Transcripción de documentos
AKZM 830
User and maintenance manual
Manuel d’utilisation et d’entretien
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Manual del Usuario y de Mantenimiento
Manual do utilizador e de manutenção
COOKING TABLE
Recipe
Function
Pre- Shelf (from
heating bottom)
Yes
2/3
Temp.
(°C)
160-180
30-90 Cake tin on wire shelf
Yes
1-4
160-180
Shelf 4: cake tin on wire shelf
(switch levels halfway
30-90 through cooking)
Shelf 1: cake tin on wire shelf
Yes
2
160-200
35-90
Leavened cakes
Filled pies (cheese- GENTLE
cake, strudel, fruit
pie)
Yes
1-4
160-200
Yes
3
170-180
15-45 Drip tray / baking tray
Yes
1-4
160-170
Shelf 4: oven tray on wire
shelf (switch levels halfway
20-45 through cooking)
Shelf 1: drip tray / baking tray
Yes
3
180-200
30-40 Drip tray / baking tray
Shelf 4: oven tray on wire
shelf (switch levels halfway
35-45 through cooking)
Shelf 1: drip tray / baking tray
Choux buns
Yes
1-4
180-190
Yes
3
90
110-150 Drip tray / baking tray
Shelf 4: oven tray on wire
shelf (switch levels halfway
130-150 through cooking)
Shelf 1: drip tray / baking tray
Meringues
Bread
Pizza
(Bread)
(Pizza)
Drip tray/baking tray or cake
tin on wire shelf
Shelf 4: cake tin on wire shelf
(switch levels halfway
35-90 through cooking)
Shelf 1: cake tin on wire shelf
Biscuits / Tartlets
Bread / Pizza /
Focaccia
Time Accessories and notes
(min)
Yes
1-4
90
Yes
1/2
190-250
15-50 Drip tray / baking tray
Yes
1-4
190-250
Shelf 4: oven tray on wire
shelf (switch levels halfway
25-50 through cooking)
Shelf 1: drip tray / baking tray
Yes
2
180-220
30-50
Yes
2
220-250
15-30 Drip tray / baking tray
Yes
3
250
Yes
1-4
250
Frozen pizza
GB17
Drip tray / baking tray or wire
shelf
Shelf 3: drip tray / baking tray
or wire shelf
Shelf 4: oven tray on wire
shelf (switch levels halfway
10-20 through cooking)
Shelf 1: drip tray / baking tray
10-15
Recipe
Function
Pre- Shelf (from
heating bottom)
Yes
Savoury pies (vegetable pie, quiche)
Temp.
(°C)
3
Time Accessories and notes
(min)
180-190
40-55 Cake tin on wire shelf
Yes
1-4
180-190
Shelf 4: cake tin on wire shelf
(switch levels halfway
40-55 through cooking)
Shelf 1: cake tin on wire shelf
Yes
3
190-200
20-30 Drip tray / baking tray
Yes
1-4
180-190
Shelf 4: oven tray on wire
shelf (switch levels halfway
15-40 through cooking)
Shelf 1: drip tray / baking tray
Lasagne / Baked
pasta / Cannelloni /
Flans
Yes
3
190-200
45-55 Oven tray on wire shelf
Lamb / Veal / Beef /
Pork 1 Kg
GENTLE
Yes
2
180-190
80-120
Drip tray or oven tray on wire
shelf
Chicken / Rabbit /
Duck 1 Kg
Yes
3
200-220
50-100
Drip tray or oven tray on wire
shelf
Yes
2
190-200
80-130
Drip tray or oven tray on wire
shelf
Yes
3
180-200
40-60
Drip tray or oven tray on wire
shelf
Yes
2
170-190
30-60 Oven tray on wire shelf
-
5
3 (High)
Vols-au-vent / Puff
pastry crackers
GENTLE
Turkey / Goose
3 Kg
Baked fish / en
papillote (fillet,
whole)
Stuffed vegetables
(tomatoes, courgettes, auberGENTLE
gines)
Toast
Fish fillets / steaks
-
4
Sausages / Kebabs
/ Spare ribs / Hamburgers
-
5
Roast chicken 1-1.3
Kg
-
2
2 (Medium) 20-30
2-3
(MediumHigh)
15-30
2 (Medium) 55-70
3 (High)
Roast Beef rare
1 Kg
3-6
-
3
80-110
2 (Medium) 35-45
GB18
Wire shelf
Shelf 4: wire shelf (turn food
halfway through cooking)
Shelf 3: drip tray with water
Shelf 5: wire shelf (turn food
halfway through cooking)
Shelf 4: drip tray with water
Shelf 2: wire shelf (turn food
two thirds of the way
through cooking if
necessary)
Level 1: drip-tray with water
Level 2: turnspit (if present)
Level 1: drip-tray with water
Oven tray on wire shelf (turn
food two thirds of the way
through cooking if
necessary)
Table of Tested Recipes (in compliance with IEC 50304/60350:2009-03 and DIN 3360-12:07:07)
Recipe
Function
Pre- Shelf (from Temp.
heating bottom)
(°C)
Time Accessories and notes
(min)
IEC 60350:2009-03 § 8.4.1
Yes
3
170
15-25 Drip tray / baking tray
Yes
1-4
160
Shelf 4: baking tray (switch
25-35 levels halfway through cooking)
Shelf 1: drip tray
Yes
3
170
20-30 Drip tray / baking tray
Shortbread
IEC 60350:2009-03 § 8.4.2
Yes
1-4
160
Shelf 4: baking tray (switch
20-35 levels halfway through cooking)
Shelf 1: drip tray
Yes
2
170
30-40 Cake tin on wire shelf
Yes
2/3
185
55-75 Cake tin on wire shelf
Shelf 4: cake tin on wire shelf
(switch levels halfway through
75-95
cooking)
Shelf 1: cake tin on wire shelf
Small cakes
IEC 60350:2009-03 § 8.5.1
Fatless sponge cake
IEC 60350:2009-03 § 8.5.2
Two apple pies
Yes
1-4
175
-
5
3 (High)
-
5
Shelf 5: wire shelf (turn food
3 (High) 18-30 halfway through cooking)
Shelf 4: drip tray with water
Yes
3
IEC 60350:2009-03 § 9.1.1
Toast**
3-6
Wire shelf
IEC 60350:2009-03 § 9.2.1
Burgers**
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Apple cake, yeast
tray cake
180
30-40 Drip tray / baking tray
Shelf 4: baking tray (switch
50-60 levels halfway through cooking)
Shelf 1: drip tray
Yes
1-4
160
-
2
170
Yes
3
170
35-45 Drip tray / baking tray
160
Shelf 4: baking tray (switch
40-50 levels halfway through cooking)
Shelf 1: drip tray
DIN 3360-12:07 § 6.6
Roast pork
110-150 Shelf 2: drip tray
DIN 3360-12:07 annex C
Flat cake
Yes
1-4
The cooking table advises the ideal function and temperature to ensure the best results with all recipes. If
you wish to cook on one shelf only using the fan-assisted function, place food on the third shelf and select
the temperature recommended for the “CONVECTION BAKE” function on more than one shelf.
The indications in the table are without use of the runners. Do the tests without the runners.
** When grilling food, it is advisable leave a space of 3-4 cm from the front edge of the grill to facilitate
removal
Energy efficiency class (according to EN50304)
To do the test, use the dedicated table.
GB20
TABLEAU DE CUISSON
Recette
Fonction
PréGradin
chauffage (du bas)
Oui
2/3
Temp.
(°C)
160-180
Durée Accessoires et notes
(min)
30-90 Moule à gâteau sur grille
Gâteaux levés
Tourtes fourrées
GENTLE
(tarte au fromage
blanc, strudel aux
pommes, tarte aux
fruits)
Biscuits /
Tartelettes
Oui
1-4
160-180
30-90
Oui
2
160-200
35-90
Oui
1-4
160-200
35-90
Oui
3
170-180
15-45
Oui
1-4
160-170
20-45
Oui
3
180-200
30-40
Oui
1-4
180-190
35-45
Oui
3
90
110-150
Oui
1-4
90
130-150
Oui
1/2
190-250
15-50
Oui
1-4
190-250
25-50
Oui
2
180-220
30-50
Lèchefrite / plaque à
pâtisserie ou grille
Oui
2
220-250
15-30
Lèchefrite/plaque à pâtisserie
Choux ronds
Meringues
Pain / Pizza /
Fougasse
Pain
Pizza
(Pain)
(Pizza)
Gradin 4 : moule à gâteau sur
grille (inverser les gradins à
mi-cuisson)
Gradin 1 : moule à gâteau sur
grille
Lèchefrite / plaque à pâtisserie ou moule à gâteaux sur
grille
Gradin 4 : moule à gâteau sur
grille (inverser les gradins à
mi-cuisson)
Gradin 1 : moule à gâteau sur
grille
Lèchefrite / plaque à pâtisserie
Gradin 4 : plaque sur grille
(inverser les gradins à micuisson)
Gradin 1 : lèchefrite/plaque à
pâtisserie
Lèchefrite / plaque à pâtisserie
Gradin 4 : plaque sur grille
(inverser les gradins à micuisson)
Gradin 1 : lèchefrite/plaque à
pâtisserie
Lèchefrite / plaque à pâtisserie
Gradin 4 : plaque sur grille
(inverser les gradins à micuisson)
Gradin 1 : lèchefrite/plaque à
pâtisserie
Lèchefrite / plaque à pâtisserie
Gradin 4 : plaque sur grille
(inverser les gradins à micuisson)
Gradin 1 : lèchefrite/plaque à
pâtisserie
FR39
Recette
Fonction
PréGradin
chauffage (du bas)
Temp.
