WARNING PRECAUTION 3. FAILSAFE ADJUSTER ENGLISH 1. HOW TO USE THE SYSTEM 1. HOW TO USE THE SYSTEM STARTING THE SYSTEM ENGLISH The system starts automatically when pedaling or when pressing the controller button. The system goes into standby mode after 10 seconds. SAG SETUP We recommend setting up the SAG of the rear shock to a value of 30%. To set the SAG of the fork, we suggest that you follow the fork manufacturer’s recommendation. A good starting point however is 25%. OPERATING SYSTEM Changing modes: short press of the button. Changing sensitivity of Auto setting: press and hold button for 4 s. LED lights up for only 1 second. High Sensitivity (More Plush) Automatic Manual Low Battery Mid Sensitivity Low Sensitivity ( More Pedaling efficiency ) Removing the battery 2. BATTERY RECOMMENDATIONS DANGER • If any non-specified items are used, fire, overheating or leakages may occur. • Do not heat the battery or throw it into the fire. • If this is not observed, fire or bursting may occur. • Do not leave the battery in places which may exceed 60°C in temperature, such as places which are exposed to direct sunlight inside vehicles on hot days or near stoves. • If this is not observed, leakages, overheating or bursting may cause fire, burns or other injury to occur. • Do not disassemble or modify the battery or apply solder directly to the battery terminals. • If this is not observed, leakages, overheating or bursting may cause fire, burns or other injury to occur. • Do not connect the terminals with metallic objects. Do not carry or store the battery together with metallic objects such as necklaces or hairpins. • If this is not observed, short-circuits, overheating, burns or other injury may occur. • If any liquid leaking from the battery gets into the eyes, immediately wash the affected area with clean water without rubbing the eyes, and then seek medical advice. • If this is not done, blindness may occur. • Failure to follow the instructions will result in death or serious injury. ENGLISH • Do not use anything other than the special charger to charge the battery. In addition, do not use the battery for any devices other than the e:i shock series. 2. BATTERY RECOMMENDATIONS ENGLISH WARNING • If charging is not complete after 1.5 hours of charging time has elapsed, stop the charging. • If this is not observed, fire, bursting or overheating may occur. • Do not place the battery into fresh water or sea water, and do not allow the battery terminals to get wet. • If this is not observed, fire, bursting or overheating may occur. • The operating temperature ranges for the battery are given below. Do not use the battery in temperatures outside these ranges: 1. During discharge: -10°C – 55°C 2. During charging: 0°C – 45°C 3. During storage (less than one year): -20°C – 35°C • If the battery is used or stored in temperatures which are outside these ranges, fire, injury or problems with operation may occur. • Do not use the battery if it has any noticeable scratching or other external damage. • If this is not observed, bursting, overheating or problems with operation may occur. • Do not subject the battery to strong shocks or throw it. • Do not use the battery if leakages, discoloration, deformation or any other abnormalities occur. • If any leaked fluid gets on your skin or clothes, wash it immediately with clean water. The leaked fluid may damage the skin. • Failure to follow the instructions could result in death or serious injury. PRECAUTION • Store the battery in a safe place away from the reach of infants and pets • If not using the battery for long periods, remove it and store it away in a safe place. • Inform yourself about the disposing of used batteries. Batteries do not belong in the trash. • Failure to follow the instructions could cause personal injury or physical damage to equipment and surroundings. • If the shock motor ceases to function (i.e. battery dies, wire cut ...), it will remain in the mode it was in when it stopped. • To adjust the shock mode, use a 2 mm hex wrench on the failsafe adjuster bolt to manually set the shock to either the open or lock mode. • If the failsafe adjuster bolt cannot be accessed, unbolt the shaft eyelet according to your bicycle manufacturer’s instructions. • Manually adjust the shock to either the open or lock mode using the failsafe adjuster bolt, then reinstall the shaft eyelet according to your bicycle manufacturer’s instructions. ENGLISH 3. FAILSAFE ADJUSTER DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG SYSTEM START SAG EINSTELLUNG 2. BATTERIE EMPFEHLUNGEN GEFAHR WARNUNG VORSICHT 3. FAILSAFE REGULATOR DEUTSCH 1. ANWENDUNG DES SYSTEMS 1. ANWENDUNG DES SYSTEMS SYSTEM START DEUTSCH Das System startet automatisch beim Pedalieren oder wenn Sie auf den Controller drücken. Das System schaltet in den Ruhezustand nach 10 Sekunden. FUNKTIONSWEISE DES SYSTEMS Modus Änderung kurzer Knopfdruck. Sensitivität Änderung: langer Knopfdruck mehr als 4 s. Das Led-Licht blinkt nur eine Sekunde. hoche Sensivitätsstufe (mehr Komfort) Automatisch Manuell Schwäche des Akkus mittlere Sensivitätsstufe gemässigte Sensivitätsstufe (mehr Effizienz beim Pedallieren) SAG EINSTELLUNG Wir empfehlen Ihnen, den SAG vom Dämpfer auf 30% einzustellen (Anzeige am Dämpferrohr). Um den SAG der Gabel einzustellen, beziehen Sie sich bitte auf die Angaben vom Hersteller (Generell 25%). Entnahme des Akkus 2. BATTERIE EMPFEHLUNGEN GEFAHR • Sollten weiter nicht spezifizierte Gegenstände benutzt werden, könnte Feuer, Überhitzung und Leckage auftreten. • Batterie nicht erhitzen oder ins Feuer werfen. • Wird dies nicht beachtet, kann es zu Feuer oder Explosionen kommen. • Lassen Sie die Batterie nie in Räumen in denen es heißer ist als 60°C, oder in denen die Batterie direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist, im Auto an heißen Tagen oder neben der Heizung. • Wird dies nicht beachtet, kann es durch Leckage, Überhitzung oder Explosion zum Feuerausbruch, Verbrennungen oder Verletzungen kommen. • Demontieren oder modifizieren Sie die Batterie nie oder bringen Sie keinen Lötzinn direkt an die Batterieklemmen an. • Wird dies nicht beachtet, kann es durch Leckage, Überhitzung oder Explosion zum Feuerausbruch, Verbrennungen oder Verletzungen kommen. • Verbinden Sie die Batterieklemmen nie mit Metallgegenständen.Tragen oder verwahren Sie Batterien nie mit metallischen Objekten wie Halsketten oder Haarnadeln. • Wird dies nicht beachtet, kann es zum Kurzschluss, Überhitzung, Verbrennungen oder Verletzungen kommen. • Wenn Flüssigkeit aus der Batterie in die Augen kommt, sofort die betroffene Stelle mit sauberem Wasser abwaschen ohne die Augen zu reiben, und nehmen Sie medizinische Hilfe in Anspruch. • Wird dies nicht beachtet, kann dies zur Erblindung führen. • Werden diese Anweisungen nicht befolgt, kann es zum Tode oder zu ernsten Verwundungen führen. DEUTSCH • Benutzen Sie niemals ein anderes Batterieladegerät als für diese Batterie vorgesehen. 2. BATTERIE EMPFEHLUNGEN DEUTSCH WARNUNG Wenn nach 1,5 Stunden das Aufladen der Batterie noch nicht vollendet ist, oder Ladezeit verstrichen ist, dann bitte nicht weiter laden. • Stellen Sie die Batterie nicht in Süß – oder Seewasser und stellen Sie sicher, dass die Batterieklemmen nicht nass werden. • Gebrauchstemperatur für Batterie ist hierunter angegeben. Nutzen Sie die Batterie nie bei Temperaturen außerhalb dieser Skala: 1. Während des Entladens: -10°C – 55°C 2. Während des Ladens: 0°C – 45°C 3. Während der Aufbewahrung(kürzer als 1 Jahr): -20°C- 35°C • Benutzen Sie die Batterie nicht, wenn äußerlich sichtbare Kratzer oder Schäden bestehen. • Setzten Sie die Batterie keiner starken Erschütterung aus oder werfen Sie diese nicht. • Benutzen Sie die Batterie nicht, wenn Leckage, Verfärbung, Verformung oder irgendwelche anderen Abnormalitäten vorliegen. • Wenn Flüssigkeit aus der Batterie auslauft und mit der Haut oder Bekleidung in Kontakt kommt waschen Sie sofort mit Wasser ab. Die Flüssigkeit Leckage kann der