(°C)
Oui
3
250
Oui
1-4
250
Oui
3
180-190
Pizzas surgelées
Tourtes (Tourtes
aux légumes, quiches)
Durée Accessoires et notes
(min)
Gradin 3 : lèchefrite / plaque
10-15
à pâtisserie ou grille
Gradin 4 : plaque sur grille
(inverser les gradins à mi10-20 cuisson)
Gradin 1 : lèchefrite/plaque à
pâtisserie
40-55 Moule à gâteau sur grille
Gradin 4 : moule à gâteau sur
grille (inverser les gradins à
40-55 mi-cuisson)
Gradin 1 : moule à gâteau sur
grille
Lèchefrite / plaque à pâtisse20-30
rie
Gradin 4 : plaque sur grille
(inverser les gradins à mi15-40 cuisson)
Gradin 1 : lèchefrite/plaque à
pâtisserie
Oui
1-4
180-190
Oui
3
190-200
Oui
1-4
180-190
Lasagnes / Pâtes au
four / Cannellonis /
Flans
Oui
3
190-200
45-55 Plaque sur grille
Agneau / Veau /
Bœuf / Porc 1 kg
Oui
2
180-190
80-120
Lèchefrite ou plaque sur
grille
Oui
3
200-220
50-100
Lèchefrite ou plaque sur
grille
Oui
2
190-200
80-130
Lèchefrite ou plaque sur
grille
Oui
3
180-200
40-60
Lèchefrite ou plaque sur
grille
Oui
2
170-190
30-60 Plaque sur grille
-
5
3 (Haut)
Vol-au-vent /
Feuilletés
Poulet / Lapin /
Canard 1 kg
GENTLE
GENTLE
Dinde / Oie 3 kg
Poisson au four /
en papillote (filet,
entier)
Légumes farcis
(tomates, courgetGENTLE
tes, aubergines)
Croque-monsieur
Filets / darnes de
poisson
-
4
Saucisses / Brochettes / Pointes
de porc / Hamburgers
-
5
3-6
Grille
Gradin 4 : grille (tourner les
2 (Moyenne) 20-30 aliments à mi-cuisson)
Gradin 3 : lèchefrite avec eau
Gradin 5 : grille (retourner les
2-3
aliments à mi-cuisson)
(Moyen15-30
Haut)
Gradin 4 : lèchefrite avec eau
FR40
BEREIDINGSTABEL
Recept
Functie Voorver- Steunhoogte
warmen (van onder)
Ja
2/3
Temp.
(°C)
160-180
30-90 Taartvorm op rooster
Ja
1-4
160-180
Niv. 4: taartvorm op rooster
(verwissel de steunhoogtes
30-90 halverwege de
bereidingstijd)
Niv. 1: taartvorm op rooster
Ja
2
160-200
35-90
Luchtig gebak
Gevulde taarten GENTLE
(cheesecake,
strudel, appeltaart)
Koekjes / taartjes
Ja
1-4
160-200
Ja
3
170-180
15-45 Opvangbak / bakplaat
Ja
1-4
160-170
Niv. 4: ovenschaal op
rooster (verwissel de
steunhoogtes halverwege
20-45
de bereidingstijd)
Niv. 1: opvangbak /
bakplaat
Ja
3
180-200
30-40 Opvangbak / bakplaat
Niv. 4: ovenschaal op
rooster (verwissel de
steunhoogtes halverwege
35-45
de bereidingstijd)
Niv. 1: opvangbak /
bakplaat
Ja
1-4
180-190
Ja
3
90
110-150 Opvangbak / bakplaat
Niv. 4: ovenschaal op
rooster (verwissel de
steunhoogtes halverwege
130-150
de bereidingstijd)
Niv. 1: opvangbak /
bakplaat
Meringues
Brood
(Brood)
Opvangbak / bakplaat of
taartvorm op rooster
Niv. 4: taartvorm op rooster
(verwissel de steunhoogtes
35-90 halverwege de
bereidingstijd)
Niv. 1: taartvorm op rooster
Soesjes
Brood / pizza /
focaccia
Tijd Accessoires en
(min) opmerkingen
Ja
1-4
90
Ja
1/2
190-250
15-50 Opvangbak / bakplaat
Ja
1-4
190-250
Niv. 4: ovenschaal op
rooster (verwissel de
steunhoogtes halverwege
25-50
de bereidingstijd)
Niv. 1: opvangbak /
bakplaat
Ja
2
180-220
30-50
NL61
Opvangbak / bakplaat of
rooster
Recept
Pizza
Functie Voorver- Steunhoogte
warmen (van onder)
(Pizza)
Temp.
(°C)
Ja
2
220-250
Ja
3
250
Ja
1-4
250
Ja
3
180-190
40-55 Taartvorm op rooster
Diepvriespizza’s
Hartige taarten
(groentetaart,
quiche)
Pasteitjes / bladerdeeghapjes
Lasagne / pasta
uit de oven /
cannelloni /
ovenschotels
Lamsvlees /
kalfsvlees /
rundvlees / var- GENTLE
kensvlees 1 kg
Kip / konijn /
eend 1 kg
15-30 Opvangbak / bakplaat
Niv. 3: opvangbak /
bakplaat of rooster
Niv. 4: ovenschaal op
rooster (verwissel de
steunhoogtes halverwege
10-20
de bereidingstijd)
Niv. 1: opvangbak /
bakplaat
10-15
Ja
1-4
180-190
Niv. 4: taartvorm op rooster
(verwissel de steunhoogtes
40-55 halverwege de
bereidingstijd)
Niv. 1: taartvorm op rooster
Ja
3
190-200
20-30 Opvangbak / bakplaat
Ja
1-4
180-190
Niv. 4: ovenschaal op
rooster (verwissel de
steunhoogtes halverwege
15-40
de bereidingstijd)
Niv. 1: opvangbak /
bakplaat
Ja
3
190-200
45-55 Ovenschaal op rooster
Ja
2
180-190
80-120
Opvangbak of ovenschaal
op rooster
Ja
3
200-220
50-100
Opvangbak of ovenschaal
op rooster
Ja
2
190-200
80-130
Opvangbak of ovenschaal
op rooster
Ja
3
180-200
40-60
Opvangbak of ovenschaal
op rooster
Ja
2
170-190
30-60 Ovenschaal op rooster
-
5
3 (Hoog)
GENTLE
Kalkoen / Gans
3 kg
Vis uit de oven /
in folie (filet,
heel)
Gevulde groenten (tomaten,
courgettes,
GENTLE
aubergines)
Geroosterd
brood
Visfilet / moten
vis
Tijd Accessoires en
(min) opmerkingen
-
4
3-6
Rooster
Niv. 4: rooster (draai het
voedsel halverwege de
2 (Gemiddeld) 20-30 bereidingstijd om)
Niv. 3: opvangbak met
water
NL62
Recept
Worstjes / spiezen / spareribs /
hamburgers
Functie Voorver- Steunhoogte
warmen (van onder)
Temp.
(°C)
-
5
2-3
(GemiddeldHoog)
-
2
2 (Gemiddeld)
-
2
3 (Hoog)
Rosbief rosé
1 kg
-
3
2 (Gemiddeld)
Lamsbout /
schenkel
-
3
2 (Gemiddeld)
Aardappelen uit
de oven
-
3
2 (Gemiddeld)
Gegratineerde
groenten
-
3
3 (Hoog)
Gebraden kip 1
- 1,3 kg
Lasagne en
vlees
Ja
1-4
200
Vlees en aardappelen
Ja
1-4
200
Vis en groente
Ja
1-4
180
*
Tijd Accessoires en
(min) opmerkingen
Niv. 5: rooster (draai het
voedsel halverwege de
15-30 bereidingstijd om)
Niv. 4: opvangbak met
water
Niv. 2: rooster (draai het
voedsel na tweederde van
55-70 de bereidingstijd om)
Niv. 1: opvangbak met
water
Niv. 2: draaispit (indien
bijgeleverd)
80-110
Niv. 1: opvangbak met
water
Ovenschaal op rooster
(draai het voedsel indien
35-45
nodig na tweederde van de
bereidingstijd om)
Opvangbak of ovenschaal
op rooster (draai het
60-90 voedsel indien nodig na
tweederde van de
bereidingstijd om)
Opvangbak / bakplaat
(draai het voedsel indien
45-55
nodig na tweederde van de
bereidingstijd om)
10-15 Ovenschaal op rooster
Niv. 4: ovenschaal op
rooster (draai het voedsel
indien nodig na tweederde
50-100*
van de bereidingstijd om)
Niv. 1: opvangbak of
ovenschaal op rooster
Niv. 4: ovenschaal op
rooster (draai het voedsel
indien nodig na tweederde
45-100*
van de bereidingstijd om)
Niv. 1: opvangbak of
ovenschaal op rooster
Niv. 4: ovenschaal op
rooster (draai het voedsel
indien nodig na tweederde
30-50*
van de bereidingstijd om)
Niv. 1: opvangbak of
ovenschaal op rooster
De bereidingstijd is indicatief. De gerechten moeten op andere tijden uit de oven worden gehaald,
afhankelijk van de persoonlijke smaak.
NL63
Tabel Geteste recepten (in overeenstemming met de norm IEC 50304/60350:2009-03:08 en
DIN 3360-12:07:07)
Recept
Functie Voorver- Steunhoogte Temp.
warmen (van onder)
(°C)
Tijd Accessoires en
(min) opmerkingen
IEC 60350:2009-03 § 8.4.1
Ja
Koekjes van
kruimeldeeg
(Shortbread)
3
170
15-25 Opvangbak / bakplaat
Ja
1-4
160
Niv. 4: bakplaat (verwissel de
steunhoogtes halverwege de
25-35 bereidingstijd)
Niv. 1 opvangbak
Ja
3
170
20-30 Opvangbak / bakplaat
IEC 60350:2009-03 § 8.4.2
Kleine cakejes (Small
cakes)
IEC 60350:2009-03 § 8.5.1
Cake zonder vet
(Fatless sponge cake)
IEC 60350:2009-03 § 8.5.2
Twee appeltaarten
(Two apple pies)
Ja
1-4
160
Niv. 4: bakplaat (verwissel de
steunhoogtes halverwege de
20-35 bereidingstijd)
Niv. 1 opvangbak
Ja
2
170
30-40 Taartvorm op rooster
Ja
2/3
185
55-75 Taartvorm op rooster
Niv. 4: taartvorm op rooster
(verwissel de steunhoogtes
75-95 halverwege de bereidingstijd)
Niv. 1: taartvorm op rooster
Ja
1-4
175
-
5
3 (Hoog)
-
5
Niv. 5: rooster (draai het
voedsel halverwege de
3 (Hoog) 18-30 bereidingstijd om)
Niv. 4: opvangbak met water
Ja
3
IEC 60350:2009-03 § 9.1.1
Toast**
3-6
Rooster
IEC 60350:2009-03 § 9.2.1
Burgers**
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Appeltaart, taart in
vorm (Apple cake,
yeast tray cake)
DIN 3360-12:07 § 6.6
Varkensbraadstuk
(Roast Pork)
180
30-40 Opvangbak / bakplaat
Niv. 4: bakplaat (verwissel de
steunhoogtes halverwege de
50-60 bereidingstijd)
Niv. 1 opvangbak
Ja
1-4
160
-
2
170
NL64
110-150 Niv. 2 opvangbak
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON SUMAMENTE IMPORTANTES
Tanto el manual como el aparato tienen importantes mensajes de seguridad que hay que leer y respetar siempre.
Símbolo de peligro que advierte sobre riesgos posibles para el usuario y las demás personas.
Todos los mensajes de seguridad están precedidos del símbolo de peligro y de los siguientes términos:
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, provoca lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, podría provocar
lesiones graves.
Todos los mensajes de seguridad especifican el peligro al que se refieren e
indican cómo reducir el riesgo de lesiones, daños y descargas eléctricas
resultantes de un uso no correcto del aparato. Atenerse estrictamente a las
siguientes instrucciones:
- Antes de cualquier operación de instalación, el aparato se debe desconectar
de la red eléctrica.
- La instalación y el mantenimiento deben estar a cargo de un técnico
cualificado, según las instrucciones del fabricante y de conformidad con la
normativa local. No realizar reparaciones o sustituciones de partes del
aparato no indicadas específicamente en el manual de uso.
- La sustitución del cable de alimentación debe ser efectuada por un
electricista especializado. Ponerse en contacto con un centro de asistencia
técnica autorizado.
- La normativa exige que el aparato cuente con toma de conexión a tierra.
- El cable de alimentación debe ser suficientemente largo para permitir la
conexión del aparato a la toma de red, una vez introducido en el
alojamiento.
- Para que la instalación cumpla con la normativa de seguridad, se debe
utilizar un interruptor multipolar con una distancia mínima de 3 mm entre
los contactos.
- No utilizar tomas múltiples ni prolongadores.
- No tirar del cable de alimentación eléctrica para desconectar la clavija de la
toma de corriente.
- Los componentes eléctricos no deben quedar accesibles al usuario después
de la instalación.
- No tocar el aparato con partes del cuerpo húmedas; no utilizarlo con los
pies descalzos.
- El aparato está destinado exclusivamente a ser utilizado como
electrodoméstico para la cocción de alimentos. No se admite ningún otro
uso (ej. calentar ambientes). El fabricante declina toda responsabilidad
derivada del uso indebido o el ajuste incorrecto de los mandos.
ES67
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y también por
personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o carentes de
experiencia y/o conocimiento, siempre que lo hagan bajo las instrucciones y
la vigilancia de una persona que les haya explicado el modo de uso del
aparato y los peligros que puede implicar. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por niños,
salvo bajo la vigilancia de adultos.
Las partes accesibles del aparato pueden recalentarse mucho durante el
uso. Mantener a los niños lejos del aparato y controlarlos para que no
jueguen con él.
El aparato y sus partes accesibles pueden recalentarse durante el uso.
Prestar atención para no tocar las resistencias. Los niños menores de 8 años
deben permanecer lejos del aparato, salvo que estén vigilados.
Durante y después del uso no tocar las resistencias ni las superficies internas
del aparato, ya que pueden causar quemaduras. Evitar el contacto con las
prendas u otros materiales inflamables hasta que todos los componentes
del aparato se hayan enfriado lo suficiente.
Al final de la cocción, tener cuidado al abrir la puerta del aparato, y dejar
salir gradualmente el aire o vapor caliente antes de acceder al interior. Con
la puerta del aparato cerrada, el aire caliente sale por la abertura que se
encuentra sobre el panel de control. No obstruir en ningún caso las
aberturas de ventilación.
Utilizar guantes de horno para retirar las ollas y los accesorios prestando
atención para no tocar las resistencias.
No colocar material inflamable dentro o cerca del aparato. Dicho material
podría incendiarse si el aparato se pusiera en funcionamiento
inadvertidamente.
No calentar o cocinar en el aparato latas o recipientes cerrados
herméticamente. Podrían explotar y dañar el aparato debido a la presión
que se genera en el interior.
No utilizar recipientes de materiales sintéticos.
El aceite y la grasa recalentados pueden arder con facilidad. Vigilar la cocción
de los alimentos ricos en grasa y aceite.
No desatender el aparato mientras los alimentos se secan.
Si utiliza bebidas alcohólicas para cocinar (por ej. ron, coñac, vino), recuerde
que el alcohol se evapora a temperaturas elevadas. Por lo tanto, es posible
que el vapor de alcohol llegue a las resistencias eléctricas y se inflame.
No utilizar aparatos de limpieza con vapor.
No tocar el horno durante el ciclo de pirólisis. Los niños deben mantenerse
alejados del horno durante la pirólisis (en caso de horno con función Pirólisis).
ES68
-
-
Utilizar sólo la sonda de temperatura suministrada de serie o recomendada
para este horno.
No emplear detergentes abrasivos agresivos o herramientas metálicas
cortantes para limpiar el vidrio de la puerta del horno, ya que pueden rayar
la superficie y causar la rotura del vidrio.
Asegurarse de que el aparato esté apagado antes de cambiar la bombilla,
para evitar descargas eléctricas.
Eliminación de los electrodomésticos
-
-
Este producto ha sido fabricado con material reciclable o reutilizable. Se debe desguazar de
conformidad con las normas de eliminación de desechos. Antes de desecharlo, cortar el cable de
alimentación para inutilizarlo.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclado de los
electrodomésticos, ponerse en contacto con la autoridad local pertinente, el servicio de eliminación
de desechos domésticos o la tienda donde se adquirió el producto.
INSTALACIÓN
Tras desembalar el horno, comprobar que no se haya dañado durante el transporte y que la puerta cierre
correctamente. Si se observa algún problema, contactar con el distribuidor o el servicio de asistencia más
cercano. Para evitar daños, retirar el horno de la base de poliestireno en el momento de la instalación.
PREPARACIÓN DEL MUEBLE PARA EL EMPOTRADO
•
•
•
•
•
Los muebles de cocina en contacto con el horno deben ser resistentes al calor (al menos 90°C).
Realizar todas las tareas de corte del armario antes de instalar el horno en el alojamiento y retirar por
completo todas las astillas y partículas de madera.
Comprobar la horizontalidad de la superficie de apoyo del horno.
Después de la instalación, el fondo del horno no debe ser accesible.
Para que el aparato funcione correctamente, no obstruir la separación mínima entre la superficie de
trabajo y el borde superior del horno.
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
Asegurarse de que el voltaje indicado en la placa de datos del aparato coincida con la tensión de la red. La
placa de datos se encuentra en el borde frontal del horno (visible con la puerta del horno abierta).
•
La sustitución del cable de alimentación (tipo H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) debe llevarla a cabo un
electricista profesional. Ponerse en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado.
RECOMENDACIONES GENERALES
Antes del uso:
-
Quitar las protecciones de cartón, la película protectora y las etiquetas adhesivas de los accesorios.
Sacar los accesorios del horno y calentarlo a 200 °C durante aproximadamente una hora para eliminar
el olor de la grasa protectora y los materiales aislantes.
Durante el uso:
-
No colocar objetos pesados sobre la puerta, ya que podrían dañarla.
No apoyarse sobre la puerta ni colgar objetos del asa.
No cubrir el interior del horno con papel de aluminio.
No verter agua en el interior del horno caliente; podría dañar el revestimiento esmaltado.
No arrastrar ollas ni sartenes sobre la base del horno, ya que podrían dañar el revestimiento
esmaltado.