Haut Schaden. • Wird dies nicht beachtet, kann es zum Feuer oder Explosionen kommen. • Wird dies nicht beachtet, kann es zu Feuer oder Explosionen kommen. • Wird die Batterie außerhalb dieser Temperaturskala genutzt oder aufbewahrt, kann es zu Feuer, Verletzungen oder Fehlfunktionen beim Gebrauch kommen. • Wird dies nicht beachtet, kann es zur Explosion, Überhitzung oder Fehlfunktionen beim Gebrauch kommen. • Werden diese Anweisungen nicht befolgt, kann es zum Tode oder zu ernsten Verwundungen führen. VORSICHT • Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern oder Haustieren auf. • Wird die Batterie länger nicht benutzt, entfernen Sie sie und bewahren sie sicher auf. • Informieren Sie sich über das Entsorgen von gebrauchten Batterien. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. • Diese Anweisungen müssen immer beachtet werden um Verletzungen und physische Schäden an Material und Umgebung vorzubeugen. • Sollte der Shock Motor nicht mehr funktionieren (d.h. Batterie tot, Kabelbruch), wird es in dem Modus bleiben bevor die Fehlfunktion aufgetreten ist • Um den Shock Modus einzustellen, stecke einen 2 mm Sechskantschlüssel in den Failsafe Regulator Bolzen um es manuell in dem „Open“ oder „Lock“Modus zu stellen. • Wenn auf den Failsafe Regulator Bolzen nicht zugegriffen werden kann, entriegeln Sie die Stielöse entsprechend den Anweisungen Ihren Fahrrad Herstellers. • Stellen Sie den Shock manuell mit Hilfe des Failsafe Regulator Bolzen auf entweder „Open“ oder Lock“ Modus, und installieren Sie die Stielöse entsprechend den Anweisungen Ihres Fahrrad Herstellers. DEUTSCH 3. FAILSAFE REGULATOR ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ARRANQUE DEL SISTEMA AJUSTE DEL SAG 2. CONSIGNAS DE SEGURIDAD BATERÍA PELIGRO CONSEJO PRECAUCIONES 3. AJUSTES DE EMERGENCIA ESPAÑOL 1. UTILIZACIÓN DEL SISTEMA 1. UTILIZACIÓN DEL SISTEMA ARRANQUE DEL SISTEMA ESPAÑOL El sistema arranca automáticamente al pedalear o cuanto se pulse el botón del controlador. El sistema se pone en espera después de 10 segundos. AJUSTE DEL SAG Recomendamos de ajustar al SAG del amortiguador al valor de 30 %. Para el reglaje del SAG de la horquilla , recomendamos de seguir a las preconizaciones del constructor (En general 25 %). FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Cambio de modo : Apoyo corto en el botón Cambio de sensibilidad : Apoyo largo en el botón > 4 s. La LED se enciende solo durante 1 segundo. Sensibilidad (Mas comodidad) Automático Manual Batería baja Sensibilidad intermedia Sensibilidad reducida (Mas eficiente al pedalear) Desmontaje de la batería 2. CONSIGNAS DE SEGURIDAD BATERÍA PELIGRO • En caso se utilice la batería con otro aparato electrónico, se puede provocar un sobrecalentamiento, un incendio o fugas. • No calentar la batería o echarla en el fuego. • En caso de no seguir las instrucciones, puede provocar un incendio o la explosión de la batería. • No almacenar la batería en un lugar donde la temperatura sea superior a los 60°C, lugares directamente expuestos al sol, como dentro de un vehiculo o detrás de una ventana. • En caso de no seguir las instrucciones, puede provocar un sobrecalentamiento, fugas o la explosión de la batería. • No abrir o modificar la batería. No soldar nada directamente en los conectores de la batería. • En caso de no seguir las instrucciones, las fugas, el sobrecalentamiento o la explosión podrían causar un incendio, quemaduras u otras heridas. • No conectar los conectores con objetos metálicos. No transportar o almacenar con objetos metálicos tal como pulseras o horquillas de pelo. • En caso de no seguir las instrucciones, podrían ocurrir: un corto circuito, un sobrecalentamiento, quemaduras, u otras heridas. • En caso de que saliese liquido del interior de la batería y este entrase en contacto con los ojos, se deben limpiar inmediatamente con agua corriente sin frotar. Consultar un médico. • No seguir estas instrucciones puede ocasionar ceguera. • No seguir estas instrucciones podría provocar graves heridas e incluso la muerte. ESPAÑOL • No utilizar otro cargador del entregado con el sistema. No utilizar la batería para otro uso que el del sistema e:i shock. 2. CONSIGNAS DE SEGURIDAD BATERÍA ESPAÑOL CONSEJO • En caso de que la carga de la batería no sea completa después de 1h30, desenchufar el cargador. • En caso de no seguir las instrucciones, podría ocurrir un incendio o una explosión de la batería. • No poner la batería en agua y evitar mojarla. • En caso de no seguir les instrucciones, pueden ocurrir un incendio, una explosión o un sobrecalentamiento. • No utilizar la batería fuera de las temperaturas de utilización indicadas abajo: 1. Durante la utilización : -10°C – 55°C 2. Durante la carga : 0°C – 45°C 3. Durante el almacenamiento (inferior a 1 año) : -20°C – 35°C • En caso de no seguir las instrucciones, podrían ocurrir un incendio, una explosión de la batería así como problemas de funcionamiento. • No utilizar si se pueden ver daños exteriores en la batería. • En caso de no seguir las instrucciones, podrían ocurrir un incendio, una explosión, o problemas de funcionamiento. • No someter la batería a impactos violentos o tirarla. • No utilizar la batería si se pueden observar fugas, decoloraciones, deformaciones, o todo tipo de anomalía. • En caso de cualquiera fuga, el líquido no debe entrar en contacto con el piel o la ropa sin limpiar con agua inmediatamente. El líquido puede dañar la piel. • No seguir estas instrucciones podría provocar graves heridas, incluso la muerte o daños materiales. PRECAUCIONES • Almacenar la batería en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños o de los animales domésticos. • Si no se prevé utilizar la batería durante un periodo largo de tiempo, quitarla y almacenarla en un lugar seguro. • La batería debe ser depositada en un punto de recogida dedicado. • No seguir estas instrucciones podría provocar graves heridas, incluso la muerte o daños materiales. • En caso de que el motor dejase de funcionar (batería vacía o impactada…), quedara funcionando en el modo en lo cual estaba ajustado al momento de la avería. • Para cambiar el modo del amortiguador, utilizar una llave Allen de 2 mm en el tornillo de seguridad y ajustar manualmente el amortiguador en modo abierto o cerrado. • En caso el tornillo de seguridad integrado no sea accesible, desmontar el amortiguador según las instrucciones del fabricante de la bici. • Ajustar manualmente el amortiguador en modo abierto o cerrado con la ayuda de la llave de seguridad, y montar el amortiguador según las instrucciones del fabricante de la bici. ESPAÑOL 3. AJUSTES DE EMERGENCIA ITALIANO NOTICE AVVIARE IL SISTEMA SAG SETUP 2. RACCOMANDAZIONI BATTERIA PERICOLO AVVERTENZA ATTENZIONE 3. REGOLATORE SICUREZZA ITALIANO 1. COME UTILIZZARE IL SISTEMA 1. COME UTILIZZARE IL SISTEMA AVVIARE IL SISTEMA SAG SETUP ITALIANO Il sistema parte automaticamente pedalando o premendo il pulsante del display. Il sistema va in standby dopo 10 secondi. Vi consigliamo di settare il SAG dell’ammortizzatore al 30%. Per settare il SAG della forcella, vi consigliamo di seguire le indicazioni sul Manuale dell’Utilizzatore del Produttore della forcella. Un buon punto di partenza è comunque al 25% FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA Scelta delle modalità: breve pressione del pulsante. Cambiamento della sensibilità in modalità Auto: premere il pulsante per 4 secondi. La luce al LED per un secondo. Sensibilità alta Automatico Manuale Batterie scarica Sensibilità intermedia Sensibilità ridotta (miglior efficienza di pedalata) Rimozione della batteria 2. RACCOMANDAZIONI BATTERIA PERICOLO • Nel caso in cui dovessero essere utilizzati oggetti non specificati, può verificarsi surriscaldamento o perdite. • Non riscaldare la batteria o gettarla nel fuoco. • In caso di inosservanza, può verificarsi incendio o esplosione. • Non lasciare la batteria in posti in cui la temperatura può superare i 60 °C, come ad es. posti in cui il veicolo è esposto direttamente ai