Comprobar que los cables eléctricos de otros aparatos no rocen las partes calientes del horno ni
queden atrapados por la puerta.
No exponer el horno a los agentes atmosféricos.
ES69
CONSEJOS PARA PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE
Eliminación del embalaje
El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclado ( ). Elimine los
distintos tipos de material del embalaje conforme a la normativa local sobre eliminación de desechos.
Eliminación del producto
-
Este aparato lleva la marca CE de conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y
del Consejo sobre desechos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud.
El símbolo en el aparato o en la documentación que lo acompaña indica que no se puede tratar
como desecho doméstico, sino que debe entregarse en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Ahorro de energía
-
Precalentar el horno sólo si esto se especifica en la receta o en la tabla de tiempos de cocción o en la
receta.
Utilizar fuentes de horno lacadas o esmaltadas oscuras, ya que absorben mejor el calor.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
-
Este horno está preparado para entrar en contacto con alimentos, es conforme con la normativa
europea ( ) n.1935/2004 y se ha diseñado, fabricado y comercializado de conformidad con las
normas de seguridad de la Directiva sobre “Bajo Voltaje” 2006/95/CE (que sustituye a 73/23/CEE y
siguientes enmiendas), los requisitos de protección de la directiva “EMC” 2004/108/CE.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El horno no funciona:
•
•
Controle que haya corriente eléctrica en la red y que el horno esté enchufado.
Encienda el horno para comprobar si se ha solucionado el problema.
La puerta no se abre:
•
Encienda el horno para comprobar si se ha solucionado el problema.
El programador electrónico no funciona:
•
Si la pantalla muestra la letra “ ” seguida de un número, póngase en contacto con el Servicio de
asistencia más cercano. Indique el número que aparece después de la letra “ ”.
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
Antes de contactar con el Servicio de Asistencia:
1. Intente resolver el problema consultando el apartado “Guía para la solución de problemas”.
2. Vuelva a encender el aparato para comprobar si se ha solucionado el problema.
Si el fallo persiste, contacte con el Servicio de Asistencia más cercano.
Indique lo siguiente:
•
una breve descripción del problema;
•
el tipo y el modelo exactos;
•
el número de servicio (número que aparece después de la palabra “Service” en la placa de datos), que
se encuentra en el borde derecho del interior del horno (visible con la puerta del horno abierta).
También aparece en el folleto de la garantía;
•
su dirección completa;
•
su número de teléfono.
Si fuera necesario efectuar reparaciones, póngase en contacto con un Servicio de asistencia técnica
autorizado para asegurar el uso de piezas de recambio originales y una reparación correcta.
ES70
LIMPIEZA
ADVERTENCIA
-
Utilice guantes de seguridad.
Compruebe que el horno está frío antes de llevar a cabo las siguientes
operaciones.
Desconecte el aparato de la red eléctrica.
Exterior del horno
IMPORTANTE: no utilizar detergentes corrosivos o abrasivos. Si uno de esos productos entra
accidentalmente en contacto con el aparato, límpielo de inmediato con un paño húmedo.
•
Limpie las superficies con un paño húmedo. Si el aparato está muy sucio, utilizar una solución de
agua con unas gotas de detergente neutro. Secar con un paño seco.
Interior del horno: Ciclo de limpieza STARCLEAN™
IMPORTANTE: No utilizar detergentes corrosivos o abrasivos. No utilizar esponjas abrasivas ni
raspadores o estropajos metálicos. Utilizar sólo la esponja suministrada en dotación. Con el tiempo
podrían arruinar las superficies esmaltadas. Limpiar el vidrio de la puerta sólo con esponjas no abrasivas.
La superficie de la cavidad de este horno está revestida en esmalte sin níquel, elaborado con una fórmula
especial que lo hace fácil de limpiar, sólo con agua y con el paño de celulosa suministrado en dotación. El
paño de celulosa es lavable y reutilizable hasta el desgaste, y se puede adquirir en el Servicio de Asistencia
al Cliente. No lavar el paño en la lavadora ni secarlo en la secadora.
Ciclo de limpieza STARCLEAN™
Para mantener el horno en las mejores condiciones, después de cada uso hay que ejecutar un ciclo de
limpieza STARCLEAN™. El ciclo dura 35 minutos, incluyendo una fase de enfriamiento, y se debe ejecutar
de la siguiente manera:
1. El horno debe estar frío.
2. Mojar con agua corriente el paño de celulosa suministrado en dotación y estrujarlo para que no
gotee.
3. Abrir la puerta del horno y retirar los accesorios esmaltados.
4. Extender el paño de celulosa sobre el fondo del horno cubriéndolo por completo.
5. Distribuir 350 ml de agua uniformemente sobre el paño de celulosa. No utilizar cantidades de agua
inferiores o superiores, ya que se puede perjudicar el funcionamiento del ciclo.
6. Cerrar la puerta del horno.
7.
8.
Poner el selector de funciones en el símbolo
: aparece STARCLEAN™ en pantalla.
Pulsar la tecla para confirmar la selección y dar inicio al ciclo de limpieza. No abrir la puerta durante
el ciclo para evitar la salida del vapor.
9. Terminado el ciclo, abrir la puerta, sacar el paño de celulosa y eliminar el agua residual del horno.
10. Comenzar la limpieza utilizando la esponja suministrada en dotación humedecida con agua caliente
(una espera de 15 minutos puede comprometer el buen resultado de la limpieza).
Suciedad particularmente persistente
Para eliminar la suciedad particularmente persistente, repetir el ciclo STARCLEAN™ y añadir unas gotas de
detergente neutro durante la limpieza.
Limpieza del vidrio interior
La superficie interna del vidrio interior de la puerta tiene un revestimiento especial que la hace fácil de
limpiar.
Para conservar el vidrio en las mejores condiciones, después de cada ciclo STARCLEAN™, limpiarlo sólo
con agua y una esponja no abrasiva.
Para eliminar los residuos grasos añadir al agua unas gotas de detergente neutro.
NOTAS:
•
Para facilitar la limpieza es posible desmontar la puerta (ver MANTENIMIENTO).
•
La resistencia superior del grill (ver MANTENIMIENTO) se puede bajar para limpiar el techo interior del
horno.
•
Durante las cocciones prolongadas de alimentos ricos en agua (ej. pizza, verduras, etc.), podría
formarse condensado en el interior de la puerta y sobre la junta. Cuando el horno esté frío,
secarlo con un paño o una esponja.
ES71
Accesorios:
•
•
•
Sumerja los accesorios en agua con detergente para vajillas inmediatamente después de usarlos,
utilizando guantes si aún están calientes.
Los residuos de alimentos pueden eliminarse fácilmente con un cepillo o una esponja.
No lavar los accesorios esmaltados en el lavavajillas. Los detergentes agresivos que normalmente se
utilizan en el lavavajillas pueden dañar el esmalte de manera irreparable.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
-
Utilice guantes de seguridad.
Compruebe que el horno está frío antes de llevar a cabo las siguientes
operaciones.
Desconecte el aparato de la red eléctrica.
EXTRACCIÓN DE LA PUERTA
Para extraer la puerta:
1.
2.
3.
Abra la puerta por completo.
Levante las sujeciones y empújelas al máximo hacia delante (Fig. 1).
Cierre la puerta al máximo (A), levántela (B) y gírela (C) hasta liberarla (D) (Fig. 2).
Para montar la puerta:
1.
2.
3.
4.
Introduzca las bisagras en sus posiciones.
Abra la puerta por completo.
Baje las dos palancas de bloqueo.
Cierre la puerta.
Fig. 1
Fig. 2
DESPLAZAMIENTO DE LA RESISTENCIA SUPERIOR (SÓLO EN ALGUNOS MODELOS)
1.
2.
3.
Extraiga las rejillas laterales de soporte de accesorios (Fig. 3).
Tire de la resistencia ligeramente hacia fuera (Fig. 4) y bájela (Fig. 5).
Para volver a situar la resistencia en su posición, elévela, tire de ella ligeramente hacia fuera, y
compruebe que queda apoyada en los soportes laterales.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
ES72
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO
Para cambiar la bombilla posterior (si la hay):
1. Desconecte el horno de la red eléctrica.
2. Desenrosque la tapa de la bombilla (Fig. 6), cambie la bombilla (consulte la nota sobre el tipo de
bombilla) y vuelva a atornillar la tapa.
3. Vuelva a conectar el horno a la red eléctrica.
Para cambiar la bombilla lateral (si la hay):
1. Desconecte el horno de la red eléctrica.
2. Extraiga las rejillas laterales de soporte de los accesorios, si las hay (Fig. 3).
3. Haga palanca hacia fuera con un destornillador hasta sacar la tapa (Fig. 7).
4. Sustituya la bombilla (consulte la nota sobre el tipo de bombilla) (Fig. 8).
5. Vuelva a poner la tapa y empuje contra la pared para engancharla bien (Fig. 9).
6. Monte las rejillas laterales de soporte de los accesorios.
7. Vuelva a conectar el horno a la red eléctrica.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
NOTA:
Utilice sólo bombillas incandescentes de 25-40W/230V tipo E-14, T300°C o bombillas halógenas de
20-40W/230 V tipo G9, T300°C.
La bombilla que se utiliza en el aparato es específica para electrodomésticos y no adecuada para la
iluminación de ambientes (Reglamento (CE) 244/2009).
Las bombillas están disponibles en nuestro Servicio de Asistencia.
IMPORTANTE:
No manipule las bombillas halógenas con las manos desnudas ya que las huellas digitales
podrían dañarlas.
No utilice el horno hasta que no haya colocado la tapa de la bombilla.
ES73
INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL HORNO
PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA, CONSULTE LA PARTE DEDICADA A LA INSTALACIÓN
1. Panel de mandos
2. Resistencia superior/grill
3. Ventilador de refrigeración (no visible)
4. Placa de datos (no debe retirarse)
5. Bombillas
6. Ventilador
7. Asador rotativo
8. Resistencia inferior (no visible)
9. Puerta
10. Niveles (el número de nivel se indica en la parte frontal del horno)
11. Pared posterior
NOTA:
Durante la cocción es posible que el ventilador de refrigeración se active a intervalos para reducir al
mínimo el consumo energético.
Al final de la cocción, después de apagar el horno, es posible que el ventilador de refrigeración siga
funcionando durante un determinado lapso de tiempo.
ACCESORIOS INCLUIDOS DE SERIE
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Fig. D
Fig. E
A. PARRILLA (2): se utiliza para cocinar alimentos o como apoyo para fuentes, moldes de tartas y otros
recipientes de cocción.
B. GRASERA (1): Colocada debajo de la parrilla, sirve para recoger la grasa; como bandeja, se puede
emplear para cocinar carne, pescado, verduras, pan, etc.
C. ASADOR ROTATIVO (1): para asar de modo uniforme grandes trozos de carne y aves.
D. PAÑO DE CELULOSA (1): para utilizar durante el ciclo de limpieza STARCLEAN™.
IMPORTANTE: Utilizar sólo el paño de celulosa suministrado en dotación.
E. ESPONJA: para eliminar la suciedad en el horno.
ACCESORIOS NO INCLUIDOS DE SERIE
A través del Servicio de Asistencia al Cliente puede adquirir otros accesorios.
ES74
CÓMO INTRODUCIR LAS PARRILLAS Y OTROS ACCESORIOS DENTRO DEL HORNO
La parrilla y los demás accesorios disponen de un sistema de bloqueo para evitar su extracción
involuntaria.
Fig. 1
1.
2.
Introduzca la parrilla en posición horizontal con la barra de tope “A” orientada hacia arriba (Fig. 1).
Incline la parrilla en correspondencia con el punto de bloqueo “B” (Fig. 2).
Fig. 2
Fig. 3
3. Coloque nuevamente la parrilla en posición horizontal y empújela hasta el fondo “C” (Fig. 3).
4. Para extraer la parrilla, repita las mismas operaciones en sentido inverso.
Para introducir otros accesorios como, por ejemplo, la grasera y la bandeja pastelera siga los mismos pasos.
La curva de la parte plana sirve para bloquear la parrilla.
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS
PROGRAMADOR ELECTRÓNICO
1
3
DISPLAY
4
2
1. SELECTOR DE FUNCIONES: encendido/apagado y selección de las funciones
2. MANDO DE DESPLAZAMIENTO: navegación por el menú, configuración de valores
NOTA: los dos selectores son abatibles. Ejercer presión en el centro para extraerlos de su
alojamiento.
3. TECLA : para volver a la pantalla anterior
4. TECLA : para seleccionar y confirmar los ajustes
LISTA DE FUNCIONES
Al situar el selector de funciones en cualquier posición, el horno se activa y en la pantalla aparecen las
funciones o los submenús asociados a cada una de ellas.
Los submenús se pueden seleccionar poniendo el selector en las funciones GRILL, ESPECIALES, AJUSTES,
PAN/PIZZA.
NOTA: si desea más información sobre la lista y la descripción de las funciones, consulte la tabla
específica página 81.
ES75
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA
I
H G
F
E
A
B
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
C
D
Visualización de las resistencias activas para las distintas funciones
Símbolos relacionados con el tiempo: temporizador, hora de fin de cocción, hora actual
Información sobre las funciones elegidas
Función automática PAN/PIZZA seleccionada
Indicación de puerta de horno cerrada durante el ciclo de limpieza automática (si lo hay)
Temperatura interna del horno
Función pirólisis (si la hay)
Gratinado
Funciones especiales: Descongelar, Mantener caliente, Fermentar masas
ACTIVACIÓN DEL HORNO - AJUSTE DE LA HORA ACTUAL
Después de conectar el horno a la red eléctrica es necesario ajustar la hora actual. En la pantalla parpadean
las dos cifras de la hora.
1. Gire el selector de Navegación hasta ver la hora correcta.
2. Pulse la tecla para confirmar; en la pantalla parpadean las dos cifras que corresponden a los
minutos.
3. Gire el selector de Navegación hasta ver los minutos correctos.
4. Pulse la tecla para confirmar.
Para modificar la hora actual, por ejemplo después de un corte de alimentación eléctrica, consulte el
apartado siguiente (AJUSTES).
SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES DE COCCIÓN
1.
2.
Gire el selector de Funciones a la función deseada: los ajustes de cocción aparecen en la pantalla.
Si los parámetros propuestos son correctos, pulse la tecla . Para modificarlos, vea las indicaciones
siguientes.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA/POTENCIA DEL GRILL
Para modificar la temperatura o la potencia del grill:
1. Gire el selector de Navegación hasta ver el valor deseado.
2. Pulse la tecla para confirmar.
El horno confirma automáticamente la selección a los 10 segundos de la última operación.
ES76
PRECALENTADO RÁPIDO
1.
2.
3.
4.
Seleccione la función de precalentado rápido girando el selector de Funciones al símbolo .
Confirme con la tecla : los ajustes aparecen en la pantalla.
Si la temperatura propuesta es adecuada, pulse la tecla . Para modificarla seguir las indicaciones
anteriores. En la pantalla aparece PRE. Al alcanzar la temperatura programada, aparece el valor
correspondiente (por ej. 200°), acompañado de una señal acústica. Al completarse la fase de
precalentado, el horno selecciona automáticamente la función Convencional .
Introduzca los alimentos e inicie la cocción.
Si se desea seleccionar una función de cocción distinta, gire el selector de Funciones y seleccione la
función deseada.
SELECCIÓN DEL TIEMPO DE COCCIÓN
Esta función permite programar el intervalo de cocción, entre un mínimo de un minuto y el tiempo máximo
permitido para la función seleccionada; transcurrido dicho tiempo, el horno se apaga automáticamente.
1. Confirmada la temperatura, el símbolo
parpadea.
2. Gire el selector de Navegación hasta ver el tiempo de cocción deseado.
3. Pulse la tecla para confirmar.
El horno confirma automáticamente la selección a los 10 segundos de la última operación.
SELECCIÓN DE LA HORA DE FIN DE COCCIÓN E INICIO DIFERIDO
IMPORTANTE: el ajuste del inicio diferido no está disponible para las siguientes funciones:
PRECALENT. RÁPIDO, PAN/PIZZA, CONVECCIÓN DELICADO.
NOTA: con este ajuste, la temperatura seleccionada se alcanza de manera gradual y los tiempos de
cocción indicados en la tabla se prolongan.
La hora final de cocción se puede programar retardando la activación del horno hasta un máximo de 23
horas y 59 minutos a partir de la hora actual. Para ello, es necesario programar un intervalo de cocción.
Una vez programada la duración de la cocción, la pantalla muestra la hora final de cocción (por ejemplo
15:45) y el símbolo
parpadea.
Para retardar el fin de cocción postergando la activación del horno:
1. Gire el selector de Navegación hasta ver la hora a la que se desea terminar la cocción (por ejemplo,
16:00).
2. Para confirmar el valor seleccionado, pulse la tecla : los dos puntos de la hora de fin de cocción
parpadean para indicar que se ha ajustado.
3. El horno retarda el inicio para terminar la cocción a la hora programada.
En cualquier momento se pueden cambiar los valores (temperatura, nivel del grill, tiempo de
cocción), utilizando la tecla para volver atrás, el selector de Navegación para modificarlos y la
tecla para confirmar.
ES77
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL DENTRO DEL HORNO (SI LO HAY)
Al final de cada cocción o al apagar el horno, si la temperatura dentro del horno es elevada, la pantalla de
algunos modelos indica HOT y el valor de la temperatura de ese momento. Al bajar la temperatura, la
pantalla vuelve a indicar la hora actual.
CUENTAMINUTOS
Esta función sólo se puede utilizar cuando el horno está apagado y es útil para controlar el tiempo de
cocción de la pasta. El tiempo máximo de ajuste es 23 horas y 59 minutos.
1. Con el selector de Funciones en cero, gire el selector de Navegación hasta visualizar el tiempo
deseado.
2. Pulse la tecla para iniciar la cuenta atrás. Al cumplirse el tiempo programado, en la pantalla aparece
“0:00” y se activa una señal acústica. Para desactivar la señal, pulse la tecla (en la pantalla aparece la
hora actual).
SELECCIÓN DE FUNCIONES ESPECIALES
Poner el índice del selector de Funciones en el símbolo
para entrar en el submenú de las tres funciones
especiales.
Para explorar, seleccionar e iniciar una de estas funciones:
1.
2.
3.
Sitúe el selector de Funciones en
: la pantalla muestra ”DEFROST” y el símbolo asociado a esta
función.
Gire el selector de Navegación para ver las funciones; el nombre está en inglés: DEFROST
(descongelar), WARM KEEPING (mantener caliente), RISING (fermentar masas).
Pulse la tecla para confirmar.
GRATINADO
Si la función lo prevé, la pantalla muestra al terminar la cocción la opción para gratinar los alimentos. Esta
función sólo se activa cuando se ha programado el intervalo de cocción.
Al cumplirse el tiempo de cocción, la pantalla muestra: “PRESS TO BROWN” (pulse para gratinar).
Pulsando la tecla , el horno iniciará una fase de gratinado de 5 minutos. Esta función se puede activar sólo
dos veces seguidas.
ES78
SELECCIÓN DE LA FUNCIÓN PAN/PIZZA
Sitúe el selector de Funciones en el símbolo
de cocción para pan y pizza.
para acceder al submenú de las dos funciones automáticas
Pan
1.
2.
3.
4.
Sitúe el selector de Funciones en el símbolo
: la pantalla muestra “BREAD” (pan) y a su lado AUTO.
Pulse para seleccionar la función.
Gire el selector de Navegación para programar la temperatura deseada (entre 180°C y 220°C) y confirme
con la tecla .
Gire el selector de Navegación para programar la duración de la cocción y pulse para dar inicio a la
cocción.
Pizza
1.
2.
3.
4.
5.
Sitúe el selector de Funciones en el símbolo
: la pantalla muestra “BREAD” (pan). Para seleccionar
la función “PIZZA”:
Gire el selector de Navegación: la pantalla indica “PIZZA”.
Pulse para seleccionar la función.
Gire el selector de Navegación para programar la temperatura deseada (entre 220°C y 250°C) y confirme
con la tecla .
Gire el selector de Navegación para programar la duración de la cocción y pulse para dar inicio a la
cocción.
AJUSTES
Sitúe el selector de Funciones en el símbolo
para acceder al submenú de los cuatro ajustes de pantalla.
Reloj
Sitúe el selector de Funciones en el símbolo
: aparece CLOCK (reloj) en la pantalla. Para modificar la
hora, consulte el apartado anterior (AJUSTE DE LA HORA ACTUAL).
Eco
Con la modalidad ECO activa (ON) la pantalla se apaga cuando el horno está en standby o si han
transcurrido 5 minutos desde el fin de la cocción. Para ver la información en pantalla es suficiente pulsar
una de las teclas o girar uno de los selectores.
1. Gire el selector de Navegación hasta ver “ECO”.
2. Pulse la tecla para acceder a los ajustes (ON/OFF).
3. Gire el selector de Navegación para seleccionar el ajuste deseado y confirme con la tecla .
Señal acústica
Para activar o desactivar la señal acústica:
1. Gire el selector de Navegación hasta ver “SOUND”.
2. Pulse la tecla para acceder a los ajustes (ON/OFF).
3. Gire el selector de Navegación para seleccionar el ajuste deseado y confirme con la tecla .
NOTA: Si está en off, se mantienen activas las señales: fin cuentaminutos, fin precalentado, fin cocción.
Brillo
Para regular el brillo de la pantalla:
1. Girar el selector de Navegación hasta ver “BRIGHTNESS”.
2. Pulsar la tecla : en pantalla aparecen LOW, MID o HIGH según el nivel ajustado.
3. Girar el selector de Navegación para aumentar o reducir el brillo y confirmar con la tecla
ES79
.
CICLO DE LIMPIEZA STARCLEAN™
Para mantener el horno en las mejores condiciones, después de cada uso hay que ejecutar un ciclo de
limpieza STARCLEAN™. El ciclo dura 35 minutos, incluyendo una fase de enfriamiento, y se debe ejecutar
de la siguiente manera:
Para la descripción de esta función, consultar el capítulo LIMPIEZA y la tabla de funciones, página 81.
1. El horno debe estar frío.
2. Mojar con agua corriente el paño de celulosa suministrado en dotación y estrujarlo para que no
gotee.
3. Abrir la puerta del horno y retirar los accesorios esmaltados.
4. Extender el paño de celulosa sobre el fondo del horno cubriéndolo por completo.
5. Distribuir 350 ml de agua uniformemente sobre el paño de celulosa. No utilizar cantidades de agua
inferiores o superiores, ya que se puede perjudicar el funcionamiento del ciclo.
6. Cerrar la puerta del horno.
IMPORTANTE: No abrir la puerta durante el ciclo para evitar la salida del vapor.
7.
8.
Poner el selector de funciones en el símbolo
: aparece STARCLEAN™ en pantalla.
Pulsar la tecla para confirmar la selección y dar inicio al ciclo de limpieza. No abrir la puerta durante
el ciclo para evitar la salida del vapor.
9. Terminado el ciclo, abrir la puerta, sacar el paño de celulosa y eliminar el agua residual del horno.
10. Comenzar la limpieza utilizando la esponja suministrada en dotación humedecida con agua caliente
(una espera de 15 minutos puede comprometer el buen resultado de la limpieza).
Suciedad particularmente persistente
Para eliminar la suciedad particularmente persistente, repetir el ciclo STARCLEAN™ y añadir unas gotas de
detergente neutro durante la limpieza.
BLOQUEO DE LAS TECLAS (KEY-LOCK)
Esta función permite bloquear las teclas y los selectores del panel de mandos.
Para activarla, pulsar simultáneamente las teclas y durante al menos 3 segundos. Cuando está
activada, las funciones de las teclas se bloquean y en la pantalla aparece una llave. Esta función también se
puede activar durante la cocción. Para desactivarla, repetir la secuencia anterior. Con el bloqueo de las
teclas activado, es posible apagar el horno girando el selector a 0 (cero). Sin embargo, en este caso se
deberá reprogramar la función seleccionada anteriormente.
ES80
TABLA DE DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
SELECTOR DE FUNCIONES
OFF
LÁMPARA
ESPECIALES
DESCONGELAR
MANTENER
CALIENTE
FERMENTAR
MASAS
CONVENCIONAL
HORNO DE
CONVECCIÓN
CONVECCIÓN
DELICADO GENTLE FAN
GRILL
TURBO GRILL
MAXI-COCCIÓN
AJUSTES
Para interrumpir la cocción y apagar el horno.
Para encender/apagar la bombilla interior del horno.
Para acelerar la descongelación de los alimentos. Se recomienda poner
los alimentos en el nivel central. Se sugiere dejar el alimento en su envase
para impedir la deshidratación de la superficie.
Función adecuada para mantener calientes y crujientes los alimentos
recién cocinados (ej., carne, fritos, budines) Se recomienda poner los
alimentos en el nivel central. La función no se activa si la temperatura en
la cámara de cocción supera los 65 °C.
Optimiza la fermentación de masas dulces o saladas. Para garantizar la
calidad de fermentación, la función no se activa si la temperatura en la
cámara de cocción supera los 40 °C. Sitúe la masa en el 2º nivel. No es
necesario precalentar el horno.
Para cocinar cualquier tipo de alimento en un nivel. Utilice el 3° nivel. Para
cocinar pizzas, tartas saladas o dulces con relleno líquido utilizar el 1° o 2°
nivel. Precaliente el horno antes de colocar los alimentos en su interior.
Para cocinar tartas con relleno líquido (dulces o saladas) en un único
nivel. Esta función se puede utilizar también para cocciones en dos
niveles. Invierta la posición de los alimentos para obtener una cocción
más homogénea. Utilice el 3° nivel para cocinar en un solo nivel, el 1° y el
4° para cocinar en dos niveles. Precaliente el horno antes de cocinar.
Para cocinar carnes o tartas con relleno (cheese cake, strudel, tarta de
fruta) y verduras rellenas en un solo nivel. Esta función utiliza una
ventilación discontinua y delicada, que previene la deshidratación
excesiva de los platos. Se recomienda utilizar el 2° nivel. Precalentar el
horno antes de cocinar.
Para cocinar chuletas, brochetas, chorizos, gratinar verduras y tostar pan.
Se recomienda poner los alimentos en el 4° ó 5° nivel. Para cocinar carne a
la parrilla se recomienda utilizar una grasera que recoja el líquido de
cocción. Ponerla en el 3°/ 4° nivel añadiendo medio litro de agua. No es
necesario precalentar el horno. Durante la cocción, la puerta del horno
debe permanecer cerrada.
Para asar grandes trozos de carne (muslos, rosbif, pollos). Coloque los
alimentos en los niveles centrales. Se recomienda utilizar una grasera que
recoja el líquido de cocción. Colóquela el 1° o 2° nivel con medio litro de
agua. No es necesario precalentar el horno. Durante la cocción, la puerta
del horno debe permanecer cerrada. Con esta función es posible utilizar
el asador rotativo, si este accesorio está presente.
Para cocinar piezas de carne de gran tamaño (más de 2,5 kg). Utilice el 1°
o el 2° nivel según las dimensiones de la carne. No es necesario
precalentar el horno. Se recomienda dar la vuelta a los alimentos durante
la cocción para obtener un resultado homogéneo por ambos lados.
Humedecer la carne periódicamente para que no se seque en exceso.
Para ajustar la pantalla (idioma, hora, brillo, volumen de la señal acústica,
ahorro energético).
ES81
PAN/PIZZA
STARCLEAN™
SELECTOR DE FUNCIONES (Continuación)
Para cocinar distintos tipos y formatos de pan y pizza. En esta función hay
dos programas con ajustes predefinidos. Es suficiente indicar los valores
(temperatura y tiempo); el horno gestiona automáticamente el ciclo de
cocción óptimo. Coloque la masa en el 2° nivel después de precalentar el
horno.
Para eliminar la suciedad generada por la cocción con un ciclo a baja
temperatura. La acción combinada del esmalte y del agua soltada por el
paño de celulosa durante el ciclo facilita la eliminación de la suciedad.
Activar la función con el horno frío.
PRECALENT. RÁPIDO Para precalentar el horno con rapidez.
ES82
TABLA DE COCCIÓN
Receta
Función
PreNivel (desde
calentado la base)
Sí
2/3
Temp.
(°C)
160-180
30-90 Molde sobre parrilla
Sí
1-4
160-180
Nivel 4: molde sobre parrilla
(invierta los niveles a mitad
30-90 de la cocción)
Nivel 1: molde sobre parrilla
Sí
2
160-200
35-90
Bizcochos
Tartas rellenas
(tarta de queso,
strudel, tarta de
fruta)
GENTLE
Sí
1-4
160-200
Sí
3
170-180
15-45 Grasera, bandeja pastelera
Sí
1-4
160-170
Nivel 4: bandeja sobre
parrilla (invierta los niveles a
20-45 mitad de la cocción)
Nivel 1: grasera/bandeja
pastelera
Sí
3
180-200
30-40 Grasera, bandeja pastelera
Nivel 4: bandeja sobre
parrilla (invierta los niveles a
35-45 mitad de la cocción)
Nivel 1: grasera/bandeja
pastelera
Petisús
Sí
1-4
180-190
Sí
3
90
110-150 Grasera, bandeja pastelera
Sí
1-4
90
Nivel 4: bandeja sobre
parrilla (invierta los niveles a
130-150 mitad de la cocción)
Nivel 1: grasera/bandeja
pastelera
Sí
1/2
190-250
15-50 Grasera, bandeja pastelera
Merengues
Sí
1-4
190-250
Nivel 4: bandeja sobre
parrilla (invierta los niveles a
25-50 mitad de la cocción)
Nivel 1: grasera/bandeja
pastelera
Sí
2
180-220
30-50
Sí
2
220-250
15-30 Grasera, bandeja pastelera
Pan, pizza, focaccia
Pizza
(Pan)
(Pizza)
Grasera / bandeja pastelera
o molde sobre parrilla
Nivel 4: molde sobre parrilla
(invierta los niveles a mitad
35-90 de la cocción)
Nivel 1: molde sobre parrilla
Galletas, tartitas
Pan
Tiempo Accesorios y notas
(min)
ES83
Grasera, bandeja pastelera o
parrilla
Receta
Función
PreNivel (desde Temp.
calentado la base)
(°C)
Sí
3
250
Sí
1-4
250
Sí
3
180-190
40-55 Molde sobre parrilla
Pizzas congeladas
Tartas saladas
(tarta de verdura,
quiche)
Tiempo Accesorios y notas
(min)
Nivel 3: Grasera, bandeja
10-15
pastelera o parrilla
Nivel 4: bandeja sobre
parrilla (invierta los niveles a
10-20 mitad de la cocción)
Nivel 1: grasera/bandeja
pastelera
Sí
1-4
180-190
Nivel 4: molde sobre parrilla
(invierta los niveles a mitad
40-55 de la cocción)
Nivel 1: molde sobre parrilla
Sí
3
190-200
20-30 Grasera, bandeja pastelera
Sí
1-4
180-190
Nivel 4: bandeja sobre
parrilla (invierta los niveles a
15-40 mitad de la cocción)
Nivel 1: grasera/bandeja
pastelera
Lasaña, pasta al
horno, canelones,
budines
Sí
3
190-200
45-55 Bandeja sobre parrilla
Cordero, ternera,
buey, cerdo 1 kg
Sí
2
180-190 80-120
Grasera o bandeja sobre
parrilla
Pollo, conejo, pato
1 kg
GENTLE
Sí
3
200-220 50-100
Grasera o bandeja sobre
parrilla
Pavo, oca 3 kg
Sí
2
190-200 80-130
Grasera o bandeja sobre
parrilla
Sí
3
180-200
40-60
Grasera o bandeja sobre
parrilla
Sí
2
170-190
30-60 Bandeja sobre parrilla
-
5
3 (Alto)
Volovanes, canapés de hojaldre
GENTLE
Pescado al horno/
en papillote (lomo,
entero)
Verduras rellenas
(tomates, calabaciGENTLE
nes, berenjenas)
Pan tostado
Filetes, rodajas de
pescado
-
4
Chorizos, pinchos,
costillas, hamburguesas
-
5
3-6
Parrilla
Nivel 4: parrilla (invierta el
alimento a mitad de la
2 (Medio) 20-30
cocción)
Nivel 3: grasera con agua
Nivel 5: parrilla (invierta el
2-3
alimento a mitad de la
(Medio- 15-30
cocción)
Alto)
Nivel 4: grasera con agua
ES84
Receta
Función
PreNivel (desde
calentado la base)
Temp.
(°C)
-
2
2 (Medio)
-
2
3 (Alto)
Rosbif poco hecho
1 kg
-
3
2 (Medio)
Pierna de cordero /
cerdo
-
3
2 (Medio)
Patatas asadas
-
3
2 (Medio)
Verduras gratinadas
-
3
3 (Alto)
Pollo asado 1-1,3
kg
Lasaña y carne
Sí
1-4
200
Carne y patatas
Sí
1-4
200
Pescados y verduras
Sí
1-4
180
*
Tiempo Accesorios y notas
(min)
Nivel 2: parrilla (invierta el
alimento a dos tercios de la
55-70
cocción si es necesario)
Nivel 1: grasera con agua
Nivel 2: asador rotativo (si lo
80-110 incluye)
Nivel 1: grasera con agua
Bandeja sobre parrilla
(invierta el alimento a dos
35-45
tercios de la cocción si es
necesario)
Grasera o bandeja sobre
parrilla (invierta el alimento
60-90
a dos tercios de la cocción si
es necesario)
Grasera o bandeja pastelera
(invierta el alimento a dos
45-55
tercios de la cocción si es
necesario)
10-15 Bandeja sobre parrilla
Nivel 4: bandeja sobre
parrilla (invierta a dos tercios
50-100* de la cocción si es necesario)
Nivel 1: grasera o bandeja
sobre parrilla
Nivel 4: bandeja sobre
parrilla (invierta a dos tercios
45-100* de la cocción si es necesario)
Nivel 1: grasera o bandeja
sobre parrilla
Nivel 4: bandeja sobre
parrilla (invierta a dos tercios
30-50* de la cocción si es necesario)
Nivel 1: grasera o bandeja
sobre parrilla
El tiempo de cocción es indicativo. El momento de retirar las comidas depende del gusto personal.
ES85
RECETAS PROBADAS según las normas IEC 50304/60350:2009-03 y DIN 3360-12:07:07
Receta
Función
PreNivel (desde Temp. Tiempo Accesorios y notas
calentado la base)
(°C)
(min)
IEC 60350:2009-03 § 8.4.1
Sí
Galletas de
pastaflora
(Shortbread)
3
170
15-25 Grasera, bandeja pastelera
Sí
1-4
160
Nivel 4: bandeja pastelera
(invierta los niveles a mitad de
25-35
la cocción)
Nivel 1: grasera
Sí
3
170
20-30 Grasera, bandeja pastelera
IEC 60350:2009-03 § 8.4.2
Pasteles (Small
cakes)
IEC 60350:2009-03 § 8.5.1
Bizcocho sin grasa
(Fatless sponge
cake)
IEC 60350:2009-03 § 8.5.2
Dos tortas de miel
(Two apple pies)
Sí
1-4
160
Nivel 4: bandeja pastelera
(invierta los niveles a mitad de
20-35
la cocción)
Nivel 1: grasera
Sí
2
170
30-40 Molde sobre parrilla
Sí
2/3
185
55-75 Molde sobre parrilla
Nivel 4: molde sobre parrilla
(invierta los niveles a mitad de
75-95
la cocción)
Nivel 1: molde sobre parrilla
Sí
1-4
175
IEC 60350:2009-03 § 9.1.1
Pan tostado
(Toast)**
IEC 60350:2009-03 § 9.2.1
-
5
3 (Alto)
Hamburguesas
(Burgers)**
-
5
Nivel 5: parrilla (invierta el
3 (Alto) 18-30 alimento a mitad de la cocción)
Nivel 4: grasera con agua
Sí
3
3-6
Parrilla
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Tarta de manzana,
tarta en molde
(Apple cake, yeast
tray cake)
DIN 3360-12:07 § 6.6
Asado de cerdo
(Roast pork)
DIN 3360-12:07 anexo C
Tarta plana (Flat
cake)
180
30-40 Grasera, bandeja pastelera
Nivel 4: bandeja pastelera
(invierta los niveles a mitad de
50-60
la cocción)
Nivel 1: grasera
Sí
1-4
160
-
2
170
Sí
3
170
35-45 Grasera, bandeja pastelera
160
Nivel 4: bandeja pastelera
(invierta los niveles a mitad de
40-50
la cocción)
Nivel 1: grasera
Sí
1-4
110-150 Nivel 2: grasera
La tabla de cocción indica cuáles son las funciones y las temperaturas más adecuadas para obtener
óptimos resultados al utilizar las recetas. Si se desea efectuar una cocción por convección en un solo nivel,
utilizar el tercer nivel y la temperatura recomendada para “HORNO DE CONVECCIÓN” en varios niveles.
ES86
Las indicaciones de la tabla no consideran el uso de las guías correderas. Realizar las pruebas sin las
guías correderas.
** Al cocer alimentos a la parrilla, dejar 3-4 cm libres a partir del borde frontal de la parrilla para poder
extraerla con facilidad.
Clase de eficiencia energética (según la norma EN 50304)
Para realizar la prueba utilizar la tabla correspondiente.
ES87
INSTRUCCIONES DE USO Y CONSEJOS
Cómo utilizar la tabla de cocción
La tabla indica cuál es la función más adecuada para cada tipo de alimento, y si se puede cocinar en uno o
más niveles al mismo tiempo. Los tiempos de cocción se inician en el momento en que se coloca el
alimento en el horno, excluido el precalentado (cuando sea necesario). Las temperaturas y los tiempos de
cocción son sólo orientativos y dependen de la cantidad de alimentos y del tipo de accesorio utilizado. En
principio, aplique los valores recomendados más bajos, y si la cocción es insuficiente, aumente los valores.
Utilice los accesorios suministrados y, de ser posible, moldes y bandejas metálicos oscuros. También puede
utilizar recipientes y accesorios tipo Pyrex o de cerámica, aunque debe recordar que los tiempos de cocción
serán ligeramente mayores. Para obtener resultados óptimos, siga atentamente las recomendaciones de
la tabla de cocción respecto al uso de accesorios (suministrados) y su colocación en los distintos niveles.
Cocción de varios alimentos a la vez
Utilizando la función “HORNO DE CONVECCIÓN”, es posible cocinar simultáneamente varios alimentos
(por ejemplo: pescado y verduras), en distintos niveles. Retire del horno los alimentos que requieran menor
tiempo y deje los que necesiten una cocción más prolongada.
Postres
-
-
Cocine los postres delicados con la función convencional y en un solo nivel. Utilice moldes metálicos
oscuros y colóquelos siempre sobre la parrilla suministrada. Para cocinar en varios niveles, seleccione
la función de aire forzado y disponga los moldes en los niveles de modo que la circulación de aire
caliente sea óptima.
Para saber si un bizcocho está listo, introduzca un palillo en el centro. Si al retirar el palillo está limpio,
el bizcocho está a punto.
Si utiliza moldes antiadherentes, no coloque mantequilla en los bordes, ya que es posible que el
bizcocho no fermente de manera homogénea en torno a los bordes.
Si el bizcocho “se desinfla” durante la cocción, utilice una temperatura más baja en la siguiente
ocasión. También puede reducir la cantidad de líquido de la masa y mezclarla con mayor suavidad.
Para tartas con relleno húmedo (tartas de queso o de frutas) utilice la función “HORNO DE
CONVECCIÓN”. Si la base del bizcocho o tarta es excesivamente jugoso, baje el nivel y extienda pan
rallado o galletas trituradas en la base antes de añadir el relleno.
Carnes
-
Utilice cualquier tipo de bandeja de horno o fuente Pyrex adecuado al tamaño de la pieza de carne
que va a cocinar. En el caso de asados, es conveniente añadir caldo a la base de la bandeja y rociar la
carne durante la cocción para realzar el sabor. Cuando el asado esté listo, déjelo reposar en el horno
durante 10-15 minutos, o envuélvalo en papel de aluminio.
Cuando desee gratinar carne, elija cortes de carne de igual grosor para obtener un resultado de
cocción uniforme. Las piezas de carne muy gruesas requieren tiempos de cocción más prolongados.
Para evitar que la carne se queme en el exterior, baje la posición de la parrilla alejándola del grill.
Invierta la carne a dos tercios de la cocción.
Para recoger los jugos de la cocción, es conveniente colocar una bandeja colectora con medio litro de agua
directamente debajo de la parrilla en la que se cocina la carne. Reponga el líquido cuando sea necesario.
Asador rotativo
Utilice este accesorio para asar de modo uniforme grandes piezas de carne y aves. Coloque la carne en la
barra, átela con cuerda si se trata de pollo, y compruebe que está firme antes de introducir la barra en el apoyo
de la pared frontal del horno. Para evitar el humo y recoger los jugos de la cocción, es conveniente colocar
una bandeja colectora con medio litro de agua en el primer nivel. La barra tiene una asa de plástico que se
debe retirar antes de iniciar la cocción, y usarse al final para evitar quemaduras al retirar la carne del horno.
Pizza
Engrase ligeramente las bandejas para que la pizza tenga una base crujiente. Esparza la mozzarella sobre
la pizza a dos tercios de la cocción.
Función de fermentación
Es conveniente cubrir siempre la masa con un paño húmedo antes de introducirla en el horno. Al utilizar esta
función, el tiempo de leudado de la masa se reduce en un tercio con respecto al leudado a temperatura
ambiente (20-25°C). El tiempo de leudado de una pizza de 1 kg es aproximadamente de una hora.
ES88
TABELA DE COZEDURA
Receita
Função Préaque- Nível (a partir Temp.
cimento
de baixo)
(°C)
Sim
Bolos com fermento
Tartes recheadas
(cheese cake, strudel, tarte de fruta)
2/3
160-180
Tempo Acessórios e notas
(°C)
30-90 Forma para assar na grelha
Sim
1-4
160-180
30-90
Sim
2
160-200
35-90
Sim
1-4
160-200
35-90
Sim
3
170-180
15-45
Sim
1-4
160-170
20-45
Sim
3
180-200
30-40
Sim
1-4
180-190
35-45
Sim
3
90
110-150
Sim
1-4
90
130-150
Sim
1/2
190-250
15-50
Sim
1-4
190-250
25-50
Sim
2
180-220
30-50
Pingadeira/tabuleiro para
bolos ou grelha
Sim
2
220-250
15-30
Pingadeira/tabuleiro para
bolos
GENTLE
Biscoitos/queques
Éclairs
Merengue
Pão/Pizza/Pãezinhos
Pão
Pizza
(Pão)
(Pizza)
Nível 4: forma para assar na
grelha (inverta os níveis a
meio da cozedura)
Nível 1: forma para assar na
grelha
Pingadeira/tabuleiro para
bolos ou forma para assar na
grelha
Nível 4: forma para assar na
grelha (inverta os níveis a
meio da cozedura)
Nível 1: forma para assar na
grelha
Pingadeira/tabuleiro para
bolos
Nível 4: forma para assar na
grelha (inverta os níveis a
meio da cozedura)
Nível 1: pingadeira/tabuleiro
para bolos
Pingadeira/tabuleiro para
bolos
Nível 4: forma para assar na
grelha (inverta os níveis a
meio da cozedura)
Nível 1: pingadeira/tabuleiro
para bolos
Pingadeira/tabuleiro para
bolos
Nível 4: forma para assar na
grelha (inverta os níveis a
meio da cozedura)
Nível 1: pingadeira/tabuleiro
para bolos
Pingadeira/tabuleiro para
bolos
Nível 4: forma para assar na
grelha (inverta os níveis a
meio da cozedura)
Nível 1: pingadeira/tabuleiro
para bolos
PT105
Receita
Função Préaque- Nível (a partir Temp.
cimento
de baixo)
(°C)
Sim
3
250
Sim
1-4
250
Sim
3
180-190
Pizza congelada
Tartes salgadas
(tarte de legumes,
quiche)
Tempo Acessórios e notas
(°C)
3: Pingadeira/tabuleiro para
10-15
bolos ou grelha
Nível 4: forma para assar na
grelha (inverta os níveis a
10-20 meio da cozedura)
Nível 1: pingadeira/tabuleiro
para bolos
40-55 Forma para assar na grelha
Nível 4: forma para assar na
grelha (inverta os níveis a
40-55 meio da cozedura)
Nível 1: forma para assar na
grelha
Pingadeira/tabuleiro para
20-30
bolos
Nível 4: forma para assar na
grelha (inverta os níveis a
15-40 meio da cozedura)
Nível 1: pingadeira/tabuleiro
para bolos
Sim
1-4
180-190
Sim
3
190-200
Sim
1-4
180-190
Lasanha/Massa no
forno/Cannelloni/
Desenformados
Sim
3
190-200
Borrego/vitela/
vaca/porco 1kg
Sim
2
180-190 80-120
Pingadeira ou tabuleiro de
assar na grelha
Sim
3
200-220 50-100
Pingadeira ou tabuleiro de
assar na grelha
Sim
2
190-200 80-130
Pingadeira ou tabuleiro de
assar na grelha
Sim
3
180-200
40-60
Pingadeira ou tabuleiro de
assar na grelha
Sim
2
170-190
30-60 Tabuleiro de assar na grelha
-
5
3 (Alto)
Vols-au-vent/Salgadinhos de massa
folhada
Frango/coelho/
pato 1kg
GENTLE
GENTLE
Peru/ganso 3 kg
Peixe no forno/em
cartucho de papel
(filete, inteiro)
Legumes recheados (tomates, courgettes, beringelas) GENTLE
Pão tostado
45-55 Tabuleiro de assar na grelha
Filetes/postas de
peixe
-
4
Salsichas/espetadas/costeletas/
hambúrgueres
-
5
PT106
3-6
Grelha
Nível 4: grelha (vire os
alimentos a meio da
2 (Medio) 20-30 cozedura)
Nível 3: pingadeira com
água
Nível 5: grelha (vire os
alimentos a meio da
2-3
(Médio- 15-30 cozedura)
Alto)
Nível 4: pingadeira com
água
5019 310 01532
GB
FR
NL
ES
PT
Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA
Printed in Italy
05/2012