raggi solari in giornate calde o accanto a fonti di calore. • In caso di inosservanza, perdite, surriscaldamento o esplosioni possono causare incendio, scottature o altri infortuni. • Non smontare o modificare la batteria o applicare lega per saldatura direttamente ai terminali della batteria. • In caso di inosservanza, perdite, surriscaldamento o esplosioni possono causare incendio, scottature o altri infortuni. • Non collegare i terminali a oggetti metallici. Non trasportare o conservare la batteria insieme a oggetti metallici, come collane o forcine. • In caso di inosservanza, possono verificarsi cortocircuiti, surriscaldamento, esplosioni o altri infortuni. • Se il liquido che fuoriesce dalla batteria dovesse entrare a contatto con gli occhi, lavare immediatamente l’area interessata con acqua pulita senza sfregare gli occhi, e chiedere assistenza medica. • Se non fatto, può verificarsi cecità. • L’inosservanza delle istruzioni può comportare morte o infortunio grave. ITALIANO • Utilizzare esclusivamente il caricatore speciale per caricare la batteria. Inoltre, non utilizzare la batteria per dispositivi diversi dalla serie e:i shock. 2. RACCOMANDAZIONI BATTERIA ITALIANO AVVERTENZA • Se la ricarica della batteria non è completa dopo 1,5 ore di ricarica, interrompere la ricarica. • In caso di inosservanza, può verificarsi incendio, esplosione o surriscaldamento. • Non porre la batteria in acqua fresca o acqua di mare, e non consentire ai terminali della batteria di bagnarsi. • In caso di inosservanza, può verificarsi incendio, esplosione o surriscaldamento. • Gli intervalli di temperatura di esercizio per la batteria sono riportati di seguito. Non utilizzare la batteria a temperature fuori da questi intervalli: 1. Durante la fase di scarico: -10°C – 55°C 2. Durante la ricarica: 0°C – 45°C 3. Durante la conservazione (meno di un anno): -20°C – 35°C • Se la batteria è usata o conservata a temperature al di fuori di questi intervalli, durante il funzionamento può verificarsi incendio, infortunio o altri problemi. • Non utilizzare la batteria se presenta lesioni o altri danni esterni. • In caso di inosservanza, durante il funzionamento può verificarsi esplosione, surriscaldamento o altri problemi. • Non sottoporre la batteria a urti forti o gettarla. • Non utilizzare la batteria se presenta perdite, scolorimento, deformazione o qualsiasi altra anomalia. • Se il liquido che fuoriesce entra in contatto con pelle o abiti, lavare immediatamente con acqua pulita. Il liquido che fuoriesce può danneggiare la pelle. • L’inosservanza delle istruzioni può comportare morte o infortunio grave. ATTENZIONE • Conservare la batteria in un luogo sicuro fuori dalla portata di bambini e animali domestici. • Se la batteria non è usata per un lungo periodo, rimuoverla e conservarla in un luogo sicuro. • Informarsi in merito alle procedure di smaltimento delle batterie usate. Le batterie non fanno parte dei rifiuti comuni. • L’inosservanza delle istruzioni può comportare infortuni personali e danni fisici al dispositivo e all’ambiente circostante. • Se il motorino del dispositivo shock cessa di funzionare (ad es. batterie scariche, guasto cablaggio ecc.), esso continua a permanere nella modalità in cui si trova fino all’arresto. • Per regolare la modalità shock, utilizzare una chiave esagonale da 2 mm sul dado del regolatore di sicurezza per impostare manualmente lo shock in modalità aperta o di blocco. • Se non si riesce ad avere accesso al perno del regolatore di sicurezza, rimuovere il dado dell’occhiello dell’albero secondo le istruzioni fornite dal costruttore della bicicletta. • Regolare manualmente lo shock in modalità aperta o di blocco usando il dado del regolatore di sicurezza, quindi rimontare l’occhiello dell’albero secondo le istruzioni fornite dal costruttore della bicicletta. ITALIANO 3. REGOLATORE SICUREZZA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Lapierre e:i Shock Auto 2017 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario