Whirlpool AKZM 835/IX Guía del usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Guía del usuario
AKZM 835
User and maintenance manual
Manual del Usuario y de Mantenimiento
Manual do utilizador e de manutenção
Manuale d’uso e manutenzione
Εγχείριδιο χρήσης και συντήρησης
IT
GB1
YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT
This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times.
All safety warnings give specific details of the potential risk present and indicate how to reduce risk of
injury, damage and electric shock resulting from improper use of the appliance. Carefully observe the
following instructions:
- The appliance must be disconnected from the power supply before carrying out any installation
work.
- Installation and maintenance must be carried out by a qualified technician, in compliance with the
manufacturers instructions and local safety regulations. Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically stated in the user manual.
- Regulations require that the appliance is earthed.
- The power cable must be long enough for connecting the appliance, once fitted in its housing, to the
power supply socket.
- For installation to comply with current safety regulations, an all-pole disconnect switch with
minimum contact gap of 3 mm must be utilized.
- Do not use multiple plug adapters or extension leads.
- Do not pull the power supply cable in order to unplug the appliance.
- The electrical components must not be accessible to the user after installation.
- Do not touch the appliance with any wet part of the body and do not operate it when barefoot.
- This appliance is designed solely for use as a domestic appliance for cooking food. No other type of
use is permitted (e.g.: heating rooms). The Manufacturer declines all responsibility for inappropriate
use or incorrect setting of the controls.
- The appliance is not intended for use by persons (including children) with any physical, sensory or
mental impairment, or without experience and knowledge of the appliance, unless supervised or
previously instructed in its use by those responsible for their safety.
- The accessible parts of the appliance may become very hot during use. Young children should be
kept away from the appliance and supervised to ensure that they do not play with it.
- During and after use, do not touch the heating elements or interior surfaces of the appliance - risk of
burns. Do not allow the appliance to come into contact with cloths or other flammable materials until
all the components have cooled sufficiently.
- At the end of cooking, exercise caution when opening the appliance door, letting the hot air or steam
exit gradually before accessing the oven. When the appliance door is shut, hot air is vented from the
aperture above the control panel. Do not obstruct the vent apertures.
- Use oven gloves to remove pans and accessories, taking care not to touch the heating elements.
- Do not place flammable materials in or near the appliance: a fire may break out if the appliance is
inadvertently switched on.
- Do not heat or cook sealed jars or containers in the appliance. The pressure that builds up inside
might cause the jar to explode, damaging the appliance.
- Do not use containers made of synthetic materials.
- Overheated oils and fats catch fire easily. Always remain vigilant when cooking foods rich in fat and oil.
- Never leave the appliance unattended during food drying.
- If alcoholic beverages are used when cooking foods (e.g. rum, cognac, wine), remember that alcohol
evaporates at high temperatures. As a result, there is a risk that vapours released by the alcohol may
catch fire upon coming into contact with the electrical heating element.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves
and others.
All safety warnings are preceded by the danger symbol and the following terms:
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could cause serious injury.
GB2
Scrapping of household appliances
- This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with
local waste disposal regulations. Before scrapping, cut off the power supply cable.
- For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances,
contact your competent local authority, the collection service for household waste or the store where
you purchased the appliance.
After unpacking the oven, make sure that it has not been damaged during transport and that the oven
door closes properly. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To
prevent any damage, only remove the oven from its polystyrene foam base at the time of installation.
PREPARING THE HOUSING UNIT
Kitchen units in contact with the oven must be heat resistant (min 90°C).
Carry out all cabinet cutting work before fitting the oven in the housing and carefully remove all
wood chips and sawdust.
Ensure the levelness of the oven support surface.
After installation, the bottom of the oven must no longer be accessible.
For correct appliance operation, do not obstruct the minimum gap between the worktop and the
upper edge of the oven.
ELECTRICAL CONNECTION
Make sure the power voltage specified on the appliance dataplate is the same as the mains voltage. The
dataplate is on the front edge of the oven (visible when the door is open).
Power cable replacement (type H05 RR-F 3 x 1.5 mm
2
) must be carried out by a qualified electrician.
Contact an authorized service centre.
GENERAL RECOMMENDATIONS
Before use:
- Remove cardboard protection pieces, protective film and adhesive labels from accessories.
- Remove the accessories from the oven and heat it at 200° for about an hour to eliminate the smell
and fumes from the insulating materials and protective grease.
During use:
- Do not place heavy objects on the door as they could damage it.
- Do not cling to the door or hang anything from the handle.
- Do not cover the inside of the oven with aluminium foil.
- Never pour water into the inside of a hot oven; this could damage the enamel coating.
- Never drag pots or pans across the bottom of the oven as this could damage the enamel coating.
- Make sure that the electrical cables of other appliances do not touch hot parts of the oven or become
trapped in the door.
- Do not expose the oven to atmospheric agents.
Disposal of packing material
The packing material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol ( ). The various parts of
the packing must therefore be disposed of responsibly and in full compliance with local authority
regulations governing waste disposal.
Scrapping the product
- This appliance is marked in compliance with European Directive 2002/96/EC, Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
- By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
INSTALLATION
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
GB3
- The symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be
treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection centre for the recycling of
electrical and electronic equipment.
Energy saving
- Only pre-heat the oven if specified in the cooking table or your recipe.
- Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they absorb heat far better.
- This oven, which is intended to come into contact with foodstuffs, complies with European
Regulation ( ) n.1935/2004 and has been designed, manufactured and sold in conformity with the
safety requirements of the “Low Voltage” directive 2006/95/CE (which replaces 73/23/CEE and
subsequent amendments), the protection requirements of “EMC” 2004/108/CE.
The oven does not work:
Check for the presence of mains electrical power and if the oven is connected to the electrical supply.
Turn off the oven and restart it to see if the fault persists.
The door will not open:
Turn off the oven and restart it to see if the fault persists.
The electronic programmer does not work:
If the display shows the letter “ followed by a number, contact your nearest After-sales Service.
Specify in this case the number that follows the letter “ .
Before calling the After-Sales Service:
1. See if you can solve the problem yourself with the help of the suggestions given in the
Troubleshooting guide“.
2. Switch the appliance off and back on again it to see if the fault persists.
If after the above checks the fault still occurs, get in touch with the nearest After-sales Service.
Always specify:
a brief description of the fault;
the type and exact model of the oven;
the service number (number after the word Service on the rating plate), located on the right hand
edge of the oven cavity (visible when the oven door is open). The service number is also indicated on
the guarantee booklet;
your full address;
your telephone number.
If any repairs are required, please contact an authorised After-sales Service (to guarantee that original
spare parts will be used and repairs carried out correctly).
DECLARATION OF CONFORMITY
TROUBLESHOOTING GUIDE
AFTER-SALES SERVICE
GB4
Oven exterior
IMPORTANT: Do not use corrosive or abrasive detergents. If any of these products accidentally
comes into contact with the appliance, clean it immediately with a damp cloth.
Clean the surfaces with a damp cloth. If very dirty, add a few drops of neutral detergent to the water.
Dry with a dry cloth.
Oven interior: STARCLEAN™ cleaning cycle
IMPORTANT: Do not use corrosive or abrasive detergents. Do not use abrasive sponges, metal
scrapers or scouring pads different from the sponge provided. Their use could eventually ruin the
enamelled surfaces. Only use non-abrasive sponges to clean the door glass.
The cavity of this oven is coated with a special formula enamel (nickel-free) enabling easily cleaning using
just water and the cellulose cloth provided. The cellulose cloth is washable and reusable until worn, and
can be purchased from the Customer Care Service. Washing the cloth in a washing-machine and drying it
in a dryer is inadvisable.
STARCLEAN™ cleaning cycle
To keep the oven in best condition, carry out the STARCLEAN™ cleaning cycle after each use. The cycle
takes 35 minutes, including a cooling stage, and must be carried out as follows:
1. Proceed with oven cold.
2. Wet the cellulose cloth provided under running water and wring it out so that it does not drip.
3. Open the oven door and remove the enamelled accessories.
4. Cover the bottom of the oven completely with the cellulose cloth.
5. Distribute 350 ml of water evenly on the cellulose cloth. A smaller or greater amount of water could
compromise proper functioning of the cycle.
6. Close the oven door.
7. Select the symbol with the functions knob: the word STARCLEAN™ appears on the display.
8. Press button to confirm the choice and start the cleaning cycle. To prevent steam coming out, do
not open the door during the cycle.
9. At the end of the cycle, remove the cellulose cloth and eliminate any residual water in the oven.
10. Then start cleaning using the sponge provided, moistened with hot water (cleaning could be
compromised if delayed by more than 15 minutes).
Particularly stubborn grime
To eliminate particularly stubborn grime, repeat the STARCLEAN™ cycle and add a few drops of neutral
detergent while removing the grime.
Cleaning inside glass
The inside surface of the door glass has a special coating that makes it easy to cleaning.
To keep the door glass in best condition, after every STARCLEAN™ cleaning cycle, clean the glass using just
water and a non-abrasive sponge.
Add a few drops of neutral detergent to the water to eliminate any greasy residuals.
NOTES:
The oven door can be removed to facilitate cleaning (see MAINTENANCE).
The top heating element of the grill (see MAINTENANCE) can be lowered to clean the roof of the
appliance.
During prolonged cooking of foods containing lots of water (e.g. pizza, vegetables, etc.),
condensation may form inside the door and on the seal. Dry with a cloth or sponge when the
oven is cold.
CLEANING
WARNING
- Never use steam cleaners.
- Clean the appliance when it is cold.
- Disconnect the appliance from the power supply.
GB5
Accessories:
Soak the accessories in water with washing up detergent after use, handling them with oven gloves if
still hot.
Food residues can be removed using a suitable brush or sponge.
Do not put the enamelled accessories in a dishwasher. The harsh detergents normally used in
dishwashers can permanently damage the enamel.
REMOVING THE DOOR
To remove the door:
1. Open the door fully.
2. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (Fig. 1).
3. Close the door as far as it will go (A), lift it up (B) and turn it (C) until it is released (D) (Fig. 2).
To refit the door:
1. Insert the hinges in their seats.
2. Open the door fully.
3. Lower the two catches.
4. Close the door.
MOVING THE TOP HEATING ELEMENT (SOME MODELS ONLY)
1. Remove the side accessory holder grilles (Fig. 3).
2. Pull the heating element out a little (Fig. 4) and lower it (Fig. 5).
3. To reposition the heating element, lift it up, pulling it slightly towards you, making sure it comes to
rest on the lateral supports.
MAINTENANCE
WARNING
- Use protective gloves.
- Ensure the oven is cold before carrying out the following operations.
- Disconnect the appliance from the power supply.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
GB6
REPLACING THE OVEN LAMP
To replace the rear lamp (if present):
1. Disconnect the oven from the power supply.
2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover
back on.
3. Reconnect the oven to the power supply.
To replace the side lamp (if present):
1. Disconnect the oven from the power supply.
2. Remove the side accessory holder grilles, if present (Fig. 3).
3. Use a screwdriver to prise off the lamp cover (Fig. 7).
4. Replace the lamp (see note for lamp type) (Fig. 8).
5. Reposition the lamp cover, pushing it on firmly until it snaps into place (Fig. 9).
6. Refit the side accessory holder grilles.
7. Reconnect the oven to the power supply.
N.B.:
- Only use 25-40W/230V type E-14, T300°C incandescent lamps, or 20-40W/230 V type G9, T300°C
halogen lamps.
- Lamps are available from our After-sales Service.
IMPORTANT:
- If using halogen lamps, do not handle with bare hands since fingerprints can damage them.
- Do not use the oven until the lamp cover has been repositioned.
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
GB7
FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION
1. Control panel
2. Upper heating element/grill
3. Cooling fan (not visible)
4. Dataplate (not to be removed)
5. Light
6. Circular heating element (not visible)
7. Fan
8. Turnspit (if present)
9. Lower heating element (not visible)
10. Door
11. Position of shelves (the number of shelves is indicated on the front of the oven)
12. Rear wall
N.B.:
- During cooking, the cooling fan may switch on at intervals in order to minimise energy consumption.
- At the end of cooking, after the oven has been switched off, the cooling fan may continue to run for a
while.
- When the oven door is opened during cooking, the heating elements switch off.
ACCESSORIES SUPPLIED
A. WIRE SHELF (2): the wire shelf can be used to grill food or as a support for pans, cake tins and other
ovenproof cooking receptacles.
B. DRIP TRAY (1): the drip tray is designed to be positioned under the wire shelf in order to collect fat or
as an oven tray for cooking meat, fish, vegetables, focaccia, etc.
C. CELLULOSE CLOTH (1): to be used for the STARCLEAN™ cleaning cycle.
IMPORTANT:Only use the cellulose cloth provided.
D. SPONGE: to be used for removing grime in the cavity
ACCESSORIES NOT SUPPLIED
Other accessories can be purchased separately from the After-sales Service.
INSTRUCTIONS FOR OVEN USE
Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D
GB8
INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN
The wire shelf and other accessories are provided with a locking mechanism to prevent their unintentional
removal.
1. Insert the wire shelf horizontally, with the raised part “A” upwards (Fig. 1).
2. Angle the wire shelf when it reaches the locking position “B” (Fig. 2).
3. Return the wire shelf to the horizontal position and push it in fully to “C” (Fig. 3).
4. To remove the wire shelf proceed in reverse order.
The other accessories, like the drip tray and baking tray, are inserted in exactly the same way. The
protrusion on the flat surface enables the accessories to lock in place.
CONTROL PANEL DESCRIPTION
ELECTRONIC PROGRAMMER
1. FUNCTION SELECTOR KNOB: On/off and function selector knob
2. BROWSE KNOB: for browsing the menu and adjusting pre-set values
N.B.:the two knobs are retractable. Press the knobs in the middle and they pop up.
3. BUTTON : to return to the previous screen
4. BUTTON : to select and confirm settings
LIST OF FUNCTIONS
Turn the “Functions” knob to any position and the oven switches on: the display shows the functions or the
associated submenus.
The submenus are available and selectable by turning the knob to the functions GRILL, SPECIALS,
SETTINGS, RECIPES and SHORTCUTS.
A. Symbol for highlighted function
B. Highlighted function can be selected by pressing
C. Description of highlighted function
D. Other available and selectable functions.
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
1 23 4
Specials: For defrosting food
Warm Keeping
Frozen Food
Defrost
DISPLAY
Specials: For defrosting food
Warm Keeping
Frozen Food
Defrost
A
D
C
B
GB9
FUNCTION DETAILS
After selection of the desired function, the display will show further options and related details.
To move between the different areas, turn the “Browse” knob: the cursor moves to the adjustable values,
following the order described above. Press button to select the value, change it by turning the “Browse”
knob and confirm with button .
USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME - LANGUAGE SELECTION AND SETTING
THE TIME
For correct use of the oven, when it is switched on for the first time you will have to select the desired
language and set the correct time.
Proceed as follows:
1. Turn the “Functions” knob to any position: the display will show the list of the first three available
languages.
2. Turn the “Browse” knob to scroll the list.
3. When the desired language is highlighted, press to select it.
After language selection, the display will flash 12:00.
4. Set the time by turning the “Browse” knob.
5. Confirm your setting by pressing .
SELECTING COOKING FUNCTIONS
1. If the oven is off, turn the “Functions” knob; the display will show the cooking functions or associated
submenus.
N.B.:for the list and description of functions, see the specific table at page14 and at page15.
2. Within the submenus, browse the various options available by turning the “Browse” knob: the chosen
function is highlighted in white in the centre of the screen. To select it, press .
3. the cooking settings are shown on the display. If the pre-set values are those desired, turn the
“Browse” knob to position the cursor at “Start” and then press ; otherwise, proceed as indicated
above to change them.
SETTING THE TEMPERATURE/OUTPUT OF THE GRILL
To change the temperature or output of the grill, proceed as follows:
1. Check that the cursor is positioned next to the temperature value (zone 3); press button to select
the parameter to be changed: the temperature values flash.
2. Set the desired value by turning the “Browse” knob and press to confirm.
3. Turn the “Browse” knob to position the cursor at START and then press .
4. The display indicates which shelf food should be placed on. Do as instructed and press to start
cooking.
The set temperature can also be changed during cooking by following the same procedure.
5. At the end of cooking, the end of cooking message is displayed. At this point the oven can be
switched off by turning the “Functions” knob to 0 (zero), or cooking can be prolonged by turning the
“Browse” knob clockwise. When switched off, the display shows the cooling bar which indicates the
temperature inside the oven.
Zone 3 Zone 4
Zone 5
Zone 2
Zone 1Cursor
PREHEAT
Yes
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Convection Bake
--:--
--:--
Start
PREHEAT
Yes
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Convection Bake
--:--
--:--
Start
PREHEAT
Yes
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Convection Bake
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
GB10
PREHEATING THE OVEN
If you wish to preheat the oven before inserting food, change the oven’s default selection as follows:
1. Turn the “Browse” knob to position the cursor at preheating.
2. Press button to select the setting: No” flashes on the display.
3. Change the setting by turning the “Browse” knob: “Yes” appears on the display.
4. To confirm your choice, press button .
FAST PREHEATING
If you wish to preheat the oven quickly before inserting food, change the oven’s default selection as
follows:
1. Turn the “Functions” knob to select the fast preheating function.
2. Confirm by pressing : the settings are shown on the display.
3. If the proposed temperature is that desired, turn the “Browse” knob to position the cursor at “Start” and
then press . To change the temperature, proceed as described in previous paragraphs. An acoustic signal
will sound when the oven has reached the set temperature. At the end of preheating, the oven
automatically selects the conventional function .
At this point food can be placed in the oven for cooking.
4. If you wish to set a different cooking function, turn the “Functions” knob and select the desired
function.
SETTING COOKING TIME
This function can be used to cook food for a set length of time, from a minimum of 1 minute to the
maximum time allowed by the selected function, after which the oven switches off automatically.
1. The submenus are available and selectable by turning the “Browse” knob to position the cursor at
“COOKING TIME”.
2. Press button to select the setting; “00:00” flashes on the display.
3. Change the value by turning the “Browse” knob to display the desired cooking time.
4. Confirm the selected value by pressing button :
BROWNING
At the end of cooking, with certain functions, the display indicates the possibility of browning the surface of
your dish. This function can only be used when cooking time has been set.
At the end of cooking time, the display shows “+/- to prolong, to brown”. Press button , and the oven
starts a 5 minute browning cycle. This function can only be used once after cooking.
PREHEAT
No
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
Ye s
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
Ye s
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
TEMPERATURE
180°C
Turn +/- to adjust ...
Start
Specials: For defrosting food
Warm Keeping
Frozen Food
Defrost
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
HH:MM
END TIME
Conventional
19:01
00:01
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
HH:MM
END TIME
Conventional
19:01
- 00:30
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
19:20
- 00:30
Start
GB11
SETTING END OF COOKING TIME / DELAYED START
The end of cooking time can be set, delaying the start of cooking by up to a maximum of 23 hours and
59 minutes. This can only be done once cooking time has been set. This setting is only possible when
pre-heating is not required for the selected function.
After setting cooking time, the display shows the end of cooking time (for example 19:20). To delay the end
of cooking time, and thus also the cooking start time, proceed as follows:
1. Turn the “Browse” knob to position the cursor at the end of cooking time.
2. Press button to select the setting: the end of cooking time flashes.
3. To delay the end of cooking time, turn the “Browse” knob to set the desired value.
4. Confirm the selected value by pressing button :
5. Turn the “Browse” knob to position the cursor at START and then press .
6. The display indicates which shelf food should be placed on. Do as instructed and press to start
cooking. The oven will start cooking after a period of time calculated so as to finish cooking at the set
time (for example, in the case of a dish which requires a cooking time of 20 minutes, if the end of
cooking time is set to 20:10, the oven will begin cooking at 19:50).
N.B.:During the interval before cooking starts, the oven can in any case be switched on by turning
the “Browse” knob to position the cursor at “Start” and then pressing .
At any time, set values (temperature, grill setting, cooking time) can be changed as described in
previous paragraphs.
INDICATION OF THE RESIDUAL HEAT INSIDE THE OVEN (IF PRESENT)
If at the end of cooking, or when the oven is switched off, the temperature inside the oven is high, on some
models the display shows the current temperature and the bar indicating cooling in progress. Once the
oven chamber has cooled down, the display shows the current time again.
TIMER
This function can be used only with the oven switched off and is useful, for example, for monitoring the
cooking time of pasta. The maximum time which can be set is 1 hour 30 minutes.
1. With the oven off, press button : the display will show “00:00:00”.
2. Turn the “Browse” knob to select the desired time.
3. Press button to start the countdown. When the set time has elapsed, the display will show
“00:00:00” and an acoustic signal will sound. At this point the time can be prolonged, proceeding as
described above, or the timer can be deactivated by pressing button (the time of day will be shown
on the display).
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
19:20
- 00:30
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
19:20
- 00:30
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
20:10
- 00:30
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
20:10
- 00:30
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
20:10
- 00:29
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
20:10
- 00:30
Start
Residual Heat
168°
19:42
Turn +/- to set Timer, to Start
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Turn +/- to set Timer, to Start
00 : 30 : 00
(HH) (MM) (SS)
Timer
01 : 09 : 00
GB12
RECIPES
Thanks to “Sixth sense” technology, the oven offers 30 pre-set recipes with ideal cooking temperatures.
Simply follow the recipe as regards ingredients and the method of preparation. Then, proceed as follows:
1. Select “RECIPES” by turning the “Functions” knob.
2. Select the dish to be cooked from the proposed list.
3. Confirm the selected dish using button .
4. Select the desired recipe by turning the “Browse” knob.
5. Confirm by pressing : the display shows the approximate cooking time.
6. Place the dish in the oven and turn the “Browse” knob to position the cursor at “Start, then press .
7. The display indicates which shelf food should be placed on. Do as instructed and press to start
cooking. To delay the start of cooking, see the relevant paragraph.
N.B.:Some dishes must be turned or stirred half way through cooking: the oven will emit an acoustic
signal and the display will indicate what action is required.
The initial cooking time displayed is merely for guidance: it can be prolonged automatically during
cooking.
Shortly before cooking time finishes, the oven prompts you to check that the food is cooked to your
satisfaction. If it is not, extra time can then be added manually by turning the “Browse” knob.
SETTINGS
1. To change some display settings, select “SETTINGS” from the main menu by turning the “Functions”
knob.
2. Confirm by pressing : the display shows which settings can be changed (language, volume of
acoustic signal, display brightness, time, energy saving function).
3. Select the setting to be changed by turning the “Browse” knob.
4. Press button to confirm.
5. Follow the instructions of the display to change the settings.
6. Press button : a message appears on the display confirming your selection.
N.B.:when the oven is switched off, if the ECOMODE (energy saving) function is selected (ON), the display
switches off after a few seconds. If, on the other hand, the function is not selected (OFF), after a few seconds
the display is merely dimmed.
CONTROL
Automatic
COOK TIME
END TIME
Pork Chops
19:20
- 00:32
Start
Insert food on level 3
Press
when done
6th Sense: Press to view recipes
Fish
Dessert
Meat
6th Sense: Press to view recipes
Fish
Dessert
Meat
6th Sense: See cookbook for description
Shank of Pork
Kebabs
Pork Chops
6th Sense: See cookbook for description
Shank of Pork
Kebabs
Pork Chops
Please turn food
Cooking nearly nished
Please check on food
Cooking Finished at 19:45
Press to Prolong Cooking
GB13
STARCLEAN™ CLEANING CYCLE
To keep the oven in best condition, carry out the STARCLEAN™ cleaning cycle after each use. The cycle
takes 35 minutes, including a cooling stage, and must be carried out as follows:
For the description of this function, see the section CLEANING and the functions table on page14.
1. Proceed with oven cold.
2. Wet the cellulose cloth provided under running water and wring it out so that it does not drip.
3. Open the oven door and remove the enamelled accessories.
4. Cover the bottom of the oven completely with the cellulose cloth.
5. Distribute 350 ml of water evenly on the cellulose cloth. A smaller or greater amount of water could
compromise proper functioning of the cycle.
6. Close the oven door.
IMPORTANT:To prevent steam coming out, do not open the door during the cycle.
7. Select the symbol with the functions knob: the word STARCLEAN™ appears on the display.
8. Press button to confirm the choice and start the cleaning cycle. To prevent steam coming out, do
not open the door during the cycle.
9. At the end of the cycle, remove the cellulose cloth and eliminate any residual water in the oven.
10. Then start cleaning using the sponge provided, moistened with hot water (cleaning could be
compromised if delayed by more than 15 minutes).
Particularly stubborn grime
To eliminate particularly stubborn grime, repeat the STARCLEAN™ cycle and add a few drops of neutral
detergent while removing the grime.
KEY-LOCK
This function can be used to lock the buttons and knobs on the control panel.
To activate it, press and at the same time for at least 3 seconds. If activated, the functions of the
buttons are locked and the display shows a message and the symbol . This function can also be activated
during cooking. To deactivate it, repeat the above procedure. When the key-lock function is activated, the
oven can be switched off by turning the knob to 0 (zero). In this case, however, the previously selected
function will have to be set again.
35 minutes water cleaning
Starclean
1/1
Insert the cloth
& press
TIME
Cleaning
02:59
TIME
Cleaning
00:00
END TIME
15:00
END TIME
15:00
GB14
FUNCTIONS DESCRIPTION TABLE
FUNCTIONS KNOB
OFF To stop cooking and switch off the oven.
FAST PREHEATING To preheat the oven rapidly.
CONVENTIONAL
To cook any kind of dish on one shelf only. Use the 3rd shelf. To cook
pizza, savoury pies and sweets with liquid fillings, use the 1st or 2nd
shelf. The oven does not have to be preheated.
GRILL
To grill steak, kebabs and sausages; to cook vegetables au gratin and
toast bread. Place food on the 4th or 5th shelf. When grilling meat, use
the drip tray to collect the cooking juices. Position it on the 3rd/4th shelf,
adding approx. half a litre of water. The oven does not have to be
preheated. During cooking the oven door must remain closed.
TURBO GRILL
To roast large joints of meat (legs, roast beef, chickens). Position the food
on the middle shelves. Use the drip tray to collect the cooking juices.
Position it on the 1st/2nd shelf, adding approx. half a litre of water. The
oven does not have to be preheated. During cooking the oven door
must remain closed. With this function you can also use the turnspit, if
provided.
FORCED AIR
To cook a variety of food requiring the same cooking temperature on
several shelves (maximum three) at the same time (e.g: fish, vegetables,
cakes). This function can be used to cook different foods without odours
being transferred from one food to another. Use the 3rd shelf to cook on
one shelf only, the 1st and 4th to cook on two shelves, and the 1st, 3rd
and 5th to cook on three shelves. The oven does not have to be
preheated.
STARCLEAN™
To eliminate the dirt created by cooking by means of a low temperature
cycle. The combined action of the special enamel and the water released
by the cellulose cloth during the cycle facilitates removal of grime.
Activate the function when the oven is cold.
CONVECTION BAKE
For cooking meat, filled pies (cheesecake, strudel, fruit pies) and stuffed
vegetables on one level only. This function uses discontinuous, delicate
fan assistance, which prevents excessive drying of foods. It is advisable to
use 2nd level. The oven does not have to be preheated.
SPECIALS See SPECIAL FUNCTIONS.
SETTINGS
Setting the display (language, time, brightness, volume of acoustic
signal, energy saving function).
RECIPES
Selecting 30 different pre-set recipes (see enclosed recipe booklet). The
oven automatically sets the optimum cooking temperature, function
and time. It is important to follow the instructions given in the recipe
book regarding preparation, accessories and which oven shelf to use.
SHORTCUTS
To directly access the 10 most used functions. To change the settings of
the desired function, see paragraph “SELECTING COOKING FUNCTIONS”.
GB15
SPECIAL FUNCTIONS
DEFROST
To speed up defrosting of food. Place food on the middle shelf. Leave
food in its packaging in order to prevent it from drying out on the
outside.
KEEP WARM
For keeping just-cooked food hot and crisp (e.g: meat, fried food or
flans). Place food on the middle shelf. The function will not activate if the
temperature in the oven is above 65°C.
RISING
For optimal rising of sweet or savoury dough. To safeguard the quality of
proving, the function will not activate if the temperature in the oven is
above 40°C. Place the dough on the 2nd shelf. The oven does not have to
be preheated.
CONVENIENCE
Cooking ready meals kept at room temperature or from refrigerated
cabinets (biscuits, liquid cake mixtures, muffins, first courses and bakery
products). This function gently cooks all food quickly; it can also be used
to reheat cooked food. Follow the instructions on the food packaging.
The oven does not have to be preheated.
MAXI COOKING
To cook large joints of meat (above 2.5 kg). Use the 1st or 2nd shelf,
depending on the size of the joint. The oven does not have to be
preheated. It is advisable to turn the meat over during cooking, to obtain
even browning on both sides. It is preferable to baste the meat every
now and again so that it does not become too dry.
FROZEN
FOOD
Lasagne
The function automatically selects the ideal cooking temperature and
mode for 5 different types of ready frozen food. Use the 2nd or 3rd shelf.
The oven does not have to be preheated.
Pizza
Strudel
French
Fries
Bread
Custom
The temperature can be set from 50 to 250°C to cook other types of
product.
GB16
COOKING TABLE
Recipe Function Pre-
heating
Shelf (from
bottom)
Temp.
(°C)
Time
(min)
Accessories and notes
Leavened cakes
- 2/3 160-180 30-90 Cake tin on wire shelf
- 1-4 160-180 30-90
Shelf 4: cake tin on wire shelf
Shelf 1: cake tin on wire shelf
Filled pies (cheese-
cake, strudel, fruit
pie)
- 2 160-200 35-90
Drip tray/baking tray or cake tin
on wire shelf
- 1-4 160-200 40-90
Shelf 4: cake tin on wire shelf
Shelf 1: cake tin on wire shelf
Biscuits / Tartlets
- 3 170-180 20-45 drip tray or baking tray
- 1-4 160-170 20-45
Shelf 4: wire shelf
Shelf 1: drip tray or baking tray
- 1-3-5 160-170 20-45
Shelf 5: oven tray on wire shelf
Shelf 3: oven tray on wire shelf
Shelf 1: drip tray or baking tray
Choux buns
- 3 180-200 30-40 drip tray or baking tray
- 1-4 180-190 35-45
Shelf 4: oven tray on wire shelf
Shelf 1: drip tray or baking tray
- 1-3-5 180-190 35-45
Shelf 5: oven tray on wire shelf
Shelf 3: oven tray on wire shelf
Shelf 1: drip tray or baking tray
Meringues
- 3 90 110-150 drip tray or baking tray
- 1-4 90 140-160
Shelf 4: oven tray on wire shelf
Shelf 1: drip tray or baking tray
- 1-3-5 90 140-160
Shelf 5: oven tray on wire shelf
Shelf 3: oven tray on wire shelf
Shelf 1: drip tray or baking tray
Bread / Pizza /
Focaccia
-1/2190-250 15-50 drip tray or baking tray
- 1-4 190-250 20-50
Shelf 4: oven tray on wire shelf
Shelf 1: drip tray or baking tray
- 1-3-5 190-250 25-50
Shelf 5: oven tray on wire shelf
Shelf 3: oven tray on wire shelf
Shelf 1: drip tray or baking tray
Savoury pies (veg-
etable pie, quiche)
- 2/3 190-200 35-55 Cake tin on wire shelf
- 1-4 180-190 45-70
Shelf 4: cake tin on wire shelf
Shelf 1: cake tin on wire shelf
- 1-3-5 180-190 45-70
Shelf 5: cake tin on wire shelf
Shelf 3: cake tin on wire shelf
Shelf 1: drip tray or baking tray
+ cake tin
GB17
Vols-au-vent / Puff
pastry crackers
- 3 190-200 20-30 drip tray or baking tray
- 1-4 180-190 20-40
Shelf 4: oven tray on wire shelf
Shelf 1: drip tray or baking tray
- 1-3-5 180-190 20-40
Shelf 5: oven tray on wire shelf
Shelf 3: oven tray on wire shelf
Shelf 1: drip tray or baking tray
Lasagne / Baked
pasta / Cannelloni
/ Flans
- 3 190-200 45-55 Oven tray on wire shelf
Lamb / Veal / Beef /
Pork 1 Kg
- 2 180-190 80-120
Drip tray or oven tray on wire
shelf
Chicken / Rabbit /
Duck 1 Kg
- 3 200-220 50-100
Drip tray or oven tray on wire
shelf
Turkey / Goose
3Kg
- 2 190-200 80-130
Drip tray or oven tray on wire
shelf
Baked fish / en
papillote (fillet,
whole)
- 3 180-200 40-60
Drip tray or oven tray on wire
shelf
Stuffed vegetables
(tomatoes, cour-
gettes, auber-
gines)
- 2 170-190 30-60 Oven tray on wire shelf
Toast - 5 High 3-6 Wire shelf
Fish fillets / steaks - 4 Medium 20-30
Shelf 4: wire shelf (turn food
halfway through cooking)
Shelf 3: drip tray with water
Sausages / Kebabs
/ Spare ribs / Ham-
burgers
- 5
Medium-
High
15-30
Shelf 5: wire shelf (turn food
halfway through cooking)
Shelf 4: drip tray with water
Roast chicken
1-1.3 Kg
- 2 Medium 55-70
Shelf 2: wire tray (turn food two
thirds of the way through
cooking)
Shelf 1: drip tray with water
- 2 High 60-80
Shelf 2: turnspit (if present)
Shelf 1: drip tray with water
Roast Beef rare
1Kg
- 3 Medium 35-45
Oven tray on wire shelf (turn
food two thirds of the way
through cooking if necessary)
Leg of lamb /
Shanks
- 3 Medium 60-90
Drip tray or oven tray on wire
shelf (turn food two thirds of
the way through cooking if
necessary)
Roast potatoes - 3 Medium 45-55
Drip tray or baking tray (turn
food two thirds of the way
through cooking if necessary)
Vegetable gratin - 3 High 10-15 Oven tray on wire shelf
Lasagne & Meat - 1-4 200 50-100*
Shelf 4: oven tray on wire shelf
Shelf 1: drip tray or oven tray on
wire shelf
Recipe Function Pre-
heating
Shelf (from
bottom)
Temp.
(°C)
Time
(min)
Accessories and notes
GB18
* Cooking time is approximate. Food can be removed from the oven at different times depending on
personal preference.
Meat & Potatoes - 1-4 200 45-100*
Shelf 4: oven tray on wire shelf
Shelf 1: drip tray or oven tray on
wire shelf
Fish & Vegetables - 1-4 180 30-50*
Shelf 4: oven tray on wire shelf
Shelf 1: drip tray or oven tray on
wire shelf
Complete meal:
Tart (Level 5) /
Lasagna (Level 3) /
Meat (Level 1)
- 1-3-5 190 40-120*
Level 5: pan on rack
Level 3: pan on rack
Level 1: drip-tray or pan on rack
Frozen pizza
- 3 Auto 10-15
Drip tray / baking tray or wire
shelf
- 1-4 Auto 15-20
Shelf 4: oven tray on wire shelf
Shelf 1: drip tray or baking tray
- 1-3-5 Auto 20-30
Shelf 5: oven tray on wire shelf
Shelf 3: drip tray or baking tray
Shelf 1: oven tray on wire shelf
- 1-3-4-5 Auto 20-30
Shelf 5: oven tray on wire shelf
Shelf 4: drip tray or baking tray
Shelf 3: drip tray or baking tray
Shelf 1: oven tray on wire shelf
Recipe Function Pre-
heating
Shelf (from
bottom)
Temp.
(°C)
Time
(min)
Accessories and notes
GB19
Table of Tested Recipes (in compliance with IEC 50304/60350:2009-03 and DIN 3360-12:07:07)
The cooking table suggests the ideal functions and temperatures to ensure the best results with all recipes.
If you wish to cook on one shelf only using the fan-assisted function, place food on the third shelf and select
the temperature recommended for the “FORCED AIR” function on more than one shelf.
The indications in the table are without use of the runners. Do the tests without the runners.
* Remove level 5 before the other levels, when browned as required. Levels 1 and 3 have longer cooking times.
** When grilling food, it is advisable leave a space of 3-4 cm from the front edge of the grill to facilitate removal
Energy efficiency class (according to EN50304)
To do the test, use the dedicated table
Energy consumption and preheating time
Select the function and do the test only with the "Preheating" option activated (“Preheating yes”).
Control Accuracy test
Select the function and do the test only with the "Preheating" option deactivated (when preheating is
activated, the oven control intentionally creates an oscillation of the temperature profile).
Recipe Function Pre-
heating
Shelf (from
bottom)
Temp.
(°C)
Time
(min)
Accessories and notes
IEC 60350:2009-03 § 8.4.1
Shortbread
- 3 170 15-30 Drip tray / baking tray
- 1-4 160 20-35
Shelf 4: baking tray
Shelf 1: drip tray
IEC 60350:2009-03 § 8.4.2
Small cakes
- 3 170 25-35 Drip tray / baking tray
- 1-4 160 30-40
Shelf 4: baking tray
Shelf 1: drip tray
- 1-3-5 160 35-45*
Shelf 5: oven tray on wire shelf
Shelf 3: baking tray
Shelf 1: drip tray
IEC 60350:2009-03 § 8.5.1
Fatless sponge cake - 2 170 30-40 Cake tin on wire shelf
IEC 60350:2009-03 § 8.5.2
Two apple pies
- 2/3 185 70-90 Cake tin on wire shelf
- 1-4 175 75-95
Shelf 4: cake tin on wire shelf
Shelf 1: cake tin on wire shelf
IEC 60350:2009-03 § 9.1.1
Toast** - 5 High 3-6 Wire shelf
IEC 60350:2009-03 § 9.2.1
Burgers** - 5 High 18-30
Shelf 5: wire tray (turn food
halfway through cooking)
Shelf 4: drip tray with water
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Apple cake, yeast tray
cake
- 3 180 35-45 Drip tray / baking tray
- 1-4 160 55-65
Shelf 4: baking tray
Shelf 1: drip tray
DIN 3360-12:07 § 6.6
Roast pork - 2 170 110-150 Shelf 2: drip tray
DIN 3360-12:07 annex C
Flat cake
- 3 170 40-50 Drip tray / baking tray
- 1-4 160 45-55
Shelf 4: baking tray
Shelf 1: drip tray
GB20
How to read the cooking table
The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the
same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding preheating (where
required). Cooking temperatures and times are purely for guidance and will depend on the amount of food
and type of accessory used. Use the lowest recommended values to begin with and, if the food is not
cooked enough, then move on to higher values. Use the accessories supplied and preferably dark coloured
metal cake tins and oven trays. You can also use pans and accessories in pyrex or stoneware, but bear in
mind that cooking times will be slightly longer. To obtain best results, carefully follow the advice given in
the cooking table for the choice of accessories (supplied) to be placed on the various shelves.
Cooking different foods at the same time
Using the “FORCED AIR” function, you can cook different foods which require the same cooking
temperature at the same time (for example: fish and vegetables), using different shelves. Remove the food
which requires less cooking time and leave food which requires longer cooking time in the oven.
Desserts
- Cook delicate desserts with the conventional function on one shelf only. Use dark coloured metal
cake tins and always position them on the wire shelf supplied. To cook on more than one shelf, select
the forced air function and stagger the position of the cake tins on the shelves, aiding optimum
circulation of the hot air.
- To check whether a raising cake is cooked, insert a wooden toothpick into the centre of the cake. If
the toothpick comes out clean, the cake is ready.
- If using non-stick cake tins, do not butter the edges as the cake may not rise evenly around the edges.
- If the cake “sinks” during cooking, set a lower temperature the next time, perhaps reducing the
amount of liquid in the mixture and mixing more gently.
- For sweets with moist fillings (cheesecake or fruit pies) use the “CONVECTION BAKE” function. If the
base of the cake is soggy, lower the shelf and sprinkle the bottom of the cake with breadcrumbs or
biscuit crumbs before adding the filling.
Meat
- Use any kind of oven tray or pyrex dish suited to the size of the piece of meat being cooked. For roast
joints, it is best to add some stock to the bottom of the pan, basting the meat during cooking for
added flavour. When the roast is ready, let it rest in the oven for another 10-15 minutes, or wrap it in
aluminium foil.
- When you want to grill meat, choose cuts with an even thickness all over in order to achieve uniform
cooking results. Very thick pieces of meat require longer cooking times. To prevent the meat from
burning on the outside, lower the position of the wire shelf, keeping the food farther away from the
grill. Turn the meat two thirds of the way through cooking.
To collect the cooking juices it is advisable to place a drip-tray with half a litre of water directly under the
grill on which the meat is placed. Top-up when necessary.
Turnspit (only in some models)
Use this accessory to evenly roast large pieces of meat and poultry. Place the meat on the turnspit rod, tying
it with string if chicken, and check that it is secure before inserting the rod in the seat located on the front
wall of the oven and resting it on the respective support. To prevent smoke and to collect cooking juices,
it is advisable to place a drip-tray with half a litre of water on the first level. The rod has a plastic handle
which must be removed before starting to cook, and used at the end of cooking to avoid burns when
taking the food out of the oven.
Pizza
Lightly grease the trays to ensure the pizza has a crispy base. Scatter the mozzarella over the pizza two
thirds of the way through cooking.
Rising function
It is always best to cover the dough with a damp cloth before placing it in the oven. Dough proving time
with this function is reduced by approximately one third compared to proving at room temperature
(20-25°C). Proving time for a 1 Kg batch of pizza dough is around one hour.
RECOMMENDED USE AND TIPS
ES21
SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON SUMAMENTE IMPORTANTES
Tanto el manual como el aparato tienen importantes mensajes de seguridad que hay que leer y respetar siempre.
Todos los mensajes de seguridad especifican el peligro al que se refieren e indican cómo reducir el riesgo
de lesiones, daños y descargas eléctricas resultantes de un uso no correcto del aparato. Atenerse
estrictamente a las siguientes instrucciones:
- El aparato se debe desconectar de la red eléctrica antes de efectuar cualquier trabajo de instalación.
- La instalación y el mantenimiento deben ser ejecutados por un técnico especializado según las
instrucciones del fabricante y de conformidad con las normas locales vigentes en materia de
seguridad. No realizar reparaciones o sustituciones de partes del aparato no indicadas
específicamente en el manual de uso.
- La puesta a tierra del aparato es obligatoria.
- El cable de alimentación debe ser suficientemente largo para permitir la conexión del aparato,
empotrado en el mueble, a la toma de red.
- Para que la instalación sea conforme a las normas de seguridad vigentes es necesario un interruptor
omnipolar con una distancia mínima de 3 mm entre los contactos.
- No utilizar tomas múltiples ni prolongadores.
- No tirar del cable de alimentación del aparato para desconectarlo de la toma de corriente.
- Una vez terminada la instalación, los componentes eléctricos no deberán quedar accesibles para el usuario.
- No tocar el aparato con partes del cuerpo húmedas y no utilizarlo con los pies descalzos.
- El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico para la cocción de alimentos. No se
admite ningún otro uso (ej. calentar el ambiente). El fabricante declina cualquier responsabilidad por
los daños producidos por un mal uso del aparato.
- El uso del aparato no está permitido a personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas o que carezcan de la experiencia y los conocimientos
necesarios para ponerlo en funcionamiento, salvo que hayan recibido instrucciones de uso del
aparato de una persona responsable de su seguridad.
- Las partes accesibles pueden recalentarse mucho durante el uso. Los niños deben mantenerse a
distancia y vigilados para que no jueguen con el aparato.
- Durante y después del uso no tocar las resistencias ni las superficies internas del aparato, ya que
pueden causar quemaduras. Evitar el contacto con paños u otros materiales inflamables hasta que
todos los componentes del aparato se hayan enfriado lo suficiente.
- Al final de la cocción, tener cuidado al abrir la puerta del aparato, y dejar salir gradualmente el aire o
vapor caliente antes de acceder al horno. Cuando la puerta del horno está cerrada, el aire caliente sale
por la abertura situada en el panel de mandos. No obstruir dichas aberturas.
- Utilizar guantes de horno para retirar las ollas y los accesorios prestando atención para no tocar las
resistencias.
- No colocar material inflamable dentro o cerca del horno ya que: Dicho material podría incendiarse si
el aparato se pusiera en funcionamiento inadvertidamente.
- No calentar ni cocinar en el horno alimentos en envases o recipientes cerrados. El envase puede
explotar debido a la presión que se genera en el interior y dañar el aparato.
- No utilizar recipientes de materiales sintéticos.
- Las grasas y los aceites recalentados prenden fuego fácilmente. Vigilar la cocción de los alimentos
ricos en grasa y aceite.
- No descuidar el aparato mientras los alimentos se secan.
- Si se utilizan bebidas alcohólicas para cocinar (por ej. ron, coñac, vino), recordar que el alcohol se
evapora a temperaturas altas. Por lo tanto, es posible que el vapor de alcohol llegue a las resistencias
eléctricas y se inflame.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
Símbolo de peligro que advierte sobre riesgos posibles para el usuario y las demás personas.
Todos los mensajes de seguridad están precedidos del símbolo de peligro y de los siguientes términos:
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, provoca lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, podría provocar
lesiones graves.
ES22
Eliminación de los electrodomésticos
- Este producto ha sido fabricado con material reciclable o reutilizable. Se debe desguazar de
conformidad con las normas de eliminación de desechos. Antes de desecharlo, cortar el cable de
alimentación para inutilizarlo.
- Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclado de los
electrodomésticos, ponerse en contacto con la autoridad local pertinente, el servicio de eliminación
de desechos domésticos o la tienda donde se adquirió el producto.
Tras desembalar el horno, comprobar que no se haya dañado durante el transporte y que la puerta cierre
correctamente. Si se observa algún problema, contactar con el distribuidor o el servicio de asistencia más
cercano. Para evitar daños, retirar el horno de la base de poliestireno en el momento de la instalación.
PREPARACIÓN DEL MUEBLE PARA EL EMPOTRADO
Los muebles de cocina en contacto con el horno deben ser resistentes al calor (al menos 90°C).
Realizar todas las tareas de corte del armario antes de instalar el horno en el alojamiento y retirar por
completo todas las astillas y partículas de madera.
Comprobar la horizontalidad de la superficie de apoyo del horno.
Después de la instalación, el fondo del horno no debe ser accesible.
Para que el aparato funcione correctamente, no obstruir la separación mínima entre la superficie de
trabajo y el borde superior del horno.
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
Asegurarse de que el voltaje indicado en la placa de datos del aparato coincida con la tensión de la red. La
placa de datos se encuentra en el borde frontal del horno (visible con la puerta del horno abierta).
La sustitución del cable de alimentación (tipo H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) debe llevarla a cabo un
electricista profesional. Ponerse en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado.
RECOMENDACIONES GENERALES
Antes del uso:
- Quitar las protecciones de cartón, la película protectora y las etiquetas adhesivas de los accesorios.
- Sacar los accesorios del horno y calentarlo a 200 °C durante aproximadamente una hora para eliminar
el olor de la grasa protectora y los materiales aislantes.
Durante el uso:
- No colocar objetos pesados sobre la puerta, ya que podrían dañarla.
- No apoyarse sobre la puerta ni colgar objetos del asa.
- No cubrir el interior del horno con papel de aluminio.
- No verter agua en el interior del horno caliente; podría dañar el revestimiento esmaltado.
- No arrastrar ollas ni sartenes sobre la base del horno, ya que podrían dañar el revestimiento
esmaltado.
- Comprobar que los cables eléctricos de otros aparatos no rocen las partes calientes del horno ni
queden atrapados por la puerta.
- No exponer el horno a los agentes atmosféricos.
Eliminación del embalaje
El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclado ( ). Elimine los
distintos tipos de material del embalaje conforme a la normativa local sobre eliminación de desechos.
Eliminación del producto
- Este aparato lleva la marca CE de conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y
del Consejo sobre desechos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
- La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud.
INSTALACIÓN
CONSEJOS PARA PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE
ES23
- El símbolo en el aparato o en la documentación que lo acompaña indica que no se puede tratar
como desecho doméstico, sino que debe entregarse en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Ahorro de energía
- Precalentar el horno sólo si esto se especifica en la receta o en la tabla de tiempos de cocción o en la
receta.
- Utilizar fuentes de horno lacadas o esmaltadas oscuras, ya que absorben mejor el calor.
- Este horno está preparado para entrar en contacto con alimentos, es conforme con la normativa
europea ( ) n.1935/2004 y se ha disado, fabricado y comercializado de conformidad con las
normas de seguridad de la Directiva sobre “Bajo Voltaje” 2006/95/CE (que sustituye a 73/23/CEE y
siguientes enmiendas), los requisitos de protección de la directiva “EMC” 2004/108/CE.
El horno no funciona:
Controle que haya corriente eléctrica en la red y que el horno esté enchufado.
Encienda el horno para comprobar si se ha solucionado el problema.
La puerta no se abre:
Encienda el horno para comprobar si se ha solucionado el problema.
El programador electrónico no funciona:
Si la pantalla muestra la letra “ ” seguida de un número, póngase en contacto con el Servicio de
asistencia más cercano. Indique el número que aparece después de la letra “ .
Antes de contactar con el Servicio de Asistencia:
1. Intente resolver el problema consultando el apartado “Guía para la solución de problemas.
2. Vuelva a encender el aparato para comprobar si se ha solucionado el problema.
Si el fallo persiste, contacte con el Servicio de Asistencia más cercano.
Indique lo siguiente:
una breve descripción del problema;
el tipo y el modelo exactos;
el número de servicio (número que aparece después de la palabra “Service” en la placa de datos), que
se encuentra en el borde derecho del interior del horno (visible con la puerta del horno abierta).
También aparece en el folleto de la garantía;
su dirección completa;
su número de teléfono.
Si fuera necesario efectuar reparaciones, póngase en contacto con un Servicio de asistencia técnica
autorizado para asegurar el uso de piezas de recambio originales y una reparación correcta.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
ES24
Exterior del horno
IMPORTANTE: no utilizar detergentes corrosivos o abrasivos. Si uno de esos productos entra
accidentalmente en contacto con el aparato, límpielo de inmediato con un paño húmedo.
Limpie las superficies con un paño húmedo. Si el aparato está muy sucio, utilizar una solución de
agua con unas gotas de detergente neutro. Secar con un paño seco.
Interior del horno: Ciclo de limpieza STARCLEAN™
IMPORTANTE: No utilizar detergentes corrosivos o abrasivos. No utilizar esponjas abrasivas ni
raspadores o estropajos metálicos. Utilizar sólo la esponja suministrada en dotación. Con el tiempo
podrían arruinar las superficies esmaltadas. Limpiar el vidrio de la puerta sólo con esponjas no abrasivas.
La superficie de la cavidad de este horno está revestida en esmalte sin níquel, elaborado con una fórmula
especial que lo hace fácil de limpiar, sólo con agua y con el paño de celulosa suministrado en dotación. El
paño de celulosa es lavable y reutilizable hasta el desgaste, y se puede adquirir en el Servicio de Asistencia
al Cliente. No lavar el paño en la lavadora ni secarlo en la secadora.
Ciclo de limpieza STARCLEAN™
Para mantener el horno en las mejores condiciones, después de cada uso hay que ejecutar un ciclo de
limpieza STARCLEAN™. El ciclo dura 35 minutos, incluyendo una fase de enfriamiento, y se debe ejecutar
de la siguiente manera:
1. El horno debe estar frío.
2. Mojar con agua corriente el paño de celulosa suministrado en dotación y estrujarlo para que no
gotee.
3. Abrir la puerta del horno y retirar los accesorios esmaltados.
4. Extender el paño de celulosa sobre el fondo del horno cubriéndolo por completo.
5. Distribuir 350 ml de agua uniformemente sobre el paño de celulosa. No utilizar cantidades de agua
inferiores o superiores, ya que se puede perjudicar el funcionamiento del ciclo.
6. Cerrar la puerta del horno.
7. Poner el selector de funciones en el símbolo : aparece STARCLEAN™ en pantalla.
8. Pulsar la tecla para confirmar la selección y dar inicio al ciclo de limpieza. No abrir la puerta durante
el ciclo para evitar la salida del vapor.
9. Terminado el ciclo, abrir la puerta, sacar el paño de celulosa y eliminar el agua residual del horno.
10. Comenzar la limpieza utilizando la esponja suministrada en dotación humedecida con agua caliente
(una espera de 15 minutos puede comprometer el buen resultado de la limpieza).
Suciedad particularmente persistente
Para eliminar la suciedad particularmente persistente, repetir el ciclo STARCLEAN™ y añadir unas gotas de
detergente neutro durante la limpieza.
Limpieza del vidrio interior
La superficie interna del vidrio interior de la puerta tiene un revestimiento especial que la hace fácil de
limpiar.
Para conservar el vidrio en las mejores condiciones, después de cada ciclo STARCLEAN™, limpiarlo sólo
con agua y una esponja no abrasiva.
Para eliminar los residuos grasos añadir al agua unas gotas de detergente neutro.
NOTAS:
Para facilitar la limpieza es posible desmontar la puerta (ver MANTENIMIENTO).
La resistencia superior del grill (ver MANTENIMIENTO) se puede bajar para limpiar el techo interior del
horno.
Durante las cocciones prolongadas de alimentos ricos en agua (ej. pizza, verduras, etc.), podría
formarse condensado en el interior de la puerta y sobre la junta. Cuando el horno esté frío,
secarlo con un paño o una esponja.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA
- Utilice guantes de seguridad.
- Compruebe que el horno está frío antes de llevar a cabo las siguientes
operaciones.
- Desconecte el aparato de la red eléctrica.
ES25
Accesorios:
Sumerja los accesorios en agua con detergente para vajillas inmediatamente después de usarlos,
utilizando guantes si aún están calientes.
Los residuos de alimentos pueden eliminarse fácilmente con un cepillo o una esponja.
No lavar los accesorios esmaltados en el lavavajillas. Los detergentes agresivos que normalmente se
utilizan en el lavavajillas pueden dañar el esmalte de manera irreparable.
EXTRACCIÓN DE LA PUERTA
Para extraer la puerta:
1. Abra la puerta por completo.
2. Levante las sujeciones y empújelas al máximo hacia delante (Fig. 1).
3. Cierre la puerta al máximo (A), levántela (B) y gírela (C) hasta liberarla (D) (Fig. 2).
Para montar la puerta:
1. Introduzca las bisagras en sus posiciones.
2. Abra la puerta por completo.
3. Baje las dos palancas de bloqueo.
4. Cierre la puerta.
DESPLAZAMIENTO DE LA RESISTENCIA SUPERIOR (SÓLO EN ALGUNOS MODELOS)
1. Extraiga las rejillas laterales de soporte de accesorios (Fig. 3).
2. Tire de la resistencia ligeramente hacia fuera (Fig. 4) y bájela (Fig. 5).
3. Para volver a situar la resistencia en su posición, elévela, tire de ella ligeramente hacia fuera, y
compruebe que queda apoyada en los soportes laterales.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
- Utilice guantes de seguridad.
- Compruebe que el horno está frío antes de llevar a cabo las siguientes
operaciones.
- Desconecte el aparato de la red eléctrica.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
ES26
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO
Para cambiar la bombilla posterior (si la hay):
1. Desconecte el horno de la red eléctrica.
2. Desenrosque la tapa de la bombilla (Fig. 6), cambie la bombilla (consulte la nota sobre el tipo de
bombilla) y vuelva a atornillar la tapa.
3. Vuelva a conectar el horno a la red eléctrica.
Para cambiar la bombilla lateral (si la hay):
1. Desconecte el horno de la red eléctrica.
2. Extraiga las rejillas laterales de soporte de los accesorios, si las hay (Fig. 3).
3. Haga palanca hacia fuera con un destornillador hasta sacar la tapa (Fig. 7).
4. Sustituya la bombilla (consulte la nota sobre el tipo de bombilla) (Fig. 8).
5. Vuelva a poner la tapa y empuje contra la pared para engancharla bien (Fig. 9).
6. Monte las rejillas laterales de soporte de los accesorios.
7. Vuelva a conectar el horno a la red eléctrica.
NOTA:
- Utilice sólo bombillas incandescentes de 25-40W/230V tipo E-14, T300°C o bombillas halógenas de
20-40W/230 V tipo G9, T300°C.
- Las bombillas están disponibles en nuestro Servicio de Asistencia.
IMPORTANTE:
- No manipule las bombillas halógenas con las manos desnudas ya que las huellas digitales
podrían dañarlas.
- No utilice el horno hasta que no haya colocado la tapa de la bombilla.
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
ES27
PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA, CONSULTE LA PARTE DEDICADA A LA INSTALACIÓN
1. Panel de mandos
2. Resistencia superior/grill
3. Ventilador de refrigeración (no visible)
4. Placa de datos (no debe retirarse)
5. Bombillas
6. Resistencia circular (no visible)
7. Ventilador
8. Asador giratorio (si lo incluye)
9. Resistencia inferior (no visible)
10. Puerta
11. Niveles (el número de nivel se indica en la parte frontal del horno)
12. Pared posterior
NOTA:
- Durante la cocción es posible que el ventilador de refrigeración se active a intervalos para reducir al
mínimo el consumo energético.
- Al final de la cocción, después de apagar el horno, es posible que el ventilador de refrigeración siga
funcionando durante un determinado lapso de tiempo.
- Al abrir la puerta durante la cocción, las resistencias se desactivan.
ACCESORIOS INCLUIDOS DE SERIE
A. PARRILLA (2): se utiliza para cocinar alimentos o como apoyo para fuentes, moldes de tartas y otros
recipientes de cocción.
B. GRASERA (1): Colocada debajo de la parrilla, sirve para recoger la grasa; como bandeja, se puede
emplear para cocinar carne, pescado, verduras, pan, etc.
C. PAÑO DE CELULOSA (1): para utilizar durante el ciclo de limpieza STARCLEAN™.
IMPORTANTE: Utilizar sólo el paño de celulosa suministrado en dotación.
D. ESPONJA: para eliminar la suciedad en el horno.
ACCESORIOS NO INCLUIDOS DE SERIE
A través del Servicio de Asistencia al Cliente puede adquirir otros accesorios.
INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL HORNO
Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D
ES28
CÓMO INTRODUCIR LAS PARRILLAS Y OTROS ACCESORIOS DENTRO DEL HORNO
La parrilla y los demás accesorios disponen de un sistema de bloqueo para evitar su extracción
involuntaria.
1. Introduzca la parrilla en posición horizontal con la barra de tope “A” orientada hacia arriba (Fig. 1).
2. Incline la parrilla en correspondencia con el punto de bloqueo “B” (Fig. 2).
3. Coloque nuevamente la parrilla en posición horizontal y empújela hasta el fondo “C” (Fig. 3).
4. Para extraer la parrilla, repita las mismas operaciones en sentido inverso.
Para introducir otros accesorios como, por ejemplo, la grasera y la bandeja pastelera siga los mismos pasos.
La curva de la parte plana sirve para bloquear la parrilla.
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS
PROGRAMADOR ELECTRÓNICO
1. SELECTOR DE FUNCIONES: encendido/apagado y selección de las funciones
2. MANDO DE DESPLAZAMIENTO: navegación por el menú, configuración de valores
NOTA:los dos selectores son abatibles. Ejercer presión en el centro para extraerlos de su
alojamiento.
3. TECLA : para volver a la pantalla anterior
4. TECLA : para seleccionar y confirmar los ajustes
LISTA DE FUNCIONES
Al situar el selector de funciones en cualquier posición, el horno se activa y en la pantalla aparecen las
funciones o los submenús asociados a cada una de ellas.
Los submenús se pueden seleccionar poniendo el selector en las funciones GRILL, ESPECIALES, AJUSTES,
RECETAS y MÉTODOS ABREVIADOS.
A. Icono de la función evidenciada
B. Función resaltada que se puede seleccionar pulsando
C. Descripción de la función resaltada
D. Otras informaciones disponibles que se pueden seleccionar.
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
1 23 4
Especiales: Para descongelar alimentos
Mantener caliente
Alimentos congelados
Descongelar
DISPLAY
Especiales: Para descongelar alimentos
Mantener caliente
Alimentos congelados
Descongelar
A
D
C
B
ES29
DETALLES DE LA FUNCIÓN
Una vez seleccionada la función deseada, pulsar la tecla para ver en la pantalla más opciones e información.
Para moverse entre las distintas zonas, girar el selector “Navegación”: el cursor se desplaza junto a los
valores modificables siguiendo el orden antedicho. Pulsar la tecla para seleccionar el valor, modificarlo
girando el selector “Navegación” y confirmarlo con la tecla .
PRIMER USO - SELECCIÓN DEL IDIOMA Y AJUSTE DE LA HORA
Para poder utilizar correctamente el horno, deberá seleccionar el idioma deseado y ajustar la hora al
encenderlo por primera vez.
Para ello:
1. Girar el selector “Funciones” a cualquier posición: la pantalla muestra los primeros tres idiomas de la
lista.
2. Girar el selector “Navegación para desplazar la lista.
3. Una vez seleccionado el idioma deseado, pulsar para confirmarlo.
A continuación, la hora 12:00 parpadeará en la pantalla.
4. Ajustar la hora girando el selector “Navegación.
5. Pulsar para confirmar el ajuste.
SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES DE COCCIÓN
1. Si el horno está apagado, girar el selector “Funciones”; aparecen en pantalla las funciones de cocción
y los submenús.
NOTA:si desea más información sobre la lista y la descripción de las funciones, consulte la tabla
específica página34 y página35.
2. Dentro del submenú, explorar las posibilidades disponibles girando el selector “Navegación”: la
función elegida se evidencia en blanco en el centro de la pantalla. Para seleccionarla, pulsar la
tecla .
3. En la pantalla aparecen los ajustes de cocción. Si los valores preseleccionados son adecuados, girar el
selector “Navegación” hasta poner el cursor en “Inicio” y pulsar la tecla ; si no, modificarlos como se
indicó más arriba.
Zona 3 Zona 4
Zona 5
Zona 2
Zona 1Cursor
PRECALENTANDO
TEMPERATURA
180°C
TIEMPO COCCIÓN
TIEMPO FINAL
Horno de convección
--:--
--:--
Iniciar
PRECALENTANDO
TEMPERATURA
180°C
TIEMPO COCCIÓN
TIEMPO FINAL
Horno de convección
--:--
--:--
Iniciar
PRECALENTANDO
TEMPERATURA
180°C
TIEMPO COCCIÓN
TIEMPO FINAL
Horno de convección
--:--
--:--
Iniciar
ES30
AJUSTE DE LA TEMPERATURA/POTENCIA DEL GRILL
Para modificar la temperatura o la potencia del grill es necesario:
1. Comprobar que el cursor esté junto al valor de la temperatura (zona 3); pulsar la tecla para seleccionar
el parámetro a modificar: los valores de temperatura parpadean.
2. Ajustar el valor deseado girando el selector “Navegación” y pulsar la tecla para confirmar.
3. Girar el selector “Navegaciónhasta poner el cursor en “Inicio” y pulsar la tecla .
4. En la pantalla aparece el nivel recomendado para colocar los alimentos. Ejecutar la operación y pulsar
la tecla para iniciar la cocción.
La temperatura de ajuste también se puede modificar durante la cocción siguiendo las instrucciones
anteriores.
5. Al finalizar la cocción, aparece el mensaje de fin de cocción. Ahora es posible apagar el horno girando
el selector “Funciones” a 0 (cero), o bien prolongar la cocción girando el selector “Navegación” en
sentido horario. Al apagar el horno, la pantalla muestra la barra de enfriado que indica la temperatura
dentro del horno.
PRECALENTADO DE LA CÁMARA DE COCCIÓN
Si se desea precalentar el horno antes de colocar los alimentos en su interior:
1. Mover el cursor girando el selector “Navegación” a la función de precalentado.
2. Pulsar la tecla para seleccionar el parámetro: “No” parpadea.
3. Modificar el parámetro girando el selector “Navegación”: aparece “Sí”.
4. Pulsar la tecla para confirmar la opción seleccionada.
PRECALENTADO RÁPIDO
Si desea precalentar rápidamente el horno:
1. Seleccionar la función de precalentado rápido girando el selector “Funciones”.
2. Confirme con la tecla : los ajustes aparecen en la pantalla.
3. Si la temperatura propuesta es adecuada, girar el selector “Navegación” hasta poner el cursor en “Inicio” y
luego pulsar la tecla . Para modificarla seguir las indicaciones anteriores. Cuando el horno alcanza la
temperatura de ajuste, se activa una señal acústica. Al terminar la fase de precalentado, el horno selecciona
automáticamente la función Convencional .
Introduzca los alimentos e inicie la cocción.
4. Si se desea seleccionar una función de cocción distinta, gire el selector de Funciones y seleccione la
función deseada.
PRECALENTANDO
No
TEMPERATURA
180°C
TIEMPO COCCIÓN
TIEMPO FINAL
Convencional
--:--
--:--
Iniciar
PRECALENTANDO
No
TEMPERATURA
180°C
TIEMPO COCCIÓN
TIEMPO FINAL
Convencional
--:--
--:--
Iniciar
PRECALENTANDO
No
TEMPERATURA
200°C
TIEMPO COCCIÓN
TIEMPO FINAL
Convencional
--:--
--:--
Iniciar
PRECALENTANDO
No
TEMPERATURA
200°C
TIEMPO COCCIÓN
TIEMPO FINAL
Convencional
--:--
--:--
Iniciar
PRECALENTANDO
No
TEMPERATURA
200°C
TIEMPO COCCIÓN
TIEMPO FINAL
Convencional
--:--
--:--
Iniciar
PRECALENTANDO
No
TEMPERATURA
200°C
TIEMPO COCCIÓN
TIEMPO FINAL
Convencional
--:--
--:--
Iniciar
PRECALENTANDO
TEMPERATURA
200°C
TIEMPO COCCIÓN
TIEMPO FINAL
Convencional
--:--
--:--
Iniciar
PRECALENTANDO
TEMPERATURA
200°C
TIEMPO COCCIÓN
TIEMPO FINAL
Convencional
--:--
--:--
Iniciar
TEMPERATURA
180°C
Gire +/- para ajustar,
para conrm.
Iniciar
Especiales: Para descongelar alimentos
Mantener caliente
Alimentos congelados
Descongelar
ES31
SELECCIÓN DEL TIEMPO DE COCCIÓN
Esta función permite programar el intervalo de cocción, entre un mínimo de un minuto y el tiempo máximo
permitido para la función seleccionada; transcurrido dicho tiempo, el horno se apaga automáticamente.
1. Mover el cursor girando el selector “Navegación” a “TIEMPO COCCIÓN”.
2. Pulsar la tecla para seleccionar el parámetro: “00:00” parpadea.
3. Modificar el valor girando el selector “Navegación” hasta visualizar el tiempo de cocción deseado.
4. Pulse la tecla para confirmar el valor seleccionado.
GRATINADO
Si la función lo prevé, la pantalla muestra al terminar la cocción la opción para gratinar los alimentos. Esta
función sólo se activa cuando se ha programado el intervalo de cocción.
Al cumplirse el tiempo de cocción, la pantalla muestra “+/- para prolongar para dorar”. Pulsando la
tecla , el horno iniciará una fase de gratinado de 5 minutos. Esta función sólo se puede activar una vez.
SELECCIÓN DE LA HORA DE FIN DE COCCIÓN E INICIO DIFERIDO
La hora final de cocción se puede programar retardando la activación del horno hasta un máximo de 23
horas y 59 minutos a partir de la hora actual. Para ello, es necesario programar un intervalo de cocción. Este
tipo de ajuste sólo es posible si la función seleccionada no requiere precalentar el horno.
Al programar el intervalo de cocción, la pantalla muestra la hora final de cocción (por ejemplo 19:20). Para
retardar el fin de cocción y retrasar la activación del horno:
1. Girar el selector “Navegación” hasta poner el cursor en la hora de fin de la cocción.
2. Pulsar la tecla para seleccionar el parámetro: la hora de fin de la cocción parpadea.
3. Posponer la hora de fin de la cocción girando el selector “Navegación” hasta el valor deseado.
4. Pulse la tecla para confirmar el valor seleccionado.
5. Girar el selector “Navegación” hasta poner el cursor en INICIO y pulsar la tecla .
6. En la pantalla aparece el nivel recomendado para colocar los alimentos. Ejecutar la operación y pulsar
la tecla para iniciar la cocción. El horno iniciará la cocción al cumplirse el tiempo de espera
calculado para que la cocción termine a la hora programada (por ejemplo, si el tiempo de cocción de
un alimento es 20 minutos y la hora de fin de cocción programada es 20:10, el horno iniciará la
cocción a las 19:50).
NOTA:durante la fase de espera, es posible iniciar el ciclo de cocción girando el selector “Navegación”
hasta poner el cursor en “Inicio” y luego pulsando la tecla .
En cualquier momento es posible modificar los valores (temperatura, nivel del grill, tiempo de
cocción) como se describió anteriormente.
PRECALENTANDO
No
TEMPERATURA
180°C
TIEMPO COCCIÓN
TIEMPO FINAL
Convencional
--:--
--:--
Iniciar
PRECALENTANDO
No
TEMPERATURA
180°C
HH:MM
TIEMPO FINAL
Convencional
19:01
00:01
Iniciar
PRECALENTANDO
No
TEMPERATURA
180°C
HH:MM
TIEMPO FINAL
Convencional
19:01
- 00:30
Iniciar
PRECALENTANDO
No
TEMPERATURA
180°C
TIEMPO COCCIÓN
TIEMPO FINAL
Convencional
19:20
- 00:30
Iniciar
Gratinar
TIEMPO COCCIÓN
TIEMPO FINAL
20:05
- 00:05
La cocción ha terminado a 20:00
+/- prolongar,
para dorar
Gratinado terminado a 20:05
PRECALENTANDO
No
TEMPERATURA
180°C
TIEMPO COCCIÓN
TIEMPO FINAL
Convencional
19:20
- 00:30
Iniciar
PRECALENTANDO
No
TEMPERATURA
180°C
TIEMPO COCCIÓN
TIEMPO FINAL
Convencional
19:20
- 00:30
Iniciar
PRECALENTANDO
No
TEMPERATURA
180°C
TIEMPO COCCIÓN
TIEMPO FINAL
Convencional
20:10
- 00:30
Iniciar
PRECALENTANDO
No
TEMPERATURA
180°C
TIEMPO COCCIÓN
TIEMPO FINAL
Convencional
20:10
- 00:30
Iniciar
PRECALENTANDO
No
TEMPERATURA
180°C
TIEMPO COCCIÓN
TIEMPO FINAL
Convencional
20:10
- 00:29
Iniciar
PRECALENTANDO
No
TEMPERATURA
180°C
TIEMPO COCCIÓN
TIEMPO FINAL
Convencional
20:10
- 00:30
Iniciar
ES32
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL DENTRO DEL HORNO (SI LO HAY)
Si la temperatura dentro de la cámara de cocción es elevada, al terminar la cocción o al apagar el horno, la
pantalla de algunos modelos muestra la temperatura actual y la barra de enfriado. Al bajar la temperatura,
la pantalla vuelve a indicar la hora actual.
CUENTAMINUTOS
Esta función sólo se puede utilizar cuando el horno está apagado y es útil para controlar el tiempo de
cocción de la pasta. El tiempo máximo de ajuste es 1 hora y 30 minutos.
1. Pulsar la tecla con el horno apagado: aparece “00:00:00”.
2. Girar el selector “Navegaciónpara seleccionar el tiempo deseado.
3. Pulse la tecla para iniciar la cuenta atrás. Al cumplirse el tiempo programado, en la pantalla aparece
“00:00:00” y se activa una señal acústica. Ahora podrá prolongar el tiempo siguiendo las instrucciones
ya descritas o desactivar el cuentaminutos pulsando la tecla (la pantalla muestra la hora actual).
RECETAS
Gracias a la tecnología “Sexto sentido”, es posible utilizar 30 recetas preprogramadas con la función y la
temperatura de cocción ideales.
Consulte el recetario sólo para conocer los ingredientes y los pasos de preparación del plato. Para el resto,
proceda como se indica a continuación:
1. Seleccionar “RECETAS” girando el selector “Funciones”.
2. Seleccione los alimentos que desea cocinar.
3. Confirme con la tecla .
4. Seleccionar la receta deseada girando el selector “Navegación.
5. Confirmar con la tecla : la pantalla muestra el tiempo indicativo de cocción.
6. Introducir los alimentos y girar el selector “Navegación” hasta poner el cursor en “Inicio” y pulsar la
tecla .
7. En la pantalla aparece el nivel recomendado para colocar los alimentos. Ejecutar la operación y pulsar
la tecla para iniciar la cocción. Para retardar la cocción, consulte el parágrafo específico.
NOTA:algunos alimentos se han de girar o mezclar a mitad de la cocción: el horno emite una señal
acústica y la pantalla muestra el tipo de operación requerida.
El tiempo de cocción que aparece al inicio es sólo indicativo: es posible que aumente
automáticamente durante la cocción.
Unos instantes antes de que se cumpla el tiempo de cocción, el horno avisará para que se compruebe si los
alimentos han alcanzado el punto de cocción deseado. Si no lo han alcanzado, al finalizar la cocción, el
tiempo de cocción se podrá prolongar manualmente girando el selector “Navegación”.
Calor residual
168°
19:42
Gire +/- para ajustar el temporizador, para iniciar
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Gire +/- para ajustar el temporizador, para iniciar
00 : 30 : 00
(HH) (MM) (SS)
Temporizador
01 : 09 : 00
CONTROL
Automático
TIEMPO COCCIÓN
TIEMPO FINAL
Chuletas de cerdo
19:20
- 00:32
Iniciar
Coloque alimentos en nivel 3
Pulse
cuando termine
Sexto sentido: Pulse para ver las recetas
Pescado
Postres
Carne
Sexto sentido: Pulse para ver las recetas
Pescado
Postres
Carne
Sexto sentido: Consulte la descripción en el recetario
Pierna de cerdo
Pinchos morunos
Chuletas de cerdo
Sexto sentido: Consulte la descripción en el recetario
Pierna de cerdo
Pinchos morunos
Chuletas de cerdo
Gire los alimentos
Cocción casi terminada
Verique los alimentos
La cocción nalizó a 19:45
Pulse ^ para prolongar
ES33
AJUSTES
1. Para modificar algunos parámetros de la pantalla, seleccionar “AJUSTES” en el menú principal girando
el selector “Funciones.
2. Confirmar con la tecla : en la pantalla aparecen los parámetros que puede modificar (idioma,
volumen de la señal acústica, brillo de la pantalla, hora del día, ahorro energético).
3. Elegir el ajuste a modificar girando el selector “Navegación.
4. Pulse la tecla para confirmar.
5. Siga las instrucciones de la pantalla para modificar el parámetro.
6. Pulsar la tecla ; en la pantalla aparece el mensaje que confirma la operación.
NOTA: cuando el horno está apagado y la función MODO ECO (ahorro energético) está activada (ON), la
pantalla se apaga a los pocos segundos. Si la función no está activada (OFF), transcurridos unos segundos
disminuye el brillo de la pantalla.
CICLO DE LIMPIEZA STARCLEAN™
Para mantener el horno en las mejores condiciones, después de cada uso hay que ejecutar un ciclo de
limpieza STARCLEAN™. El ciclo dura 35 minutos, incluyendo una fase de enfriamiento, y se debe ejecutar
de la siguiente manera:
Para la descripción de esta función, consultar el capítulo LIMPIEZA y la tabla de funciones, página34.
1. El horno debe estar frío.
2. Mojar con agua corriente el paño de celulosa suministrado en dotación y estrujarlo para que no
gotee.
3. Abrir la puerta del horno y retirar los accesorios esmaltados.
4. Extender el paño de celulosa sobre el fondo del horno cubriéndolo por completo.
5. Distribuir 350 ml de agua uniformemente sobre el paño de celulosa. No utilizar cantidades de agua
inferiores o superiores, ya que se puede perjudicar el funcionamiento del ciclo.
6. Cerrar la puerta del horno.
IMPORTANTE:No abrir la puerta durante el ciclo para evitar la salida del vapor.
7. Poner el selector de funciones en el símbolo : aparece STARCLEAN™ en pantalla.
8. Pulsar la tecla para confirmar la selección y dar inicio al ciclo de limpieza. No abrir la puerta durante
el ciclo para evitar la salida del vapor.
9. Terminado el ciclo, abrir la puerta, sacar el paño de celulosa y eliminar el agua residual del horno.
10. Comenzar la limpieza utilizando la esponja suministrada en dotación humedecida con agua caliente
(una espera de 15 minutos puede comprometer el buen resultado de la limpieza).
Suciedad particularmente persistente
Para eliminar la suciedad particularmente persistente, repetir el ciclo STARCLEAN™ y añadir unas gotas de
detergente neutro durante la limpieza.
BLOQUEO DE LAS TECLAS (KEY-LOCK)
Esta función permite bloquear las teclas y los selectores del panel de mandos.
Para activarla, pulsar simultáneamente las teclas y durante al menos 3 segundos. Cuando está
activada, las funciones de las teclas se bloquean y en la pantalla aparece un mensaje de aviso y el icono .
Esta función también se puede activar durante la cocción. Para desactivarla, repetir la secuencia anterior.
Con el bloqueo de las teclas activado, es posible apagar el horno girando el selector a 0 (cero). Sin embargo,
en este caso se deberá reprogramar la función seleccionada anteriormente.
Limpieza al agua de 35 minutos
Starclean
1/1
Introd. trapo+agua
y pulse
HORA
Limpieza
02:59
HORA
Limpieza
00:00
TIEMPO FINAL
15:00
TIEMPO FINAL
15:00
ES34
TABLA DE DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
SELECTOR DE FUNCIONES
OFF Para interrumpir la cocción y apagar el horno.
PRECALENT. RÁPIDO Para precalentar el horno con rapidez.
CONVENCIONAL
Para cocinar cualquier tipo de alimento en un nivel. Utilice el 3° nivel.
Para cocinar pizzas, tartas saladas o dulces con relleno líquido utilizar
el 1° o 2° nivel. No es necesario precalentar el horno.
GRILL
Para cocinar chuletas, brochetas, chorizos, gratinar verduras y tostar
pan. Se recomienda poner los alimentos en el 4° ó 5° nivel. Para
cocinar carne a la parrilla se recomienda utilizar una grasera que
recoja el líquido de cocción. Ponerla en el 3°/ 4° nivel añadiendo
medio litro de agua. No es necesario precalentar el horno. Durante la
cocción, la puerta del horno debe permanecer cerrada.
TURBO GRILL
Para asar grandes trozos de carne (muslos, rosbif, pollos). Coloque los
alimentos en los niveles centrales. Se recomienda utilizar una grasera
que recoja el líquido de cocción. Colóquela el 1° o 2° nivel con medio
litro de agua. No es necesario precalentar el horno. Durante la
cocción, la puerta del horno debe permanecer cerrada. Con esta
función es posible utilizar el asador rotativo, si este accesorio está
presente.
AIRE FORZADO
Para cocinar simultáneamente en varios niveles diferentes alimentos
(máximo tres) que requieran la misma temperatura de cocción (por
ejemplo, pescado, verduras, dulces). La función permite cocinar sin
transmitir olores de un alimento a otro. Utilizar el 3° nivel para cocinar
en un solo nivel, el 1° y el 4° para cocinar en dos niveles y el 1°, el 3° y
el 5° para cocinar en tres niveles. No es necesario precalentar el
horno.
STARCLEAN™
Para eliminar la suciedad generada por la cocción con un ciclo a baja
temperatura. La acción combinada del esmalte y del agua soltada por
el paño de celulosa durante el ciclo facilita la eliminación de la
suciedad. Activar la función con el horno frío.
HORNO DE CONVECCIÓN
Para cocinar carnes o tartas con relleno (cheese cake, strudel, tarta de
fruta) y verduras rellenas en un solo nivel. Esta función utiliza una
ventilación discontinua y delicada, que previene la deshidratación
excesiva de los platos. Se recomienda utilizar el 2° nivel. No hace falta
precalentar el horno antes de cocinar.
ESPECIALES Ver FUNCIONES ESPECIALES.
AJUSTES
Para configurar la pantalla (idioma, hora, brillo, volumen de la señal
acústica y ahorro energético).
RECETAS
Para seleccionar 30 recetas distintas predefinidas (consulte el
recetario adjunto). El horno ajusta automáticamente la temperatura,
la función y el tiempo de cocción. Es importante seguir al pie de la
letra los consejos sobre la preparación, los accesorios y los niveles de
cocción del recetario.
MÉTODOS ABREVIADOS
Para acceder directamente a las 10 funciones más utilizadas. Para
modificar los ajustes de la función deseada, consultar “SELECCIÓN DE
LAS FUNCIONES DE COCCIÓN”.
ES35
FUNCIONES ESPECIALES
DESCONGELAR
Para acelerar la descongelación de los alimentos. Se recomienda
poner los alimentos en el nivel central. Se sugiere dejar el alimento en
su envase para impedir la deshidratación de la superficie.
MANTENER CALIENTE
Función adecuada para mantener calientes y crujientes los alimentos
recién cocinados (ej., carne, fritos, budines) Se recomienda poner los
alimentos en el nivel central. La función no se activa si la temperatura
en la cámara de cocción supera los 65 °C.
FERMENTAR MASAS
Optimiza la fermentación de masas dulces o saladas. Para garantizar
la calidad de fermentación, la función no se activa si la temperatura
en la cámara de cocción supera los 40 °C. Sitúe la masa en el 2º nivel.
No es necesario precalentar el horno.
PRE-COCINADOS
Para cocinar alimentos precocinados, conservados a temperatura
ambiente o en expositor frigorífico (galletas, preparados líquidos
para tartas, muffins, primeros platos y productos tipo pan). Esta
función permite cocinar cualquier alimento de manera rápida y
delicada; también se puede utilizar para calentar alimentos ya
cocinados. Seguir las instrucciones contenidas en el envase de los
alimentos. No es necesario precalentar el horno.
MAXI-COCCIÓN
Para cocinar piezas de carne de gran tamaño (más de 2,5 kg). Utilice
el 1° o el 2° nivel según las dimensiones de la carne. No es necesario
precalentar el horno. Se recomienda dar la vuelta a la carne durante
la cocción para obtener un resultado homogéneo de ambos lados.
Humedecer la carne periódicamente para que no se seque
demasiado.
ALIMENTOS
CONGELADOS
Lasaña
La función optimiza automáticamente la temperatura y modalidad
de cocción para 5 categorías distintas de alimentos congelados.
Utilizar el 2° o 3° nivel de cocción. No es necesario precalentar el
horno.
Pizza
Strudel
Patatas
fritas
Pan
Persona-
lizado
Es posible ajustar un valor de temperatura entre 50 y 250 °C para
cocinar productos de otro tipo.
ES36
TABLA DE COCCIÓN
Receta Función Pre-
calentado
Nivel (desde
la base)
Temp.
(°C)
Tiempo
(min)
Accesorios y notas
Bizcochos
- 2/3 160-180 30-90 Molde sobre parrilla
- 1-4 160-180 30-90
Nivel 4: molde sobre parrilla
Nivel 1: molde sobre parrilla
Tartas rellenas
(tarta de queso,
strudel, tarta de
fruta)
- 2 160-200 35-90
Grasera / bandeja pastelera
o molde sobre parrilla
- 1-4 160-200 40-90
Nivel 4: molde sobre parrilla
Nivel 1: molde sobre parrilla
Galletas, tartitas
- 3 170-180 20-45 Grasera o bandeja pastelera
- 1-4 160-170 20-45
Nivel 4: parrilla
Nivel 1: grasera o bandeja
pastelera
- 1-3-5 160-170 20-45
Nivel 5: bandeja sobre
parrilla
Nivel 3: bandeja sobre
parrilla
Nivel 1: grasera o bandeja
pastelera
Petisús
- 3 180-200 30-40 Grasera o bandeja pastelera
- 1-4 180-190 35-45
Nivel 4: bandeja sobre
parrilla
Nivel 1: grasera o bandeja
pastelera
- 1-3-5 180-190 35-45
Nivel 5: bandeja sobre
parrilla
Nivel 3: bandeja sobre
parrilla
Nivel 1: grasera o bandeja
pastelera
Merengues
- 3 90 110-150 Grasera o bandeja pastelera
- 1-4 90 140-160
Nivel 4: bandeja sobre
parrilla
Nivel 1: grasera o bandeja
pastelera
- 1-3-5 90 140-160
Nivel 5: bandeja sobre
parrilla
Nivel 3: bandeja sobre
parrilla
Nivel 1: grasera o bandeja
pastelera
ES37
Pan, pizza, focac-
cia
-1/2190-250 15-50 Grasera o bandeja pastelera
- 1-4 190-250 20-50
Nivel 4: bandeja sobre
parrilla
Nivel 1: grasera o bandeja
pastelera
- 1-3-5 190-250 25-50
Nivel 5: bandeja sobre
parrilla
Nivel 3: bandeja sobre
parrilla
Nivel 1: grasera o bandeja
pastelera
Tartas saladas
(tarta de ver-
dura, quiche)
- 2/3 190-200 35-55 Molde sobre parrilla
- 1-4 180-190 45-70
Nivel 4: molde sobre parrilla
Nivel 1: molde sobre parrilla
- 1-3-5 180-190 45-70
Nivel 5: molde sobre parrilla
Nivel 3: molde sobre parrilla
Nivel 1: grasera o bandeja
pastelera + molde
Volovanes, cana-
pés de hojaldre
- 3 190-200 20-30 Grasera o bandeja pastelera
- 1-4 180-190 20-40
Nivel 4: bandeja sobre
parrilla
Nivel 1: grasera o bandeja
pastelera
- 1-3-5 180-190 20-40
Nivel 5: bandeja sobre
parrilla
Nivel 3: bandeja sobre
parrilla
Nivel 1: grasera o bandeja
pastelera
Lasaña, pasta al
horno, canelones,
budines
- 3 190-200 45-55 Bandeja sobre parrilla
Cordero, ternera,
buey, cerdo 1 kg
- 2 180-190 80-120
Grasera o bandeja sobre
parrilla
Pollo, conejo,
pato 1 kg
- 3 200-220 50-100
Grasera o bandeja sobre
parrilla
Pavo, oca 3 kg - 2 190-200 80-130
Grasera o bandeja sobre
parrilla
Pescado al
horno/en papi-
llote (lomo,
entero)
- 3 180-200 40-60
Grasera o bandeja sobre
parrilla
Verduras relle-
nas (tomates,
calabacines,
berenjenas)
- 2 170-190 30-60 Bandeja sobre parrilla
Pan tostado - 5 Alto 3-6 Parrilla
Receta Función Pre-
calentado
Nivel (desde
la base)
Temp.
(°C)
Tiempo
(min)
Accesorios y notas
ES38
Filetes, rodajas
de pescado
- 4 Medio 20-30
Nivel 4: parrilla (invierta el
alimento a mitad de la
cocción)
Nivel 3: grasera con agua
Chorizos, pin-
chos, costillas,
hamburguesas
- 5
Medio-
Alto
15-30
Nivel 5: parrilla (invierta el
alimento a mitad de la
cocción)
Nivel 4: grasera con agua
Pollo asado
1-1,3 kg
- 2 Medio 55-70
Nivel 2: parrilla (invierta el
alimento a dos tercios de la
cocción)
Nivel 1: grasera con agua
- 2 Alto 60-80
Nivel 2: asador rotativo (si lo
incluye)
Nivel 1: grasera con agua
Rosbif poco
hecho 1 kg
- 3 Medio 35-45
Bandeja sobre parrilla
(invierta el alimento a dos
tercios de la cocción si es
necesario)
Pierna de cordero
/ cerdo
- 3 Medio 60-90
Grasera o bandeja sobre
parrilla (invierta el alimento
a dos tercios de la cocción si
es necesario)
Patatas asadas - 3 Medio 45-55
Grasera o bandeja pastelera
(invierta el alimento a dos
tercios de la cocción si es
necesario)
Verduras gratina-
das
- 3 Alto 10-15 Bandeja sobre parrilla
Lasañas y carnes - 1-4 200 50-100*
Nivel 4: bandeja sobre
parrilla
Nivel 1: grasera o bandeja
sobre parrilla
Carnes y patatas - 1-4 200 45-100*
Nivel 4: bandeja sobre
parrilla
Nivel 1: grasera o bandeja
sobre parrilla
Pescados y ver-
duras
- 1-4 180 30-50*
Nivel 4: bandeja sobre
parrilla
Nivel 1: grasera o bandeja
sobre parrilla
Comida com-
pleta:
Tarta (niv. 5) /
Lasaña (niv. 3) /
Carne (niv. 1)
- 1-3-5 190 40-120*
Nivel 5: bandeja sobre
parrilla
Nivel 3: bandeja sobre
parrilla
Nivel 1: grasera o bandeja
sobre parrilla
Receta Función Pre-
calentado
Nivel (desde
la base)
Temp.
(°C)
Tiempo
(min)
Accesorios y notas
ES39
* El tiempo de cocción es indicativo. El momento de retirar las comidas depende del gusto personal.
Pizzas congela-
das
- 3 Automático 10-15
Grasera, bandeja pastelera o
parrilla
- 1-4 Automático 15-20
Nivel 4: bandeja sobre
parrilla
Nivel 1: grasera o bandeja
pastelera
- 1-3-5 Automático 20-30
Nivel 5: bandeja sobre
parrilla
Nivel 3: grasera o bandeja
pastelera
Nivel 1: bandeja sobre
parrilla
- 1-3-4-5 Automático 20-30
Nivel 5: bandeja sobre
parrilla
Nivel 4: grasera o bandeja
pastelera
Nivel 3: grasera o bandeja
pastelera
Nivel 1: bandeja sobre
parrilla
Receta Función Pre-
calentado
Nivel (desde
la base)
Temp.
(°C)
Tiempo
(min)
Accesorios y notas
ES40
RECETAS PROBADAS según las normas IEC 50304/60350:2009-03 y DIN 3360-12:07:07
La tabla de cocción indica cuáles son las funciones y las temperaturas más adecuadas para obtener
óptimos resultados al utilizar las recetas. Si se desea efectuar una cocción por convección en un solo nivel,
utilizar el tercer nivel y la misma temperatura recomendada para “AIRE FORZADO” en varios niveles.
Las indicaciones de la tabla no consideran el uso de las guías correderas. Realizar las pruebas sin las
guías correderas.
* Extraer el 5° nivel antes de los otros niveles cuando éste haya alcanzado el dorado deseado. Los niveles
1 y 3 tienen tiempos de cocción más largos.
** Al cocer alimentos a la parrilla, dejar 3-4 cm libres a partir del borde frontal de la parrilla para poder
extraerla con facilidad.
Receta Función Pre-
calentado
Nivel (desde
la base)
Temp.
(°C)
Tiempo
(min)
Accesorios y notas
IEC 60350:2009-03 § 8.4.1
Galletas de pastaflora
(Shortbread)
- 3 170 15-30 Grasera, bandeja pastelera
- 1-4 160 20-35
Nivel 4: bandeja pastelera
Nivel 1: grasera
IEC 60350:2009-03 § 8.4.2
Pasteles (Small cakes)
- 3 170 25-35 Grasera, bandeja pastelera
- 1-4 160 30-40
Nivel 4: bandeja pastelera
Nivel 1: grasera
- 1-3-5 160 35-45*
Nivel 5: bandeja sobre
parrilla
Nivel 3: bandeja pastelera
Nivel 1: grasera
IEC 60350:2009-03 § 8.5.1
Bizcocho sin grasa
(Fatless sponge cake)
- 2 170 30-40 Molde sobre parrilla
IEC 60350:2009-03 § 8.5.2
Dos tortas de miel (Two
apple pies)
- 2/3 185 70-90 Molde sobre parrilla
- 1-4 175 75-95
Nivel 4: molde sobre parrilla
Nivel 1: molde sobre parrilla
IEC 60350:2009-03 § 9.1.1
Pan tostado (Toast)** - 5 Alto 3-6 Parrilla
IEC 60350:2009-03 § 9.2.1
Hamburguesas
(Burgers)**
- 5 Alto 18-30
Nivel 5: parrilla (invierta el
alimento a mitad de
cocción)
Nivel 4: grasera con agua
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Tarta de manzana, tarta
en molde (Apple cake,
yeast tray cake)
- 3 180 35-45 Grasera, bandeja pastelera
- 1-4 160 55-65
Nivel 4: bandeja pastelera
Nivel 1: grasera
DIN 3360-12:07 § 6.6
Asado de cerdo (Roast
pork)
- 2 170 110-150 Nivel 2: grasera
DIN 3360-12:07 anexo C
Tarta plana (Flat cake)
- 3 170 40-50 Grasera, bandeja pastelera
- 1-4 160 45-55
Nivel 4: bandeja pastelera
Nivel 1: grasera
ES41
Clase de eficiencia energética (según la norma EN 50304)
Para realizar la prueba utilizar la tabla correspondiente.
Consumo de energía y tiempo de calentamiento
Seleccionar la función y realizar la prueba sólo con la opción “Precalentado” activada (“Sí precalentado”).
Prueba de precisión del control
Seleccionar la función y realizar la prueba sólo con la opción “Precalentado” desactivada (con el
precalentado activo, el control del horno crea una oscilación del perfil de temperatura).
ES42
Cómo utilizar la tabla de cocción
La tabla indica cuál es la función más adecuada para cada tipo de alimento, y si se puede cocinar en uno o
más niveles al mismo tiempo. Los tiempos de cocción se inician en el momento en que se coloca el
alimento en el horno, excluido el precalentado (cuando sea necesario). Las temperaturas y los tiempos de
cocción son sólo orientativos y dependen de la cantidad de alimentos y del tipo de accesorio utilizado. En
principio, aplique los valores recomendados más bajos, y si la cocción es insuficiente, aumente los valores.
Utilice los accesorios suministrados y, de ser posible, moldes y bandejas metálicos oscuros. También puede
utilizar recipientes y accesorios tipo Pyrex o de cerámica, aunque debe recordar que los tiempos de cocción
serán ligeramente mayores. Para obtener resultados óptimos, siga atentamente las recomendaciones de
la tabla de cocción respecto al uso de accesorios (suministrados) y su colocación en los distintos niveles.
Cocción de varios alimentos a la vez
Utilizando la función “AIRE FORZADO”, es posible cocinar simultáneamente varios alimentos (por ejemplo:
pescado y verduras), en distintos niveles. Retire del horno los alimentos que requieran menor tiempo y deje
los que necesiten una cocción más prolongada.
Postres
- Cocine los postres delicados con la función convencional y en un solo nivel. Utilice moldes metálicos
oscuros y colóquelos siempre sobre la parrilla suministrada. Para cocinar en varios niveles, seleccione
la función de aire forzado y disponga los moldes en los niveles de modo que la circulación de aire
caliente sea óptima.
- Para saber si un bizcocho está listo, introduzca un palillo en el centro. Si al retirar el palillo está limpio,
el bizcocho está a punto.
- Si utiliza moldes antiadherentes, no coloque mantequilla en los bordes, ya que es posible que el
bizcocho no fermente de manera homogénea en torno a los bordes.
- Si el bizcocho “se desinfla” durante la cocción, utilice una temperatura más baja en la siguiente
ocasión. También puede reducir la cantidad de líquido de la masa y mezclarla con mayor suavidad.
- Para tartas con relleno húmedo (tartas de queso o de frutas) utilice la función “HORNO DE
CONVECCIÓN”. Si la base del bizcocho o tarta es excesivamente jugoso, baje el nivel y extienda pan
rallado o galletas trituradas en la base antes de añadir el relleno.
Carnes
- Utilice cualquier tipo de bandeja de horno o fuente Pyrex adecuado al tamaño de la pieza de carne
que va a cocinar. En el caso de asados, es conveniente añadir caldo a la base de la bandeja y rociar la
carne durante la cocción para realzar el sabor. Cuando el asado esté listo, déjelo reposar en el horno
durante 10-15 minutos, o envuélvalo en papel de aluminio.
- Cuando desee gratinar carne, elija cortes de carne de igual grosor para obtener un resultado de
cocción uniforme. Las piezas de carne muy gruesas requieren tiempos de cocción más prolongados.
Para evitar que la carne se queme en el exterior, baje la posición de la parrilla alejándola del grill.
Invierta la carne a dos tercios de la cocción.
Para recoger los jugos de la cocción, es conveniente colocar una bandeja colectora con medio litro de agua
directamente debajo de la parrilla en la que se cocina la carne. Reponga el líquido cuando sea necesario.
Asador giratorio (sólo en modelos específicos)
Utilice este accesorio para asar de modo uniforme grandes piezas de carne y aves. Coloque la carne en la
barra, átela con cuerda si se trata de pollo, y compruebe que está firme antes de introducir la barra en el apoyo
de la pared frontal del horno. Para evitar el humo y recoger los jugos de la cocción, es conveniente colocar
una bandeja colectora con medio litro de agua en el primer nivel. La barra tiene una asa de plástico que se
debe retirar antes de iniciar la cocción, y usarse al final para evitar quemaduras al retirar la carne del horno.
Pizza
Engrase ligeramente las bandejas para que la pizza tenga una base crujiente. Esparza la mozzarella sobre
la pizza a dos tercios de la cocción.
Función de fermentación
Es conveniente cubrir siempre la masa con un paño húmedo antes de introducirla en el horno. Al utilizar esta
función, el tiempo de leudado de la masa se reduce en un tercio con respecto al leudado a temperatura
ambiente (20-25°C). El tiempo de leudado de una pizza de 1 kg es aproximadamente de una hora.
INSTRUCCIONES DE USO Y CONSEJOS
PT43
A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTE
Este manual e o próprio aparelho incluem avisos de segurança importantes, os quais deverá ler e cumprir
em todas as situações.
Todos os avisos de segurança fornecem detalhes específicos do eventual risco presente e indicam a forma
de reduzir esse risco de lesões, danos ou choques eléctricos resultantes do uso incorrecto do aparelho.
Cumpra cuidadosamente as instruções seguintes:
- Antes de realizar os trabalhos de instalação desligue o aparelho da corrente eléctrica.
- A instalação e a manutenção devem ser efectuadas por um técnico qualificado, em conformidade
com as instruções do fabricante e com as normas de segurança locais. Não repare nem substitua
qualquer componente do aparelho a menos que especificamente indicado no manual do utilizador.
- A ligação à terra do aparelho é obrigatória.
- O cabo de alimentação deverá ter um comprimento suficiente para permitir a ligação do aparelho,
encastrado no móvel, à tomada de corrente.
- Para que a instalação esteja em conformidade com as normas de segurança em vigor, deve colocar
um interruptor omnipolar com uma distância mínima de 3 mm. entre os contactos.
- Não utilize fichas múltiplas ou extensões.
- Não puxe o cabo de alimentação do aparelho para o desligar da tomada.
- Após a instalação do aparelho, os componentes eléctricos devem estar inacessíveis ao utilizador.
- Não toque no aparelho com partes do corpo húmidas nem o utilize com os pés descalços.
- Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico de cozedura de alimentos. Estão proibidos
outros tipos de utilização (por ex.: aquecer o ambiente). O Fabricante declina toda e qualquer
responsabilidade por uma utilização inadequada ou por uma regulação errada dos comandos.
- O aparelho não se destina a ser utilizados por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e de conhecimentos sobre o aparelho, a
menos que sejam vigiadas ou que tenham recebido instruções relativas à utilização do aparelho por
parte da pessoa responsável pela sua segurança.
- As partes acessíveis do forno podem vir a ficar quentes durante a utilização do mesmo. As crianças
pequenas devem ser mantidas afastadas do aparelho a fim de garantir que não brincam com o mesmo.
- Durante e após a utilização, não toque nas resistências ou nas superfícies internas do aparelho - risco
de queimaduras. Não permita que o aparelho entre em contacto com panos ou outros materiais
inflamáveis até que os componentes tenham arrefecido o suficiente.
- No final da cozedura, tome todas as medidas de precaução quando abrir a porta do aparelho,
deixando sair gradualmente o ar quente ou o vapor antes de aceder ao forno. Quando a porta do
aparelho está fechada, o ar quente é ventilado através da abertura situada por cima do painel de
controlo. Não obstrua as aberturas de ventilação.
- Utilize luvas adequadas para fornos para retirar panelas e acessórios, tendo o cuidado de não tocar
nas resistências.
- Não coloque materiais inflamáveis no interior ou junto do aparelho. Se o aparelho for ligado
inadvertidamente, pode incendiar-se.
- Não aqueça nem cozinhe no forno alimentos em frascos ou recipientes fechados. A pressão
acumulada no interior poderá fazer explodir o frasco e danificar o forno.
- Não utilize recipientes feitos em materiais sintéticos.
- As gorduras e óleos aquecidos incendeiam-se facilmente. Vigie a cozedura dos alimentos ricos em
gordura e óleo.
- Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante a secagem de alimentos.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Este é o símbolo de perigo, relativo à segurança, que alerta para potenciais riscos para o utilizador
ou para terceiros.
Todas as mensagens relativas à segurança são precedidas do símbolo de perigo e dos termos
seguintes:
PERIGO
Indica uma situação perigosa que, caso não seja evitada, provocará uma
lesão grave.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação perigosa que, caso não seja evitada, poderá provocar
uma lesão grave.
PT44
- Se para grelhar ou cozer doces se acrescentam bebidas alcoólicas (por ex. rum, cognac, vinho etc.), tenha
presente que o álcool evapora com altas temperaturas. Em virtude disso, poderá ocorrer o risco de os
vapores libertados pelo álcool se incendiarem ao entrarem em contacto com a resistência eléctrica.
Eliminação de electrodomésticos
- Este aparelho é fabricado com materiais recicláveis ou reutilizáveis. Elimine-o em conformidade com
as normas de eliminação de resíduos locais. Antes de o eliminar, inutilize-o cortando o cabo de
alimentação.
- Para obter mais informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem de electrodomésticos,
contacte as autoridades locais competentes, o serviço de recolha de desperdícios domésticos ou a
loja onde adquiriu o aparelho.
Após ter desembalado o forno verifique se o aparelho não ficou avariado durante o transporte e se a porta
fecha correctamente. Caso surjam problemas, contacte o revendedor ou o Serviço Pós-Venda mais
próximo. Para evitar a ocorrência de eventuais danos, retire o forno da sua base de espuma de polistireno
apenas durante a instalação.
PREPARAÇÃO DO MÓVEL DE EMBUTIR
Os móveis em contacto com o forno devem ser resistentes ao calor (mín. 90°C).
Execute todos os trabalhos de corte no móvel antes de instalar o forno e remova cuidadosamente
todas as lascas de madeira e o serrim.
Garantir que a superfície de apoio do forno está na horizontal.
Após a instalação, a base do forno não deverá ficar acessível.
Para uma operação correcta do aparelho, não obstrua a abertura mínima existente entre o tampo e a
extremidade superior do forno.
LIGAR O FORNO À REDE ELÉCTRICA
Verifique se a tensão eléctrica especificada na chapa de características do aparelho corresponde à tensão
da rede eléctrica. A chapa de características está situada na extremidade frontal do forno (visível com a
porta aberta).
A substituição do cabo eléctrico (tipo H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) deve ser efectuada por um técnico
qualificado. Contacte um centro de assistência técnica autorizado.
RECOMENDAÇÕES GERAIS
Antes de utilizar:
- Retire as protecções de cartão, a película de protecção e as etiquetas adesivas dos acessórios.
- Retire os acessórios do forno e aqueça-os a 200°C durante cerca de uma hora para eliminar os cheiros
e os fumos do material isolante e das gorduras de protecção.
Durante a utilização:
- Não coloque objectos pesados na porta pois poderão danificá-la.
- Não se pendure na porta nem coloque objectos pendurados na pega.
- Não tape o interior do forno com papel de alumínio.
- Nunca deite água no interior de um forno quente; poderá danificar o revestimento de esmalte.
- Nunca arraste panelas e tachos pelo fundo do forno pois poderá danificar o revestimento de esmalte.
- Certifique-se de que os cabos eléctricos de outros aparelhos não entram em contacto com as partes
quentes do forno nem ficam presos na porta.
- Evite a exposição do forno aos agentes atmosféricos.
Eliminação da embalagem
O material da embalagem é 100% reciclável, conforme confirmado pelo símbolo de reciclagem ( ). Não
elimine os diversos materiais de acondicionamento descuidadamente. Seja responsável e cumpra as
normas locais relativas à eliminação de resíduos.
INSTALAÇÃO
CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE
PT45
Eliminação do produto
- Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE, sobre Resíduos de
equipamento eléctrico e electrónico (REEE).
- Ao assegurar a eliminação correcta deste produto, estamos a proteger o ambiente e a saúde humana
contra riscos potencialmente negativos.
- O símbolo no aparelho ou na documentação que o acompanha indica que este produto não deve
ser tratado como um resíduo doméstico, mas sim depositado nos devidos locais de recolha para a
reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos.
Poupança de energia
- Aqueça previamente o forno apenas se tal procedimento estiver especificado na tabela de cozedura
ou na receita.
- Utilize formas para o forno lacadas de preto ou esmaltadas porque absorvem melhor o calor.
- Este forno, que se destina a entrar em contacto com produtos alimentares, está em conformidade
com a norma ( ) n.º 1935/2004 e foi concebido, fabricado e comercializado em conformidade com
os requisitos de segurança da directiva de “Baixa tensão” 2006/95/CE (a qual substitui a directiva 73/
23/CEE e subsequentes amendas), os requisitos de protecção da directiva “EMC” 2004/108/CE.
O forno não funciona:
Verifique se há energia eléctrica e se o forno está ligado electricamente.
Desligue e volte a ligar o forno, para verificar se a avaria ficou resolvida.
A porta não abre:
Desligue e volte a ligar o forno, para verificar se a avaria ficou resolvida.
O programador electrónico não funciona:
Se o visor apresentar a letra “ ” seguida de um número, contacte o Serviço Pós-Venda mais próximo.
Especifique neste caso o número que segue a letra “ .
Antes de contactar o Serviço Pós-Venda:
1. Tente solucionar o problema sozinho com a ajuda das sugestões fornecidas na secção “Guia para a
resolução de problemas.
2. Desligue e volte a ligar o aparelho para verificar se a avaria ficou resolvida.
Se o problema persistir após essas verificações, contacte o Serviço Pós-Venda mais próximo.
Indique sempre:
uma breve descrição do problema;
o tipo e o modelo exacto do forno;
o numero de Assistência (é o numero que se encontra após a palavra Service na chapa das
características), na margem interna direita da cavidade do forno (visível com a porta aberta).
O número de assistência também está indicado no manual de garantia;
a sua morada completa;
o seu número de telefone.
Se for necessário efectuar alguma reparação, contacte um Serviço Pós-Venda autorizado (para garantir a
utilização de peças sobresselentes originais e de uma reparação correcta).
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
GUIA PARA A RESOLÃO DE PROBLEMAS
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
PT46
Exterior do forno
IMPORTANTE: não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos. Se algum desses produtos entrar em
contacto acidental com o aparelho, limpe imediatamente com um pano húmido.
Limpe as superfícies com um pano húmido. Se estiver muito sujo, acrescente à água alguns pingos de
detergente neutro. Termine a limpeza com um pano seco.
Interior do forno: Ciclo de limpeza STARCLEAN™
IMPORTANTE: Não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos. Não utilize esponjas abrasivas,
esfregões ou raspadores metálicos diferentes da esponja fornecida. Utilizar estes materiais poderá,
com o tempo, danificar as superfícies de esmalte. Limpe o vidro da porta apenas com esponjas não
abrasivas.
A superfície da cavidade deste forno está coberta por esmalte, sem níquel, com uma fórmula especial que
facilita a sua limpeza apenas com água e o pano de celulose fornecido. O pano de celulose pode ser lavado
e reutilizado até ao seu desgaste e pode ser adquirido no Serviço Pós-Venda. Não é aconselhável lavar o
pano na máquina de lavar roupa e secá-lo na máquina de secar roupa.
Ciclo de limpeza STARCLEAN™
Para manter o forno nas melhores condições, após cada utilização, realize o ciclo de limpeza STARCLEAN™.
O ciclo dura 35 minutos, inclui uma fase de arrefecimento e é realizado como se segue:
1. Opere com o forno frio.
2. Humedeça o pano de celulose fornecido com água e esprema-o bem.
3. Abra a porta do forno e retire os acessórios de esmalte.
4. Coloque o pano de celulose no fundo do forno de forma a cobri-lo completamente.
5. Distribua uniformemente no pano de celulose 350 ml de água. Uma quantidade inferior ou superior
pode prejudicar o bom funcionamento do ciclo.
6. Feche a porta do forno.
7. Seleccione com o botão de funções o símbolo : a indicação STARCLEAN™ surge no visor.
8. Prima a tecla para confirmar a escolha e iniciar o ciclo de limpeza. Não abra a porta durante o
funcionamento do ciclo para evitar a saída do vapor.
9. Quando o ciclo terminar, abra a porta, retire o pano de celulose e eventuais resíduos de água do
forno.
10. Inicie a limpeza utilizando a esponja fornecida, humedecida em água quente (limpezas após mais de
15 minutos podem comprometer o seu êxito).
Sujidade particularmente difícil
Para eliminar sujidade particularmente difícil, repita o ciclo STARCLEAN™ e adicione algumas gotas de
detergente neutro durante a fase de remoção do mesmo.
Limpeza do vidro interior
A superfície interior do vidro interior da porta possuiu um revestimento especial que facilita a sua limpeza.
Para conservar o vidro da porta nas melhores condições, após cada ciclo de limpeza STARCLEAN™, limpe
o vidro apenas com água e um esponja não abrasiva.
Para eliminar eventuais resíduos de gordura, acrescente à água alguns pingos de detergente neutro.
NOTA:
A porta pode ser removida para facilitar a limpeza (consulte a secção MANUTENÇÃO).
A resistência superior do grelhador (consulte a secção MANUTENÇÃO) pode ser rebaixada para limpar
o tecto do aparelho.
Durante a cozedura prolongada de alimentos ricos em água (ex. pizza, legumes, etc.), é
possível a formação de condensação no interior da porta e na vedação. Com o forno frio, seque
com um pano ou uma esponja.
LIMPEZA
ADVERTÊNCIA
- Utilize luvas de protecção.
- Certifique-se de que o forno está frio antes de realizar as operações
seguintes.
- Desligue o aparelho da corrente eléctrica.
PT47
Acessórios:
Coloque os acessórios em água com detergente para loiça imediatamente após a respectiva
utilização, pegando neles com luvas adequadas para fornos, caso estejam quentes.
Os restos de alimentos podem ser retirados com uma escova adequada ou com uma esponja.
Não lave os acessórios de esmalte na máquina de lavar loiça. Os detergentes agressivos normalmente
utilizados na máquina de lavar loiça podem danificar o esmalte irreversivelmente.
REMOÇÃO DA PORTA
Para remover a porta:
1. Abra a porta na totalidade.
2. Levante os dois trincos e empurre-os o mais possível para a frente (Fig. 1).
3. Feche a porta o mais possível (A), levante a porta (B) e rode-a (C) até ficar solta (D) (Fig. 2).
Para reinstalar a porta:
1. Insira as dobradiças nos respectivos suportes.
2. Abra a porta na totalidade.
3. Baixe os dois travões.
4. Feche a porta.
DESLOCAÇÃO DA RESISTÊNCIA SUPERIOR (APENAS EM ALGUNS MODELOS)
1. Retire as grelhas do suporte lateral para acessórios (Fig. 3).
2. Puxe a resistência ligeiramente para fora (Fig. 4) e baixe-a (Fig. 5).
3. Para reposicionar a resistência, levante-a, puxando ligeiramente na sua direcção, e certifique-se de
que fica assente nos suportes laterais.
MANUTENÇÃO
AVISO
- Utilize luvas de protecção.
- Certifique-se de que o forno está frio antes de realizar as operações
seguintes.
- Desligue o aparelho da corrente eléctrica.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
PT48
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO FORNO
Para substituir a lâmpada traseira (se existente):
1. Desligue o forno da corrente eléctrica.
2. Desaperte a cobertura da lâmpada (Fig. 6), substitua a lâmpada (consulte a nota para ver o tipo de
lâmpada) e aparafuse novamente a cobertura da lâmpada.
3. Ligue o forno novamente à corrente eléctrica.
Para substituir a lâmpada lateral (se existente):
1. Desligue o forno da corrente eléctrica.
2. Retire as grelhas do suporte lateral para acessórios, se existentes (Fig. 3).
3. Utilize uma pequena chave de fendas para retirar a cobertura da lâmpada (Fig. 7).
4. Substitua a lâmpada (consulte a nota para ver o tipo de lâmpada) (Fig. 8).
5. Volte a colocar a cobertura da lâmpada e empurre-a contra a parede para que encaixe correctamente
(Fig. 9).
6. Volte a colocar as grelhas do suporte lateral para acessórios.
7. Ligue o forno novamente à corrente eléctrica.
NOTA:
- Utilize apenas lâmpadas incandescentes de 25-40 W/230 V tipo E-14, T300°C, ou lâmpadas
halogéneas de 20-40 W/230 V tipo G9, T300°C.
- As lâmpadas estão disponíveis no nosso Serviço Pós-Venda.
IMPORTANTE:
- Caso utilize lâmpadas halogéneas, não as manuseie com as mãos nuas para evitar danificá-las
com impressões digitais.
- Não colocar o forno em funcionamento sem voltar a posicionar a cobertura da lâmpada.
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
PT49
PARA EFECTUAR AS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS, CONSULTE O PARÁGRAFO RELATIVO À INSTALAÇÃO
1. Painel de controlo
2. Resistência superior/grelhador
3. Ventoinha de arrefecimento (não visível)
4. Chapa de características (não remover)
5. Luz
6. Resistência circular (não visível)
7. Ventilador
8. Espeto (se existente)
9. Resistência inferior (não visível)
10. Porta
11. Posição das calhas (o número do nível é indicado na parte frontal do forno)
12. Parede traseira
NOTA:
- Durante a cozedura, é possível que a ventoinha de arrefecimento se active e desactive para reduzir o
consumo energético.
- No final da cozedura, depois de desligar o forno, a ventoinha de refrigeração poderá continuar a
funcionar durante algum tempo.
- Abrir a porta durante a cozedura desactiva as resistências.
ACESSÓRIOS INCLUÍDOS
A. GRELHA (2): usar para cozinhar alimentos ou como suporte para panelas, tartes e qualquer outro
recipiente apropriado para forno.
B. PINGADEIRA (1): deve ser colocada debaixo da grelha para recolher gordura ou pode ser utilizada
como placa, para cozinhar carne, peixe, legumes, pão pita, etc.
C. PANO DE CELULOSE (1): a utilizar no ciclo de limpeza STARCLEAN™.
IMPORTANTE: Utilizar apenas o pano de celulose fornecido.
D. ESPONJA: para remover a sujidade no compartimento.
ACESSÓRIOS NÃO INCLUÍDOS
Pode adquirir separadamente outros acessórios no Serviço Pós-venda.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DO FORNO
Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D
PT50
INTRODUÇÃO DA GRELHA E OUTROS ACESSÓRIOS NO INTERIOR DO FORNO
A grelha e outros acessórios possuem um sistema de bloqueio que evita a extracção involuntária.
1. Introduza a grelha na horizontal, com a parte “A” virada para cima (Fig. 1).
2. Incline a grelha em correspondência com a posição de bloqueio “B” (Fig. 2).
3. Coloque a grelha na posição horizontal e empurre-a até estar completamente introduzida “C” (Fig. 3).
4. Para retirar a grelha proceda no sentido inverso.
Para os outros acessórios, como pingadeira, tabuleiro para bolos, a introdução é feita da mesma forma. A
saliência presente na parte plana permite o bloqueio.
DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO
PROGRAMADOR ELECTRÓNICO
1. BOTÃO FUNÇÕES: ligar/desligar e selecção de funções
2. BOTÃO NAVEGAÇÃO: navegação no menu, regulação dos valores predefinidos
NOTA:Os dois botões são retrácteis. Prima o centro do respectivo botão para o extrair da sua
posição.
3. TECLA : para regressar ao ecrã anterior
4. TECLA : para seleccionar e confirmar as definições
LISTA DE FUNÇÕES
Para activar o forno, rode o botão “Funções” para uma posição qualquer: o visor exibe as funções ou os
submenus associados.
Os submenus ficam disponíveis e podem ser seleccionados colocando o botão nas funções GRELHADOR,
FUNÇÕES ESPECIAIS, DEFINIÇÕES, RECEITAS e ATALHOS.
A. Ícone relativo à função destacada
B. Função destacada seleccionável premindo
C. Descrição da função destacada
D. Outras funções disponíveis e seleccionáveis.
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
1 23 4
Funções especiais: Para descongelar alimentos
Manutenção do calor
Alimentos congelados
Descongelação
VISOR
Funções especiais: Para descongelar alimentos
Manutenção do calor
Alimentos congelados
Descongelação
A
D
C
B
PT51
DETALHES DAS FUNÇÕES
Após seleccionar a função desejada, o visor apresenta outras opções e detalhes associados à mesma.
Para deslocar-se entre as várias zonas, rode o botão “Navegação”: o cursor coloca-se perto dos valores
modificáveis, segundo a ordem acima descrita. Prima a tecla para seleccionar o valor, modifique-o
rodando o botão “Navegação” e confirme com a tecla .
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO - SELECCIONAR IDIOMA E DEFINIÇÕES HORA
Para uma correcta utilização do forno, na primeira utilização, seleccione o idioma pretendido e defina a
hora actual.
Proceda como se segue:
1. Rode o botão “Funções” para uma posição qualquer: o visor exibe a lista dos primeiros três idiomas
disponíveis.
2. Rode o botão “Navegação” para percorrer a lista.
3. Ao destacar o idioma pretendido, prima para a seleccionar.
Após seleccionar o idioma, o visor exibe 12:00 a piscar.
4. Defina a hora rodando o botão “Navegação.
5. Confirme a definição premindo .
SELECCIONAR FUNÇÕES DE COZEDURA
1. Se o forno estiver desligado, rode o manípulo “Funções”; no visor são exibidas as funções de cozedura
ou os respectivos submenus.
NOTA:para a lista e descrição das funções, consulte a tabela específica na página56 e na
página57.
2. No interior do submenu, explore as diferentes possibilidades disponíveis rodando o botão
“Navegação”: a função escolhida é assinalada a branco no centro do visor. Para a seleccionar, prima a
tecla .
3. As definições de cozedura surgem no visor. Se os valores pré-seleccionados corresponderem aos
pretendidos, rode o botão “Navegação” até que o cursor surja em correspondência com “Iniciar” e,
em seguida, prima a tecla ; ou proceda como indicado acima para modificar.
Zona 3 Zona 4
Zona 5
Zona 2
Zona 1Cursor
PRÉ-AQUECIMENTO
Sim
TEMPERATURA
180°C
TEMPO COZEDURA
TEMPO DE FIM
Cozedura convecção
--:--
--:--
Iniciar
PRÉ-AQUECIMENTO
Sim
TEMPERATURA
180°C
TEMPO COZEDURA
TEMPO DE FIM
Cozedura convecção
--:--
--:--
Iniciar
PRÉ-AQUECIMENTO
Sim
TEMPERATURA
180°C
TEMPO COZEDURA
TEMPO DE FIM
Cozedura convecção
--:--
--:--
Iniciar
PT52
DEFINIÇÃO DA TEMPERATURA/POTÊNCIA DO GRELHADOR
Para modificar a temperatura ou a potência do grelhador, é necessário proceder como se segue:
1. Verifique se o cursor está colocado ao lado do valor da temperatura (zona 3); prima a tecla para
seleccionar o parâmetro a modificar: os valores correspondentes à temperatura piscam.
2. Defina o valor pretendido rodando o botão “Navegação” e prima a tecla para confirmar.
3. Rode o botão “Navegação” até que o cursor se encontre em correspondência com “Iniciar” e, em
seguida, prima a tecla .
4. O visor sugere em qual nível introduzir o alimento. Realize a operação e prima a tecla para dar
início à cozedura.
A temperatura definida pode ser modificada também durante a cozedura, seguindo o mesmo
procedimento.
5. Quando a cozedura estiver concluída, surge uma mensagem a informar o fim da cozedura. Neste
momento, desligue o forno rodando o botão “Funções” para 0 (zero), ou prolongue a cozedura,
rodando o botão “Navegação” para a direita. Ao desligar, no visor surge a barra de arrefecimento que
indica a temperatura presente no interior do forno.
PRÉ-AQUECIMENTO DA CAVIDADE
Quando quiser pré-aquecer o forno antes de introduzir o alimento a cozinhar, deverá modificar a pré-
selecção do forno como se segue:
1. Coloque o cursor, rodando o botão “Navegação” em correspondência com a função pré-
aquecimento.
2. Prima a tecla para seleccionar o parâmetro: a indicação “Não” pisca.
3. Modifique o parâmetro rodando o manípulo “Navegação”: no visor surge a indicação “Sim.
4. Confirme a escolha premindo a tecla .
PRÉ-AQUECIMENTO RÁPIDO
Quando quiser pré-aquecer rapidamente o forno, deverá proceder como se segue:
1. Seleccione a função pré-aquecimento rápido rodando o botão “Funções”.
2. Confirme com a tecla : as definições surgem no visor.
3. Se a temperatura proposta corresponde à pretendida, rode o botão “Navegação” até colocar o cursor em
correspondência com “Iniciar” e, em seguida, prima a tecla . Para modificar, proceda como indicado nos
parágrafos anteriores. Um sinal sonoro indicará que o forno alcançou a temperatura definida. No final da
fase de pré-aquecimento, o forno selecciona automaticamente a função estática .
Neste momento, introduza o alimento e proceda à cozedura.
4. Caso pretenda definir uma função de cozedura diferente, rode o botão “Funções” e seleccione a
função pretendida.
PRÉ-AQUECIMENTO
Não
TEMPERATURA
180°C
TEMPO COZEDURA
TEMPO DE FIM
Convencional
--:--
--:--
Iniciar
PRÉ-AQUECIMENTO
Não
TEMPERATURA
180°C
TEMPO COZEDURA
TEMPO DE FIM
Convencional
--:--
--:--
Iniciar
PRÉ-AQUECIMENTO
Não
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COZEDURA
TEMPO DE FIM
Convencional
--:--
--:--
Iniciar
PRÉ-AQUECIMENTO
Não
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COZEDURA
TEMPO DE FIM
Convencional
--:--
--:--
Iniciar
PRÉ-AQUECIMENTO
Não
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COZEDURA
TEMPO DE FIM
Convencional
--:--
--:--
Iniciar
PRÉ-AQUECIMENTO
Não
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COZEDURA
TEMPO DE FIM
Convencional
--:--
--:--
Iniciar
PRÉ-AQUECIMENTO
Sim
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COZEDURA
TEMPO DE FIM
Convencional
--:--
--:--
Iniciar
PRÉ-AQUECIMENTO
Sim
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COZEDURA
TEMPO DE FIM
Convencional
--:--
--:--
Iniciar
TEMPERATURA
180°C
Prima +/- para ajustar,
para conrmar
Iniciar
Funções especiais: Para descongelar alimentos
Manutenção do calor
Alimentos congelados
Descongelação
PT53
DEFINIÇÃO DA DURAÇÃO DA COZEDURA
Esta função permite cozer por um tempo definido, de um mínimo de 1 minuto até ao tempo máximo
permitido pela função seleccionada, no final do qual o forno se desliga automaticamente.
1. Defina a função colocando o cursor em correspondência com a indicação “TEMPO COZEDURA
rodando o botão “Navegação”.
2. Prima a tecla para seleccionar o parâmetro; “00:00” pisca no visor.
3. Modifique o valor rodando o botão “Navegação” até visualizar o tempo de cozedura pretendido.
4. Confirme o valor pré-seleccionado com a tecla .
ALOIRAR
No final da cozedura, nas funções que o permitem, no visor surge a possibilidade de aloirar superficialmente
os alimentos. Só poderá activar esta função caso tenha definido uma duração de cozedura.
Quando o tempo de cozedura chegar ao fim, o visor exibe “+/- para prolongar. para aloirar”. Se premir a
tecla , o forno inicia a fase “aloirar” durante 5 minutos. Esta função só pode ser utilizada uma vez.
DEFINIÇÃO DA HORA DE FIM DE COZEDURA/INÍCIO ATRASADO
Pode definir a hora de fim de cozedura desejada, atrasando o início do forno até um máximo de 23 horas
e 59 minutos a partir da hora actual. Isto só será possível após definir a duração da cozedura. Esta definição
só se encontra disponível se, para a função escolhida, não tiver sido definida a função de pré-
aquecimento do forno.
Após definir a duração da cozedura, no visor surge a hora de fim da cozedura (por exemplo 19:20). Para
atrasar o fim da cozedura, adiando o início do forno, proceda como se segue:
1. Coloque o cursor em correspondência com a hora do fim da cozedura, rodando o botão “Navegação.
2. Prima a tecla para seleccionar o parâmetro: a hora de fim da cozedura pisca.
3. Adie a hora de fim da cozedura rodando o botão “Navegação” até ao valor pretendido.
4. Confirme o valor pré-seleccionado com a tecla .
5. Rode o botão “Navegação” até colocar o cursor em correspondência com INÍCIO e, em seguida, prima
a tecla .
6. O visor sugere em qual nível introduzir o alimento. Realize a operação e prima a tecla para dar
início à cozedura. O forno iniciará a cozedura após um tempo de espera calculado de forma a
terminar a cozedura à hora pré-definida (por exemplo, caso se deva cozer um alimento que requer
um tempo de cozedura de 20 minutos, definir como hora de fim da cozedura 20:10, fará o forno
iniciar a cozedura às 19:50).
NOTA:Durante a fase de espera, é possível iniciar o ciclo de cozedura rodando o botão “Navegação”
até que esteja em correspondência com “Iniciar” e, em seguida, premir a tecla .
Em qualquer momento, é possível modificar os valores definidos (temperatura, nível do grelhador,
tempo de cozedura), como descrito nos parágrafos anteriores.
PRÉ-AQUECIMENTO
Não
TEMPERATURA
180°C
TEMPO COZEDURA
TEMPO DE FIM
Convencional
--:--
--:--
Iniciar
PRÉ-AQUECIMENTO
Não
TEMPERATURA
180°C
HH:MM
TEMPO DE FIM
Convencional
19:01
00:01
Iniciar
PRÉ-AQUECIMENTO
Não
TEMPERATURA
180°C
HH:MM
TEMPO DE FIM
Convencional
19:01
- 00:30
Iniciar
PRÉ-AQUECIMENTO
Não
TEMPERATURA
180°C
TEMPO COZEDURA
TEMPO DE FIM
Convencional
19:20
- 00:30
Iniciar
A aloirar
TEMPO COZEDURA
TEMPO DE FIM
20:05
- 00:05
Cozedura concluída às 20:00
+/- p/ prolongar,
p/ aloirar
Tostagem concluída às 20:05
PRÉ-AQUECIMENTO
Não
TEMPERATURA
180°C
TEMPO COZEDURA
TEMPO DE FIM
Convencional
19:20
- 00:30
Iniciar
PRÉ-AQUECIMENTO
Não
TEMPERATURA
180°C
TEMPO COZEDURA
TEMPO DE FIM
Convencional
19:20
- 00:30
Iniciar
PRÉ-AQUECIMENTO
Não
TEMPERATURA
180°C
TEMPO COZEDURA
TEMPO DE FIM
Convencional
20:10
- 00:30
Iniciar
PRÉ-AQUECIMENTO
Não
TEMPERATURA
180°C
TEMPO COZEDURA
TEMPO DE FIM
Convencional
20:10
- 00:30
Iniciar
PRÉ-AQUECIMENTO
Não
TEMPERATURA
180°C
TEMPO COZEDURA
TEMPO DE FIM
Convencional
20:10
- 00:29
Iniciar
PRÉ-AQUECIMENTO
Não
TEMPERATURA
180°C
TEMPO COZEDURA
TEMPO DE FIM
Convencional
20:10
- 00:30
Iniciar
PT54
INDICAÇÃO DO CALOR RESIDUAL NO INTERIOR DO FORNO (SE PRESENTE)
Se, no fim de cada cozedura ou ao desligar o forno, a temperatura no interior da cavidade for elevada, no
visor de alguns modelos surge a temperatura actual e a barra indicativa de arrefecimento em curso.
Quando o interior do forno arrefecer, o visor regressa à hora actual.
TEMPORIZADOR
Esta função apenas pode ser utilizada com o forno desligado e é útil, por exemplo, para controlar o tempo
de cozedura da massa. O tempo máximo que se pode definir é de 1 hora e 30 minutos.
1. Com o forno desligado, prima a tecla : no visor surge “00:00:00”.
2. Rode o botão “Navegação” para seleccionar o tempo pretendido.
3. Prima a tecla para dar início à contagem decrescente. No final do tempo definido, ouve-se um sinal
sonoro e no visor surge a indicação “00:00:00”. Poderá prolongar o tempo, procedendo como acima
descrito, ou desactivar o temporizador, premindo a tecla (no visor surge a hora actual).
RECEITAS
Graças à tecnologia “Sexto sentido”, pode utilizar 30 receitas pré-definidas com a função e a temperatura
de cozedura ideais.
Deve utilizar a receita fornecida apenas para os ingredientes e a preparação do prato. Para o resto, siga as
instruções seguintes:
1. Seleccione “RECEITAS” rodando o botão “Funções”.
2. Escolha o prato a cozinhar, entre os pratos propostos.
3. Confirme o prato escolhido com a tecla .
4. Seleccione a receita pretendida rodando o botão “Navegação.
5. Confirme com a tecla : o visor exibe o tempo indicativo de cozedura.
6. Introduza o alimento e rode o botão “Navegação” até que o cursor se encontre em correspondência
com “Iniciar” e, em seguida, prima a tecla .
7. O visor sugere em qual nível introduzir o alimento. Realize a operação e prima a tecla para dar
início à cozedura. Para atrasar a cozedura, consulte o parágrafo respectivo.
NOTA:Alguns alimentos devem ser girados ou misturados a meio da cozedura: o forno emite um
sinal sonoro e o visor exibe o tipo de operação necessária.
O tempo de cozedura apresentado inicialmente é meramente indicativo: pode ser prolongado
automaticamente durante a cozedura.
Momentos antes do fim do tempo de cozedura, o forno solicita que verifique se o alimento se encontra no
nível de cozedura por si pretendido. Se não for o caso, no fim da cozedura é possível prolongar
manualmente o tempo de cozedura rodando o botão “Navegação”.
Calor residual
168°
19:42
Rode +/- para denir temporizador, para iniciar
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Rode +/- para denir temporizador, para iniciar
00 : 30 : 00
(HH) (MM) (SS)
Temporizador
01 : 09 : 00
CONTROLO
Automático
TEMPO COZEDURA
TEMPO DE FIM
Costeletas de porco
19:20
- 00:32
Iniciar
Insira o alimento no Nível 3
Prima
quando terminar
6th Sense: Prima para ver as receitas
Peixe
Sobremesa
Carne
6th Sense: Prima para ver as receitas
Peixe
Sobremesa
Carne
6th Sense: Consulte o livro de receitas para obter a respectiva descrição
Pernil de porco
Espetadas
Costeletas de porco
6th Sense: Consulte o livro de receitas para obter a respectiva descrição
Pernil de porco
Espetadas
Costeletas de porco
Vire o alimento
Cozedura quase concluída
Verique o alimento
Cozedura concluída às 19:45
Prima ^ para prolongar
PT55
DEFINIÇÕES
1. Para modificar alguns parâmetros do visor, seleccione “DEFINIÇÕES” do menu principal, rodando o
botão “Funções.
2. Confirme com a tecla : o visor exibe os parâmetros modificáveis (idioma, volume sinal sonoro,
luminosidade do visor, hora actual, poupança de energia).
3. Escolha a definição a modificar rodando o botão “Navegação.
4. Prima a tecla para confirmar.
5. Siga as indicações do visor para modificar o parâmetro.
6. Prima a tecla ; surge no visor uma mensagem a confirmar a realização da operação.
NOTA: quando o forno estiver desligado, se a função ECOMODE (poupança de energia) estiver activada
(ON), após alguns segundos o visor desliga-se. Se, pelo contrário, a função não estiver activada (OFF), após
alguns segundos é apenas reduzida a luminosidade do ecrã.
CICLO DE LIMPEZA STARCLEAN™
Para manter o forno nas melhores condições, após cada utilização, realize o ciclo de limpeza STARCLEAN™.
O ciclo dura 35 minutos, inclui uma fase de arrefecimento e é realizado como se segue:
Para a descrição desta função, consulte o capítulo “LIMPEZA” e a tabela das funções na página56.
1. Opere com o forno frio.
2. Humedeça o pano de celulose fornecido com água e esprema-o bem.
3. Abra a porta do forno e retire os acessórios de esmalte.
4. Coloque o pano de celulose no fundo do forno de forma a cobri-lo completamente.
5. Distribua uniformemente no pano de celulose 350 ml de água. Uma quantidade inferior ou superior
pode prejudicar o bom funcionamento do ciclo.
6. Feche a porta do forno.
IMPORTANTE:Não abra a porta durante o funcionamento do ciclo para evitar a saída do vapor.
7. Seleccione com o botão de funções o símbolo : a indicação STARCLEAN™ surge no visor.
8. Prima a tecla para confirmar a escolha e iniciar o ciclo de limpeza. Não abra a porta durante o
funcionamento do ciclo para evitar a saída do vapor.
9. Quando o ciclo terminar, abra a porta, retire o pano de celulose e eventuais resíduos de água do
forno.
10. Inicie a limpeza utilizando a esponja fornecida, humedecida em água quente (limpezas após mais de
15 minutos podem comprometer o seu êxito).
Sujidade particularmente difícil
Para eliminar sujidade particularmente difícil, repita o ciclo STARCLEAN™ e adicione algumas gotas de
detergente neutro durante a fase de remoção do mesmo.
BLOQUEIO DAS TECLAS (KEY-LOCK)
Esta função permite bloquear a utilização das teclas e dos botões no painel de controlo.
Para a activar, prima em simultâneo as teclas e por pelo menos 3 segundos. Se estiver activada, a
função das teclas será bloqueada e no visor surge uma mensagem de aviso e o ícone . Esta função pode
ser activada também durante a cozedura. Para a desactivar, repita o procedimento acima indicado. Com o
bloqueio do teclado activo, pode desligar o forno rodando o botão para o 0 (zero). Neste caso, porém, deve
voltar a definir a função anteriormente seleccionada.
Limpeza de 35 minutos com água
Starclean
1/1
Insira o pano+água
e prima
HORA
A limpar
02:59
HORA
A limpar
00:00
TEMPO DE FIM
15:00
TEMPO DE FIM
15:00
PT56
TABELA DE DESCRIÇÃO DE FUNÇÕES
BOTÃO DE FUNÇÕES
OFF Para interromper a cozedura e desligar o forno.
PRÉ-AQUEC. RÁPIDO Para pré-aquecer o forno rapidamente.
CONVENCIONAL
Para cozinhar qualquer tipo de alimento apenas numa calha. Utilize o
3° nível. Para cozinhar pizza, tartes e sobremesas com recheio líquido,
utilize o 1º ou 2º nível. Não é necessário pré-aquecer o forno.
GRELHADOR
Para grelhar costeletas, espetadas, salsichas, gratinar legumes ou
tostar pão. Sugere-se que coloque o alimento no 4° ou 5° nível. Para
grelhar carne, é aconselhável utilizar uma pingadeira para recolher
o líquido da cozedura. Coloque-a no 3°/4° nível, adicionando cerca
de meio litro de água. Não é necessário pré-aquecer o forno.
Durante a cozedura, a porta do forno deve permanecer fechada.
TURBO GRILL
Para assar pedaços grandes de carne (pernil, rosbife, frango).
Coloque os alimentos nos níveis centrais. É aconselhável utilizar
uma pingadeira para recolher o líquido da cozedura. Coloque-a no
1°/2° nível, adicionando cerca de meio litro de água. Não é
necessário pré-aquecer o forno. Durante a cozedura, a porta do
forno deve permanecer fechada. Com esta função é possível utilizar
espeto, caso o respectivo acessório esteja presente.
AR FORÇADO
Para cozinhar em várias calhas em simultâneo (três no máximo),
alimentos inclusivamente distintos, que exijam a mesma
temperatura de cozedura (ex.: peixe, legumes, sobremesas). A
função permite cozinhar sem transmitir odores de uns alimentos
para os outros. Utilize o 3° nível para cozinhar numa única calha, o
1° e 4° para cozinhar em duas calhas e o 1°, 3°, 5° para cozinhar em
três calhas. Não é necessário pré-aquecer o forno.
STARCLEAN™
Para eliminar a sujidade criada durante a cozedura através de um
ciclo de baixa temperatura. A acção combinada do esmalte especial
e da água libertada pelo pano de celulose durante o ciclo facilita a
remoção da sujidade. Active a função com o forno frio.
COZEDURA CONVECÇÃO
Para cozinhar carne, bolos com recheio (cheese cake, strudel, bolo
de frutas) e legumes num único nível. Esta função utiliza uma
ventilação descontínua e delicada que previne a excessiva
desidratação dos alimentos. É aconselhável utilizar o segundo nível.
Não é necessário aquecer previamente o forno antes de introduzir
os alimentos.
FUNÇÕES ESPECIAIS Consulte FUNÇÕES ESPECIAIS.
DEFINIÇÕES
Para definir o visor (idioma, hora, luminosidade, volume do sinal
sonoro, poupança de energia).
RECEITAS
Para seleccionar 30 receitas diferentes pré-definidas (consulte as
receitas fornecidas). O forno define automaticamente a
temperatura, a função e a duração de cozedura óptimas. Siga
exactamente os conselhos relativamente à preparação, acessórios e
níveis a utilizar indicados na receita.
ATA LHOS
Para aceder directamente às 10 funções mais utilizadas. Para
modificar as definições da função desejada, consulte o parágrafo
“SELECÇÃO DA FUNÇÃO DE COZEDURA.
PT57
FUNÇÕES ESPECIAIS
DESCONGELAÇÃO
Para agilizar a descongelação dos alimentos. É aconselhável
posicionar os alimentos no nível central. Sugerimos que deixe o
alimento na embalagem para impedir a desidratação da superfície.
MANUTENÇÃO DO CALOR
Para manter quentes e crocantes os alimentos depois de
cozinhados (ex: carnes, fritos, desenformados). É aconselhável
posicionar os alimentos no nível central. A função não se activa se a
temperatura da cavidade for superior a 65°C.
LEVEDURA
Para obter a fermentação ideal para pastelaria doce ou salgada. Para
preservar a qualidade da fermentação, a função não se activa se a
temperatura na cavidade for superior a 40°C. Coloque a massa no 2º
nível. Não é necessário pré-aquecer o forno.
PRÉ-COZINHADOS
Para cozinhar alimentos já prontos, conservados à temperatura
ambiente ou no balcão frigorífico (biscoitos, preparações líquidas
para tartes, muffins, gratinados e produtos tipo pão). A função
cozinha todos os alimentos de modo rápido e delicado; pode ser
utilizada também para aquecer alimentos já cozinhados. seguir as
indicações da embalagem. Não é necessário pré-aquecer o forno.
MAXI COZEDURA
Para cozer carne de grandes dimensões (superior a 2,5 kg). Utilize o
1° ou 2° nível com base na dimensão da carne. Não é necessário pré-
aquecer o forno. Sugerimos que vire a carne durante a cozedura
para que fique dourada de forma homogénea de ambos os lados. É
preferível humedecê-la de vez em quando para que não seque
excessivamente.
ALIMENTOS
CONGELADOS
Lasanha
A função selecciona automaticamente a melhor temperatura e
modo de cozedura para 5 categorias diferentes de pratos prontos
congelados. Utilize o 2° ou 3° nível de cozedura. Não é necessário
pré-aquecer o forno.
Pizza
Strudel
Batatas
fritas
Pão
Personaliz.
Pode definir o valor da temperatura entre 50 e 250ºC para cozinhar
outro tipo de alimentos.
PT58
TABELA DE COZEDURA
Receita Função Préaque-
cimento
Nível (a partir
de baixo)
Temp.
(°C)
Tempo
(°C)
Acessórios e notas
Bolos com fermento
- 2/3 160-180 30-90 Forma para assar na grelha
- 1-4 160-180 30-90
Nível 4: forma para assar na
grelha
Nível 1: forma para assar na
grelha
Tartes recheadas
(cheese cake, stru-
del, tarte de fruta)
- 2 160-200 35-90
Pingadeira/tabuleiro para
bolos ou forma para assar
na grelha
- 1-4 160-200 40-90
Nível 4: forma para assar na
grelha
Nível 1: forma para assar na
grelha
Biscoitos/queques
- 3 170-180 20-45
Pingadeira ou tabuleiro para
bolos
- 1-4 160-170 20-45
Nível 4: grelha
Nível 1: pingadeira ou
tabuleiro para bolos
- 1-3-5 160-170 20-45
Nível 5: forma para assar na
grelha
Nível 3: forma para assar na
grelha
Nível 1: pingadeira ou
tabuleiro para bolos
Éclairs
- 3 180-200 30-40
Pingadeira ou tabuleiro para
bolos
- 1-4 180-190 35-45
Nível 4: forma para assar na
grelha
Nível 1: pingadeira ou
tabuleiro para bolos
- 1-3-5 180-190 35-45
Nível 5: forma para assar na
grelha
Nível 3: forma para assar na
grelha
Nível 1: pingadeira ou
tabuleiro para bolos
Merengue
- 3 90 110-150
Pingadeira ou tabuleiro para
bolos
- 1-4 90 140-160
Nível 4: forma para assar na
grelha
Nível 1: pingadeira ou
tabuleiro para bolos
- 1-3-5 90 140-160
Nível 5: forma para assar na
grelha
Nível 3: forma para assar na
grelha
Nível 1: pingadeira ou
tabuleiro para bolos
PT59
Pão/Pizza/Pãezinhos
-1/2190-250 15-50
Pingadeira ou tabuleiro para
bolos
- 1-4 190-250 20-50
Nível 4: forma para assar na
grelha
Nível 1: pingadeira ou
tabuleiro para bolos
- 1-3-5 190-250 25-50
Nível 5: forma para assar na
grelha
Nível 3: forma para assar na
grelha
Nível 1: pingadeira ou
tabuleiro para bolos
Tartes salgadas (tarte
de legumes, quiche)
- 2/3 190-200 35-55 Forma para assar na grelha
- 1-4 180-190 45-70
Nível 4: forma para assar na
grelha
Nível 1: forma para assar na
grelha
- 1-3-5 180-190 45-70
Nível 5: forma para assar na
grelha
Nível 3: forma para assar na
grelha
Nível 1: pingadeira ou
tabuleiro para bolos + forma
para assar
Vols-au-vent/Salga-
dinhos de massa
folhada
- 3 190-200 20-30
Pingadeira ou tabuleiro para
bolos
- 1-4 180-190 20-40
Nível 4: forma para assar na
grelha
Nível 1: pingadeira ou
tabuleiro para bolos
- 1-3-5 180-190 20-40
Nível 5: forma para assar na
grelha
Nível 3: forma para assar na
grelha
Nível 1: pingadeira ou
tabuleiro para bolos
Lasanha/Massa no
forno/Cannelloni/
Desenformados
- 3 190-200 45-55 Tabuleiro de assar na grelha
Borrego/vitela/vaca/
porco 1kg
- 2 180-190 80-120
Pingadeira ou tabuleiro de
assar na grelha
Frango/coelho/pato
1kg
- 3 200-220 50-100
Pingadeira ou tabuleiro de
assar na grelha
Peru/ganso 3 kg - 2 190-200 80-130
Pingadeira ou tabuleiro de
assar na grelha
Peixe no forno/em
cartucho de papel
(filete, inteiro)
- 3 180-200 40-60
Pingadeira ou tabuleiro de
assar na grelha
Legumes recheados
(tomates, courget-
tes, beringelas)
- 2 170-190 30-60 Tabuleiro de assar na grelha
Receita Função Préaque-
cimento
Nível (a partir
de baixo)
Temp.
(°C)
Tempo
(°C)
Acessórios e notas
PT60
Pão tostado - 5 Alto 3-6 Grelha
Filetes/postas de
peixe
- 4 Médio 20-30
Nível 4: grelha (vire os
alimentos a meio da
cozedura)
Nível 3: pingadeira com
água
Salsichas/espetadas/
costeletas/hambúr-
gueres
- 5
Médio-
Alto
15-30
Nível 5: grelha (vire os
alimentos a meio da
cozedura)
Nível 4: pingadeira com
água
Frango assado
1-1,3 Kg
- 2 Médio 55-70
Nível 2: grelha (vire o
alimento a dois terços da
cozedura)
Nível 1: pingadeira com
água
- 2 Alto 60-80
Nível 2: girarrosto (se in
dotazione)
Nível 1: pingadeira com
água
Rosbife mal passado
1 kg
- 3 Médio 35-45
Tabuleiro de assar na grelha
(vire o alimento a dois terços
da cozedura, se necessário)
Perna de borrego/
pernis
- 3 Médio 60-90
Pingadeira ou tabuleiro de
assar na grelha (vire o
alimento a dois terços da
cozedura, se necessário)
Batatas assadas - 3 Médio 45-55
Pingadeira ou tabuleiro para
bolos (vire o alimento a dois
terços da cozedura, se
necessário)
Gratinado de legu-
mes
- 3 Alto 10-15 Tabuleiro de assar na grelha
Lasanha e Carnes - 1-4 200 50-100*
Nível 4: forma para assar na
grelha
Nível 1: pingadeira ou forma
para assar na grelha
Carnes e Batatas - 1-4 200 45-100*
Nível 4: forma para assar na
grelha
Nível 1: pingadeira ou forma
para assar na grelha
Peixe e Legumes - 1-4 180 30-50*
Nível 4: forma para assar na
grelha
Nível 1: pingadeira ou forma
para assar na grelha
Refeição completa:
Tarte (nível 5)/lasa-
nha (nível 3)/carne
(nível 1)
- 1-3-5 190 40-120*
Nível 5: forma para assar na
grelha
Nível 3: forma para assar na
grelha
Nível 1: pingadeira ou forma
para assar na grelha
Receita Função Préaque-
cimento
Nível (a partir
de baixo)
Temp.
(°C)
Tempo
(°C)
Acessórios e notas
PT61
* O tempo de cozedura é indicativo. Os alimentos devem ser retirados em tempos distintos consoante
o gosto pessoal.
Pizza congelada
- 3 Auto 10-15
Pingadeira/tabuleiro para
bolos ou grelha
- 1-4 Auto 15-20
Nível 4: forma para assar na
grelha
Nível 1: pingadeira ou
tabuleiro para bolos
- 1-3-5 Auto 20-30
Nível 5: forma para assar na
grelha
Nível 3: pingadeira ou
tabuleiro para bolos
Nível 1: forma para assar na
grelha
- 1-3-4-5 Auto 20-30
Nível 5: forma para assar na
grelha
Nível 4: pingadeira ou
tabuleiro para bolos
Nível 3: pingadeira ou
tabuleiro para bolos
Nível 1: forma para assar na
grelha
Receita Função Préaque-
cimento
Nível (a partir
de baixo)
Temp.
(°C)
Tempo
(°C)
Acessórios e notas
PT62
RECEITAS TESTADAS em conformidade com a norma IEC 50304/60350:2009-03 e DIN 3360-12:07:07
A tabela de cozedura sugere as funções e as temperatura ideais para obter os melhores resultados para
cada tipo de receita. Caso pretenda realizar uma cozedura convecção num único nível, sugere-se que
utilize a terceira calha e a mesma temperatura sugerida para a função “AR FORÇADO” em mais níveis.
As indicações na tabela são sem a utilização das prateleiras deslizantes. Realizar os testes sem as
prateleiras deslizantes.
* Extrair o 5º nível antes dos outros níveis, quando atingir o nível de escurecimento desejado. Os níveis
1 e 3 têm tempos de cozedura mais longos.
** Para grelhar, sugere-se que deixe 3-4 cm livres do rebordo frontal da grelha para facilitar a extracção.
Receita Função Préaque-
cimento
Nível (a partir
de baixo)
Temp.
(°C)
Tempo
(°C)
Acessórios e notas
IEC 60350:2009-03 § 8.4.1
Biscoitos
(Shortbread)
- 3 170 15-30 Pingadeira/tabuleiro para bolos
- 1-4 160 20-35
Nível 4: tabuleiro para bolos
Nível 1: pingadeira
IEC 60350:2009-03 § 8.4.2
Pequenos doces
(Small cakes)
- 3 170 25-35 Pingadeira/tabuleiro para bolos
- 1-4 160 30-40
Nível 4: tabuleiro para bolos
Nível 1: pingadeira
- 1-3-5 160 35-45*
Nível 5: forma para assar na
grelha
Nível 3: tabuleiro para bolos
Nível 1: pingadeira
IEC 60350:2009-03 § 8.5.1
Pão-de-ló sem
gordura (Fatless
sponge cake)
- 2 170 30-40 Forma para assar na grelha
IEC 60350:2009-03 § 8.5.2
Duas tartes de maçã
(Two apple pies)
- 2/3 185 70-90 Forma para assar na grelha
- 1-4 175 75-95
Nível 4: forma para assar na
grelha
Nível 1: forma para assar na
grelha
IEC 60350:2009-03 § 9.1.1
Tostas (Toast)** - 5 Alto 3-6 Grelha
IEC 60350:2009-03 § 9.2.1
Hambúrgueres
(Burgers)**
-5Alto18-30
Nível 5: grelha (vire os
alimentos a meio da cozedura)
Nível 4: pingadeira com água
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Tarte de maçã, tarte
no tabuleiro de
assar (Apple cake,
yeast tray cake)
- 3 180 35-45 Pingadeira/tabuleiro para bolos
- 1-4 160 55-65
Nível 4: tabuleiro para bolos
Nível 1: pingadeira
DIN 3360-12:07 § 6.6
Lombo assado
(Roast pork)
- 2 170 110-150 Nível 2: pingadeira
DIN 3360-12:07 anexo C
Bolo achatado (Flat
cake)
- 3 170 40-50 Pingadeira/tabuleiro para bolos
- 1-4 160 45-55
Nível 4: tabuleiro para bolos
Nível 1: pingadeira
PT63
Classe de eficiência energética (segundo a norma EN 50304)
Para realizar os testes, utilize a tabela dedicada.
Consumo de energia e tempo de pré-aquecimento
Seleccionar a função e realizar o teste apenas com a opção “Pré-aquecimento” activada (Se pré-
aquecimento).
Teste de precisão do controlo
Seleccionar a função e realizar o teste apenas com a opção “Pré-aquecimento” desactivada (quando a
opção pré-aquecimento está activada, o controlo do forno cria intencionalmente uma oscilação do perfil
da temperatura).
PT64
Como efectuar a leitura da tabela de cozedura
A tabela indica a melhor função a utilizar com um determinado alimento, a cozinhar numa ou em várias
calhas em simultâneo. Os tempos de cozedura começam a partir do momento em que o alimento é
colocado no forno, excluindo o pré-aquecimento (sempre que necessário). As temperaturas e os tempos
de cozedura são meramente indicativos e dependem da quantidade de alimento e do tipo de acessórios
utilizados. Comece por utilizar os valores mais baixos recomendados e, se o alimento não ficar bem
cozinhado, passe a utilizar os valores mais altos. Utilize os acessórios fornecidos e, de preferência, formas
para bolos e tabuleiros para fornos metálicos e de cor escura. Poderá utilizar igualmente caçarolas e
acessórios em pirex ou em cerâmica, mas lembre-se de que os tempos de cozedura serão ligeiramente
superiores. Para obter os melhores resultados, siga cuidadosamente os conselhos fornecidos na tabela de
cozedura relativamente à selecção dos acessórios (fornecidos) a colocar nas diversas calhas.
Cozinhar diferentes alimentos em simultâneo
Ao utilizar a função “AR FORÇADO”, pode cozinhar simultaneamente alimentos diferentes (por exemplo,
peixe e legumes), que necessitam da mesma temperatura, em calhas diferentes. Retire os alimentos que
necessitam de menos tempo de cozedura e deixe no forno o alimento que necessita de um tempo de
cozedura mais prolongado.
Sobremesas
- Cozinhe sobremesas delicadas com a função convencional numa única calha. Utilize formas para
bolos metálicas de cor escura e coloque-as sempre na grelha fornecida. Para cozinhar em diversas
calhas, seleccione a função de ar forçado e disponha as formas para bolos nas grelhas, em posições
alternadas, para permitir uma boa circulação de ar quente.
- Para verificar se um bolo já está cozido, insira um palito no centro do mesmo. Se o palito sair limpo,
significará que o bolo está pronto.
- Se utilizar uma forma para bolos antiaderente, não unte as extremidades da mesma com manteiga
pois poderá impedir o crescimento uniforme do bolo nas extremidades.
- Se o bolo “afundar” durante a cozedura, defina uma temperatura mais baixa na cozedura seguinte,
eventualmente reduzindo a quantidade de líquidos na mistura e efectuando uma mistura mais
cuidadosa.
- No caso de doces com recheios húmidos (cheese cake ou tartes de frutas) utilize a função
“COZEDURA CONVECÇÃO”. Se a base do bolo ficar mal cozida, baixe a calha e polvilhe a base do bolo
com miolo de pão ou miolo de biscoito antes de adicionar o recheio.
Carne
- Utilize qualquer tipo de tabuleiro para fornos ou pírex adequado ao tamanho do pedaço de carne a
cozinhar. No caso de carne assada, coloque caldo no fundo da caçarola, e regue a carne durante a
cozedura para obter um melhor sabor. Quando o assado estiver pronto, deixe-o repousar no forno
durante 10-15 minutos adicionais ou envolva-o em folha de alumínio.
- Sempre que quiser grelhar carne, seleccione pedaços de carne com uma espessura uniforme para
alcançar resultados de cozedura uniformes. Os pedaços de carne muito grossos necessitam de
tempos de cozedura mais prolongados. Para evitar que a carne fique demasiado tostada no exterior,
baixe a posição da grelha, afastando o alimento um pouco mais do grelhador. Vire a carne quando
atingir dois terços do tempo de cozedura.
Para recolher os sucos da cozedura é aconselhável colocar uma pingadeira com meio litro de água
directamente por baixo da grelha onde está posicionada a carne. Encha totalmente sempre que
necessário.
Espeto (apenas em alguns modelos)
Utilize este acessório para assar de forma uniforme pedaços grandes de carne e de aves. Coloque a carne
na vareta do espeto, atando-a com fio no caso de frango, e verifique se está bem presa antes de inserir a
vareta no suporte situado na parede frontal do forno e assentá-la no respectivo suporte. Para evitar a
formação de fumos e recolher os sucos da cozedura, é aconselhável colocar uma pingadeira com meio litro
de água no primeiro nível. A vareta possui uma pega plástica que deve ser removida antes de iniciar a
cozedura e utilizada no final da cozedura, para evitar a ocorrência de queimaduras ao retirar o alimento do
forno.
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO E SUGESTÕES
PT65
Pizza
Unte ligeiramente o tabuleiro para se certificar de que a pizza vai ficar com uma base estaladiça. Espalhe o
queijo mozzarella sobre a pizza quando atingir dois terços do tempo de cozedura.
Função fermentação
É sempre melhor cobrir a massa com um pano húmido antes de a colocar no forno. O tempo de
fermentação com esta função é reduzido em cerca de um terço em comparação com uma fermentação à
temperatura ambiente (20-25°C). O tempo de fermentação para uma fornada de 1 kg de massa para pizza
é de cerca de uma hora.
IT66
LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTE
Il presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da
leggere ed osservare sempre.
Tutti i messaggi relativi alla sicurezza specificano il potenziale pericolo a cui si riferiscono ed indicano come
ridurre il rischio di lesioni, danni e scosse elettriche conseguenti ad un non corretto uso dell’apparecchio.
Attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni:
- L’apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica prima di effettuare qualunque intervento
d’installazione.
- Linstallazione o la manutenzione deve essere eseguita da un tecnico specializzato, in conformità alle
istruzioni del fabbricante e nel rispetto delle norme locali vigenti in materia di sicurezza. Non riparare
o sostituire qualsiasi parte dell’apparecchio se non specificamente richiesto nel manuale d’uso.
- La messa a terra dell’apparecchio è obbligatoria.
- Il cavo di alimentazione deve essere sufficientemente lungo da permettere il collegamento
dell’apparecchio, incassato nel mobile, alla presa di rete.
- Affinché l’installazione sia conforme alle norme di sicurezza vigenti, occorre un interruttore
onnipolare avente una distanza minima di 3 mm. tra i contatti.
- Non utilizzare prese multiple o prolunghe.
- Non tirare il cavo di alimentazione dell’apparecchio per staccarlo dalla presa di corrente.
- Una volta terminata l’installazione, i componenti elettrici non dovranno più essere accessibili
dall’utilizzatore.
- Non toccare l’apparecchio con parti del corpo umide e non utilizzarlo a piedi nudi.
- L’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico per la cottura di alimenti. Non sono
consentiti altri usi (es. riscaldare ambienti). Il fabbricante declina ogni responsabilità per usi non
appropriati o per errate impostazioni dei comandi.
- L’utilizzo dell’apparecchio non è consentito alle persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza, a meno che non abbiano avuto
istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio da parte di persone responsabili della loro sicurezza.
- Le parti accessibili possono diventare molto calde durante l’uso. I bambini devono essere mantenuti a
distanza e sorvegliati affinchè non giochino con l’apparecchio.
- Durante e dopo l’uso non toccare gli elementi riscaldanti o le superfici interne dell’apparecchio
perché possono causare ustioni. Evitare il contatto con panni o altro materiale infiammabile fino a
che tutti i componenti dell’apparecchio non si siano sufficientemente raffreddati.
- A fine cottura, aprire la porta dell’apparecchio con cautela, facendo uscire gradualmente l’aria calda o
il vapore prima di accedere al suo interno. Con la porta dell’apparecchio chiusa, la fuoriuscita dell’aria
calda avviene dall’apertura posta al di sopra del pannello comandi. Non ostruire in nessun caso le
aperture di ventilazione.
- Usare guanti da forno per rimuovere pentole e accessori facendo attenzione a non toccare gli
elementi riscaldanti.
- Non riporre materiale infiammabile nell’apparecchio o nelle sue vicinanze. Se l’apparecchio dovesse
essere messo in funzione inavvertitamente, potrebbe incendiarsi.
- Non riscaldare o cuocere nellapparecchio cibi in barattoli chiusi. La pressione che si sviluppa
all’interno potrebbe far scoppiare il barattolo, danneggiando l’apparecchio.
- Non usare recipienti in materiale sintetico.
- I grassi e gli oli surriscaldati prendono facilmente fuoco. Sorvegliare la cottura di alimenti ricchi di
grasso e di olio.
- Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’essiccazione dei cibi.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Questo è il simbolo di pericolo, relativo alla sicurezza, il quale avverte dei potenziali rischi per
l’utilizzatore e per gli altri.
Tutti i messaggi relativi alla sicurezza saranno preceduti dal simbolo di pericolo e dai seguenti termini:
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni gravi.
AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare
lesioni gravi.
IT67
- Se nel cuocere cibi si aggiungono bevande alcoliche (ad es. rum, cognac, vino), tenere presente che
l’alcool evapora a temperature elevate. Non è quindi escluso che i vapori generati possano
infiammarsi giungendo a contatto con la resistenza elettrica.
Smaltimento elettrodomestici
- Questo prodotto è stato fabbricato con materiale riciclabile o riutilizzabile. Rottamarlo seguendo le
normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Prima di disfarsene, renderlo inutilizzabile tagliando il
cavo di alimentazione.
- Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio degli elettrodomestici, contattare
l’idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto
è stato acquistato.
Dopo aver disimballato il forno verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto e che la porta si
chiuda perfettamente. In caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti. Per
prevenire eventuali danni, si consiglia di rimuovere il forno dalla base in polistirolo soltanto prima
dell’installazione.
PREDISPOSIZIONE DEL MOBILE PER INCASSO
I mobili della cucina adiacenti al forno devono resistere al calore (min 90°C).
Eseguire tutti i lavori di taglio del mobile prima di inserire il forno e rimuovere accuratamente trucioli
o residui di segatura.
Assicurare l’orizzontalità della superficie d’appoggio del forno.
La parte inferiore del forno non deve più essere accessibile dopo l’installazione.
Per un corretto funzionamento del prodotto non ostruire l’apertura minima tra piano di lavoro e il lato
superiore del forno.
CONNESSIONE ALLA RETE ELETTRICA
Controllare che la tensione indicata sulla targhetta matricola del prodotto sia la stessa della rete elettrica.
Essa si trova sul bordo anteriore del forno (visibile quando la porta è aperta).
Eventuali sostituzioni del cavo di alimentazione (tipo H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) devono essere effettuate
unicamente da personale qualificato. Rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati.
RACCOMANDAZIONI GENERALI
Prima dell’utilizzo:
- Rimuovere protezioni di cartone, pellicole trasparenti ed etichette adesive dagli accessori.
- Togliere gli accessori dal forno e riscaldarlo a 200° per unora circa in modo da eliminare odori e fumi
derivanti da materiale isolante e grassi di protezione.
Durante l’utilizzo:
- Non appoggiare pesi sulla porta in quanto essi potrebbero danneggiarla.
- Non aggrapparsi alla porta o appendere oggetti alla maniglia.
- Non ricoprire l’interno del forno con fogli di alluminio.
- Non versare mai acqua all’interno del forno caldo; lo smalto potrebbe danneggiarsi.
- Non trascinare sul fondo del forno pentole o tegami per non rovinare lo smalto.
- Accertarsi che i cavi elettrici di altri apparecchi non vadano a toccare le parti calde del forno o ad
incastrarsi nella porta.
- Non esporre il forno agli agenti atmosferici.
Smaltimento imballaggio
Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo di riciclaggio ( ). Le
diverse parti dell’imballaggio non devono essere disperse nell’ambiente, ma smaltite in conformità alle
norme stabilite dalle autorità locali.
INSTALLAZIONE
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELLAMBIENTE
IT68
Smaltimento prodotto
- Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
- Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
- Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto
non deve essere trattato come rifiuto domestico, ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto
di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Risparmio energetico
- Preriscaldare l’apparecchio solo se indicato nella tabella di cottura o nella vostra ricetta.
- Usare stampi da forno scuri, laccati o smaltati, perché assorbono molto meglio il calore.
- Questo apparecchio, destinato ad entrare a contatto con prodotti alimentari, è conforme al
regolamento ( ) n.1935/2004 ed è stato progettato, costruito ed immesso sul mercato in conformità
ai requisiti di sicurezza della direttiva “Bassa Tensione”2006/95/CE (che sostituisce la 73/23/CEE e
successivi emendamenti), requisiti di protezione della direttiva “EMC” 2004/108/CE.
Il forno non funziona:
Verificare che ci sia tensione in rete e che il forno sia connesso elettricamente.
Spegnere e riaccendere il forno, per accertare che l’inconveniente sia stato ovviato.
La porta è bloccata:
Spegnere e riaccendere il forno, per accertare che l’inconveniente sia stato ovviato.
Il programmatore elettronico non funziona:
Se sul display viene visualizzata una “ ” seguita da un numero, contattare il Servizio Assistenza più
vicino. Specificare in tal caso il numero che segue la lettera “ .
Prima di contattare il Servizio Assistenza:
1. Verificare che non sia possibile risolvere da soli il problema sulla base dei punti descritti in “Guida
ricerca guasti”.
2. Spegnere e riaccendere l’apparecchio per accertarsi che linconveniente sia stato ovviato.
Se dopo i suddetti controlli l’inconveniente permane, contattare il Servizio Assistenza più vicino.
Indicare sempre:
una breve descrizione del guasto;
il tipo e il modello esatto del forno;
il numero Assistenza (è il numero che si trova dopo la parola Service sulla targhetta matricola), posto
sul bordo interno destro della cavità del forno (visibile a porta aperta). Il numero Assistenza è anche
riportato sul libretto di garanzia;
il vostro indirizzo completo;
il vostro numero telefonico.
Qualora si renda necessaria una riparazione, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato
(a garanzia dell’utilizzo di pezzi di ricambio originali e di una corretta riparazione).
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
GUIDA RICERCA GUASTI
SERVIZIO ASSISTENZA
IT69
Esterno del forno
IMPORTANTE: non usare detergenti corrosivi o abrasivi. Se, inavvertitamente, uno di questi
prodotti dovesse venire a contatto con l’apparecchio, pulirlo subito con un panno umido.
Pulire con panno umido le superfici. Se molto sporco, aggiungere all’acqua qualche goccia di
detergente neutro. Asciugare con panno asciutto.
Interno del forno: Ciclo di pulizia STARCLEAN™
IMPORTANTE: Non usare detergenti corrosivi o abrasivi. Non utilizzare spugne abrasive, pagliette o
raschietti metallici diversi dalla spugna fornita in dotazione. Il loro impiego, col tempo, potrebbe
rovinare le superfici smaltate. Pulire il vetro della porta solo con spugne non abrasive.
La superficie della cavità di questo forno è ricoperta da uno smalto, privo di nickel, con una formula
particolare che lo rende facilmente pulibile con il solo ausilio dell’acqua e del panno cellulosa fornito a
corredo. Il panno cellulosa è lavabile e riutilizzabile fino ad usura e può essere acquistato presso il Servizio
Assistenza Clienti. Non è consigliabile lavare il panno in lavatrice ed asciugarlo in asciugatrice.
Ciclo di pulizia STARCLEAN™
Per mantenere il forno nelle migliori condizioni, dopo ogni uso, eseguire il ciclo di pulizia STARCLEAN™. Il
ciclo dura 35 minuti, comprensivi di una fase di raffreddamento, e va eseguito come segue:
1. Operare a forno freddo.
2. Bagnare il panno cellulosa fornito in dotazione sotto l’acqua corrente e strizzarlo in maniera che non
sgoccioli.
3. Aprire la porta del forno ed estrarre gli accessori smaltati.
4. Adagiare il panno cellulosa sul fondo del forno in modo da coprirlo completamente.
5. Distribuire uniformemente sul panno cellulosa 350 ml di acqua. Una quantità inferiore o superiore
può pregiudicare il buon funzionamento del ciclo.
6. Chiudere la porta del forno.
7. Selezionare con la manopola funzioni il simbolo : la parola STARCLEAN™ appare sul display.
8. Premere il tasto per confermare la scelta ed avviare il ciclo di pulizia. Non aprire la porta durante il
funzionamento del ciclo per evitare la fuoriuscita del vapore.
9. A ciclo completato, aprire la porta, estrarre il panno cellulosa e rimuovere eventuale acqua residua
nel forno.
10. Iniziare quindi la pulizia utilizzando la spugna fornita in dotazione inumidita con acqua calda (pulizie
ritardate più di 15 minuti possono compromettere il buon esito della stessa).
Sporco particolarmente ostinato
Per eliminare sporco particolarmente ostinati, ripetere il ciclo STARCLEAN™ ed aggiungere qualche goccia
di detergente neutro durante la fase di rimozione dello stesso.
Pulizia vetro interno
La superficie interna del vetro interno della porta è ricoperta da un particolare rivestimento che lo rende
facilmente pulibile.
Per conservare il vetro porta nelle migliori condizioni, dopo ogni ciclo di pulizia STARCLEAN™, pulire il
vetro con il solo ausilio di acqua e di una spugna non abrasiva.
Per eliminare eventuali residui grassi, aggiungere all’acqua qualche goccia di detergente neutro.
NOTE:
Per facilitare la pulizia è possibile rimuovere la porta (vedi MANUTENZIONE).
La resistenza superiore del grill (vedi MANUTENZIONE) è abbassabile per pulire la parte superiore
dell’interno dell’apparecchio.
Durante le cotture prolungate di alimenti ricchi di acqua (es. pizza, verdure, ecc.) è possibile la
formazione di condensa all’interno della porta e sulla guarnizione. A forno freddo, asciugare
con un panno o una spugna.
PULIZIA
AVVERTENZA
- Utilizzare guanti protettivi.
- Eseguire le operazioni indicate ad apparecchio freddo.
- Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
IT70
Accessori:
Mettere a bagno gli accessori con detersivo per piatti dopo l’uso, maneggiandoli con guanti da forno,
se ancora caldi.
I residui di cibo possono essere rimossi con una idonea spazzola o con una spugna.
Non lavare gli accessori smaltati in lavastoviglie. I detergenti aggressivi normalmente utilizzati in
lavastoviglie possono danneggiare lo smalto in maniera irreparabile.
RIMOZIONE DELLA PORTA
Per togliere la porta:
1. Aprire completamente la porta.
2. Sollevare le levette di arresto delle cerniere in avanti fino al fermo (Fig. 1).
3. Chiudere la porta fino al bloccaggio (A), sollevarla (B) e ruotarla (C) fino allo sganciamento della stessa
(D) (Fig. 2).
Per riposizionare la porta:
1. Inserire le cerniere nelle apposite sedi.
2. Aprire completamente la porta.
3. Abbassare le due levette di arresto.
4. Chiudere la porta.
SPOSTAMENTO DELLA RESISTENZA SUPERIORE (SOLO PER ALCUNI MODELLI)
1. Rimuovere le griglie porta accessori laterali (Fig. 3).
2. Estrarre leggermente la resistenza (Fig. 4) e abbassarla (Fig. 5).
3. Per riposizionare la resistenza, sollevarla, tirandola leggermente verso di sè, assicurandosi che
appoggi sulle apposite sedi laterali.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
- Utilizzare guanti protettivi.
- Eseguire le operazioni indicate ad apparecchio freddo.
- Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
IT71
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
Per sostituire la lampada posteriore (se in dotazione):
1. Scollegare il forno dalla rete elettrica.
2. Svitare il copri-lampada (Fig. 6), sostituire la lampada (per il tipo vedere nota) e riavvitare il copri-
lampada.
3. Ricollegare il forno alla rete elettrica.
Per sostituire la lampada laterale (se in dotazione):
1. Scollegare il forno dalla rete elettrica.
2. Rimuovere le griglie porta accessori laterali, se in dotazione (Fig. 3).
3. Fare leva verso l’esterno con un cacciavite a taglio fino a rimuovere il coprilampada (Fig. 7).
4. Sostituire la lampada (per il tipo vedere nota) (Fig. 8).
5. Riposizionare il coprilampada e spingerlo contro la parete per agganciarlo correttamente (Fig. 9).
6. Rimontare le griglie porta accessori laterali.
7. Ricollegare il forno alla rete elettrica.
NOTA:
- Usare solo lampade ad incandescenza da 25-40W/230V tipo E-14, T300°C, o lampade alogene da
20-40W/230 V tipo G9, T300°C.
- Le lampade sono disponibili presso i Servizi Assistenza Clienti.
IMPORTANTE:
- In caso di impiego di lampade alogene, non maneggiarle a mani nude, per evitare che vengano
danneggiate dalle impronte digitali.
- Non far funzionare il forno senza prima aver riposizionato il coprilampada.
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
IT72
PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO CONSULTARE LA PARTE RELATIVA ALL’INSTALLAZIONE
1. Pannello comandi
2. Resistenza superiore/grill
3. Ventola raffreddamento (non visibile)
4. Targhetta matricola (da non rimuovere)
5. Lampade
6. Resistenza circolare (non visibile)
7. Ventola
8. Girarrosto (se in dotazione)
9. Resistenza inferiore (non visibile)
10. Porta
11. Posizione dei ripiani (il numero di livello è indicato sul frontale del forno)
12. Paratia
NOTA:
- Durante la cottura, è possibile che la ventola di raffreddamento si attivi ad intermittenza per ridurre il
consumo energetico.
- A fine cottura, dopo lo spegnimento del forno, la ventola di raffreddamento può continuare a
funzionare per un certo intervallo di tempo.
- Aprendo la porta durante la cottura, gli elementi riscaldanti si disattivano.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
A. GRIGLIA (2): da usare per la cottura di cibi o come supporto per pentole, tortiere o qualunque
recipiente adatto alla cottura in forno.
B. LECCARDA (1): da usare, posizionata sotto la griglia, per raccogliere grasso o come piastra per
cuocere carni, pesci, verdure, focacce, etc.
C. PANNO CELLULOSA (1): da utilizzare per il ciclo di pulizia STARCLEAN™.
IMPORTANTE: utilizzare solo il panno cellulosa fornito in dotazione.
D. SPUGNA: da utilizzare per la rimozione dello sporco nella cavità
ACCESSORI NON IN DOTAZIONE
È possibile acquistare separatamente altri accessori presso il Servizio Assistenza Clienti.
ISTRUZIONI PER L’USO DEL FORNO
Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D
IT73
INSERIMENTO DI GRIGLIE E ALTRI ACCESSORI ALL’INTERNO DEL FORNO
La griglia e gli altri accessori sono dotati di un sistema di blocco che ne evita l’estrazione involontaria.
1. Inserire la griglia orizzontalmente, con la parte rialzata “A” orientata verso l’alto (Fig. 1).
2. Inclinare la griglia in corrispondenza della posizione di blocco “B” (Fig. 2).
3. Riportare la griglia in posizione orizzontale e spingerla fino al completo inserimento “C” (Fig. 3).
4. Per estrarre la griglia procedere in modo inverso.
Per gli altri accessori, come leccarda e piastra dolci, l’inserimento avviene esattamente allo stesso modo. La
sporgenza presente sulla parte piana, ne consente il bloccaggio.
DESCRIZIONE PANNELLO COMANDI
PROGRAMMATORE ELETTRONICO
1. MANOPOLA FUNZIONI: accensione/spegnimento e selezione delle funzioni
2. MANOPOLA NAVIGAZIONE: navigazione nel menù, regolazione valori preimpostati
NOTA:le due manopole sono a scomparsa. Fare pressione al centro delle stesse per estrarle dalla
loro sede.
3. TASTO : per tornare alla schermata precedente
4. TASTO : per selezionare e confermare le impostazioni
ELENCO FUNZIONI
Ruotando la manopola “Funzioni” in una posizione qualsiasi, il forno si attiva: il display visualizza le funzioni
o i sottomenù associati a ciascuna di esse.
I sottomenù risultano disponibili e selezionabili posizionando la manopola sulle funzioni GRILL, FUNZIONI
SPECIALI, IMPOSTAZIONI, RICETTE e SCELTE RAPIDE.
A. Icona relativa alla funzione evidenziata
B. Funzione evidenziata selezionabile premendo
C. Descrizione della funzione evidenziata
D. Ulteriori funzioni disponibili e selezionabili.
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
1 23 4
Funzioni Speciali: Per lo scongelamento degli alimenti
Mantenere in caldo
Alimenti surgelati
Scongelamento
DISPLAY
Funzioni Speciali: Per lo scongelamento degli alimenti
Mantenere in caldo
Alimenti surgelati
Scongelamento
A
D
C
B
IT74
DETTAGLI FUNZIONE
Dopo aver selezionato la funzione desiderata, il display mostra ulteriori opzioni e dettagli ad essa associati.
Per muoversi tra le diverse zone ruotare la manopola “Navigazione”: il cursore si sposta accanto ai valori
modificabili seguendo l’ordine sopra descritto. Premere il tasto per selezionare il valore, modificarlo
ruotando la manopola “Navigazione” e confermarlo con il tasto .
PRIMO UTILIZZO - SELEZIONE LINGUA E IMPOSTAZIONE ORA
Per un corretto utilizzo del forno, alla prima accensione è necessario selezionare la lingua desiderata e
impostare l’ora corrente.
Procedere come segue:
1. Ruotare la manopola “Funzioni” in una qualsiasi posizione: il display visualizza l’elenco delle prime tre
lingue disponibili.
2. Ruotare la manopola “Navigazione” per scorrere l’elenco.
3. Una volta evidenziata la lingua desiderata, premere per selezionarla.
Dopo aver selezionato la lingua, il display indica 12:00 lampeggiante.
4. Impostare l’ora ruotando la manopola “Navigazione.
5. Confermare l’impostazione premendo .
SELEZIONE DELLE FUNZIONI DI COTTURA
1. Se il forno è spento, ruotare la manopola “Funzioni”; sul display vengono visualizzate le funzioni di
cottura o i relativi sottomenù.
NOTA:per l’elenco e la descrizione delle funzioni fare riferimento alla specifica tabella a pag. 79
e a pag. 80.
2. All’interno del sottomenù, esplorare le diverse possibilità disponibili ruotando la manopola
“Navigazione”: la funzione scelta viene evidenziata in bianco al centro del display. Per selezionarla,
premere il tasto .
3. Le impostazioni di cottura appaiono sul display. Se i valori preselezionati corrispondono a quelli
desiderati, ruotare la manopola “Navigazione” fino a posizionare il cursore in corrispondenza di
Avvio” e poi premere il tasto ; altrimenti, procedere come sottoindicato per modificarli.
Zona 3 Zona 4
Zona 5
Zona 2
Zona 1Cursore
PRERISCALDAMENTO
TEMPERATURA
180°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
Ventilato
--:--
--:--
Avvio
PRERISCALDAMENTO
TEMPERATURA
180°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
Ventilato
--:--
--:--
Avvio
PRERISCALDAMENTO
TEMPERATURA
180°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
Ventilato
--:--
--:--
Avvio
IT75
IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA/POTENZA DEL GRILL
Per modificare la temperatura o la potenza del grill è necessario procedere come segue:
1. Verificare che il cursore sia posizionato accanto al valore della temperatura (zona 3); premere il tasto
per selezionare il parametro da modificare: i valori corrispondenti alla temperatura lampeggiano.
2. Impostare il valore desiderato ruotando la manopola “Navigazione e premere il tasto per
confermare.
3. Ruotare la manopola “Navigazione” fino a posizionare il cursore in corrispondenza di “Avvio” e poi
premere il tasto .
4. Il display suggerisce a quale livello inserire la pietanza. Eseguire l’operazione e premere il tasto per
avviare la cottura.
La temperatura impostata può essere modificata anche durante la cottura seguendo la medesima
procedura.
5. A cottura ultimata, appare il messaggio di fine cottura. A questo punto, è possibile spegnere il forno
ruotando la manopola “Funzionisullo 0 (zero), oppure prolungare ulteriormente la cottura ruotando
la manopola “Navigazione” in senso orario. Allo spegnimento, sul display appare la barra di
raffreddamento che indica la temperatura presente all’interno del forno.
PRERISCALDAMENTO DELLA CAVITÀ
Qualora si volesse preriscaldare il forno prima di inserire la pietanza da cuocere, è necessario modificare la
preselezione del forno come segue:
1. Posizionare il cursore ruotando la manopola “Navigazione” in corrispondenza del preriscaldamento.
2. Premere il tasto per selezionare il parametro: la scritta “No” lampeggia.
3. Modificare il parametro ruotando la manopola “Navigazione”: sul display appare “Sì”.
4. Confermare la scelta effettuata premendo il tasto .
PRERISCALDAMENTO RAPIDO
Qualora si volesse preriscaldare rapidamente il forno è necessario procedere come segue:
1. Selezionare la funzione preriscaldamento rapido ruotando la manopola “Funzioni”.
2. Confermare con il tasto : le impostazioni appaiono sul display.
3. Se la temperatura proposta corrisponde a quella desiderata, ruotare la manopola “Navigazione” fino a
posizionare il cursore in corrispondenza di “Avvio” e poi premere il tasto . Per modificarla procedere
come indicato nei paragrafi precedenti. Un segnale acustico indicherà che il forno ha raggiunto la
temperatura impostata. Al termine della fase di preriscaldamento, il forno seleziona automaticamente la
funzione statico .
A questo punto inserire la pietanza e procedere alla cottura.
4. Se si desidera impostare una funzione di cottura differente, ruotare la manopola “Funzioni” e
selezionare quella desiderata.
PRERISCALDAMENTO
No
TEMPERATURA
180°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
Statico
--:--
--:--
Avvio
PRERISCALDAMENTO
No
TEMPERATURA
180°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
Statico
--:--
--:--
Avvio
PRERISCALDAMENTO
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
Statico
--:--
--:--
Avvio
PRERISCALDAMENTO
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
Statico
--:--
--:--
Avvio
PRERISCALDAMENTO
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
Statico
--:--
--:--
Avvio
PRERISCALDAMENTO
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
Statico
--:--
--:--
Avvio
PRERISCALDAMENTO
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
Statico
--:--
--:--
Avvio
PRERISCALDAMENTO
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
Statico
--:--
--:--
Avvio
TEMPERATURA
180°C
Premere +/- per regolare ...
Avvio
Funzioni Speciali: Per lo scongelamento degli alimenti
Mantenere in caldo
Alimenti surgelati
Scongelamento
IT76
IMPOSTAZIONE DELLA DURATA DI COTTURA
Questa funzione consente di cuocere per un tempo definito, da un minimo di 1 minuto fino al massimo
tempo consentito dalla funzione selezionata, allo scadere del quale il forno si spegne automaticamente.
1. Impostare la funzione posizionando il cursore in corrispondenza della scritta “TEMPO COTTURA
ruotando la manopola “Navigazione.
2. Premere il tasto per selezionare il parametro; “00:00” lampeggia sul display.
3. Modificare il valore ruotando la manopola “Navigazione fino a visualizzare il tempo di cottura desiderato.
4. Confermare il valore prescelto premendo il tasto .
DORATURA
Al termine della cottura, per le funzioni che lo consentono, sul display viene proposta la possibilità di
effettuare una doratura superficiale della vostra pietanza. Questa funzione è attivabile solo nel caso abbiate
impostato una durata di cottura.
Scaduto il tempo di cottura, il display visualizza “+/- per prolung. per dorare”. Premendo il tasto il forno
avvia la fase di doratura per una durata di 5 minuti. Questa funzione può essere eseguita soltanto una volta.
IMPOSTAZIONE DELLORA DI FINE COTTURA / AVVIO RITARDATO
È possibile impostare l’ora di fine cottura desiderata, ritardando l’avvio del forno fino ad un massimo di
23 ore e 59 minuti a partire dall’ora corrente. Questo è possibile solo dopo aver impostato una durata di
cottura. Questa impostazione è disponibile solo se, per la funzione scelta, non è previsto il
preriscaldamento del forno.
Dopo aver impostato la durata della cottura, sul display viene visualizzata l’ora di fine cottura (ad esempio
19:20). Per ritardare la fine della cottura, posticipando l’avvio del forno, procedere come segue:
1. Posizionare il cursore in corrispondenza dell’ora di fine cottura ruotando la manopola “Navigazione.
2. Premere il tasto per selezionare il parametro: l’ora di fine cottura lampeggia.
3. Posticipare l’ora di fine cottura ruotando la manopola “Navigazione” fino a raggiungere il valore desiderato.
4. Confermare il valore prescelto premendo il tasto .
5. Ruotare la manopola “Navigazione” fino a posizionare il cursore in corrispondenza di AVVIO e poi
premere il tasto .
6. Il display suggerisce a quale livello inserire la pietanza. Eseguire l’operazione e premere il tasto per
avviare la cottura. Il forno inizierà la cottura dopo un tempo di attesa calcolato in modo tale da
terminare la cottura all’ora pre-impostata (ad esempio, se si dovrà cuocere un alimento che richiede
un tempo di cottura di 20 minuti, impostando come orario di fine cottura le 20:10, il forno inizierà la
cottura alle 19:50).
NOTA:durante la fase di attesa, è comunque possibile iniziare il ciclo di cottura ruotando la manopola
“Navigazione” fino a posizionare il cursore in corrispondenza di “Avvio” e poi premendo il tasto .
In ogni momento, si possono modificare i valori impostati (temperatura, livello del grill, tempo di
cottura) come descritto nei paragrafi precedenti.
PRERISCALDAMENTO
No
TEMPERATURA
180°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
Statico
--:--
--:--
Avvio
PRERISCALDAMENTO
No
TEMPERATURA
180°C
HH:MM
TEMPO FINE
Statico
19:01
00:01
Avvio
PRERISCALDAMENTO
No
TEMPERATURA
180°C
HH:MM
TEMPO FINE
Statico
19:01
- 00:30
Avvio
PRERISCALDAMENTO
No
TEMPERATURA
180°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
Statico
19:20
- 00:30
Avvio
Doratura
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
20:05
- 00:05
Cottura terminata alle 20:00
+/- per prolung.,
per dorare
Doratura nita alle 20:05
PRERISCALDAMENTO
No
TEMPERATURA
180°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
Statico
19:20
- 00:30
Avvio
PRERISCALDAMENTO
No
TEMPERATURA
180°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
Statico
19:20
- 00:30
Avvio
PRERISCALDAMENTO
No
TEMPERATURA
180°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
Statico
20:10
- 00:30
Avvio
PRERISCALDAMENTO
No
TEMPERATURA
180°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
Statico
20:10
- 00:30
Avvio
PRERISCALDAMENTO
No
TEMPERATURA
180°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
Statico
20:10
- 00:29
Avvio
PRERISCALDAMENTO
No
TEMPERATURA
180°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
Statico
20:10
- 00:30
Avvio
IT77
INDICAZIONE DEL CALORE RESIDUO ALL’INTERNO DEL FORNO (SE PRESENTE)
Alla fine di ogni cottura, o allo spegnimento del forno, se la temperatura all’interno della cavità è elevata,
sul display di alcuni modelli, appare la temperatura presente in quel momento e la barra indicante il
raffreddamento in corso. Quando l’interno del forno si è raffreddato, sul display ritorna l’ora corrente.
CONTAMINUTI
Questa funzione può essere utilizzata solo a forno spento ed è utile, ad esempio, per controllare il tempo
di cottura della pasta. Il tempo massimo che è possibile impostare è di 1 ora e 30 minuti.
1. Con il forno spento premere il tasto : sul display appare “00:00:00”.
2. Ruotare la manopola “Navigazioneper selezionare il tempo desiderato.
3. Premere il tasto per avviare il conto alla rovescia. Allo scadere del tempo impostato sul display
appare “00:00:00” accompagnato da un segnale acustico. A questo punto è possibile o prolungare il
tempo, procedendo come sopra, oppure disattivare il contaminuti premendo il tasto (sul display
appare l’ora corrente).
RICETTE
Grazie alla tecnologia “Sesto senso”, è possibile utilizzare 30 ricette già preimpostate con la funzione e la
temperatura di cottura ideali.
È necessario attenersi al ricettario in dotazione solamente per gli ingredienti e la preparazione del piatto.
Per il resto, seguire le seguenti istruzioni:
1. Selezionare “RICETTE” ruotando la manopola “Funzioni”.
2. Scegliere la pietanza da cuocere tra quelle proposte.
3. Confermare la pietanza scelta con il tasto .
4. Selezionare la ricetta desiderata ruotando la manopola “Navigazione.
5. Confermare premendo il tasto : il display mostra il tempo indicativo di cottura.
6. Inserire la pietanza e ruotare la manopola “Navigazionefino a posizionare il cursore in
corrispondenza di “Avvio” e poi premere il tasto .
7. Il display suggerisce a quale livello inserire la pietanza. Eseguire l’operazione e premere il tasto per
avviare la cottura. Per ritardare la cottura, vedere il relativo paragrafo.
NOTA:alcune pietanze devono essere girate o mescolate a metà cottura: il forno emette un segnale
acustico e il display visualizza il tipo di operazione richiesta.
Il tempo di cottura mostrato inizialmente è puramente indicativo: può essere prolungato
automaticamente durante la cottura.
Poco prima che il tempo di cottura si esaurisca, il forno richiede di controllare che la pietanza sia al livello
di cottura da voi preferito. Se non fosse così, a fine cottura è possibile prolungare manualmente il tempo
di cottura ruotando la manopola “Navigazione”.
Calore residuo
168°
19:42
Girare +/- per impostare il timer, per avviare
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Girare +/- per impostare il timer, per avviare
00 : 30 : 00
(HH) (MM) (SS)
Timer
01 : 09 : 00
CONTROLLO
Automatico
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
Braciole di maiale
19:20
- 00:32
Avvio
Inserire gli alimenti sul livello 3
Premere
al termine
6° Senso: Premere per visualizzare le ricette
Pesce
Dolci
Carne
6° Senso: Premere per visualizzare le ricette
Pesce
Dolci
Carne
6° Senso: Per la descrizione, consultare il ricettario
Stinco di maiale
Spiedini
Braciole di maiale
6° Senso: Per la descrizione, consultare il ricettario
Stinco di maiale
Spiedini
Braciole di maiale
Girare gli alimenti
Cottura quasi nita
Controllare gli alimenti
Cottura terminata alle 19:45
Premere ^ per prolungare
IT78
IMPOSTAZIONI
1. Per modificare alcuni parametri del display, selezionare “IMPOSTAZIONI” dal menu principale
ruotando la manopola “Funzioni”.
2. Confermare con il tasto : il display mostra i parametri che è possibile modificare (lingua, volume
segnale acustico, luminosità del display, ora del giorno, risparmio energetico).
3. Scegliere l’impostazione da modificare ruotando la manopola “Navigazione.
4. Premere il tasto per confermare.
5. Seguire le indicazioni del display per modificare il parametro.
6. Premere il tasto ; il messaggio di conferma dell’avvenuta operazione appare sul display.
NOTA: quando il forno è spento, se la funzione ECOMODE (risparmio energetico) è attivata (ON), dopo
alcuni secondi il diplay si spegne. Se, invece, la funzione non è attiva (OFF), dopo alcuni secondi viene
soltanto ridotta la luminosità del display.
CICLO DI PULIZIA STARCLEAN™
Per mantenere il forno nelle migliori condizioni, dopo ogni uso, eseguire il ciclo di pulizia STARCLEAN™. Il
ciclo dura 35 minuti, comprensivi di una fase di raffreddamento, e va eseguito come segue:
Per la descrizione di questa funzione, riferirsi al capitolo PULIZIA e alla tabella funzioni a pag. 79.
1. Operare a forno freddo.
2. Bagnare il panno cellulosa fornito in dotazione sotto l’acqua corrente e strizzarlo in maniera che non
sgoccioli.
3. Aprire la porta del forno ed estrarre gli accessori smaltati.
4. Adagiare il panno cellulosa sul fondo del forno in modo da coprirlo completamente.
5. Distribuire uniformemente sul panno cellulosa 350 ml di acqua. Una quantità inferiore o superiore
può pregiudicare il buon funzionamento del ciclo.
6. Chiudere la porta del forno.
IMPORTANTE:non aprire la porta durante il funzionamento del ciclo per evitare la fuoriuscita del
vapore.
7. Selezionare con la manopola funzioni il simbolo : la parola STARCLEAN™ appare sul display.
8. Premere il tasto per confermare la scelta ed avviare il ciclo di pulizia. Non aprire la porta durante il
funzionamento del ciclo per evitare la fuoriuscita del vapore.
9. A ciclo completato, aprire la porta, estrarre il panno cellulosa e rimuovere eventuale acqua residua
nel forno.
10. Iniziare quindi la pulizia utilizzando la spugna fornita in dotazione inumidita con acqua calda (pulizie
ritardate più di 15 minuti possono compromettere il buon esito della stessa).
Sporco particolarmente ostinato
Per eliminare sporco particolarmente ostinati, ripetere il ciclo STARCLEAN™ ed aggiungere qualche goccia
di detergente neutro durante la fase di rimozione dello stesso.
BLOCCO TASTI (KEY-LOCK)
Questa funzione consente di bloccare l’utilizzo dei tasti e delle manopole sul pannello di controllo.
Per attivarla, premere contemporaneamente i tasti e per almeno 3 secondi. Se attivata, la funzionalità
dei tasti risulta bloccata e sul display appare un messaggio di avviso e l’icona . Questa funzione è
attivabile anche durante la cottura. Per disattivarla, ripetere la procedura sopraindicata. Con il blocca tasti
inserito, é possibile spegnere il forno ruotando la manopola sullo 0 (zero). In questo caso, però, occorrerà
reimpostare la funzione precedentemente selezionata.
Pulizia con acqua per 35 minuti
Starclean
1/1
Ins. panno+acqua &
premere
ORA
Pulizia
02:59
ORA
Pulizia
00:00
TEMPO FINE
15:00
TEMPO FINE
15:00
IT79
TABELLA DESCRIZIONE FUNZIONI
MANOPOLA FUNZIONI
OFF Per interrompere la cottura e spegnere il forno.
PRERISCALDAM.
RAPIDO
Per preriscaldare il forno rapidamente.
STATICO
Per cuocere qualsiasi tipo di pietanza su un solo ripiano. Utilizzare il 3°
livello. Per la cottura di pizze, torte salate e dolci con ripieno liquido
utilizzare, invece, il 1° o 2° livello. Non occorre preriscaldare il forno.
GRILL
Per grigliare costate, spiedini, salsicce; gratinare verdure o dorare il pane. Si
suggerisce di posizionare il cibo sul 4° o 5° livello. Per la grigliatura di carni,
si consiglia di utilizzare una leccarda per raccogliere il liquido di cottura.
Posizionarla sul 3°/4° livello aggiungendo circa mezzo litro d’acqua. Non
occorre preriscaldare il forno. Durante la cottura la porta del forno deve
essere mantenuta chiusa.
TURBO GRILL
Per arrostire grossi pezzi di carne (cosciotti, roast beef, polli). Posizionare il
cibo sui livelli centrali. Si consiglia di utilizzare una leccarda per raccogliere
il liquido di cottura. Posizionarla sul 1°/2° livello, aggiungendo circa mezzo
litro d’acqua. Non occorre preriscaldare il forno. Durante la cottura la porta
del forno deve essere mantenuta chiusa. Con questa funzione è possibile
utilizzare il girarrosto, ove il relativo accessorio sia presente.
TERMOVENTILATO
Per cuocere contemporaneamente su più ripiani (massimo tre) alimenti,
anche diversi, che richiedono medesima temperatura di cottura (es.: pesce,
verdure, dolci). La funzione permette di cuocere senza trasmissione di
odori da un alimento all’altro. Utilizzare il 3° livello per cotture su singolo
ripiano, il 1° e 4° per cotture su due ripiani, e 1°,3°,5° per cotture su tre
ripiani. Non occorre preriscaldare il forno.
STARCLEAN™
Per eliminare lo sporco generato dalla cottura tramite un ciclo a bassa
temperatura. L’azione combinata dello speciale smalto e dell’acqua
rilasciata dal panno cellulosa durante il ciclo agevola la rimozione dello
sporco. Attivare la funzione a forno freddo.
VENTILATO
Per cuocere carni, torte ripiene (cheese cake, strudel, torta di frutta) e
verdure ripiene su un solo ripiano. Questa funzione utilizza una
ventilazione discontinua e delicata, che previene l'eccessiva disidratazione
delle pietanze. Si consiglia di utilizzare il 2° livello. Non occorre
preriscaldare il forno prima di cuocere.
FUNZIONI SPECIALI Vedi FUNZIONI SPECIALI.
IMPOSTAZIONI
Per impostare il display (lingua, ora, luminosità, volume del segnale
acustico, risparmio energetico).
RICETTE
Per selezionare 30 differenti ricette preimpostate (vedi ricettario allegato).
Il forno imposta automaticamente la temperatura, la funzione e la durata
di cottura ottimali. È importante seguire esattamente i consigli su
preparazione, accessori e livelli da utilizzare riportati nel ricettario.
SCELTE RAPIDE
Per accedere direttamente alle 10 funzioni più utilizzate. Per modificare le
impostazioni della funzione desiderata, fare riferimento al paragrafo
“SELEZIONE DELLE FUNZIONI DI COTTURA.
IT80
FUNZIONI SPECIALI
SCONGELAMENTO
Per velocizzare lo scongelamento degli alimenti. Si consiglia di posizionare
il cibo sul livello centrale. Si suggerisce di lasciare l’alimento nella sua
confezione per impedire la disidratazione della superficie.
MANTENERE IN
CALDO
Per mantenere caldi e croccanti cibi appena cotti (es: carni, fritture,
sformati). Si consiglia di riporre il cibo sul livello centrale. La funzione non
si attiva se la temperatura in cavità è superiore ai 65°C.
LIEVITAZIONE
Per ottenere una lievitazione ottimale di impasti dolci o salati. Allo scopo
di preservare la qualità della lievitazione, la funzione non si attiva se la
temperatura in cavità è superiore ai 40°C. Posizionare l’impasto sul 2°
livello. Non occorre preriscaldare il forno.
PIATTI PRONTI
Per cuocere cibi già pronti, conservati a temperatura ambiente o in banco
frigo (biscotti, preparati liquidi per torte, muffin, primi piatti e prodotti tipo
pane). La funzione cuoce tutte le pietanze in modo veloce e delicato; può
essere utilizzata anche per riscaldare cibi già cucinati. Seguire le
indicazioni riportate sulla confezione. Non occorre preriscaldare il forno.
MAXI COOKING
Per cuocere carni di grosse dimensioni (superiori ai 2,5 kg). Utilizzare il 1° o
il 2° livello in base alle dimensioni della carne. Non occorre preriscaldare il
forno. Si suggerisce di girare la carne durante la cottura per ottenere una
brunitura omogenea in entrambi i lati. È preferibile inumidirla di tanto in
tanto per non farla seccare eccessivamente.
ALIMENTI
SURGELATI
Lasagne
La funzione seleziona automaticamente la miglior temperatura e modalità
di cottura per 5 diverse categorie di cibo pronto surgelato. Utilizzare il 2° o
3° livello di cottura. Non occorre preriscaldare il forno.
Pizza
Strudel
Patatine
fritte
Pane
Altro
È possibile impostare a piacere un valore di temperatura tra 50 e 250°C per
cuocere altre tipologie di prodotti.
IT81
TABELLA DI COTTURA
Ricetta Funzione Preriscal-
damento
Livello
(dal basso)
Temp.
(°C)
Tempo
(min)
Accessori e note
Torte a lievitazione
- 2/3 160-180 30-90 Tortiera su griglia
- 1-4 160-180 30-90
Liv. 4: tortiera su griglia
Liv. 1: tortiera su griglia
Torte ripiene (cheese
cake, strudel, torta di
frutta)
- 2 160-200 35-90
Leccarda / piastra dolci o
tortiera su griglia
- 1-4 160-200 40-90
Liv. 4: tortiera su griglia
Liv. 1: tortiera su griglia
Biscotti / Tortine
- 3 170-180 20-45 Leccarda o piastra dolci
- 1-4 160-170 20-45
Liv. 4: griglia
Liv. 1: leccarda o piastra
dolci
- 1-3-5 160-170 20-45
Liv. 5: teglia su griglia
Liv. 3: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda o piastra
dolci
Bignè
- 3 180-200 30-40 Leccarda o piastra dolci
- 1-4 180-190 35-45
Liv. 4: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda o piastra
dolci
- 1-3-5 180-190 35-45
Liv. 5: teglia su griglia
Liv. 3: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda o piastra
dolci
Meringhe
- 3 90 110-150 Leccarda o piastra dolci
- 1-4 90 140-160
Liv. 4: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda o piastra
dolci
- 1-3-5 90 140-160
Liv. 5: teglia su griglia
Liv. 3: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda o piastra
dolci
Pane / Pizza / Focac-
cia
-1/2190-250 15-50 Leccarda o piastra dolci
- 1-4 190-250 20-50
Liv. 4: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda o piastra
dolci
- 1-3-5 190-250 25-50
Liv. 5: teglia su griglia
Liv. 3: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda o piastra
dolci
IT82
Torte salate (torta di
verdura, quiche)
- 2/3 190-200 35-55 Tortiera su griglia
- 1-4 180-190 45-70
Liv. 4: tortiera su griglia
Liv. 1: tortiera su griglia
- 1-3-5 180-190 45-70
Liv. 5: tortiera su griglia
Liv. 3: tortiera su griglia
Liv. 1: leccarda o piastra
dolci + tortiera
Voulevant / Salatini
di pasta sfoglia
- 3 190-200 20-30 Leccarda o piastra dolci
- 1-4 180-190 20-40
Liv. 4: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda o piastra
dolci
- 1-3-5 180-190 20-40
Liv. 5: teglia su griglia
Liv. 3: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda o piastra
dolci
Lasagna / Pasta al
forno / Cannelloni /
Sformati
- 3 190-200 45-55 Teglia su griglia
Agnello / Vitello /
Manzo / Maiale 1 Kg
- 2 180-190 80-120 Leccarda o teglia su griglia
Pollo / Coniglio / Ana-
tra 1 Kg
- 3 200-220 50-100 Leccarda o teglia su griglia
Tacchino / Oca 3 Kg - 2 190-200 80-130 Leccarda o teglia su griglia
Pesce al forno / al car-
toccio (filetto, intero)
- 3 180-200 40-60 Leccarda o teglia su griglia
Verdure ripiene
(pomodori, zuc-
chine, melanzane)
- 2 170-190 30-60 Teglia su griglia
Pane tostato - 5 Alto 3-6 Griglia
Filetti / tranci di
pesce
- 4 Medio 20-30
Liv. 4: griglia (girare il cibo a
metà cottura)
Liv. 3: leccarda con acqua
Salsicce / Spiedini /
Costine / Hamburger
- 5
Medio-
Alto
15-30
Liv. 5: griglia (girare il cibo a
metà cottura)
Liv. 4: leccarda con acqua
Pollo arrosto 1-1,3 Kg
- 2 Medio 55-70
Liv. 2: griglia (girare il cibo a
due terzi della cottura)
Liv. 1: leccarda con acqua
- 2 Alto 60-80
Liv. 2: girarrosto (se in
dotazione)
Liv. 1: leccarda con acqua
Roast Beef al sangue
1Kg
- 3 Medio 35-45
Teglia su griglia (girare il
cibo a due terzi della cottura
se necessario)
Cosciotto di agnello /
Stinchi
- 3 Medio 60-90
Leccarda o teglia su griglia
(girare il cibo a due terzi
della cottura se necessario)
Ricetta Funzione Preriscal-
damento
Livello
(dal basso)
Temp.
(°C)
Tempo
(min)
Accessori e note
IT83
* Il tempo di cottura è indicativo. Le pietanze vanno estratte in tempi diversi a seconda del gusto
personale.
Patate arrosto - 3 Medio 45-55
Leccarda o piastra dolci
(girare il cibo a due terzi
della cottura se necessario)
Verdure gratinate - 3 Alto 10-15 Teglia su griglia
Lasagna & Carni - 1-4 200 50-100*
Liv. 4: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda o teglia su
griglia
Carni & Patate - 1-4 200 45-100*
Liv. 4: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda o teglia su
griglia
Pesce & Verdure - 1-4 180 30-50*
Liv. 4: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda o teglia su
griglia
Pasto completo:
Crostata (Liv. 5) /
Lasagna (Liv. 3) /
Carne (Liv. 1)
- 1-3-5 190 40-120*
Liv. 5: teglia su griglia
Liv. 3: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda o teglia su
griglia
Pizze surgelate
- 3 Auto 10-15
Leccarda/piastra dolci o
griglia
- 1-4 Auto 15-20
Liv. 4: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda o piastra
dolci
- 1-3-5 Auto 20-30
Liv. 5: teglia su griglia
Liv. 3: leccarda o piastra
dolci
Liv. 1: teglia su griglia
- 1-3-4-5 Auto 20-30
Liv. 5: teglia su griglia
Liv. 4: leccarda o piastra
dolci
Liv. 3: leccarda o piastra
dolci
Liv. 1: teglia su griglia
Ricetta Funzione Preriscal-
damento
Livello
(dal basso)
Temp.
(°C)
Tempo
(min)
Accessori e note
IT84
RICETTE TESTATE conformemente alla normativa IEC 50304/60350:2009-03 e DIN 3360-12:07:07
La tabella di cottura suggerisce le funzioni e le temperature ideali per ottenere i migliori risultati per ogni
tipo di ricetta. Nel caso si volesse eseguire una cottura in ventilato su un singolo livello si consiglia di
utilizzare il terzo ripiano e la stessa temperatura suggerita per il “TERMOVENTILATO” su piu' livelli.
Le indicazioni nella tabella sono intese senza utilizzo delle guide scorrevoli. Condurre le prove senza
le guide scorrevoli.
* Estrarre il 5° livello prima degli altri livelli quando questo ha raggiunto la brunitura desiderata. Livelli 1
e 3 hanno tempi di cottura piu lunghi.
** Per grigliare si consiglia di lasciare 3-4 cm liberi dal bordo frontale della griglia per facilitarne l'estrazione
Classe di efficienza energetica (secondo la norma EN 50304)
Per effettuare il test utilizzare la tabella dedicata.
Ricetta Funzione Preriscal-
damento
Livello
(dal basso)
Temp.
(°C)
Tempo
(min)
Accessori e note
IEC 60350:2009-03 § 8.4.1
Biscotti di pastafrolla
(Shortbread)
- 3 170 15-30 Leccarda / piastra dolci
- 1-4 160 20-35
Liv. 4: piastra dolci
Liv. 1: leccarda
IEC 60350:2009-03 § 8.4.2
Piccoli dolci (Small cakes)
- 3 170 25-35 Leccarda / piastra dolci
- 1-4 160 30-40
Liv. 4: piastra dolci
Liv. 1: leccarda
- 1-3-5 160 35-45*
Liv. 5: teglia su griglia
Liv. 3: piastra dolci
Liv. 1: leccarda
IEC 60350:2009-03 § 8.5.1
Pan di spagna senza
grassi (Fatless sponge
cake)
- 2 170 30-40 Tortiera su griglia
IEC 60350:2009-03 § 8.5.2
Due torte di mele (Two
apple pies)
- 2/3 185 70-90 Tortiera su griglia
- 1-4 175 75-95
Liv. 4: tortiera su griglia
Liv. 1: tortiera su griglia
IEC 60350:2009-03 § 9.1.1
Toast** - 5 Alto 3-6 Griglia
IEC 60350:2009-03 § 9.2.1
Burgers** - 5 Alto 18-30
Liv. 5: griglia (Girare il cibo a
metà cottura)
Liv. 4: leccarda con acqua
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Torta di mele, torta nella
teglia (Apple cake, yeast
tray cake)
- 3 180 35-45 Leccarda / piastra dolci
- 1-4 160 55-65
Liv. 4: piastra dolci
Liv. 1: leccarda
DIN 3360-12:07 § 6.6
Arrosto di maiale (Roast
Pork)
- 2 170 110-150 Liv. 2: leccarda
DIN 3360-12:07 annex C
Torta piatta (Flat cake)
- 3 170 40-50 Leccarda / piastra dolci
- 1-4 160 45-55
Liv. 4: piastra dolci
Liv. 1: leccarda
IT85
Consumo di energia e tempo di preriscaldamento
Selezionare la funzione e eseguire il test solo con l'opzione “Preriscaldamento” attivato
(“Si preriscaldamento”).
Test di Accuratezza del controllo
Selezionare la funzione e effetuare il test solo con l'opzione “Preriscaldamento” disattivato (quando il
preriscaldamento è attivo il controlo del forno crea intenzionalmente un'oscillazione del profilo di
temperatura).
IT86
Come leggere la tabella di cottura
La tabella indica la funzione migliore da utilizzare per un determinato alimento, da cuocere su uno o più
ripiani contemporaneamente. I tempi di cottura si riferiscono all’introduzione del cibo nel forno, escluso il
preriscaldamento (ove richiesto). Le temperature e i tempi di cottura sono indicativi e dipendono dalla
quantità di cibo e dal tipo di accessorio. Utilizzare inizialmente i valori più bassi consigliati e, se il risultato
della cottura non è quello desiderato, passare a quelli più alti. Si consiglia di utilizzare gli accessori in
dotazione e tortiere o teglie possibilmente in metallo scuro. È possibile utilizzare anche pentole e accessori
in pyrex o in ceramica, i tempi di cottura si allungheranno leggermente. Per ottenere migliori risultati,
seguire attentamente i consigli riportati sulla tabella di cottura per la scelta degli accessori in dotazione da
posizionare sui diversi ripiani.
Cottura di cibi diversi contemporaneamente
Utilizzando la funzione “TERMOVENTILATO”, è possibile cuocere contemporaneamente cibi diversi (ad
esempio: pesce e verdure) che richiedono la stessa temperatura, su differenti ripiani. Estrarre i cibi che
richiedono tempi di cottura inferiori e lasciare continuare la cottura per quelli con tempi più lunghi.
Dolci
- Cuocere i dolci delicati con la funzione statica su un solo livello. Utilizzare tortiere in metallo scuro e
posizionarle sempre sulla griglia in dotazione. Per la cottura su più livelli selezionare la funzione con
aria forzata e disporre le tortiere sfalsate sulle griglie, in modo da favorire la circolazione dell’aria.
- Per capire se la torta a lievitazione è cotta, inserire uno stecchino di legno nella parte più alta del
dolce. Se lo stecchino rimane asciutto, il dolce è pronto.
- Se si utilizzano tortiere antiaderenti, non imburrare i bordi, il dolce potrebbe non crescere
omogeneamente sui lati.
- Se il dolce si “sgonfia” durante la cottura, la volta successiva utilizzare una temperatura inferiore,
magari riducendo la quantità di liquido e mescolando più delicatamente l’impasto.
- I dolci con guarnitura succosa (torte al formaggio o con frutta) richiedono la funzione “VENTILATO”. Se
il fondo della torta risulta troppo umido, abbassare il livello del ripiano e cospargere la base del dolce
di pan grattato o biscotti sbriciolati prima di aggiungere il ripieno.
Carni
- Utilizzare qualunque tipo di teglia o pirofila adatta alle dimensioni della carne da cuocere. Nel caso di
arrosti, aggiungere preferibilmente del brodo sul fondo della pentola inumidendo la carne durante la
cottura per insaporirla. Quando l’arrosto è pronto lasciarlo riposare in forno per altri 10-15 min,
oppure avvolgerlo in carta di alluminio.
- Quando si vogliono grigliare pezzi di carne, per ottenere una cottura uniforme, scegliere parti con lo
stesso spessore. I pezzi di carne molto spessi richiedono un tempo di cottura maggiore. Per evitare
che si brucino in superficie, allontanarli dal grill, posizionando la griglia a livelli inferiori. Girare la
carne dopo due terzi della cottura.
Si consiglia di posizionare una leccarda con mezzo litro d’acqua, direttamente sotto la griglia sulla quale
avete posizionato la carne da grigliare, per raccogliere il liquido di cottura. Rabboccate quando necessario.
Girarrosto (presente solo in alcuni modelli)
Tale accessorio serve per arrostire uniformemente grossi pezzi di carne e pollame. Infilare la carne sull’asta
del girarrosto, legandola con dello spago da cucina se si tratta di pollo e assicurarsi che sia ben ferma prima
di inserire l’asta nella sede situata sulla parete frontale del forno e appoggiarla sul relativo supporto. Per
evitare la formazione di fumi e raccogliere i liquidi di cottura, si consiglia di inserire al primo livello una
leccarda con mezzo litro d’acqua. L’asta è provvista di una manopola di plastica che va rimossa prima di
cominciare a cuocere e che va utilizzata a fine cottura per estrarre il cibo dal forno senza scottarsi.
Pizza
Ungere leggermente le teglie per ottenere una pizza croccante anche sul fondo. Distribuire la mozzarella
sulla pizza a due terzi della cottura.
Funzione lievitazione
Si consiglia di coprire sempre l’impasto con un panno umido prima di inserirlo in forno. I tempi di
lievitazione in tale funzione si riducono di circa un terzo rispetto ai tempi di lievitazione a temperature
ambiente (20-25°C). Il tempo di lievitazione per un impasto da pizza da 1 Kg è di circa un’ora.
CONSIGLI D’UTILIZZO E SUGGERIMENTI
GR87
Η ΔΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΕΙΝΑΙ ΥΨΙΣΤΗΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ
Το παρόν εγχειρίδιο και η ίδια η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικές προειδοποιήσεις σχετικά με την
ασφάλεια, τις οποίες πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε πάντα.
Όλα τα μηνύματα σχετικά με την ασφάλεια υποδεικνύουν πιθανούς κινδύνους και περιλαμβάνουν οδηγίες
για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού, βλάβης ή ηλεκτροπληξίας λόγω εσφαλμένης χρήσης της
συσκευής. Τηρείτε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες:
- Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν από κάθε εργασία εγκατάστασης.
- Η εγκατάσταση και η συντήρηση πρέπει να γίνονται μόνο από έμπειρο τεχνικό σε συμφωνία με τις
οδηγίες του κατασκευαστή και τους πρόσφατους κανονισμούς ασφαλείας. Μην επισκευάζετε και μην
αντικαθιστάτε κανένα εξάρτημα της συσκευής, εάν δεν αναφέρεται ρητά στο εγχειρίδιο χρήσης.
- Οι κανονισμοί επιβάλλουν τη γείωση της συσκευής.
- Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να έχει επαρκές μήκος, ώστε να είναι δυνατή η σύνδεση της
εντοιχισμένης συσκευής στην πρίζα.
- Για να τηρούνται οι ισχύοντες κανονισμοί ασφαλείας, η εγκατάσταση πρέπει να διαθέτει πολυπολικό
διακόπτη με ελάχιστη απόσταση 3 mm μεταξύ των επαφών.
- Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα ή μπαλαντέζες.
- Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα.
- Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, δεν πρέπει να είναι δυνατή η πρόσβαση στα ηλεκτρικά
εξαρτήματα από το χρήστη.
- Μην αγγίζετε το πλατό εστιών με βρεγμένα σημεία του σώματος και μην το χρησιμοποιείτε με γυμνά
πόδια.
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση ως οικιακή συσκευή μαγειρέματος φαγητού.
Δεν επιτρέπεται άλλος τύπος χρήσης (π.χ.: θέρμανση χώρου). Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία
ευθύνη για ακατάλληλες χρήσεις ή εσφαλμένες ρυθμίσεις των διακοπτών.
- Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων,
εκτός εάν έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομα υπεύθυνα για την
ασφάλειά τους.
- Τα προσβάσιμα μέρη μπορεί να υπερθερμανθούν κατά τη διάρκεια της χρήσης. Τα μικρά παιδιά
πρέπει να μένουν μακριά από τη συσκευή και να εποπτεύονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν
παίζουν με τη συσκευή.
- Κατά τη διάρκεια ή και μετά τη χρήση, μην αγγίζετε τις αντιστάσεις ή τις εσωτερικές επιφάνειες της
συσκευής, επειδή μπορεί να προκληθούν εγκαύματα. Αποφεύγετε την επαφή της συσκευής με πανιά
ή με άλλα εύφλεκτα υλικά μέχρι να κρυώσουν επαρκώς όλα τα στοιχεία της συσκευής.
- Στο τέλος του μαγειρέματος, προσέχετε κατά το άνοιγμα της πόρτας της συσκευής και αφήστε τον
ζεστό αέρα ή τους ατμούς να εξέλθουν σταδιακά πριν να αποκτήσετε πρόσβαση στο φούρνο. Όταν
είναι κλειστή η πόρτα της συσκευής, βγαίνει ζεστός αέρας από το άνοιγμα επάνω από τον πίνακα
χειρισμού. Μην εμποδίζετε τα ανοίγματα εξαερισμού.
- Χρησιμοποιείτε γάντια φούρνου για την απομάκρυνση σκευών ή εξαρτημάτων, χωρίς να αγγίξετε τις
αντιστάσεις.
- Μην τοποθετείτε εύφλεκτα υλικά επάνω ή κοντά στη συσκευή: Εάν η συσκευή ενεργοποιηθεί
ακούσια, μπορεί να αναφλεγούν.
- Μη θερμαίνετε και μη μαγειρεύετε σφραγισμένα βάζα ή δοχεία στη συσκευή. Η πίεση που συσσωρεύεται
στο εσωτερικό μπορεί να προκαλέσει την έκρηξη του βάζου και να καταστρέψει τη συσκευή.
- Μη χρησιμοποιείτε δοχεία που είναι κατασκευασμένα από συνθετικά υλικά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Αυτό είναι το σύμβολο κινδύνου, που αφορά την ασφάλεια και υποδεικνύει πιθανούς κινδύνους για
το χρήστη και άλλα άτομα.
Όλα τα μηνύματα που αφορούν την ασφάλεια συνοδεύονται από το σύμβολο κινδύνου και τις
παρακάτω επισημάνσεις:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Υποδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία εάν δεν αποφευχθεί, θα
οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υποδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία εάν δεν αποφευχθεί,
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
GR88
- Τα λίπη και τα λάδια αναφλέγονται εύκολα όταν υπερθερμανθούν. Να είστε πάντα σε επαγρύπνηση
όταν μαγειρεύετε φαγητά πλούσια σε λίπη και λάδι.
- Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επιτήρηση κατά την αποξήρανση των τροφίμων.
- Εάν χρησιμοποιήσετε αλκοολούχα ποτά στο μαγείρεμα (π.χ. ρούμι, κονιάκ, κρασί), θυμηθείτε ότι το
αλκοόλ εξατμίζεται σε υψηλές θερμοκρασίες. Ως αποτέλεσμα, υπάρχει κίνδυνος οι ατμοί που
απελευθερώνονται από το αλκοόλ να πιάσουν φωτιά όταν έρθουν σε επαφή με την ηλεκτρική
αντίσταση.
Απόρριψη ηλεκτρικών οικιακών συσκευών
- Η συσκευή αυτή έχει κατασκευαστεί από ανακυκλώσιμα ή επαναχρησιμοποιήσιμα υλικά. Απορρίψτε
την σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς απόρριψης. Πριν από την απόρριψη, κόψτε το
ηλεκτρικό καλώδιο, ώστε η συσκευή να μην μπορεί να χρησιμοποιηθεί ξανά.
- Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την επεξεργασία, την ανάκτηση και την ανακύκλωση των
ηλεκτρικών οικιακών συσκευών, επικοινωνήστε με τις αρμόδιες τοπικές αρχές, την υπηρεσία
συλλογής οικιακών αποβλήτων ή το κατάστημα από όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν.
Αφού βγάλετε το φούρνο από τη συσκευασία του, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη
μεταφορά και ότι η πόρτα κλείνει σωστά. Στην περίπτωση που παρουσιαστούν προβλήματα,
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή με το πλησιέστερο κέντρο Σέρβις. Για να μην προκληθεί ζημιά, να
βγάλετε το φούρνο από την αφρώδη βάση πολυστυρενίου μόνο τη στιγμή της εγκατάστασης.
ΠΡΟΕΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑΤΟΣ
Τα έπιπλα που έρχονται σε επαφή με το φούρνο πρέπει να είναι ανθεκτικά στη θερμότητα (ελάχ. 90°C).
Εκτελέστε όλες τις εργασίες κοπής του επίπλου πριν να τοποθετήσετε το φούρνο στο περίβλημα και
αφαιρέστε προσεκτικά όλα τα ροκανίδια και τα πριονίδια.
Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια στήριξης του φούρνου είναι επίπεδη.
Μετά την εγκατάσταση, δεν θα πρέπει να υπάρχει πλέον πρόσβαση στο κάτω μέρος του φούρνου.
Για τη σωστή λειτουργία της συσκευής, μην αποφράσσετε το ελάχιστο κενό ανάμεσα στην επιφάνεια
εργασίας και το επάνω άκρο του φούρνου.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική τάση που προσδιορίζεται στην πινακίδα στοιχείων της συσκευής είναι ίδια με την
τάση της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής. Η πινακίδα στοιχείων βρίσκεται στο μπροστινό άκρο του φούρνου
(ορατό όταν είναι ανοικτή η πόρτα).
Η αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας (τύπου H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) πρέπει να
πραγματοποιηθεί από επαγγελματία ηλεκτρολόγο. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
Πριν από τη χρήση:
- Αφαιρέστε τα προστατευτικά κομμάτια από χαρτόνι, την προστατευτική μεμβράνη και τις
αυτοκόλλητες ετικέτες από τα εξαρτήματα.
- Αφαιρέστε τα εξαρτήματα από το φούρνο και ζεστάνετέ τον στους 200° για περίπου μία ώρα ώστε να
εξαλείψετε την οσμή και τις αναθυμιάσεις από τα μονωτικά υλικά και το προστατευτικό γράσο.
Κατά τη διάρκεια της χρήσης:
- Μην τοποθετήσετε βαριά αντικείμενα επάνω στην πόρτα, επειδή μπορεί να προκαλέσουν ζημιές.
- Μην κρατιέστε από την πόρτα και μην κρεμάτε αντικείμενα από τη λαβή.
- Μην καλύπτετε το εσωτερικό τμήμα του φούρνου με αλουμινόχαρτο.
- Μη ρίχνετε ποτέ νερό στο εσωτερικό του φούρνου όταν είναι ζεστός. Μπορεί να προκληθεί ζημιά
στην εμαγιέ επικάλυψη.
- Μη σύρετε σκεύη ή ταψιά στο κάτω μέρος του φούρνου, επειδή κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει
ζημιά στην εμαγιέ επικάλυψη.
- Βεβαιωθείτε ότι τα ηλεκτρικά καλώδια των άλλων συσκευών δεν αγγίζουν τα ζεστά μέρη του
φούρνου και ότι δεν παγιδεύονται στην πόρτα.
- Μην εκθέτετε το φούρνο σε ατμοσφαιρικούς παράγοντες.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
GR89
Απόρριψη των υλικών συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και φέρουν το σήμα της ανακύκλωσης ( ). Τα διάφορα
μέρη της συσκευασίας πρέπει συνεπώς να απορρίπτονται με σύνεση και σε πλήρη συμμόρφωση με τους
κατά τόπους κανονισμούς που διέπουν τη διάθεση αποβλήτων.
Απόρριψη του προϊόντος
- Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΕ σχετικά με τα
Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
- Η σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών
για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία που θα μπορούσαν να προκληθούν λόγω ακατάλληλου
χειρισμού των αποβλήτων του συγκεκριμένου προϊόντος.
- Το σύμβολο επάνω στο προϊόν ή στα έγγραφα που το συνοδεύουν υποδεικνύει ότι αυτή η
συσκευή δεν μπορεί να θεωρηθεί οικιακό απόρριμμα. Αντί γι' αυτό θα πρέπει να παραδοθεί στο
κατάλληλο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
εξαρτημάτων.
Εξοικονόμηση ενέργειας
- Προθερμάνετε τον φούρνο μόνο εάν καθορίζεται στον πίνακα μαγειρέματος ή στη συνταγή σας.
- Χρησιμοποιήστε φόρμες με σκουρόχρωμο βερνίκι ή εμαγιέ, επειδή απορροφούν πολύ καλύτερα τη
θερμότητα.
- Αυτός ο φούρνος, που προορίζεται για να έρχεται σε επαφή με τρόφιμα, συμμορφώνεται με τον
Ευρωπαϊκό Κανονισμό ( ) αρ.1935/2004 και έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και πωλείται σύμφωνα
με τις απαιτήσεις ασφαλείας της οδηγίας περί “χαμηλής τάσης 2006/95/CE (η οποία αντικαθιστά την
73/23/CEE και τις τροποποιήσεις της) και τις απαιτήσεις προστασίας της “ΗΜΣ” 2004/108/CE.
Ο φούρνος δεν λειτουργεί:
Βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος τροφοδοτείται με ρεύμα και ότι είναι σωστά συνδεδεμένος στην πρίζα.
Σβήστε και ανάψτε ξανά το φούρνο, για να διαπιστώσετε εάν η βλάβη παραμένει.
Δεν ανοίγει η πόρτα:
Σβήστε και ανάψτε ξανά το φούρνο, για να διαπιστώσετε εάν η βλάβη παραμένει.
Ο ηλεκτρονικός χρονοδιακόπτης δεν λειτουργεί:
Εάν στην οθόνη εμφανίζεται το γράμμα “ ” και ένας αριθμός, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο
σέρβις. Σε αυτήν την περίπτωση, αναφέρετε τον αριθμό που ακολουθεί το γράμμα “ .
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ
GR90
Πριν απευθυνθείτε στο Σέρβις:
1. Επιχειρήστε να λύσετε μόνοι σας το πρόβλημα με τη βοήθεια των συστάσεων που παρέχονται στον
“Οδηγό αντιμετώπισης βλαβών”.
2. Σβήστε τη συσκευή και ξανανάψτε την για να δείτε εάν εμφανίζεται ξανά η βλάβη.
Αν η βλάβη εξακολουθεί να παρουσιάζεται μετά τους παραπάνω ελέγχους, επικοινωνήστε με το
πλησιέστερο Σέρβις.
Να δίνεται πάντα:
μια σύντομη περιγραφή της βλάβης,
τον τύπο και το ακριβές μοντέλο της συσκευής,
τον αριθμό σέρβις (ο κωδικός κάτω από την ένδειξη “Service” στην πινακίδα χαρακτηριστικών), στη
δεξιά πλευρά του θαλάμου (φαίνεται με την πόρτα ανοιχτή). Ο αριθμός σέρβις αναφέρεται επίσης
στην εγγύηση,
την πλήρη διεύθυνσή σας,
τον αριθμό του τηλεφώνου σας.
Εάν πρέπει να εκτελεστεί επισκευή, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής
υποστήριξης (για να διασφαλιστεί η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών και η σωστή επισκευή).
Εξωτερικές επιφάνειες φούρνου
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά ή λειαντικά καθαριστικά. Σε περίπτωση τυχαίας
επαφής των προϊόντων αυτών με τη συσκευή, καθαρίστε αμέσως με ένα υγρό πανί.
Καθαρίστε τις επιφάνειες με ένα υγρό πανί. Εάν υπάρχουν πολλές ακαθαρσίες, προσθέστε στο νερό
λίγες σταγόνες ουδέτερου απορρυπαντικού. Σκουπίστε με ένα στεγνό πανί.
Εσωτερικές επιφάνειες φούρνου: Κύκλος καθαρισμού STARCLEAN™
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά ή λειαντικά καθαριστικά. Μη χρησιμοποιείτε
διαφορετικά λειαντικά σφουγγάρια, μεταλλικές ξύστρες ή συρμάτινα σφουγγάρια από τα
παρεχόμενα. Η χρήση τους μπορεί να προκαλέσει ζημιά στις εμαγιέ επιφάνειες. Χρησιμοποιείτε
αποκλειστικά και μόνο μη λειαντικά σφουγγάρια για να καθαρίσετε το τζάμι της πόρτας.
Ο θάλαμος του φούρνου αυτού έχει επίστρωση από ειδικής σύνθεσης σμάλτο (χωρίς νικέλιο) για εύκολο
καθαρισμό χρησιμοποιώντας μόνο νερό και το παρεχόμενο πανί από ίνες κυτταρίνης. Το πανί από ίνες
κυτταρίνης μπορεί να πλυθεί και να χρησιμοποιηθεί ξανά μέχρι να φθαρεί. Μπορείτε να το προμηθευτείτε
από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Δεν συνιστάται το πλύσιμο του πανιού σε πλυντήριο ρούχων και το
στέγνωμα σε στεγνωτήριο.
ΣΕΡΒΙΣ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
- Μη χρησιμοποιείτε ποτέ συσκευές καθαρισμού με ατμό.
- Καθαρίζετε τη συσκευή όταν είναι κρύα.
- Αποσυνδέετε τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία.
GR91
Κύκλος καθαρισμού STARCLEAN™
Για να διατηρηθεί ο φούρνος σε άριστη κατάσταση, εκτελείτε τον κύκλο καθαρισμού STARCLEAN™ μετά
από κάθε χρήση. Ο κύκλος διαρκεί 35 λεπτά, συμπεριλαμβανομένης της φάσης μείωσης της θερμοκρασίας
του φούρνου, και πρέπει να εκτελείται ως εξής:
1. Ξεκινήστε με ζεστό φούρνο.
2. Βρέξτε το παρεχόμενο πανί από ίνες κυτταρίνης με τρεχούμενο νερό και στύψτε το ώστε να μην
στάζει.
3. Ανοίξτε την πόρτα του φούρνου και αφαιρέστε τα εμαγιέ εξαρτήματα.
4. Καλύψτε πλήρως το κάτω μέρος του φούρνου με το πανί από ίνες κυτταρίνης.
5. Απλώστε ομοιόμορφα 350 ml νερού πάνω στο πανί από ίνες κυτταρίνης. Εάν χρησιμοποιήσετε
περισσότερο ή λιγότερο νερό, μπορεί να μειωθεί η αποτελεσματικότητα του κύκλου.
6. Κλείστε την πόρτα του φούρνου.
7. Επιλέξτε το σύμβολο με το διακόπτη λειτουργιών: στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη
STARCLEAN™.
8. Πατήστε το κουμπί για επιβεβαίωση της επιλογής και έναρξη του κύκλου καθαρισμού. Για να
αποφευχθεί η έξοδος ατμού, μην ανοίγετε την πόρτα κατά τη διάρκεια του κύκλου.
9. Στο τέλος του κύκλου, αφαιρέστε το πανί από ίνες κυτταρίνης και απομακρύνετε το υπολειπόμενο
νερό από το φούρνο.
10. Στη συνέχεια, καθαρίστε το φούρνο με το παρεχόμενο σφουγγάρι, εμποτισμένο με ζεστό νερό (ο
καθαρισμός μπορεί να μην είναι αποτελεσματικός εάν καθυστερήσετε περισσότερο από 15 λεπτά).
Ιδιαίτερα επίμονες ακαθαρσίες
Για να απομακρύνετε ιδιαίτερα επίμονες ακαθαρσίες, επαναλάβετε τον κύκλο STARCLEAN™ και προσθέστε
λίγες σταγόνες ουδέτερου απορρυπαντικού κατά την αφαίρεση των ακαθαρσιών.
Καθαρισμός εσωτερικού τζαμιού
Η εσωτερική επιφάνεια του τζαμιού της πόρτας έχει ειδική επίστρωση για εύκολο καθαρισμό.
Για να διατηρηθεί το τζάμι σε άριστη κατάσταση, μετά από κάθε κύκλο καθαρισμού STARCLEAN™
καθαρίζετε το τζάμι χρησιμοποιώντας μόνο νερό και ένα μη λειαντικό σφουγγάρι.
Προσθέστε στο νερό λίγες σταγόνες ουδέτερου απορρυπαντικού για την απομάκρυνση τυχόν
υπολειμμάτων λίπους.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ:
Η πόρτα του φούρνου μπορεί να αφαιρεθεί για πιο εύκολο καθαρισμό (ανατρέξτε στην παράγραφο
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ).
Η πάνω αντίσταση του γκριλ (ανατρέξτε στην παράγραφο ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ) μπορεί να χαμηλώσει για να
καθαρίσετε το πάνω μέρος της συσκευής.
Κατά το παρατεταμένο ψήσιμο φαγητών με υψηλή περιεκτικότητα σε νερό (π.χ. πίτσα,
λαχανικά, κλπ.), μπορεί να σχηματιστούν συμπυκνωμένοι υδρατμοί στο εσωτερικό της πόρτας
και πάνω στο λάστιχο. Σκουπίστε τις επιφάνειες με ένα πανί ή σφουγγάρι όταν ο φούρνος είναι
κρύος.
Εξαρτήματα:
Αφήστε τα να μουλιάσουν σε νερό με απορρυπαντικό για τα πιάτα μετά τη χρήση. Χρησιμοποιήστε
γάντια φούρνου για το χειρισμό τους, εάν είναι ακόμη ζεστά.
Τα υπολείμματα φαγητών μπορούν να αφαιρεθούν με κατάλληλη βούρτσα ή σφουγγάρι.
Μην τοποθετείτε τα εμαγιέ εξαρτήματα σε πλυντήριο πιάτων. Τα ισχυρά απορρυπαντικά που
χρησιμοποιούνται συνήθως στα πλυντήρια πιάτων μπορεί να προκαλέσουν μόνιμη φθορά των εμαγιέ
επιφανειών.
GR92
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ
Για να αφαιρέσετε την πόρτα:
1. Ανοίξτε πλήρως την πόρτα.
2. Ανασηκώστε τα μάνδαλα και πιέστε τα προς τα εμπρός μέχρι τέρμα (Εικ. 1).
3. Κλείστε την πόρτα όσο γίνεται (A), ανασηκώστε την (B) και γυρίστε την (C) μέχρι να αποδεσμευτεί
(Εικ. 2).
Για να τοποθετήσετε ξανά την πόρτα:
1. Τοποθετήστε τους μεντεσέδες στις υποδοχές τους.
2. Ανοίξτε πλήρως την πόρτα.
3. Κατεβάστε τα δύο μάνδαλα.
4. Κλείστε την πόρτα.
ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΑΝΩ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗΣ (ΜΟΝΟ ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΜΟΝΤΕΛΑ)
1. Αφαιρέστε τις πλαϊνές σχάρες συγκράτησης εξαρτημάτων (Εικ. 3).
2. Τραβήξτε την αντίσταση ελαφρώς προς τα έξω (Εικ. 4) και χαμηλώστε την (Εικ. 5).
3. Για να τοποθετήσετε ξανά την αντίσταση, σηκώστε την επάνω, ενώ την τραβάτε λίγο προς το μέρος
σας, και βεβαιωθείτε ότι ακουμπάει επάνω στις πλαϊνές στηρίξεις.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
- Χρησιμοποιήστε προστατευτικά γάντια.
- Βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος είναι κρύος πριν να πραγματοποιήσετε τις
παρακάτω λειτουργίες.
- Αποσυνδέστε το φούρνο από την ηλεκτρική τροφοδοσία.
Εικ. 1 Εικ. 2
Εικ. 3 Εικ. 4 Εικ. 5
GR93
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ ΦΟΥΡΝΟΥ
Για να αντικαταστήσετε τον πίσω λαμπτήρα (εάν υπάρχει):
1. Αποσυνδέστε το φούρνο από την ηλεκτρική τροφοδοσία.
2. Ξεβιδώστε το κάλυμμα του λαμπτήρα (Εικ. 6), αντικαταστήστε το λαμπτήρα (ανατρέξτε στη σημείωση
για τον τύπο του λαμπτήρα) και βιδώστε ξανά το κάλυμμα του λαμπτήρα ().
3. Συνδέστε ξανά το φούρνο στην ηλεκτρική τροφοδοσία.
Για να αντικαταστήσετε τον πλαϊνό λαμπτήρα (εάν υπάρχει):
1. Αποσυνδέστε το φούρνο από την ηλεκτρική τροφοδοσία.
2. Αφαιρέστε τις πλαϊνές σχάρες συγκράτησης εξαρτημάτων, εάν υπάρχουν (Εικ. 3).
3. Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι και να βγάλετε το κάλυμμα του λαμπτήρα (Εικ. 7).
4. Αντικαταστήστε τον λαμπτήρα (δείτε τη σημείωση για τον τύπο λαμπτήρα) (Εικ. 8).
5. Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα του λαμπτήρα, ενώ το πιέζετε σταθερά μέχρι να ασφαλίσει στη θέση
του (Εικ. 9).
6. Τοποθετήστε ξανά τις πλαϊνές σχάρες συγκράτησης εξαρτημάτων.
7. Συνδέστε ξανά το φούρνο στην ηλεκτρική τροφοδοσία.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
- Να χρησιμοποιείτε μόνο λαμπτήρες πυράκτωσης 25-40W/230V τύπου E-14, T300°C ή λαμπτήρες
αλογόνου 20-40W/230 V τύπου G9, T300°C.
- Μπορείτε να προμηθευτείτε τους λαμπτήρες από το Σέρβις.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
- Εάν χρησιμοποιείτε λαμπτήρες αλογόνου, μην αγγίζετε τους λαμπτήρες με γυμνά χέρια επειδή
τα δακτυλικά αποτυπώματα που αφήνουν μπορούν να προκαλέσουν ζημιά σε αυτούς.
- Μην ανάβετε το φούρνο χωρίς το κάλυμμα του λαμπτήρα τοποθετημένο.
Εικ. 6 Εικ. 7 Εικ. 8 Εικ. 9
GR94
ΓΙΑ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
1. Πίνακας διακοπτών
2. Πάνω αντίσταση/γκριλ
3. Ανεμιστήρας ψύξης (δεν φαίνεται)
4. Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών (δεν πρέπει να αφαιρεθεί)
5. Φως
6. Κυκλική αντίσταση (δεν φαίνεται)
7. Ανεμιστήρας
8. Σούβλα (εάν παρέχεται)
9. Κάτω αντίσταση (δεν φαίνεται)
10. Πόρτα
11. Θέση επιπέδων σχαρών (ο αριθμός του επιπέδου αναγράφεται στο μπροστινό μέρος του φούρνου)
12. Πίσω τοίχωμα
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
- Κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος, ο ανεμιστήρας ψύξης ενεργοποιείται ανά διαστήματα, ώστε να
ελαχιστοποιηθεί η κατανάλωση ενέργειας.
- Στο τέλος του ψησίματος και μετά το σβήσιμο του φούρνου, ο ανεμιστήρας ψύξης μπορεί να
συνεχίσει να λειτουργεί για λίγο.
- Όταν ανοίξετε την πόρτα κατά τη διάρκεια του ψησίματος, οι αντιστάσεις απενεργοποιούνται.
ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
A. ΣΧΑΡΑ (2): πρέπει να χρησιμοποιείται για το ψήσιμο φαγητών ή ως στήριγμα για κατσαρόλες,
φόρμες κέικ και άλλα σκεύη κατάλληλα για ψήσιμο στο φούρνο.
B. ΤΑΨΙ ΓΙΑ ΛΙΠΗ (1): πρέπει να χρησιμοποιείται για τη συλλογή του λίπους όταν τοποθετείται κάτω
από τη σχάρα ή ως ταψί για το ψήσιμο κρεάτων, ψαριού, λαχανικών, φοκάτσια, κλπ.
C. ΠΑΝΙ ΑΠΟ ΚΥΤΤΑΡΙΝΗ (1): πρέπει να χρησιμοποιείται για τον κύκλο καθαρισμού STARCLEAN™.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο πανί από κυτταρίνη.
D. ΣΦΟΥΓΓΑΡΙ: πρέπει να χρησιμοποιείται για την απομάκρυνση υπολειμμάτων από το θάλαμο
ΜΗ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Μπορείτε να προμηθευτείτε άλλα αξεσουάρ από το Σέρβις.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ
Εικ. A Εικ. B Εικ. C Εικ. D
GR95
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΧΑΡΩΝ ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΣΤΟ ΦΟΥΡΝΟ
Η σχάρα και τα υπόλοιπα εξαρτήματα διαθέτουν μηχανισμό ασφάλισης, ώστε να μην μπορούν να
αφαιρεθούν κατά λάθος.
1. Τοποθετήστε τη σχάρα σε οριζόντια θέση, με το ανυψωμένο τμήμα «A» στραμμένο προς τα πάνω
(Εικ. 1).
2. Δώστε κλίση στη σχάρα, όταν φτάσει τη θέση ασφάλισης «B» (Εικ. 2).
3. Επαναφέρετε τη σχάρα στην οριζόντια θέση και πιέστε την τέρμα μέχρι τη θέση «C» (Εικ. 3).
4. Για να αφαιρέσετε τη σχάρα, ακολουθήστε την ίδια διαδικασία με αντίστροφη σειρά.
Τα υπόλοιπα εξαρτήματα, όπως το ταψί για λίπη και το ταψί για γλυκά, τοποθετούνται με τον ίδιο ακριβώς
τρόπο. Η προεξοχή στην επίπεδη επιφάνεια διευκολύνει την ασφάλιση των εξαρτημάτων στη θέση τους.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΝΑΚΑ ΔΙΑΚΟΠΤΩΝ
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗΣ
1. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ: για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση και επιλογή λειτουργιών
2. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗΣ: για μετακίνηση στο μενού και ρύθμιση προκαθορισμένων τιμών
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:οι δύο διακόπτες είναι χωνευτοί. Πατήστε τους διακόπτες στο κέντρο, ώστε να
εξαχθούν από την υποδοχή τους.
3. ΠΛΗΚΤΡΟ : για επιστροφή στην προηγούμενη οθόνη
4. ΠΛΗΚΤΡΟ : για επιλογή και επιβεβαίωση των ρυθμίσεων
ΛΙΣΤΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ
Περιστρέφοντας το διακόπτη «λειτουργιών» σε μια οποιαδήποτε θέση, μπορείτε να ενεργοποιήσετε το
φούρνο: στην οθόνη εμφανίζονται οι λειτουργίες ή τα υπομενού που σχετίζονται με καθεμία από τις
λειτουργίες.
Τα υπομενού είναι διαθέσιμα και μπορούν να επιλεγούν όταν περιστρέψετε το διακόπτη στις λειτουργίες
ΓΚΡΙΛ, EΙΔΙΚΑ, PΥΘΜΙΣΕΙΣ, ΣΥΝΤΑΓΕΣ και ΓΡΗΓΟΡΕΣ ΕΠΙΛΟΓΕΣ.
A. Εικονίδιο λειτουργίας που επισημαίνεται
B. Μπορείτε να επιλέξετε τη λειτουργία που επισημαίνεται πατώντας το
C. Περιγραφή της λειτουργίας που επισημαίνεται
D. Περαιτέρω διαθέσιμες λειτουργίες που μπορούν να επιλεγούν.
Εικ. 1
Εικ. 2 Εικ. 3
1 23 4
Eιδικά: Για απόψυξη φαγητoύ
Διατήρηση θερμό
Kαταψυγμένα
Aπόψυξη
ΟΘΟΝΗ
Eιδικά: Για απόψυξη φαγητoύ
Διατήρηση θερμό
Kαταψυγμένα
Aπόψυξη
A
D
C
B
GR96
ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ
Μετά την επιλογή της επιθυμητής λειτουργίας, στην οθόνη εμφανίζονται περαιτέρω επιλογές και
λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία.
Για να μετακινηθείτε στις διάφορες ζώνες, περιστρέψτε το διακόπτη «μετακίνησης»: ο δρομέας θα
μετακινηθεί δίπλα στις τιμές που μπορούν να τροποποιηθούν σύμφωνα με τη σειρά που περιγράφεται
παραπάνω. Πατήστε το πλήκτρο για να επιλέξετε την τιμή, τροποποιήστε την περιστρέφοντας το
διακόπτη «μετακίνησης» και επιβεβαιώστε την με το πλήκτρο .
ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ - ΕΠΙΛΟΓΗ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΣ
Για να διασφαλιστεί η σωστή χρήση του φούρνου, κατά την πρώτη ενεργοποίηση πρέπει να επιλέξετε την
επιθυμητή γλώσσα και να ρυθμίσετε την τρέχουσα ώρα.
Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
1. Περιστρέψτε το διακόπτη «λειτουργιών» σε μια οποιαδήποτε θέση: στην οθόνη εμφανίζεται η λίστα
με τις τρεις πρώτες διαθέσιμες γλώσσες.
2. Περιστρέψτε το διακόπτη «μετακίνησης» για να μετακινηθείτε στη λίστα.
3. Όταν επισημανθεί η επιθυμητή γλώσσα, πατήστε το για να την επιλέξετε.
Μετά την επιλογή της γλώσσας, στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη 12:00.
4. Ρυθμίστε την ώρα περιστρέφοντας το διακόπτη «μετακίνησης».
5. Επιβεβαιώστε τη ρύθμιση πατώντας το .
ΕΠΙΛΟΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ
1. Εάν ο φούρνος είναι απενεργοποιημένος, περιστρέψτε το διακόπτη «λειτουργιών»: στην οθόνη θα
εμφανιστούν οι λειτουργίες ψησίματος ή τα σχετικά υπομενού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:για τη λίστα και την περιγραφή των λειτουργιών, ανατρέξτε στο σχετικό πίνακα στη
σελίδα102 και στη σελίδα103.
2. Εκτελέστε αναζήτηση στο υπομενού για τις διάφορες διαθέσιμες λειτουργίες περιστρέφοντας το
διακόπτη «μετακίνησης»: η επιλεγμένη λειτουργία επισημαίνεται με λευκό χρώμα στο κέντρο της
οθόνης. Για να επιλέξετε τη λειτουργία, πατήστε το πλήκτρο .
3. Στην οθόνη εμφανίζονται οι ρυθμίσεις ψησίματος. Εάν οι προεπιλεγμένες τιμές είναι ικανοποιητικές,
περιστρέψτε το διακόπτη «μετακίνησης» έως ότου ο δρομέας να τοποθετηθεί στην ένδειξη «Avvio»
(Έναρξη) και, στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο . Διαφορετικά, ακολουθήστε την παρακάτω
διαδικασία για να τροποποιήσετε τις τιμές.
Ζώνη 3 Ζώνη 4
Ζώνη 5
Ζώνη 2
Ζώνη 1Δρομέας
ΠPOΘEPMANΣH
Nαι
ΘEPMOKPAΣIA
180°C
XPONOΣ MAΓEIP
XPONOΣ TEΛOYΣ
Συμβατικό
--:--
--:--
Έναρξη
ΠPOΘEPMANΣH
Nαι
ΘEPMOKPAΣIA
180°C
XPONOΣ MAΓEIP
XPONOΣ TEΛOYΣ
Συμβατικό
--:--
--:--
Έναρξη
ΠPOΘEPMANΣH
Nαι
ΘEPMOKPAΣIA
180°C
XPONOΣ MAΓEIP
XPONOΣ TEΛOYΣ
Συμβατικό
--:--
--:--
Έναρξη
GR97
ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ/ΙΣΧΥΟΣ ΓΚΡΙΛ
Για να τροποποιήσετε τη θερμοκρασία ή την ισχύ του γκριλ, πρέπει να ακολουθήσετε την παρακάτω διαδικασία:
1. Βεβαιωθείτε ότι ο δρομέας βρίσκεται δίπλα στην τιμή θερμοκρασίας (ζώνη 3). Πατήστε το πλήκτρο
για να επιλέξετε την παράμετρο που θα τροποποιηθεί: οι τιμές που αντιστοιχούν στη θερμοκρασία
αναβοσβήνουν.
2. Ρυθμίστε την επιθυμητή τιμή περιστρέφοντας το διακόπτη «μετακίνησης» και πατήστε το πλήκτρο
για επιβεβαίωση.
3. Περιστρέψτε το διακόπτη «μετακίνησης» έως ότου ο δρομέας να τοποθετηθεί στην ένδειξη «Avvio»
(Έναρξη) και, στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο .
4. Στην οθόνη εμφανίζεται το συνιστώμενο επίπεδο για τοποθέτηση του φαγητού. Ακολουθήστε τις
οδηγίες και πατήστε το πλήκτρο για έναρξη του ψησίματος.
Επίσης, μπορείτε τροποποιήσετε τη ρυθμισμένη θερμοκρασία κατά τη διάρκεια του ψησίματος
ακολουθώντας την ίδια διαδικασία.
5. Όταν ολοκληρωθεί το ψήσιμο, εμφανίζεται ένα μήνυμα τέλους μαγειρέματος. Στη συνέχεια, μπορείτε
να απενεργοποιήσετε το φούρνο περιστρέφοντας το διακόπτη «λειτουργιών» στη ρύθμιση 0 (μηδέν)
ή να παρατείνετε το ψήσιμο περιστρέφοντας το διακόπτη «μετακίνησης» δεξιόστροφα. Όταν ο
φούρνος απενεργοποιηθεί, στην οθόνη εμφανίζεται η γραμμή ψύξης που υποδεικνύει τη
θερμοκρασία στο εσωτερικό του φούρνου.
ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ ΤΟΥ ΘΑΛΑΜΟΥ
Εάν θέλετε να προθερμάνετε το φούρνο πριν τοποθετήσετε το φαγητό για ψήσιμο, μπορείτε να
τροποποιήσετε την προεπιλεγμένη ρύθμιση του φούρνου ως εξής:
1. Τοποθετήστε το δρομέα περιστρέφοντας το διακόπτη «μετακίνησης» στη ρύθμιση προθέρμανσης.
2. Πατήστε το πλήκτρο για επιλογή της παραμέτρου: η ένδειξη «No» (Όχι) αναβοσβήνει.
3. Τροποποιήστε την παράμετρο περιστρέφοντας το διακόπτη «μετακίνησης»: στην οθόνη εμφανίζεται
η ρύθμιση «Sì» (Ναι).
4. Επιβεβαιώστε την επιλογή πατώντας το πλήκτρο .
ΤΑΧΕΙΑ ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ
Εάν θέλετε να προθερμάνετε γρήγορα το φούρνο, πρέπει να ακολουθήσετε την παρακάτω διαδικασία:
1. Επιλέξτε τη λειτουργία ταχείας προθέρμανσης περιστρέφοντας το διακόπτη «λειτουργιών».
2. Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο : στην οθόνη εμφανίζονται οι ρυθμίσεις.
3. Εάν η συνιστώμενη θερμοκρασία είναι ικανοποιητική, περιστρέψτε το διακόπτη «μετακίνησης» έως ότου ο
δρομέας να τοποθετηθεί στην ένδειξη «Avvio» (Έναρξη) και, στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο . Για να
τροποποιήσετε τη θερμοκρασία, ακολουθήστε τη διαδικασία που περιγράφεται στις προηγούμενες
παραγράφους. Ενεργοποιείται ένα ηχητικό σήμα που υποδεικνύει όταν ο φούρνος έχει φτάσει στη
ρυθμισμένη θερμοκρασία. Στο τέλος της φάσης προθέρμανσης, ο φούρνος επιλέγει αυτόματα τη
λειτουργία ψησίματος με πάνω/κάτω αντίσταση .
Στο σημείο αυτό, μπορείτε να τοποθετήσετε το φαγητό στο φούρνο για ψήσιμο.
4. Εάν θέλετε να ρυθμίσετε διαφορετική λειτουργία ψησίματος, περιστρέψτε το διακόπτη «λειτουργιών»
και επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία.
ΠPOΘEPMANΣH
Όχι
ΘEPMOKPAΣIA
180°C
XPONOΣ MAΓEIP
XPONOΣ TEΛOYΣ
Συμβατικό
--:--
--:--
Έναρξη
ΠPOΘEPMANΣH
Όχι
ΘEPMOKPAΣIA
180°C
XPONOΣ MAΓEIP
XPONOΣ TEΛOYΣ
Συμβατικό
--:--
--:--
Έναρξη
ΠPOΘEPMANΣH
Όχι
ΘEPMOKPAΣIA
200°C
XPONOΣ MAΓEIP
XPONOΣ TEΛOYΣ
Συμβατικό
--:--
--:--
Έναρξη
ΠPOΘEPMANΣH
Όχι
ΘEPMOKPAΣIA
200°C
XPONOΣ MAΓEIP
XPONOΣ TEΛOYΣ
Συμβατικό
--:--
--:--
Έναρξη
ΠPOΘEPMANΣH
Όχι
ΘEPMOKPAΣIA
200°C
XPONOΣ MAΓEIP
XPONOΣ TEΛOYΣ
Συμβατικό
--:--
--:--
Έναρξη
ΠPOΘEPMANΣH
Όχι
ΘEPMOKPAΣIA
200°C
XPONOΣ MAΓEIP
XPONOΣ TEΛOYΣ
Συμβατικό
--:--
--:--
Έναρξη
ΠPOΘEPMANΣH
Nαι
ΘEPMOKPAΣIA
200°C
XPONOΣ MAΓEIP
XPONOΣ TEΛOYΣ
Συμβατικό
--:--
--:--
Έναρξη
ΠPOΘEPMANΣH
Nαι
ΘEPMOKPAΣIA
200°C
XPONOΣ MAΓEIP
XPONOΣ TEΛOYΣ
Συμβατικό
--:--
--:--
Έναρξη
ΘEPMOKPAΣIA
180°C
Πιέστε +/- ρύθμ., ...
Έναρξη
Eιδικά: Για απόψυξη φαγητoύ
Διατήρηση θερμό
Kαταψυγμένα
Aπόψυξη
GR98
ΡΥΘΜΙΣΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία για το ψήσιμο φαγητών με καθορισμένη χρονική
διάρκεια, από 1 λεπτό το ελάχιστο έως το μέγιστο χρόνο που επιτρέπεται για την επιλεγμένη λειτουργία.
Όταν συμπληρωθεί το διάστημα αυτό, ο φούρνος απενεργοποιείται αυτόματα.
1. Ρυθμίστε τη λειτουργία τοποθετώντας το δρομέα στην ένδειξη «TEMPO COTTURA» (Χρόνος
ψησίματος) και περιστρέφοντας το διακόπτη «μετακίνησης».
2. Πατήστε το πλήκτρο για επιλογή της παραμέτρου: η ένδειξη «00:00» αναβοσβήνει στην οθόνη.
3. Τροποποιήστε την τιμή περιστρέφοντας το διακόπτη «μετακίνησης» έως ότου εμφανιστεί ο επιθυμητός
χρόνος ψησίματος.
4. Επιβεβαιώστε την προεπιλεγμένη τιμή πατώντας το πλήκτρο .
ΡΟΔΙΣΜΑ
Σε ορισμένες λειτουργίες, στο τέλος του ψησίματος, εμφανίζεται στην οθόνη η επιλογή ροδίσματος της
εξωτερικής επιφάνειας του φαγητού. Η λειτουργία αυτή μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο μετά τη ρύθμιση της
διάρκειας ψησίματος.
Όταν συμπληρωθεί ο χρόνος ψησίματος, στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα «+/- per prolung. (για
παράταση) per dorare» (για ρόδισμα). Πατήστε το πλήκτρο για να ενεργοποιηθεί από το φούρνο η
φάση ροδίσματος διάρκειας 5 λεπτών. Η λειτουργία αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο μία φορά.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΣ ΤΕΛΟΥΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ / ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ
Μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα τέλους ψησίματος αναβάλλοντας την έναρξη της λειτουργίας του
φούρνου για διάστημα έως 23 ωρών και 59 λεπτών από την τρέχουσα ώρα. Η ρύθμιση αυτή μπορεί να
πραγματοποιηθεί μόνο μετά τη ρύθμιση της διάρκειας ψησίματος. Η ρύθμιση αυτή είναι διαθέσιμη μόνο
εάν δεν προβλέπεται προθέρμανση του φούρνου για την επιλεγμένη λειτουργία.
Όταν ρυθμίσετε τη διάρκεια ψησίματος, στην οθόνη εμφανίζεται η ώρα τέλους ψησίματος (για
παράδειγμα, 19:20). Για να καθυστερήσετε το τέλος του ψησίματος αναβάλλοντας την έναρξη της
λειτουργίας του φούρνου, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
1. Τοποθετήστε το δρομέα στην ένδειξη ώρας τέλους ψησίματος περιστρέφοντας το διακόπτη «μετακίνησης».
2. Πατήστε το πλήκτρο για επιλογή της παραμέτρου: η ώρα τέλους ψησίματος αναβοσβήνει.
3. Παρατείνετε την ώρα τέλους ψησίματος περιστρέφοντας το διακόπτη «μετακίνησης» έως ότου εμφανιστεί
η επιθυμητή τιμή.
4. Επιβεβαιώστε την προεπιλεγμένη τιμή πατώντας το πλήκτρο .
5. Περιστρέψτε το διακόπτη «μετακίνησης» έως ότου ο δρομέας να τοποθετηθεί στην ένδειξη AVVIO
(Έναρξη) και, στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο .
6. Στην οθόνη εμφανίζεται το συνιστώμενο επίπεδο για τοποθέτηση του φαγητού. Ακολουθήστε τις
οδηγίες και πατήστε το πλήκτρο για έναρξη του ψησίματος. Ο φούρνος θα ξεκινήσει το ψήσιμο μετά
από ένα διάστημα αναμονής που έχει υπολογιστεί με τέτοιο τρόπο ώστε το ψήσιμο να τερματιστεί στην
προκαθορισμένη ώρα (για παράδειγμα, για να ψήσετε ένα φαγητό για το οποίο χρειάζονται 20 λεπτά,
εάν ρυθμίσετε ως ώρα τέλους ψησίματος τις 20:10, ο φούρνος θα ξεκινήσει το ψήσιμο στις 19:50).
ΠPOΘEPMANΣH
Όχι
ΘEPMOKPAΣIA
180°C
XPONOΣ MAΓEIP
XPONOΣ TEΛOYΣ
Συμβατικό
--:--
--:--
Έναρξη
ΠPOΘEPMANΣH
Όχι
ΘEPMOKPAΣIA
180°C
ΩΩ:ΛΛ
XPONOΣ TEΛOYΣ
Συμβατικό
19:01
00:01
Έναρξη
ΠPOΘEPMANΣH
Όχι
ΘEPMOKPAΣIA
180°C
ΩΩ:ΛΛ
XPONOΣ TEΛOYΣ
Συμβατικό
19:01
- 00:30
Έναρξη
ΠPOΘEPMANΣH
Όχι
ΘEPMOKPAΣIA
180°C
XPONOΣ MAΓEIP
XPONOΣ TEΛOYΣ
Συμβατικό
19:20
- 00:30
Έναρξη
ΠPOΘEPMANΣH
Όχι
ΘEPMOKPAΣIA
180°C
XPONOΣ MAΓEIP
XPONOΣ TEΛOYΣ
Συμβατικό
19:20
- 00:30
Έναρξη
ΠPOΘEPMANΣH
Όχι
ΘEPMOKPAΣIA
180°C
XPONOΣ MAΓEIP
XPONOΣ TEΛOYΣ
Συμβατικό
19:20
- 00:30
Έναρξη
ΠPOΘEPMANΣH
Όχι
ΘEPMOKPAΣIA
180°C
XPONOΣ MAΓEIP
XPONOΣ TEΛOYΣ
Συμβατικό
20:10
- 00:30
Έναρξη
ΠPOΘEPMANΣH
Όχι
ΘEPMOKPAΣIA
180°C
XPONOΣ MAΓEIP
XPONOΣ TEΛOYΣ
Συμβατικό
20:10
- 00:30
Έναρξη
ΠPOΘEPMANΣH
Όχι
ΘEPMOKPAΣIA
180°C
XPONOΣ MAΓEIP
XPONOΣ TEΛOYΣ
Συμβατικό
20:10
- 00:29
Έναρξη
ΠPOΘEPMANΣH
Όχι
ΘEPMOKPAΣIA
180°C
XPONOΣ MAΓEIP
XPONOΣ TEΛOYΣ
Συμβατικό
20:10
- 00:30
Έναρξη
GR99
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:κατά το διάστημα αναμονής, μπορείτε ωστόσο να ξεκινήσετε τον κύκλο ψησίματος
περιστρέφοντας το διακόπτη «μετακίνησης» έως ότου ο δρομέας να τοποθετηθεί στην ένδειξη
«Avvio» (Έναρξη). Στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο .
Μπορείτε να τροποποιήσετε τις ρυθμισμένες τιμές (θερμοκρασία, επίπεδο γκριλ, χρόνος
ψησίματος) ανά πάσα στιγμή όπως περιγράφεται στις προηγούμενες παραγράφους.
ΕΝΔΕΙΞΗ ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΗΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ (ΕΑΝ
ΥΠΑΡΧΕΙ)
Εάν στο τέλος του ψησίματος ή κατά την απενεργοποίηση του φούρνου η θερμοκρασία στο εσωτερικό του
θαλάμου του φούρνου είναι υψηλή, στην οθόνη ορισμένων μοντέλων εμφανίζεται η τρέχουσα
θερμοκρασία και η γραμμή ψύξης. Όταν το εσωτερικό του φούρνου κρυώσει, στην οθόνη εμφανίζεται
ξανά η τρέχουσα ώρα.
ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ
Η λειτουργία αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο όταν ο φούρνος είναι απενεργοποιημένος, για
παράδειγμα, για τον έλεγχο του χρόνου μαγειρέματος ζυμαρικών. Ο μέγιστος χρόνος που μπορεί να
ρυθμιστεί είναι 1 ώρα και 30 λεπτά.
1. Όταν ο φούρνος είναι απενεργοποιημένος, πατήστε το πλήκτρο : στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη
«00:00:00».
2. Περιστρέψτε το διακόπτη «μετακίνησης» για να επιλέξετε τον επιθυμητό χρόνο.
3. Πατήστε το πλήκτρο για έναρξη της αντίστροφης μέτρησης. Όταν συμπληρωθεί το χρονικό
διάστημα που έχει ρυθμιστεί, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «00:00:00» και ενεργοποιείται ένα
ηχητικό σήμα. Στο σημείο αυτό, μπορείτε να παρατείνετε το χρονικό διάστημα ακολουθώντας την
παραπάνω διαδικασία ή να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη πατώντας το πλήκτρο (στην
οθόνη εμφανίζεται η τρέχουσα ώρα).
ΣΥΝΤΑΓΕΣ
Χάρη στην τεχνολογία «Sesto senso», μπορείτε να χρησιμοποιήσετε 30 ήδη προκαθορισμένες συνταγές με
την ιδανική λειτουργία και θερμοκρασία ψησίματος.
Ακολουθήστε τη συνταγή μόνο σε ό,τι αφορά τα συστατικά και τη μέθοδο προετοιμασίας. Για την υπόλοιπη
διαδικασία, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:
1. Επιλέξτε τη λειτουργία «RICETTE» (Συνταγές) περιστρέφοντας το διακόπτη «λειτουργιών».
2. Επιλέξτε το φαγητό που θέλετε να ψήσετε από τη λίστα.
3. Επιβεβαιώστε το επιλεγμένο φαγητό με το πλήκτρο .
4. Επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία περιστρέφοντας το διακόπτη «μετακίνησης».
5. Επιβεβαιώστε τη ρύθμιση πατώντας το πλήκτρο : στην οθόνη εμφανίζεται ο ενδεικτικός χρόνος
ψησίματος.
6. Τοποθετήστε το φαγητό και περιστρέψτε το διακόπτη «μετακίνησης» έως ότου ο δρομέας να
τοποθετηθεί στην ένδειξη «Avvio» (Έναρξη). Στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο .
YΠOΛEIMMA ΘEPMOTHTAΣ
168°
19:42
Πιέστε +/- για ρύθμιση χρόνoυ, όταν τελειώσετε.
00 : 00 : 00
(ΩΩ) (ΛΛ) (ΔΔ)
Πιέστε +/- για ρύθμιση χρόνoυ, όταν τελειώσετε.
00 : 30 : 00
(ΩΩ) (ΛΛ) (ΔΔ)
Xponoδiakόπthσ
01 : 09 : 00
EΛEΓXOΣ
Aυτόματα
XPONOΣ MAΓEIP
XPONOΣ TEΛOYΣ
Παϊδάκια
19:20
- 00:32
Έναρξη
Bάλτε φαγητό σε Eπίπ. 3
Πιέστε
στo τέλoς
6η αίσθηση: Πιέστε για εμφάνιση συνταγών
Ψάρι
Eπιδόρπιo
Kρέας
6η αίσθηση: Πιέστε για εμφάνιση συνταγών
Ψάρι
Eπιδόρπιo
Kρέας
6η αίσθηση: Bλ. βιβλίo μαγειρικής για περιγραφή
Σπάλα χoιρινό
Σoυβλάκια
Παϊδάκια
6η αίσθηση: Bλ. βιβλίo μαγειρικής για περιγραφή
Σπάλα χoιρινό
Σoυβλάκια
Παϊδάκια
GR100
7. Στην οθόνη εμφανίζεται το συνιστώμενο επίπεδο για τοποθέτηση του φαγητού. Ακολουθήστε τις
οδηγίες και πατήστε το πλήκτρο για έναρξη του ψησίματος. Για να καθυστερήσετε την έναρξη του
ψησίματος, ανατρέξτε στη σχετική παράγραφο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:ορισμένα φαγητά πρέπει να τα γυρίσετε ή να τα ανακατέψετε στη μέση του ψησίματος.
Στην περίπτωση αυτή, ο φούρνος εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα και στην οθόνη εμφανίζεται η
ενέργεια που πρέπει να εκτελεστεί.
Ο χρόνος ψησίματος που εμφανίζεται αρχικά είναι απλώς ενδεικτικός: μπορεί να παραταθεί
αυτόματα κατά τη διάρκεια του ψησίματος.
Λίγο πριν από τη λήξη του χρόνου ψησίματος, ο φούρνος σας ζητάει να ελέγξετε εάν το φαγητό έχει ψηθεί
ικανοποιητικά. Εάν όχι, όταν ολοκληρωθεί το ψήσιμο μπορείτε να παρατείνετε χειροκίνητα το χρόνο
ψησίματος περιστρέφοντας το διακόπτη «μετακίνησης».
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
1. Για να τροποποιήσετε ορισμένες παραμέτρους της οθόνης, επιλέξτε τη λειτουργία «IMPOSTAZIONI»
(Ρυθμίσεις) από το κύριο μενού περιστρέφοντας το διακόπτη «λειτουργιών».
2. Επιβεβαιώστε τη ρύθμιση με το πλήκτρο : στην οθόνη εμφανίζονται οι παράμετροι που μπορούν
να τροποποιηθούν (γλώσσα, ένταση ηχητικού σήματος, φωτεινότητα οθόνης, ώρα ημέρας,
εξοικονόμηση ενέργειας).
3. Επιλέξτε τη ρύθμιση που θα τροποποιηθεί περιστρέφοντας το διακόπτη «μετακίνησης».
4. Πατήστε το πλήκτρο για επιβεβαίωση.
5. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να τροποποιήσετε την παράμετρο.
6. Πατήστε το πλήκτρο . Στην οθόνη εμφανίζεται ένα μήνυμα επιβεβαίωσης της διαδικασίας που
εκτελέστηκε.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:όταν ο φούρνος είναι απενεργοποιημένος, εάν η λειτουργία ECOMODE (εξοικονόμηση
ενέργειας) είναι ενεργοποιημένη, η οθόνη σβήνει μετά από μερικά δευτερόλεπτα. Ωστόσο, εάν η
λειτουργία δεν είναι ενεργοποιημένη, μειώνεται απλώς η φωτεινότητα της οθόνης μετά από λίγα
δευτερόλεπτα.
ΚΥΚΛΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ STARCLEAN™
Για να διατηρηθεί ο φούρνος σε βέλτιστη κατάσταση, εκτελείτε τον κύκλο καθαρισμού STARCLEAN™ μετά
από κάθε χρήση. Ο κύκλος διαρκεί 35 λεπτά, συμπεριλαμβανομένης μιας φάσης ψύξης, και πρέπει να
εκτελείται ως εξής:
Για μια περιγραφή της λειτουργίας αυτής, ανατρέξτε στο κεφάλαιο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ και στον πίνακα
λειτουργιών στη σελίδα102.
1. Εκτελέστε τη διαδικασία με το φούρνο κρύο.
2. Βρέξτε το πανί από κυτταρίνη που παρέχεται με τρεχούμενο νερό και στύψτε το ώστε να μην στάζει.
3. Ανοίξτε την πόρτα του φούρνου και αφαιρέστε τα εξαρτήματα από σμάλτο.
4. Απλώστε το πανί από κυτταρίνη στο κάτω μέρος του φούρνου, ώστε να καλύψει πλήρως την
επιφάνεια.
5. Κατανείμετε ομοιόμορφα στο πανί από κυτταρίνη 350 ml νερού. Εάν προσθέσετε μεγαλύτερη ή
μικρότερη ποσότητα, ο κύκλος μπορεί να μην εκτελεστεί σωστά.
6. Κλείστε την πόρτα του φούρνου.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:μην ανοίγετε την πόρτα κατά την εκτέλεση του κύκλου, ώστε να αποφευχθεί η
διαφυγή ατμού.
7. Επιλέξτε με το διακόπτη λειτουργιών το σύμβολο : στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη
STARCLEAN™.
8. Πατήστε το πλήκτρο για επιβεβαίωση της επιλογής και έναρξη του κύκλου καθαρισμού. Μην
ανοίγετε την πόρτα κατά την εκτέλεση του κύκλου, ώστε να αποφευχθεί η διαφυγή ατμού.
9. Όταν ολοκληρωθεί ο κύκλος, ανοίξτε την πόρτα, αφαιρέστε το πανί από κυτταρίνη και απομακρύνετε
τυχόν υπολειπόμενο νερό από το φούρνο.
Γυρίστε φαγητό
Mαγείρ. σχεδόν τέλoς
Eλέγξτε φαγητό
Tέλoς. μαγειρ. 19:45
Πιέστε ^ για παράταση
35 Λεπτά καθαρισμός νερoύ
Starclean
1/1
Eισάγ. ρoύχα+νερό
& πατ.
XΡΟΝOΣ
Kαθαρισμός
02:59
XΡΟΝOΣ
Kαθαρισμός
00:00
XPONOΣ TEΛOYΣ
15:00
XPONOΣ TEΛOYΣ
15:00
GR101
10. Στη συνέχεια, ξεκινήστε τον καθαρισμό χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο σφουγγάρι, εμποτισμένο
με ζεστό νερό (εάν ο καθαρισμός καθυστερήσει περισσότερο από 15 λεπτά, τα αποτελέσματα μπορεί
να μην είναι τα επιθυμητά).
Ιδιαίτερα επίμονα υπολείμματα
Για να απομακρύνετε ιδιαίτερα επίμονα υπολείμματα, επαναλάβετε τον κύκλο STARCLEAN™ και
προσθέστε μερικές σταγόνες ουδέτερου απορρυπαντικού κατά τη φάση απομάκρυνσης των
υπολειμμάτων.
ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΠΛΗΚΤΡΩΝ (KEY-LOCK)
Η λειτουργία αυτή παρέχει τη δυνατότητα κλειδώματος των πλήκτρων και των διακοπτών στον πίνακα
ελέγχου.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα και για τουλάχιστον 3
δευτερόλεπτα. Όταν έχει ενεργοποιηθεί, τα πλήκτρα δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν και στην οθόνη
εμφανίζεται ένα μήνυμα προειδοποίησης και το εικονίδιο . Η λειτουργία αυτή μπορεί να ενεργοποιηθεί
επίσης κατά τη διάρκεια του ψησίματος. Για να την απενεργοποιήσετε, επαναλάβετε την παραπάνω
διαδικασία. Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία κλειδώματος των πλήκτρων, μπορείτε να
απενεργοποιήσετε το φούρνο περιστρέφοντας το διακόπτη στη ρύθμιση 0 (μηδέν). Ωστόσο, στην
περίπτωση αυτή θα πρέπει να ρυθμίσετε ξανά τη λειτουργία που είχατε επιλέξει προηγουμένως.
GR102
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ
OFF
Για να διακόψετε το ψήσιμο και να απενεργοποιήσετε το
φούρνο.
ΓΡΗΓ. ΠΡOΘΕΡΜ. Για να προθερμάνετε γρήγορα το φούρνο.
ΣΥΜΒΑΤΙΚΟ
Για να ψήσετε οποιοδήποτε φαγητό σε ένα μόνο επίπεδο.
Χρησιμοποιείτε το 3° επίπεδο. Για να ψήσετε πίτσα, αλμυρές
πίτες και γλυκά με υγρή γέμιση, χρησιμοποιείτε το 1° ή το 2°
επίπεδο. Δεν χρειάζεται να προθερμάνετε το φούρνο.
ΓΚΡΙΛ
Για να ψήσετε στο γκριλ μπριζόλες, σουβλάκια, λουκάνικα,
λαχανικά ογκραντέν ή για να ροδίσετε ψωμί. Συνιστάται να
τοποθετείτε το φαγητό στο 4° ή στο 5° επίπεδο. Όταν ψήνε-
τε κρέας, συνιστάται να χρησιμοποιείτε το ταψί για λίπη για
συλλογή των χυμών κατά το ψήσιμο. Τοποθετήστε το ταψί
στο 3°/ 4° επίπεδο και προσθέστε περίπου μισό λίτρο νερού.
Δεν χρειάζεται να προθερμάνετε το φούρνο. Κατά τη διάρ-
κεια του ψησίματος, η πόρτα του φούρνου πρέπει να παρα-
μένει κλειστή.
ΓΚΡΙΛ ΤOΥΡΜΠO
Για να ψήσετε μεγάλα κομμάτια κρέατος (μπούτι, ροστ μπιφ,
κοτόπουλο). Τοποθετείτε το φαγητό στα μεσαία επίπεδα.
Συνιστάται να χρησιμοποιείτε το ταψί για λίπη για συλλογή
των χυμών κατά το ψήσιμο. Τοποθετήστε το ταψί στο 1°/2°
επίπεδο και προσθέστε περίπου μισό λίτρο νερού. Δεν χρει-
άζεται να προθερμάνετε το φούρνο. Κατά τη διάρκεια του
ψησίματος, η πόρτα του φούρνου πρέπει να παραμένει κλει-
στή. Με τη λειτουργία αυτή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
τη σούβλα, εάν διατίθεται.
EΞΑΝΑΓΚ. ΑΕΡΑΣ
Για να ψήσετε ταυτόχρονα διαφορετικά φαγητά, τα οποία
χρειάζονται την ίδια θερμοκρασία ψησίματος (π.χ. ψάρι,
λαχανικά, γλυκά) σε πολλά επίπεδα (τρία το μέγιστο). Με τη
λειτουργία αυτή μπορείτε να ψήσετε διαφορετικά φαγητά
χωρίς να μεταδίδονται οσμές από το ένα φαγητό στο άλλο.
Χρησιμοποιείτε το 3° επίπεδο για ψήσιμο σε ένα μόνο επίπε-
δο, το 1° και το 4° επίπεδο για ψήσιμο σε δύο επίπεδα και το
1°, 3° και 5° επίπεδο για ψήσιμο σε τρία επίπεδα. Δεν χρειά-
ζεται να προθερμάνετε το φούρνο.
STARCLEAN™
Για να απομακρύνετε τα υπολείμματα που δημιουργούνται
κατά το ψήσιμο με έναν κύκλο χαμηλής θερμοκρασίας. Η
συνδυαστική δράση του ειδικού σμάλτου και του νερού που
απελευθερώνεται από το πανί από κυτταρίνη κατά τη διάρ-
κεια του κύκλου διευκολύνει την απομάκρυνση των υπο-
λειμμάτων. Ενεργοποιείτε τη λειτουργία όταν ο φούρνος
είναι κρύος.
ΣΥΜΒΑΤΙΚΟ ΜΕ ΑΕΡΑ
Για να ψήσετε κρέας, πίτες με γέμιση (τσιζκέικ, στρούντελ,
πίτα με φρούτα) και γεμιστά λαχανικά σε ένα μόνο επίπεδο.
Στη λειτουργία αυτή, ο ανεμιστήρας χρησιμοποιείται ανά
διαστήματα στη χαμηλή ρύθμιση, ώστε να μην ξεραθούν
υπερβολικά τα φαγητά. Συνιστάται να χρησιμοποιείτε το 2°
επίπεδο. Δεν χρειάζεται να προθερμαίνετε το φούρνο πριν
από το ψήσιμο.
GR103
EΙΔΙΚΑ Βλ. παράγραφο ΕΙΔΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ.
PΥΘΜΙΣΕΙΣ
Για να ρυθμίσετε την οθόνη (γλώσσα, ώρα, φωτεινότητα,
ένταση ηχητικού σήματος, εξοικονόμηση ενέργειας).
ΣΥΝΤΑΓΕΣ
Για να επιλέξετε 30 διαφορετικές προκαθορισμένες συντα-
γές (βλ. συνημμένο βιβλίο συνταγών). Ο φούρνος ρυθμίζει
αυτόματα τη βέλτιστη θερμοκρασία, λειτουργία και διάρ-
κεια ψησίματος. Πρέπει να ακολουθείτε προσεκτικά τις οδη-
γίες που περιλαμβάνονται στο βιβλίο συνταγών για την
προετοιμασία, τα εξαρτήματα και τα επίπεδα που πρέπει να
χρησιμοποιήσετε.
ΓΡΗΓΟΡΕΣ ΕΠΙΛΟΓΕΣ
Για να αποκτήσετε απευθείας πρόσβαση στις 10 λειτουργίες
που χρησιμοποιείτε πιο συχνά. Για να τροποποιήσετε τις
ρυθμίσεις της επιθυμητής λειτουργίας, ανατρέξτε στην
παράγραφο «ΕΠΙΛΟΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ».
ΕΙΔΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
AΠΟΨΥΞΗ
Για να επιταχύνετε το ξεπάγωμα φαγητών. Συνιστάται να
τοποθετείτε το φαγητό στο μεσαίο επίπεδο. Διατηρείτε τα
φαγητά στη συσκευασία τους, ώστε να μην ξεραθούν.
ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟ
Για να διατηρείτε τα φαγητά ζεστά και τραγανά (π.χ. κρέας,
τηγανητά, φλαν). Συνιστάται να τοποθετείτε το φαγητό στο
μεσαίο επίπεδο. Η λειτουργία δεν ενεργοποιείται εάν η θερ-
μοκρασία στο θάλαμο του φούρνου είναι πάνω από τους
65°.
ΦOΥΣΚΩΜΑ
Για καλύτερο φούσκωμα γλυκιάς ή αλμυρής ζύμης. Για επι-
τευχθεί καλύτερο φούσκωμα, η λειτουργία δεν ενεργοποιεί-
ται εάν η θερμοκρασία στο θάλαμο του φούρνου είναι πάνω
από τους 40°C. Τοποθετείτε τη ζύμη στο 2° επίπεδο. Δεν
χρειάζεται να προθερμάνετε το φούρνο.
EΥΚOΛΙΑ
Για να ψήσετε ήδη έτοιμα φαγητά που διατηρούνται σε θερ-
μοκρασία δωματίου ή σε ψυγείο (μπισκότα, υγρό μείγμα για
κέικ, μάφιν, ορεκτικά και αρτοσκευάσματα). Με τη λειτουρ-
γία αυτή, όλα τα φαγητά ψήνονται γρήγορα και με δεξιοτε-
χνία. Μπορείτε να την χρησιμοποιήσετε ακόμη για να
ζεστάνετε ήδη μαγειρεμένα φαγητά. Ακολουθήστε τις οδη-
γίες στη συσκευασία των φαγητών. Δεν χρειάζεται να προ-
θερμάνετε το φούρνο.
MΑΓΕΙΡΕΜΑ MAXI
Για να ψήσετε μεγάλα κομμάτια κρέατος (άνω των 2,5 kg).
Χρησιμοποιείτε το 1° ή το 2° επίπεδο ανάλογα με το μέγεθος
του κομματιού. Δεν χρειάζεται να προθερμάνετε το φούρνο.
Για πιο ομοιόμορφο ρόδισμα και στις δύο πλευρές, συνιστά-
ται να γυρίζετε το κρέας κατά το ψήσιμο. Περιχύνετε το κρέ-
ας με ζωμό σε τακτικά χρονικά διαστήματα για να μη
στεγνώσει υπερβολικά.
KΑΤΑΨΥΓΜΕΝΑ
Λαζάνια
Η λειτουργία επιλέγει αυτόματα την ιδανική θερμοκρασία
και μέθοδο ψησίματος για 5 διαφορετικές κατηγορίες έτοι-
μων κατεψυγμένων φαγητών. Χρησιμοποιείτε το 2° ή το 3°
επίπεδο. Δεν χρειάζεται να προθερμάνετε το φούρνο.
Πίτσα
Στρoύντελ
Tηγαν. πατάτες
Ψωμί
Πpoσαpμoσμέvo
Μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία από τους 50 έως
τους 250°C για να ψήσετε άλλα είδη φαγητών.
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ (συνεχ.)
GR104
ΠΙΝΑΚΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ
Συνταγή Λειτουργία Προθέρ-
μανση
Σχάρα
(από κάτω)
Θερμοκρασία
(°C)
Χρόνος
(λεπτά)
Αξεσουάρ και
σημειώσεις
Κέικ που φουσκώ-
νουν
- 2/3 160-180 30-90 Φόρμα κέικ στη σχάρα
- 1-4 160-180 30-90
Επίπεδο 4: φόρμα κέικ
στη σχάρα
Επίπεδο 1: φόρμα κέικ
στη σχάρα
Πίτες με γέμιση
(τσιζκέικ, στρού-
ντελ, πίτα με φρού-
τα)
- 2 160-200 35-90
Ταψί για λίπη / ταψί για
γλυκά ή φόρμα κέικ
στη σχάρα
- 1-4 160-200 40-90
Επίπεδο 4: φόρμα κέικ
στη σχάρα
Επίπεδο 1: φόρμα κέικ
στη σχάρα
Μπισκότα / Πίτες
- 3 170-180 20-45
Ταψί για λίπη ή ταψί
για γλυκά
- 1-4 160-170 20-45
Επίπεδο 4: σχάρα
Επίπεδο 1: ταψί για
λίπη ή ταψί για γλυκά
- 1-3-5 160-170 20-45
Επίπεδο 5: ταψί στη
σχάρα
Επίπεδο 3: ταψί στη
σχάρα
Επίπεδο 1: ταψί για
λίπη ή ταψί για γλυκά
Σου
- 3 180-200 30-40
Ταψί για λίπη ή ταψί
για γλυκά
- 1-4 180-190 35-45
Επίπεδο 4: ταψί στη
σχάρα
Επίπεδο 1: ταψί για
λίπη ή ταψί για γλυκά
- 1-3-5 180-190 35-45
Επίπεδο 5: ταψί στη
σχάρα
Επίπεδο 3: ταψί στη
σχάρα
Επίπεδο 1: ταψί για
λίπη ή ταψί για γλυκά
Μαρέγκα
- 3 90 110-150
Ταψί για λίπη ή ταψί
για γλυκά
- 1-4 90 140-160
Επίπεδο 4: ταψί στη
σχάρα
Επίπεδο 1: ταψί για
λίπη ή ταψί για γλυκά
- 1-3-5 90 140-160
Επίπεδο 5: ταψί στη
σχάρα
Επίπεδο 3: ταψί στη
σχάρα
Επίπεδο 1: ταψί για
λίπη ή ταψί για γλυκά
GR105
Ψωμί / Πίτσα /
Φοκάτσια
-1/2190-250 15-50
Ταψί για λίπη ή ταψί
για γλυκά
- 1-4 190-250 20-50
Επίπεδο 4: ταψί στη
σχάρα
Επίπεδο 1: ταψί για
λίπη ή ταψί για γλυκά
- 1-3-5 190-250 25-50
Επίπεδο 5: ταψί στη
σχάρα
Επίπεδο 3: ταψί στη
σχάρα
Επίπεδο 1: ταψί για
λίπη ή ταψί για γλυκά
Αλμυρές πίτες
(χορτόπιτα, κις)
- 2/3 190-200 35-55 Φόρμα κέικ στη σχάρα
- 1-4 180-190 45-70
Επίπεδο 4: φόρμα κέικ
στη σχάρα
Επίπεδο 1: φόρμα κέικ
στη σχάρα
- 1-3-5 180-190 45-70
Επίπεδο 5: φόρμα κέικ
στη σχάρα
Επίπεδο 3: φόρμα κέικ
στη σχάρα
Επίπεδο 1: ταψί για
λίπη ή ταψί για γλυκά
+ φόρμα κέικ
Βολοβάν / Αλμυρά
με φύλλο κρούστας
- 3 190-200 20-30
Ταψί για λίπη ή ταψί
για γλυκά
- 1-4 180-190 20-40
Επίπεδο 4: ταψί στη
σχάρα
Επίπεδο 1: ταψί για
λίπη ή ταψί για γλυκά
- 1-3-5 180-190 20-40
Επίπεδο 5: ταψί στη
σχάρα
Επίπεδο 3: ταψί στη
σχάρα
Επίπεδο 1: ταψί για
λίπη ή ταψί για γλυκά
Λαζάνια / Ζυμαρι-
κά στο φούρνο /
Κανελόνια / Φλαν
- 3 190-200 45-55 Ταψί στη σχάρα
Αρνί / Μοσχάρι /
Βοδινό / Χοιρινό 1
Kg
- 2 180-190 80-120
Ταψί για λίπη ή ταψί
στη σχάρα
Κοτόπουλο / Κου-
νέλι / Πάπια 1 Kg
- 3 200-220 50-100
Ταψί για λίπη ή ταψί
στη σχάρα
Γαλοπούλα / Χήνα
3Kg
- 2 190-200 80-130
Ταψί για λίπη ή ταψί
στη σχάρα
Ψάρι στο φούρνο /
σε λαδόκολλα
(φιλέτο, ολόκληρο)
- 3 180-200 40-60
Ταψί για λίπη ή ταψί
στη σχάρα
Συνταγή Λειτουργία Προθέρ-
μανση
Σχάρα
(από κάτω)
Θερμοκρασία
(°C)
Χρόνος
(λεπτά)
Αξεσουάρ και
σημειώσεις
GR106
Γεμιστά λαχανικά
(ντομάτες, κολοκυ-
θάκια, μελιτζάνες)
- 2 170-190 30-60 Ταψί στη σχάρα
Φρυγανισμένο
ψωμί
- 5 Υψηλή 3-6 Σχάρα
Φιλέτα / φέτες
ψαριού
- 4 Μεσαία 20-30
Επίπεδο 4: σχάρα
(γυρίστε το φαγητό
στη μέση του ψησίμα-
τος)
Επίπεδο 3: ταψί για
λίπη με νερό
Λουκάνικα / Σου-
βλάκια / Παϊδάκια /
Μπιφτέκια
- 5
Μεσαία-
Υψηλή
15-30
Επίπεδο 5: σχάρα
(γυρίστε το φαγητό
στη μέση του ψησίμα-
τος)
Επίπεδο 4: ταψί για
λίπη με νερό
Ψητό κοτόπουλο
1-1,3 Kg
- 2 Μεσαία 55-70
Επίπεδο 2: σχάρα
(γυρίστε το φαγητό
στα δύο τρίτα του
ψησίματος)
Επίπεδο 1: ταψί για
λίπη με νερό
- 2 Υψηλή 60-80
Επίπεδο 2: σούβλα
(εάν υπάρχει)
Επίπεδο 1: ταψί για
λίπη με νερό
Ροστ μπιφ - μισο-
ψημένο 1 Kg
- 3 Μεσαία 35-45
Ταψί στη σχάρα (γυρί-
στε το φαγητό στα δύο
τρίτα του ψησίματος,
εάν χρειάζεται)
Μπούτι αρνιού /
Κότσι
- 3 Μεσαία 60-90
Ταψί για λίπη ή ταψί
στη σχάρα (γυρίστε το
φαγητό στα δύο τρίτα
του ψησίματος, εάν
χρειάζεται)
Ψητές πατάτες - 3 Μεσαία 45-55
Ταψί για λίπη ή για
γλυκά (γυρίστε το
φαγητό στα δύο τρίτα
του ψησίματος, εάν
χρειάζεται)
Λαχανικά ογκρατέν - 3 Υψηλή 10-15 Ταψί στη σχάρα
Λαζάνια και κρέας - 1-4 200 50-100*
Επίπεδο 4: ταψί στη
σχάρα
Επίπεδο 1: ταψί για
λίπη ή ταψί στη σχάρα
Κρέας και πατάτες - 1-4 200 45-100*
Επίπεδο 4: ταψί στη
σχάρα
Επίπεδο 1: ταψί για
λίπη ή ταψί στη σχάρα
Συνταγή Λειτουργία Προθέρ-
μανση
Σχάρα
(από κάτω)
Θερμοκρασία
(°C)
Χρόνος
(λεπτά)
Αξεσουάρ και
σημειώσεις
GR107
* Η διάρκεια ψησίματος είναι ενδεικτική. Τα φαγητά πρέπει να αφαιρούνται από το φούρνο σε
διαφορετικά χρονικά διαστήματα ανάλογα με τις προσωπικές σας προτιμήσεις.
Ψάρι και λαχανικά - 1-4 180 30-50*
Επίπεδο 4: ταψί στη
σχάρα
Επίπεδο 1: ταψί για
λίπη ή ταψί στη σχάρα
Πλήρες γεύμα:
Τάρτα (επίπεδο 5) /
Λαζάνια (επίπεδο
3) / Κρέας (επίπεδο
1)
- 1-3-5 190 40-120*
Επίπεδο 5: ταψί στη
σχάρα
Επίπεδο 3: ταψί στη
σχάρα
Επίπεδο 1: ταψί για
λίπη ή ταψί στη σχάρα
Κατεψυγμένη
πίτσα
- 3 Αυτόματα 10-15
Ταψί για λίπη/ταψί για
γλυκά ή σχάρα
- 1-4 Αυτόματα 15-20
Επίπεδο 4: ταψί στη
σχάρα
Επίπεδο 1: ταψί για
λίπη ή ταψί για γλυκά
- 1-3-5 Αυτόματα 20-30
Επίπεδο 5: ταψί στη
σχάρα
Επίπεδο 3: ταψί για
λίπη ή ταψί για γλυκά
Επίπεδο 1: ταψί στη
σχάρα
- 1-3-4-5 Αυτόματα 20-30
Επίπεδο 5: ταψί στη
σχάρα
Επίπεδο 4: ταψί για
λίπη ή ταψί για γλυκά
Επίπεδο 3: ταψί για
λίπη ή ταψί για γλυκά
Επίπεδο 1: ταψί στη
σχάρα
Συνταγή Λειτουργία Προθέρ-
μανση
Σχάρα
(από κάτω)
Θερμοκρασία
(°C)
Χρόνος
(λεπτά)
Αξεσουάρ και
σημειώσεις
GR108
ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΕΛΕΓΧΘΕΙ σύμφωνα με το πρότυπο IEC 50304/60350:2009-03 και
DIN 3360-12:07:07
Συνταγή Λειτουργία Προθέρ-
μανση
Σχάρα
(από κάτω)
Θερμοκρασία
(°C)
Χρόνος
(λεπτά)
Αξεσουάρ και
σημειώσεις
IEC 60350:2009-03 § 8.4.1
Κουλουράκια βου-
τύρου (Shortbread)
- 3 170 15-30
Ταψί για λίπη / ταψί για
γλυκά
- 1-4 160 20-35
Επίπεδο 4: ταψί για γλυ-
κά
Επίπεδο 1: ταψί για λίπη
IEC 60350:2009-03 § 8.4.2
Κεϊκάκια (Small
cakes)
- 3 170 25-35
Ταψί για λίπη / ταψί για
γλυκά
- 1-4 160 30-40
Επίπεδο 4: ταψί για γλυ-
κά
Επίπεδο 1: ταψί για λίπη
- 1-3-5 160 35-45*
Επίπεδο 5: ταψί στη
σχάρα
Επίπεδο 3: ταψί για γλυ-
κά
Επίπεδο 1: ταψί για λίπη
IEC 60350:2009-03 § 8.5.1
Αφράτο κέικ χωρίς
λίπη (Fatless
sponge cake)
- 2 170 30-40 Φόρμα κέικ στη σχάρα
IEC 60350:2009-03 § 8.5.2
Δύο μηλόπιτες
(Two apple pies)
- 2/3 185 70-90 Φόρμα κέικ στη σχάρα
- 1-4 175 75-95
Επίπεδο 4: φόρμα κέικ
στη σχάρα
Επίπεδο 1: φόρμα κέικ
στη σχάρα
IEC 60350:2009-03 § 9.1.1
Τοστ (Toast)** - 5 Υψηλή 3-6 Σχάρα
IEC 60350:2009-03 § 9.2.1
Μπιφτέκια
(Burgers)**
- 5 Υψηλή 18-30
Επίπεδο 5: σχάρα (γυρί-
στε το φαγητό στη μέση
του ψησίματος)
Επίπεδο 4: ταψί για λίπη
με νερό
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Μηλόπιτα, κέικ με
μαγιά (Apple cake,
yeast tray cake)
- 3 180 35-45
Ταψί για λίπη / ταψί για
γλυκά
- 1-4 160 55-65
Επίπεδο 4: ταψί για γλυ-
κά
Επίπεδο 1: ταψί για λίπη
DIN 3360-12:07 § 6.6
Βοδινό ψητό (Roast
pork)
- 2 170 110-150 Επίπεδο 2: ταψί για λίπη
GR109
Ο πίνακας ψησίματος περιλαμβάνει συστάσεις για τις ιδανικές λειτουργίες και θερμοκρασίες, ώστε να
διασφαλίζονται βέλτιστα αποτελέσματα για κάθε τύπο συνταγής. Εάν θέλετε να ψήσετε ένα φαγητό με
αέρα σε ένα μόνο επίπεδο, χρησιμοποιήστε το τρίτο επίπεδο και τη θερμοκρασία που συνιστάται για
«EΞΑΝΑΓΚ. ΑΕΡΑΣ» σε πολλά επίπεδα.
Οι οδηγίες που περιλαμβάνει ο πίνακας ισχύουν όταν δεν χρησιμοποιούνται κινητοί οδηγοί.
Εκτελείτε τους ελέγχους χωρίς τους κινητούς οδηγούς.
* Αφαιρέστε το φαγητό στο 5° επίπεδο πριν από τα υπόλοιπα φαγητά όταν ροδίσει επαρκώς. Ο χρόνος
ψησίματος για τα επίπεδα 1 και 3 είναι μεγαλύτερος.
** Για ψήσιμο στο γκριλ, συνιστάται να αφήσετε απόσταση 3-4 cm από το μπροστινό άκρο της σχάρας,
ώστε να διευκολυνθεί η αφαίρεση του φαγητού από το φούρνο
Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης (σύμφωνα με το πρότυπο EN 50304)
Για τη διεξαγωγή του ελέγχου, χρησιμοποιήστε τον ειδικό πίνακα.
Κατανάλωση ενέργειας και χρόνος προθέρμανσης
Επιλέξτε τη λειτουργία και εκτελέστε τον έλεγχο μόνο με την επιλογή «Preriscaldamento» (Προθέρμανση)
ενεργοποιημένη («Si preriscaldamento») (Ενεργοποίηση προθέρμανσης).
Έλεγχος ακρίβειας συστήματος ελέγχου
Επιλέξτε τη λειτουργία και εκτελέστε τον έλεγχο με την επιλογή «Preriscaldamento» (Προθέρμανση)
απενεργοποιημένη (όταν η προθέρμανση είναι ενεργοποιημένη, το σύστημα ελέγχου του φούρνου
προκαλεί σκόπιμα διακύμανση του προφίλ θερμοκρασίας).
DIN 3360-12:07, παράρτημα C
Λεπτό κέικ (Flat
cake)
- 3 170 40-50
Ταψί για λίπη / ταψί για
γλυκά
- 1-4 160 45-55
Επίπεδο 4: ταψί για γλυ-
κά
Επίπεδο 1: ταψί για λίπη
GR110
Τρόπος ερμηνείας του πίνακα ψησίματος
Ο πίνακας περιλαμβάνει τις βέλτιστες λειτουργίες για ένα συγκεκριμένο φαγητό που μπορείτε να ψήσετε
σε ένα ή περισσότερα επίπεδα ταυτόχρονα. Ο χρόνος ψησίματος υπολογίζεται από τη στιγμή τοποθέτησης
του φαγητού στο φούρνο, χωρίς να λαμβάνεται υπόψη ο χρόνος προθέρμανσης (όπου απαιτείται). Οι
θερμοκρασίες και οι χρόνοι ψησίματος είναι απλώς ενδεικτικοί και εξαρτώνται από την ποσότητα του
φαγητού και τον τύπο εξαρτήματος που χρησιμοποιείται. Χρησιμοποιήστε αρχικά τη χαμηλότερη
συνιστώμενη τιμή και, εάν το φαγητό δεν ψηθεί αρκετά, αυξήστε την. Συνιστάται να χρησιμοποιείτε μόνο
τα παρεχόμενα εξαρτήματα και, κατά προτίμηση, σκουρόχρωμες μεταλλικές φόρμες κέικ ή ταψιά. Επίσης,
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε πιρέξ ή κεραμικά σκεύη και εξαρτήματα, ωστόσο λάβετε υπόψη ότι ο χρόνος
ψησίματος θα είναι ελαφρώς μεγαλύτερος. Για βέλτιστα αποτελέσματα, ακολουθείτε προσεκτικά τις
συστάσεις του πίνακα ψησίματος για την επιλογή των παρεχόμενων εξαρτημάτων που θα τοποθετηθούν
στα διάφορα επίπεδα.
Ταυτόχρονο ψήσιμο διαφορετικών φαγητών
Χρησιμοποιώντας τη λειτουργία «EΞΑΝΑΓΚ. ΑΕΡΑΣ», μπορείτε να ψήσετε ταυτόχρονα διαφορετικά
φαγητά, τα οποία χρειάζονται την ίδια θερμοκρασία ψησίματος (για παράδειγμα: ψάρι και λαχανικά),
χρησιμοποιώντας διαφορετικά επίπεδα. Αφαιρέστε το φαγητό που χρειάζεται λιγότερο χρόνο ψησίματος
και αφήστε στο φούρνο το φαγητό που χρειάζεται περισσότερο χρόνο ψησίματος.
Γλυκά
- Ψήστε γλυκά που απαιτούν δεξιοτεχνία χρησιμοποιώντας τη λειτουργία ψησίματος με πάνω/κάτω
αντίσταση σε ένα μόνο επίπεδο. Χρησιμοποιείτε σκουρόχρωμες μεταλλικές φόρμες κέικ και
τοποθετείτε τις πάντα στην παρεχόμενη σχάρα. Για να ψήσετε σε περισσότερα από ένα επίπεδα,
επιλέξτε τη λειτουργία εξαναγκασμένου αέρα και τοποθετήστε εναλλάξ τις φόρμες κέικ, ώστε να
διευκολυνθεί η κυκλοφορία του αέρα.
- Για να διαπιστώσετε εάν έχει ψηθεί ένα κέικ που πρέπει να φουσκώσει, τοποθετήστε μια ξύλινη
οδοντογλυφίδα στο πιο φουσκωμένο σημείο του κέικ. Εάν η οδοντογλυφίδα είναι καθαρή, το κέικ
είναι έτοιμο.
- Εάν χρησιμοποιείτε αντικολλητικές φόρμες κέικ, μη βουτυρώνετε τα άκρα, διαφορετικά το κέικ
μπορεί να μη φουσκώσει ομοιόμορφα στα άκρα του.
- Εάν το κέικ «πέσει» κατά τη διάρκεια του ψησίματος, χρησιμοποιήστε την επόμενη φορά χαμηλότερη
θερμοκρασία, μειώνοντας ενδεχομένως την ποσότητα του υγρού στο μείγμα και αναμειγνύοντας πιο
απαλά.
- Για γλυκά με υγρή γέμιση (τσιζκέικ ή πίτες φρούτων) χρησιμοποιήστε τη λειτουργία «ΣΥΜΒΑΤΙΚΟ ΜΕ
ΑΕΡΑ». Εάν η βάση του κέικ είναι αρκετά υγρή, χαμηλώστε το επίπεδο σχάρας και απλώστε ψίχα
ψωμιού ή τριμμένα μπισκότα στη βάση του κέικ πριν προσθέσετε τη γέμιση.
Κρέατα
- Χρησιμοποιήστε οποιονδήποτε τύπο ταψιού ή πιρέξ, κατάλληλο για το κομμάτι κρέατος που θα
ψήσετε. Για ψητό κρέας, συνιστάται να προσθέσετε ζωμό στη βάση του σκεύους, περιχύνοντας το
κρέας κατά τη διάρκεια του ψησίματος για καλύτερη γεύση. Όταν είναι έτοιμο το ψητό, αφήστε το
στο φούρνο για ακόμη 10-15 λεπτά ή τυλίξτε το με αλουμινόχαρτο.
- Όταν θέλετε να ψήσετε κομμάτια κρέας στο γκριλ, επιλέξτε κομμάτια ίδιου πάχους, ώστε να
επιτευχθεί ομοιόμορφο ψήσιμο. Τα μεγάλα κομμάτια κρέατος χρειάζονται περισσότερο χρόνο
ψησίματος. Για να μην καεί εξωτερικά το κρέας, χαμηλώστε τη θέση της σχάρας, ώστε το φαγητό να
βρίσκεται μακριά από το γκριλ. Γυρίστε το κρέας στα δύο τρία του χρόνου ψησίματος.
Για να συλλέξετε τους χυμούς κατά το ψήσιμο, συνιστάται να τοποθετήσετε ένα ταψί για λίπη με μισό λίτρο
νερού ακριβώς κάτω από τη σχάρα όπου βρίσκεται το κρέας για ψήσιμο στο γκριλ. Συμπληρώστε νερό,
όταν απαιτείται.
ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
GR111
Σούβλα (διατίθεται μόνο σε ορισμένα μοντέλα)
Χρησιμοποιήστε αυτό το εξάρτημα για ομοιόμορφο ψήσιμο μεγάλων κομματιών κρέατος και πουλερικών.
Τοποθετήστε το κρέας στη σούβλα, δένοντάς το με μια κλωστή, εάν πρόκειται για κοτόπουλο, και
βεβαιωθείτε ότι είναι καλά στερεωμένο πριν εισάγετε τη σούβλα στην υποδοχή του μπροστινού
τοιχώματος του φούρνο και την τοποθετήσετε στο αντίστοιχο στήριγμα. Για να αποφευχθούν οι καπνοί και
να συλλέξετε τους χυμούς κατά το ψήσιμο, συνιστάται να τοποθετήσετε ένα ταψί για λίπη με μισό λίτρο
νερού στο πρώτο επίπεδο. Η σούβλα έχει πλαστική λαβή, η οποία θα πρέπει να αφαιρεθεί πριν από την
έναρξη του ψησίματος. Χρησιμοποιήστε τη λαβή στο τέλος του ψησίματος για την αποφυγή εγκαυμάτων
κατά την αφαίρεση του φαγητού από το φούρνο.
Πίτσα
Λαδώστε ελαφρώς τα ταψιά, ώστε η πίτσα να έχει τραγανή βάση. Απλώστε τη μοτσαρέλα πάνω στην πίτσα
στα δύο τρίτα του χρόνου ψησίματος.
Λειτουργία φουσκώματος
Συνιστάται πάντα να καλύπτετε τη ζύμη με ένα υγρό πανί πριν την βάλετε στο φούρνο. Στη λειτουργία
αυτή, μειώνεται ο χρόνος φουσκώματος της ζύμης κατά περίπου ένα τρίτο από ό,τι σε θερμοκρασία
δωματίου (20-25°C). Ο χρόνος φουσκώματος για ζύμη πίτσας 1 Kg είναι περίπου μία ώρα.
GR112
Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA
Printed in Italy
02/2012
5019 310 01425
PT ITGB ES GR

Transcripción de documentos

AKZM 835 User and maintenance manual Manual del Usuario y de Mantenimiento Manual do utilizador e de manutenção IT Manuale d’uso e manutenzione Εγχείριδιο χρήσης και συντήρησης IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the danger symbol and the following terms: DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury. WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could cause serious injury. All safety warnings give specific details of the potential risk present and indicate how to reduce risk of injury, damage and electric shock resulting from improper use of the appliance. Carefully observe the following instructions: The appliance must be disconnected from the power supply before carrying out any installation work. Installation and maintenance must be carried out by a qualified technician, in compliance with the manufacturer’s instructions and local safety regulations. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically stated in the user manual. Regulations require that the appliance is earthed. The power cable must be long enough for connecting the appliance, once fitted in its housing, to the power supply socket. For installation to comply with current safety regulations, an all-pole disconnect switch with minimum contact gap of 3 mm must be utilized. Do not use multiple plug adapters or extension leads. Do not pull the power supply cable in order to unplug the appliance. The electrical components must not be accessible to the user after installation. Do not touch the appliance with any wet part of the body and do not operate it when barefoot. This appliance is designed solely for use as a domestic appliance for cooking food. No other type of use is permitted (e.g.: heating rooms). The Manufacturer declines all responsibility for inappropriate use or incorrect setting of the controls. The appliance is not intended for use by persons (including children) with any physical, sensory or mental impairment, or without experience and knowledge of the appliance, unless supervised or previously instructed in its use by those responsible for their safety. The accessible parts of the appliance may become very hot during use. Young children should be kept away from the appliance and supervised to ensure that they do not play with it. During and after use, do not touch the heating elements or interior surfaces of the appliance - risk of burns. Do not allow the appliance to come into contact with cloths or other flammable materials until all the components have cooled sufficiently. At the end of cooking, exercise caution when opening the appliance door, letting the hot air or steam exit gradually before accessing the oven. When the appliance door is shut, hot air is vented from the aperture above the control panel. Do not obstruct the vent apertures. Use oven gloves to remove pans and accessories, taking care not to touch the heating elements. Do not place flammable materials in or near the appliance: a fire may break out if the appliance is inadvertently switched on. Do not heat or cook sealed jars or containers in the appliance. The pressure that builds up inside might cause the jar to explode, damaging the appliance. Do not use containers made of synthetic materials. Overheated oils and fats catch fire easily. Always remain vigilant when cooking foods rich in fat and oil. Never leave the appliance unattended during food drying. If alcoholic beverages are used when cooking foods (e.g. rum, cognac, wine), remember that alcohol evaporates at high temperatures. As a result, there is a risk that vapours released by the alcohol may catch fire upon coming into contact with the electrical heating element. GB1 Scrapping of household appliances - This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. Before scrapping, cut off the power supply cable. For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your competent local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance. INSTALLATION After unpacking the oven, make sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To prevent any damage, only remove the oven from its polystyrene foam base at the time of installation. PREPARING THE HOUSING UNIT • • • • • Kitchen units in contact with the oven must be heat resistant (min 90°C). Carry out all cabinet cutting work before fitting the oven in the housing and carefully remove all wood chips and sawdust. Ensure the levelness of the oven support surface. After installation, the bottom of the oven must no longer be accessible. For correct appliance operation, do not obstruct the minimum gap between the worktop and the upper edge of the oven. ELECTRICAL CONNECTION Make sure the power voltage specified on the appliance dataplate is the same as the mains voltage. The dataplate is on the front edge of the oven (visible when the door is open). • Power cable replacement (type H05 RR-F 3 x 1.5 mm2) must be carried out by a qualified electrician. Contact an authorized service centre. GENERAL RECOMMENDATIONS Before use: - Remove cardboard protection pieces, protective film and adhesive labels from accessories. Remove the accessories from the oven and heat it at 200° for about an hour to eliminate the smell and fumes from the insulating materials and protective grease. During use: - Do not place heavy objects on the door as they could damage it. Do not cling to the door or hang anything from the handle. Do not cover the inside of the oven with aluminium foil. Never pour water into the inside of a hot oven; this could damage the enamel coating. Never drag pots or pans across the bottom of the oven as this could damage the enamel coating. Make sure that the electrical cables of other appliances do not touch hot parts of the oven or become trapped in the door. Do not expose the oven to atmospheric agents. SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT Disposal of packing material The packing material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol ( ). The various parts of the packing must therefore be disposed of responsibly and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal. Scrapping the product - This appliance is marked in compliance with European Directive 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. GB2 - The symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment. Energy saving - Only pre-heat the oven if specified in the cooking table or your recipe. Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they absorb heat far better. DECLARATION OF CONFORMITY - This oven, which is intended to come into contact with foodstuffs, complies with European Regulation ( ) n.1935/2004 and has been designed, manufactured and sold in conformity with the safety requirements of the “Low Voltage” directive 2006/95/CE (which replaces 73/23/CEE and subsequent amendments), the protection requirements of “EMC” 2004/108/CE. TROUBLESHOOTING GUIDE The oven does not work: • • Check for the presence of mains electrical power and if the oven is connected to the electrical supply. Turn off the oven and restart it to see if the fault persists. The door will not open: • Turn off the oven and restart it to see if the fault persists. The electronic programmer does not work: • If the display shows the letter “ ” followed by a number, contact your nearest After-sales Service. Specify in this case the number that follows the letter “ ”. AFTER-SALES SERVICE Before calling the After-Sales Service: 1. See if you can solve the problem yourself with the help of the suggestions given in the “Troubleshooting guide“. 2. Switch the appliance off and back on again it to see if the fault persists. If after the above checks the fault still occurs, get in touch with the nearest After-sales Service. Always specify: • a brief description of the fault; • the type and exact model of the oven; • the service number (number after the word Service on the rating plate), located on the right hand edge of the oven cavity (visible when the oven door is open). The service number is also indicated on the guarantee booklet; • your full address; • your telephone number. If any repairs are required, please contact an authorised After-sales Service (to guarantee that original spare parts will be used and repairs carried out correctly). GB3 CLEANING WARNING - Never use steam cleaners. Clean the appliance when it is cold. Disconnect the appliance from the power supply. Oven exterior IMPORTANT: Do not use corrosive or abrasive detergents. If any of these products accidentally comes into contact with the appliance, clean it immediately with a damp cloth. • Clean the surfaces with a damp cloth. If very dirty, add a few drops of neutral detergent to the water. Dry with a dry cloth. Oven interior: STARCLEAN™ cleaning cycle IMPORTANT: Do not use corrosive or abrasive detergents. Do not use abrasive sponges, metal scrapers or scouring pads different from the sponge provided. Their use could eventually ruin the enamelled surfaces. Only use non-abrasive sponges to clean the door glass. The cavity of this oven is coated with a special formula enamel (nickel-free) enabling easily cleaning using just water and the cellulose cloth provided. The cellulose cloth is washable and reusable until worn, and can be purchased from the Customer Care Service. Washing the cloth in a washing-machine and drying it in a dryer is inadvisable. STARCLEAN™ cleaning cycle To keep the oven in best condition, carry out the STARCLEAN™ cleaning cycle after each use. The cycle takes 35 minutes, including a cooling stage, and must be carried out as follows: 1. Proceed with oven cold. 2. Wet the cellulose cloth provided under running water and wring it out so that it does not drip. 3. Open the oven door and remove the enamelled accessories. 4. Cover the bottom of the oven completely with the cellulose cloth. 5. Distribute 350 ml of water evenly on the cellulose cloth. A smaller or greater amount of water could compromise proper functioning of the cycle. 6. Close the oven door. 7. 8. Select the symbol with the functions knob: the word STARCLEAN™ appears on the display. Press button to confirm the choice and start the cleaning cycle. To prevent steam coming out, do not open the door during the cycle. 9. At the end of the cycle, remove the cellulose cloth and eliminate any residual water in the oven. 10. Then start cleaning using the sponge provided, moistened with hot water (cleaning could be compromised if delayed by more than 15 minutes). Particularly stubborn grime To eliminate particularly stubborn grime, repeat the STARCLEAN™ cycle and add a few drops of neutral detergent while removing the grime. Cleaning inside glass The inside surface of the door glass has a special coating that makes it easy to cleaning. To keep the door glass in best condition, after every STARCLEAN™ cleaning cycle, clean the glass using just water and a non-abrasive sponge. Add a few drops of neutral detergent to the water to eliminate any greasy residuals. NOTES: • The oven door can be removed to facilitate cleaning (see MAINTENANCE). • The top heating element of the grill (see MAINTENANCE) can be lowered to clean the roof of the appliance. • During prolonged cooking of foods containing lots of water (e.g. pizza, vegetables, etc.), condensation may form inside the door and on the seal. Dry with a cloth or sponge when the oven is cold. GB4 Accessories: • • • Soak the accessories in water with washing up detergent after use, handling them with oven gloves if still hot. Food residues can be removed using a suitable brush or sponge. Do not put the enamelled accessories in a dishwasher. The harsh detergents normally used in dishwashers can permanently damage the enamel. MAINTENANCE - WARNING Use protective gloves. Ensure the oven is cold before carrying out the following operations. Disconnect the appliance from the power supply. REMOVING THE DOOR To remove the door: 1. 2. 3. Open the door fully. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (Fig. 1). Close the door as far as it will go (A), lift it up (B) and turn it (C) until it is released (D) (Fig. 2). To refit the door: 1. 2. 3. 4. Insert the hinges in their seats. Open the door fully. Lower the two catches. Close the door. Fig. 1 Fig. 2 MOVING THE TOP HEATING ELEMENT (SOME MODELS ONLY) 1. 2. 3. Remove the side accessory holder grilles (Fig. 3). Pull the heating element out a little (Fig. 4) and lower it (Fig. 5). To reposition the heating element, lift it up, pulling it slightly towards you, making sure it comes to rest on the lateral supports. Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 GB5 REPLACING THE OVEN LAMP To replace the rear lamp (if present): 1. Disconnect the oven from the power supply. 2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on. 3. Reconnect the oven to the power supply. To replace the side lamp (if present): 1. Disconnect the oven from the power supply. 2. Remove the side accessory holder grilles, if present (Fig. 3). 3. Use a screwdriver to prise off the lamp cover (Fig. 7). 4. Replace the lamp (see note for lamp type) (Fig. 8). 5. Reposition the lamp cover, pushing it on firmly until it snaps into place (Fig. 9). 6. Refit the side accessory holder grilles. 7. Reconnect the oven to the power supply. Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 N.B.: Only use 25-40W/230V type E-14, T300°C incandescent lamps, or 20-40W/230 V type G9, T300°C halogen lamps. Lamps are available from our After-sales Service. IMPORTANT: If using halogen lamps, do not handle with bare hands since fingerprints can damage them. Do not use the oven until the lamp cover has been repositioned. GB6 INSTRUCTIONS FOR OVEN USE FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION 1. Control panel 2. Upper heating element/grill 3. Cooling fan (not visible) 4. Dataplate (not to be removed) 5. Light 6. Circular heating element (not visible) 7. Fan 8. Turnspit (if present) 9. Lower heating element (not visible) 10. Door 11. Position of shelves (the number of shelves is indicated on the front of the oven) 12. Rear wall N.B.: During cooking, the cooling fan may switch on at intervals in order to minimise energy consumption. At the end of cooking, after the oven has been switched off, the cooling fan may continue to run for a while. When the oven door is opened during cooking, the heating elements switch off. ACCESSORIES SUPPLIED Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D A. WIRE SHELF (2): the wire shelf can be used to grill food or as a support for pans, cake tins and other ovenproof cooking receptacles. B. DRIP TRAY (1): the drip tray is designed to be positioned under the wire shelf in order to collect fat or as an oven tray for cooking meat, fish, vegetables, focaccia, etc. C. CELLULOSE CLOTH (1): to be used for the STARCLEAN™ cleaning cycle. IMPORTANT: Only use the cellulose cloth provided. D. SPONGE: to be used for removing grime in the cavity ACCESSORIES NOT SUPPLIED Other accessories can be purchased separately from the After-sales Service. GB7 INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN The wire shelf and other accessories are provided with a locking mechanism to prevent their unintentional removal. Fig. 1 1. 2. Insert the wire shelf horizontally, with the raised part “A” upwards (Fig. 1). Angle the wire shelf when it reaches the locking position “B” (Fig. 2). Fig. 2 Fig. 3 3. Return the wire shelf to the horizontal position and push it in fully to “C” (Fig. 3). 4. To remove the wire shelf proceed in reverse order. The other accessories, like the drip tray and baking tray, are inserted in exactly the same way. The protrusion on the flat surface enables the accessories to lock in place. CONTROL PANEL DESCRIPTION ELECTRONIC PROGRAMMER Frozen Food Defrost Warm Keeping Specials: For defrosting food 1 3 DISPLAY 4 2 1. FUNCTION SELECTOR KNOB: On/off and function selector knob 2. BROWSE KNOB: for browsing the menu and adjusting pre-set values N.B.: the two knobs are retractable. Press the knobs in the middle and they pop up. 3. BUTTON : to return to the previous screen 4. BUTTON : to select and confirm settings LIST OF FUNCTIONS Turn the “Functions” knob to any position and the oven switches on: the display shows the functions or the associated submenus. The submenus are available and selectable by turning the knob to the functions GRILL, SPECIALS, SETTINGS, RECIPES and SHORTCUTS. Frozen Food A Defrost B Warm Keeping Specials: For defrosting food C D A. B. C. D. Symbol for highlighted function Highlighted function can be selected by pressing Description of highlighted function Other available and selectable functions. GB8 FUNCTION DETAILS After selection of the desired function, the display will show further options and related details. Zone 3 180°C Zone 2 Yes --:-- TEMPERATURE COOK TIME Zone 4 --:-- Zone 5 Convection Bake Start PREHEAT Cursor END TIME Zone 1 To move between the different areas, turn the “Browse” knob: the cursor moves to the adjustable values, following the order described above. Press button to select the value, change it by turning the “Browse” knob and confirm with button . USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME - LANGUAGE SELECTION AND SETTING THE TIME For correct use of the oven, when it is switched on for the first time you will have to select the desired language and set the correct time. Proceed as follows: 1. Turn the “Functions” knob to any position: the display will show the list of the first three available languages. 2. Turn the “Browse” knob to scroll the list. 3. When the desired language is highlighted, press to select it. After language selection, the display will flash 12:00. 4. Set the time by turning the “Browse” knob. 5. Confirm your setting by pressing . SELECTING COOKING FUNCTIONS 180°C Yes PREHEAT 1. 2. 3. 180°C --:-- TEMPERATURE COOK TIME Convection Bake Start --:-- TEMPERATURE --:-- Yes END TIME PREHEAT COOK TIME Convection Bake Start --:-END TIME If the oven is off, turn the “Functions” knob; the display will show the cooking functions or associated submenus. N.B.: for the list and description of functions, see the specific table at page 14 and at page 15. Within the submenus, browse the various options available by turning the “Browse” knob: the chosen function is highlighted in white in the centre of the screen. To select it, press . the cooking settings are shown on the display. If the pre-set values are those desired, turn the “Browse” knob to position the cursor at “Start” and then press ; otherwise, proceed as indicated above to change them. SETTING THE TEMPERATURE/OUTPUT OF THE GRILL --:-- 180°C TEMPERATURE No PREHEAT COOK TIME Conventional Start 200°C TEMPERATURE No PREHEAT --:-- Conventional Start TEMPERATURE No END TIME PREHEAT --:-- 200°C COOK TIME --:-END TIME --:-- 180°C COOK TIME Conventional Start --:-- TEMPERATURE No PREHEAT --:-END TIME COOK TIME Conventional Start --:-END TIME To change the temperature or output of the grill, proceed as follows: 1. Check that the cursor is positioned next to the temperature value (zone 3); press button to select the parameter to be changed: the temperature values flash. 2. Set the desired value by turning the “Browse” knob and press to confirm. 3. Turn the “Browse” knob to position the cursor at START and then press . 4. The display indicates which shelf food should be placed on. Do as instructed and press to start cooking. The set temperature can also be changed during cooking by following the same procedure. 5. At the end of cooking, the end of cooking message is displayed. At this point the oven can be switched off by turning the “Functions” knob to 0 (zero), or cooking can be prolonged by turning the “Browse” knob clockwise. When switched off, the display shows the cooling bar which indicates the temperature inside the oven. GB9 PREHEATING THE OVEN --:-- 200°C TEMPERATURE No PREHEAT Conventional Start 200°C TEMPERATURE Yes PREHEAT TEMPERATURE --:-- No END TIME PREHEAT --:-- 200°C COOK TIME Conventional Start --:-- 200°C COOK TIME COOK TIME Conventional Start --:-- TEMPERATURE --:-- Yes PREHEAT END TIME --:-END TIME COOK TIME Conventional Start --:-END TIME If you wish to preheat the oven before inserting food, change the oven’s default selection as follows: 1. Turn the “Browse” knob to position the cursor at preheating. 2. Press button to select the setting: No” flashes on the display. 3. Change the setting by turning the “Browse” knob: “Yes” appears on the display. 4. To confirm your choice, press button . FAST PREHEATING 180°C TEMPERATURE Frozen Food Defrost Warm Keeping Turn +/- to adjust ... Specials: For defrosting food Start If you wish to preheat the oven quickly before inserting food, change the oven’s default selection as follows: 1. Turn the “Functions” knob to select the fast preheating function. 2. Confirm by pressing : the settings are shown on the display. 3. If the proposed temperature is that desired, turn the “Browse” knob to position the cursor at “Start” and then press . To change the temperature, proceed as described in previous paragraphs. An acoustic signal will sound when the oven has reached the set temperature. At the end of preheating, the oven automatically selects the conventional function . At this point food can be placed in the oven for cooking. 4. If you wish to set a different cooking function, turn the “Functions” knob and select the desired function. SETTING COOKING TIME --:-- 180°C TEMPERATURE No PREHEAT COOK TIME Conventional Start --:-- - 00:30 180°C TEMPERATURE No HH:MM Conventional Start 19:01 END TIME PREHEAT 180°C 00:01 180°C - 00:30 TEMPERATURE HH:MM TEMPERATURE COOK TIME 19:01 No No PREHEAT Conventional Start END TIME PREHEAT Conventional Start END TIME 19:20 END TIME This function can be used to cook food for a set length of time, from a minimum of 1 minute to the maximum time allowed by the selected function, after which the oven switches off automatically. 1. The submenus are available and selectable by turning the “Browse” knob to position the cursor at “COOKING TIME”. 2. Press button to select the setting; “00:00” flashes on the display. 3. Change the value by turning the “Browse” knob to display the desired cooking time. 4. Confirm the selected value by pressing button : BROWNING At the end of cooking, with certain functions, the display indicates the possibility of browning the surface of your dish. This function can only be used when cooking time has been set. - 00:05 COOK TIME Cooking finished at 20:00 +/- to prolong, ✓ to brown Browning 20:05 Browning finished at 20:05 END TIME At the end of cooking time, the display shows “+/- to prolong, to brown”. Press button starts a 5 minute browning cycle. This function can only be used once after cooking. GB10 , and the oven SETTING END OF COOKING TIME / DELAYED START The end of cooking time can be set, delaying the start of cooking by up to a maximum of 23 hours and 59 minutes. This can only be done once cooking time has been set. This setting is only possible when pre-heating is not required for the selected function. 180°C - 00:30 180°C - 00:30 TEMPERATURE COOK TIME TEMPERATURE COOK TIME Conventional No Start PREHEAT 19:20 Conventional No Start 19:20 END TIME PREHEAT 180°C - 00:30 180°C - 00:30 TEMPERATURE COOK TIME TEMPERATURE COOK TIME Conventional No Start PREHEAT 20:10 Conventional No Start END TIME 20:10 END TIME PREHEAT 180°C - 00:30 180°C - 00:29 TEMPERATURE COOK TIME TEMPERATURE COOK TIME Conventional No Start PREHEAT 20:10 END TIME Conventional No Start PREHEAT END TIME 20:10 END TIME After setting cooking time, the display shows the end of cooking time (for example 19:20). To delay the end of cooking time, and thus also the cooking start time, proceed as follows: 1. Turn the “Browse” knob to position the cursor at the end of cooking time. 2. Press button to select the setting: the end of cooking time flashes. 3. To delay the end of cooking time, turn the “Browse” knob to set the desired value. 4. Confirm the selected value by pressing button : 5. Turn the “Browse” knob to position the cursor at START and then press . 6. The display indicates which shelf food should be placed on. Do as instructed and press to start cooking. The oven will start cooking after a period of time calculated so as to finish cooking at the set time (for example, in the case of a dish which requires a cooking time of 20 minutes, if the end of cooking time is set to 20:10, the oven will begin cooking at 19:50). N.B.: During the interval before cooking starts, the oven can in any case be switched on by turning the “Browse” knob to position the cursor at “Start” and then pressing . At any time, set values (temperature, grill setting, cooking time) can be changed as described in previous paragraphs. INDICATION OF THE RESIDUAL HEAT INSIDE THE OVEN (IF PRESENT) 168° 19:42 Residual Heat If at the end of cooking, or when the oven is switched off, the temperature inside the oven is high, on some models the display shows the current temperature and the bar indicating cooling in progress. Once the oven chamber has cooled down, the display shows the current time again. TIMER 00 : 00 : 00 (HH) (MM) (SS) Turn +/- to set Timer, ✓ to Start 00 : 30 : 00 (HH) (MM) 01 : 09 : 00 (SS) Turn +/- to set Timer, ✓ to Start Timer This function can be used only with the oven switched off and is useful, for example, for monitoring the cooking time of pasta. The maximum time which can be set is 1 hour 30 minutes. 1. With the oven off, press button : the display will show “00:00:00”. 2. Turn the “Browse” knob to select the desired time. 3. Press button to start the countdown. When the set time has elapsed, the display will show “00:00:00” and an acoustic signal will sound. At this point the time can be prolonged, proceeding as described above, or the timer can be deactivated by pressing button (the time of day will be shown on the display). GB11 RECIPES Thanks to “Sixth sense” technology, the oven offers 30 pre-set recipes with ideal cooking temperatures. Simply follow the recipe as regards ingredients and the method of preparation. Then, proceed as follows: Dessert Dessert Meat Meat Fish Fish 6th Sense: Press ✓ to view recipes 6th Sense: Press ✓ to view recipes Kebabs Kebabs Pork Chops Pork Chops Shank of Pork Shank of Pork 6th Sense: See cookbook for description 6th Sense: See cookbook for description Automatic - 00:32 CONTROL COOK TIME Pork Chops Start 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Insert food on level 3 Press ✓ when done 19:20 END TIME Select “RECIPES” by turning the “Functions” knob. Select the dish to be cooked from the proposed list. Confirm the selected dish using button . Select the desired recipe by turning the “Browse” knob. Confirm by pressing : the display shows the approximate cooking time. Place the dish in the oven and turn the “Browse” knob to position the cursor at “Start”, then press . The display indicates which shelf food should be placed on. Do as instructed and press to start cooking. To delay the start of cooking, see the relevant paragraph. Please turn food Cooking nearly finished Please check on food Cooking Finished at 19:45 Press to Prolong Cooking N.B.: Some dishes must be turned or stirred half way through cooking: the oven will emit an acoustic signal and the display will indicate what action is required. The initial cooking time displayed is merely for guidance: it can be prolonged automatically during cooking. Shortly before cooking time finishes, the oven prompts you to check that the food is cooked to your satisfaction. If it is not, extra time can then be added manually by turning the “Browse” knob. SETTINGS 1. To change some display settings, select “SETTINGS” from the main menu by turning the “Functions” knob. 2. Confirm by pressing : the display shows which settings can be changed (language, volume of acoustic signal, display brightness, time, energy saving function). 3. Select the setting to be changed by turning the “Browse” knob. 4. Press button to confirm. 5. Follow the instructions of the display to change the settings. 6. Press button : a message appears on the display confirming your selection. N.B.: when the oven is switched off, if the ECOMODE (energy saving) function is selected (ON), the display switches off after a few seconds. If, on the other hand, the function is not selected (OFF), after a few seconds the display is merely dimmed. GB12 STARCLEAN™ CLEANING CYCLE To keep the oven in best condition, carry out the STARCLEAN™ cleaning cycle after each use. The cycle takes 35 minutes, including a cooling stage, and must be carried out as follows: For the description of this function, see the section CLEANING and the functions table on page 14. 1. Proceed with oven cold. 2. Wet the cellulose cloth provided under running water and wring it out so that it does not drip. 3. Open the oven door and remove the enamelled accessories. 4. Cover the bottom of the oven completely with the cellulose cloth. 5. Distribute 350 ml of water evenly on the cellulose cloth. A smaller or greater amount of water could compromise proper functioning of the cycle. 6. Close the oven door. IMPORTANT: To prevent steam coming out, do not open the door during the cycle. Starclean 35 minutes water cleaning 02:59 1/1 Insert the cloth & press ✓ 00:00 TIME Cleaning 15:00 END TIME TIME Cleaning 15:00 END TIME 7. 8. Select the symbol with the functions knob: the word STARCLEAN™ appears on the display. Press button to confirm the choice and start the cleaning cycle. To prevent steam coming out, do not open the door during the cycle. 9. At the end of the cycle, remove the cellulose cloth and eliminate any residual water in the oven. 10. Then start cleaning using the sponge provided, moistened with hot water (cleaning could be compromised if delayed by more than 15 minutes). Particularly stubborn grime To eliminate particularly stubborn grime, repeat the STARCLEAN™ cycle and add a few drops of neutral detergent while removing the grime. KEY-LOCK This function can be used to lock the buttons and knobs on the control panel. To activate it, press and at the same time for at least 3 seconds. If activated, the functions of the buttons are locked and the display shows a message and the symbol . This function can also be activated during cooking. To deactivate it, repeat the above procedure. When the key-lock function is activated, the oven can be switched off by turning the knob to 0 (zero). In this case, however, the previously selected function will have to be set again. GB13 FUNCTIONS DESCRIPTION TABLE FUNCTIONS KNOB OFF To stop cooking and switch off the oven. FAST PREHEATING To preheat the oven rapidly. To cook any kind of dish on one shelf only. Use the 3rd shelf. To cook pizza, savoury pies and sweets with liquid fillings, use the 1st or 2nd shelf. The oven does not have to be preheated. To grill steak, kebabs and sausages; to cook vegetables au gratin and toast bread. Place food on the 4th or 5th shelf. When grilling meat, use GRILL the drip tray to collect the cooking juices. Position it on the 3rd/4th shelf, adding approx. half a litre of water. The oven does not have to be preheated. During cooking the oven door must remain closed. To roast large joints of meat (legs, roast beef, chickens). Position the food on the middle shelves. Use the drip tray to collect the cooking juices. Position it on the 1st/2nd shelf, adding approx. half a litre of water. The TURBO GRILL oven does not have to be preheated. During cooking the oven door must remain closed. With this function you can also use the turnspit, if provided. To cook a variety of food requiring the same cooking temperature on several shelves (maximum three) at the same time (e.g: fish, vegetables, cakes). This function can be used to cook different foods without odours FORCED AIR being transferred from one food to another. Use the 3rd shelf to cook on one shelf only, the 1st and 4th to cook on two shelves, and the 1st, 3rd and 5th to cook on three shelves. The oven does not have to be preheated. To eliminate the dirt created by cooking by means of a low temperature cycle. The combined action of the special enamel and the water released STARCLEAN™ by the cellulose cloth during the cycle facilitates removal of grime. Activate the function when the oven is cold. For cooking meat, filled pies (cheesecake, strudel, fruit pies) and stuffed vegetables on one level only. This function uses discontinuous, delicate CONVECTION BAKE fan assistance, which prevents excessive drying of foods. It is advisable to use 2nd level. The oven does not have to be preheated. CONVENTIONAL SPECIALS See SPECIAL FUNCTIONS. SETTINGS Setting the display (language, time, brightness, volume of acoustic signal, energy saving function). RECIPES Selecting 30 different pre-set recipes (see enclosed recipe booklet). The oven automatically sets the optimum cooking temperature, function and time. It is important to follow the instructions given in the recipe book regarding preparation, accessories and which oven shelf to use. SHORTCUTS To directly access the 10 most used functions. To change the settings of the desired function, see paragraph “SELECTING COOKING FUNCTIONS”. GB14 DEFROST KEEP WARM RISING CONVENIENCE MAXI COOKING FROZEN FOOD SPECIAL FUNCTIONS To speed up defrosting of food. Place food on the middle shelf. Leave food in its packaging in order to prevent it from drying out on the outside. For keeping just-cooked food hot and crisp (e.g: meat, fried food or flans). Place food on the middle shelf. The function will not activate if the temperature in the oven is above 65°C. For optimal rising of sweet or savoury dough. To safeguard the quality of proving, the function will not activate if the temperature in the oven is above 40°C. Place the dough on the 2nd shelf. The oven does not have to be preheated. Cooking ready meals kept at room temperature or from refrigerated cabinets (biscuits, liquid cake mixtures, muffins, first courses and bakery products). This function gently cooks all food quickly; it can also be used to reheat cooked food. Follow the instructions on the food packaging. The oven does not have to be preheated. To cook large joints of meat (above 2.5 kg). Use the 1st or 2nd shelf, depending on the size of the joint. The oven does not have to be preheated. It is advisable to turn the meat over during cooking, to obtain even browning on both sides. It is preferable to baste the meat every now and again so that it does not become too dry. Lasagne Pizza The function automatically selects the ideal cooking temperature and Strudel mode for 5 different types of ready frozen food. Use the 2nd or 3rd shelf. French The oven does not have to be preheated. Fries Bread The temperature can be set from 50 to 250°C to cook other types of Custom product. GB15 COOKING TABLE Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. heating bottom) (°C) - 2/3 160-180 30-90 Cake tin on wire shelf - 1-4 160-180 30-90 - 2 160-200 - 1-4 160-200 - 3 170-180 20-45 drip tray or baking tray - 1-4 160-170 20-45 - 1-3-5 160-170 - 3 180-200 30-40 drip tray or baking tray - 1-4 180-190 35-45 - 1-3-5 180-190 - 3 90 110-150 drip tray or baking tray - 1-4 90 140-160 - 1-3-5 90 - 1/2 190-250 15-50 drip tray or baking tray - 1-4 190-250 20-50 - 1-3-5 190-250 - 2/3 190-200 35-55 Cake tin on wire shelf - 1-4 180-190 45-70 - 1-3-5 180-190 Leavened cakes Filled pies (cheesecake, strudel, fruit pie) Biscuits / Tartlets Choux buns Meringues Bread / Pizza / Focaccia Savoury pies (vegetable pie, quiche) Time Accessories and notes (min) GB16 Shelf 4: cake tin on wire shelf Shelf 1: cake tin on wire shelf Drip tray/baking tray or cake tin 35-90 on wire shelf Shelf 4: cake tin on wire shelf 40-90 Shelf 1: cake tin on wire shelf Shelf 4: wire shelf Shelf 1: drip tray or baking tray Shelf 5: oven tray on wire shelf 20-45 Shelf 3: oven tray on wire shelf Shelf 1: drip tray or baking tray Shelf 4: oven tray on wire shelf Shelf 1: drip tray or baking tray Shelf 5: oven tray on wire shelf 35-45 Shelf 3: oven tray on wire shelf Shelf 1: drip tray or baking tray Shelf 4: oven tray on wire shelf Shelf 1: drip tray or baking tray Shelf 5: oven tray on wire shelf 140-160 Shelf 3: oven tray on wire shelf Shelf 1: drip tray or baking tray Shelf 4: oven tray on wire shelf Shelf 1: drip tray or baking tray Shelf 5: oven tray on wire shelf 25-50 Shelf 3: oven tray on wire shelf Shelf 1: drip tray or baking tray Shelf 4: cake tin on wire shelf Shelf 1: cake tin on wire shelf Shelf 5: cake tin on wire shelf Shelf 3: cake tin on wire shelf 45-70 Shelf 1: drip tray or baking tray + cake tin Recipe Vols-au-vent / Puff pastry crackers Lasagne / Baked pasta / Cannelloni / Flans Lamb / Veal / Beef / Pork 1 Kg Chicken / Rabbit / Duck 1 Kg Turkey / Goose 3 Kg Baked fish / en papillote (fillet, whole) Stuffed vegetables (tomatoes, courgettes, aubergines) Toast Function Pre- Shelf (from Temp. heating bottom) (°C) Time Accessories and notes (min) - 3 190-200 20-30 drip tray or baking tray - 1-4 180-190 20-40 - 1-3-5 180-190 - 3 190-200 - 2 180-190 80-120 - 3 - 2 - 3 180-200 40-60 - 2 170-190 30-60 Oven tray on wire shelf - 5 High Shelf 4: oven tray on wire shelf Shelf 1: drip tray or baking tray Shelf 5: oven tray on wire shelf 20-40 Shelf 3: oven tray on wire shelf Shelf 1: drip tray or baking tray 45-55 Oven tray on wire shelf Drip tray or oven tray on wire shelf Drip tray or oven tray on wire 200-220 50-100 shelf Drip tray or oven tray on wire 190-200 80-130 shelf 3-6 Fish fillets / steaks - 4 Medium Sausages / Kebabs / Spare ribs / Hamburgers - 5 Medium15-30 High - 2 Medium 55-70 - 2 High 60-80 Roast Beef rare 1 Kg - 3 Medium 35-45 Leg of lamb / Shanks - 3 Medium 60-90 Roast potatoes - 3 Medium 45-55 Vegetable gratin - 3 High Lasagne & Meat - 1-4 200 Roast chicken 1-1.3 Kg GB17 20-30 Drip tray or oven tray on wire shelf Wire shelf Shelf 4: wire shelf (turn food halfway through cooking) Shelf 3: drip tray with water Shelf 5: wire shelf (turn food halfway through cooking) Shelf 4: drip tray with water Shelf 2: wire tray (turn food two thirds of the way through cooking) Shelf 1: drip tray with water Shelf 2: turnspit (if present) Shelf 1: drip tray with water Oven tray on wire shelf (turn food two thirds of the way through cooking if necessary) Drip tray or oven tray on wire shelf (turn food two thirds of the way through cooking if necessary) Drip tray or baking tray (turn food two thirds of the way through cooking if necessary) 10-15 Oven tray on wire shelf Shelf 4: oven tray on wire shelf 50-100* Shelf 1: drip tray or oven tray on wire shelf Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. heating bottom) (°C) Meat & Potatoes - 1-4 200 Fish & Vegetables - 1-4 180 Complete meal: Tart (Level 5) / Lasagna (Level 3) / Meat (Level 1) - 1-3-5 190 Frozen pizza * Time Accessories and notes (min) Shelf 4: oven tray on wire shelf 45-100* Shelf 1: drip tray or oven tray on wire shelf Shelf 4: oven tray on wire shelf 30-50* Shelf 1: drip tray or oven tray on wire shelf Level 5: pan on rack 40-120* Level 3: pan on rack Level 1: drip-tray or pan on rack - 3 Auto - 1-4 Auto - 1-3-5 Auto - 1-3-4-5 Auto Drip tray / baking tray or wire shelf Shelf 4: oven tray on wire shelf 15-20 Shelf 1: drip tray or baking tray Shelf 5: oven tray on wire shelf 20-30 Shelf 3: drip tray or baking tray Shelf 1: oven tray on wire shelf Shelf 5: oven tray on wire shelf Shelf 4: drip tray or baking tray 20-30 Shelf 3: drip tray or baking tray Shelf 1: oven tray on wire shelf 10-15 Cooking time is approximate. Food can be removed from the oven at different times depending on personal preference. GB18 Table of Tested Recipes (in compliance with IEC 50304/60350:2009-03 and DIN 3360-12:07:07) Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 Shortbread - 3 170 15-30 Drip tray / baking tray Shelf 4: baking tray 20-35 Shelf 1: drip tray - 1-4 160 - 3 170 - 1-4 160 - 1-3-5 160 - 2 170 30-40 Cake tin on wire shelf - 2/3 185 - 1-4 175 70-90 Cake tin on wire shelf Shelf 4: cake tin on wire shelf 75-95 Shelf 1: cake tin on wire shelf - 5 High IEC 60350:2009-03 § 8.4.2 Small cakes IEC 60350:2009-03 § 8.5.1 Fatless sponge cake IEC 60350:2009-03 § 8.5.2 Two apple pies IEC 60350:2009-03 § 9.1.1 Toast** IEC 60350:2009-03 § 9.2.1 Burgers** 25-35 Drip tray / baking tray Shelf 4: baking tray 30-40 Shelf 1: drip tray Shelf 5: oven tray on wire shelf 35-45* Shelf 3: baking tray Shelf 1: drip tray 3-6 Wire shelf Shelf 5: wire tray (turn food 18-30 halfway through cooking) Shelf 4: drip tray with water - 5 High - 3 180 - 1-4 160 - 2 170 110-150 Shelf 2: drip tray - 3 170 - 1-4 160 DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3 Apple cake, yeast tray cake 35-45 Drip tray / baking tray Shelf 4: baking tray 55-65 Shelf 1: drip tray DIN 3360-12:07 § 6.6 Roast pork DIN 3360-12:07 annex C Flat cake 40-50 Drip tray / baking tray Shelf 4: baking tray 45-55 Shelf 1: drip tray The cooking table suggests the ideal functions and temperatures to ensure the best results with all recipes. If you wish to cook on one shelf only using the fan-assisted function, place food on the third shelf and select the temperature recommended for the “FORCED AIR” function on more than one shelf. The indications in the table are without use of the runners. Do the tests without the runners. * ** Remove level 5 before the other levels, when browned as required. Levels 1 and 3 have longer cooking times. When grilling food, it is advisable leave a space of 3-4 cm from the front edge of the grill to facilitate removal Energy efficiency class (according to EN50304) To do the test, use the dedicated table Energy consumption and preheating time Select the function and do the test only with the "Preheating" option activated (“Preheating yes”). Control Accuracy test Select the function and do the test only with the "Preheating" option deactivated (when preheating is activated, the oven control intentionally creates an oscillation of the temperature profile). GB19 RECOMMENDED USE AND TIPS How to read the cooking table The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding preheating (where required). Cooking temperatures and times are purely for guidance and will depend on the amount of food and type of accessory used. Use the lowest recommended values to begin with and, if the food is not cooked enough, then move on to higher values. Use the accessories supplied and preferably dark coloured metal cake tins and oven trays. You can also use pans and accessories in pyrex or stoneware, but bear in mind that cooking times will be slightly longer. To obtain best results, carefully follow the advice given in the cooking table for the choice of accessories (supplied) to be placed on the various shelves. Cooking different foods at the same time Using the “FORCED AIR” function, you can cook different foods which require the same cooking temperature at the same time (for example: fish and vegetables), using different shelves. Remove the food which requires less cooking time and leave food which requires longer cooking time in the oven. Desserts - - Cook delicate desserts with the conventional function on one shelf only. Use dark coloured metal cake tins and always position them on the wire shelf supplied. To cook on more than one shelf, select the forced air function and stagger the position of the cake tins on the shelves, aiding optimum circulation of the hot air. To check whether a raising cake is cooked, insert a wooden toothpick into the centre of the cake. If the toothpick comes out clean, the cake is ready. If using non-stick cake tins, do not butter the edges as the cake may not rise evenly around the edges. If the cake “sinks” during cooking, set a lower temperature the next time, perhaps reducing the amount of liquid in the mixture and mixing more gently. For sweets with moist fillings (cheesecake or fruit pies) use the “CONVECTION BAKE” function”. If the base of the cake is soggy, lower the shelf and sprinkle the bottom of the cake with breadcrumbs or biscuit crumbs before adding the filling. Meat - Use any kind of oven tray or pyrex dish suited to the size of the piece of meat being cooked. For roast joints, it is best to add some stock to the bottom of the pan, basting the meat during cooking for added flavour. When the roast is ready, let it rest in the oven for another 10-15 minutes, or wrap it in aluminium foil. When you want to grill meat, choose cuts with an even thickness all over in order to achieve uniform cooking results. Very thick pieces of meat require longer cooking times. To prevent the meat from burning on the outside, lower the position of the wire shelf, keeping the food farther away from the grill. Turn the meat two thirds of the way through cooking. To collect the cooking juices it is advisable to place a drip-tray with half a litre of water directly under the grill on which the meat is placed. Top-up when necessary. Turnspit (only in some models) Use this accessory to evenly roast large pieces of meat and poultry. Place the meat on the turnspit rod, tying it with string if chicken, and check that it is secure before inserting the rod in the seat located on the front wall of the oven and resting it on the respective support. To prevent smoke and to collect cooking juices, it is advisable to place a drip-tray with half a litre of water on the first level. The rod has a plastic handle which must be removed before starting to cook, and used at the end of cooking to avoid burns when taking the food out of the oven. Pizza Lightly grease the trays to ensure the pizza has a crispy base. Scatter the mozzarella over the pizza two thirds of the way through cooking. Rising function It is always best to cover the dough with a damp cloth before placing it in the oven. Dough proving time with this function is reduced by approximately one third compared to proving at room temperature (20-25°C). Proving time for a 1 Kg batch of pizza dough is around one hour. GB20 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON SUMAMENTE IMPORTANTES Tanto el manual como el aparato tienen importantes mensajes de seguridad que hay que leer y respetar siempre. Símbolo de peligro que advierte sobre riesgos posibles para el usuario y las demás personas. Todos los mensajes de seguridad están precedidos del símbolo de peligro y de los siguientes términos: PELIGRO Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, provoca lesiones graves. Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, podría provocar lesiones graves. Todos los mensajes de seguridad especifican el peligro al que se refieren e indican cómo reducir el riesgo de lesiones, daños y descargas eléctricas resultantes de un uso no correcto del aparato. Atenerse estrictamente a las siguientes instrucciones: El aparato se debe desconectar de la red eléctrica antes de efectuar cualquier trabajo de instalación. La instalación y el mantenimiento deben ser ejecutados por un técnico especializado según las instrucciones del fabricante y de conformidad con las normas locales vigentes en materia de seguridad. No realizar reparaciones o sustituciones de partes del aparato no indicadas específicamente en el manual de uso. La puesta a tierra del aparato es obligatoria. El cable de alimentación debe ser suficientemente largo para permitir la conexión del aparato, empotrado en el mueble, a la toma de red. Para que la instalación sea conforme a las normas de seguridad vigentes es necesario un interruptor omnipolar con una distancia mínima de 3 mm entre los contactos. No utilizar tomas múltiples ni prolongadores. No tirar del cable de alimentación del aparato para desconectarlo de la toma de corriente. Una vez terminada la instalación, los componentes eléctricos no deberán quedar accesibles para el usuario. No tocar el aparato con partes del cuerpo húmedas y no utilizarlo con los pies descalzos. El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico para la cocción de alimentos. No se admite ningún otro uso (ej. calentar el ambiente). El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños producidos por un mal uso del aparato. El uso del aparato no está permitido a personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios para ponerlo en funcionamiento, salvo que hayan recibido instrucciones de uso del aparato de una persona responsable de su seguridad. Las partes accesibles pueden recalentarse mucho durante el uso. Los niños deben mantenerse a distancia y vigilados para que no jueguen con el aparato. Durante y después del uso no tocar las resistencias ni las superficies internas del aparato, ya que pueden causar quemaduras. Evitar el contacto con paños u otros materiales inflamables hasta que todos los componentes del aparato se hayan enfriado lo suficiente. Al final de la cocción, tener cuidado al abrir la puerta del aparato, y dejar salir gradualmente el aire o vapor caliente antes de acceder al horno. Cuando la puerta del horno está cerrada, el aire caliente sale por la abertura situada en el panel de mandos. No obstruir dichas aberturas. Utilizar guantes de horno para retirar las ollas y los accesorios prestando atención para no tocar las resistencias. No colocar material inflamable dentro o cerca del horno ya que: Dicho material podría incendiarse si el aparato se pusiera en funcionamiento inadvertidamente. No calentar ni cocinar en el horno alimentos en envases o recipientes cerrados. El envase puede explotar debido a la presión que se genera en el interior y dañar el aparato. No utilizar recipientes de materiales sintéticos. Las grasas y los aceites recalentados prenden fuego fácilmente. Vigilar la cocción de los alimentos ricos en grasa y aceite. No descuidar el aparato mientras los alimentos se secan. Si se utilizan bebidas alcohólicas para cocinar (por ej. ron, coñac, vino), recordar que el alcohol se evapora a temperaturas altas. Por lo tanto, es posible que el vapor de alcohol llegue a las resistencias eléctricas y se inflame. ADVERTENCIA ES21 Eliminación de los electrodomésticos - - Este producto ha sido fabricado con material reciclable o reutilizable. Se debe desguazar de conformidad con las normas de eliminación de desechos. Antes de desecharlo, cortar el cable de alimentación para inutilizarlo. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclado de los electrodomésticos, ponerse en contacto con la autoridad local pertinente, el servicio de eliminación de desechos domésticos o la tienda donde se adquirió el producto. INSTALACIÓN Tras desembalar el horno, comprobar que no se haya dañado durante el transporte y que la puerta cierre correctamente. Si se observa algún problema, contactar con el distribuidor o el servicio de asistencia más cercano. Para evitar daños, retirar el horno de la base de poliestireno en el momento de la instalación. PREPARACIÓN DEL MUEBLE PARA EL EMPOTRADO • • • • • Los muebles de cocina en contacto con el horno deben ser resistentes al calor (al menos 90°C). Realizar todas las tareas de corte del armario antes de instalar el horno en el alojamiento y retirar por completo todas las astillas y partículas de madera. Comprobar la horizontalidad de la superficie de apoyo del horno. Después de la instalación, el fondo del horno no debe ser accesible. Para que el aparato funcione correctamente, no obstruir la separación mínima entre la superficie de trabajo y el borde superior del horno. CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA Asegurarse de que el voltaje indicado en la placa de datos del aparato coincida con la tensión de la red. La placa de datos se encuentra en el borde frontal del horno (visible con la puerta del horno abierta). • La sustitución del cable de alimentación (tipo H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) debe llevarla a cabo un electricista profesional. Ponerse en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado. RECOMENDACIONES GENERALES Antes del uso: - Quitar las protecciones de cartón, la película protectora y las etiquetas adhesivas de los accesorios. Sacar los accesorios del horno y calentarlo a 200 °C durante aproximadamente una hora para eliminar el olor de la grasa protectora y los materiales aislantes. Durante el uso: - No colocar objetos pesados sobre la puerta, ya que podrían dañarla. No apoyarse sobre la puerta ni colgar objetos del asa. No cubrir el interior del horno con papel de aluminio. No verter agua en el interior del horno caliente; podría dañar el revestimiento esmaltado. No arrastrar ollas ni sartenes sobre la base del horno, ya que podrían dañar el revestimiento esmaltado. Comprobar que los cables eléctricos de otros aparatos no rocen las partes calientes del horno ni queden atrapados por la puerta. No exponer el horno a los agentes atmosféricos. CONSEJOS PARA PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE Eliminación del embalaje El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclado ( ). Elimine los distintos tipos de material del embalaje conforme a la normativa local sobre eliminación de desechos. Eliminación del producto - Este aparato lleva la marca CE de conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre desechos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. ES22 - El símbolo en el aparato o en la documentación que lo acompaña indica que no se puede tratar como desecho doméstico, sino que debe entregarse en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Ahorro de energía - Precalentar el horno sólo si esto se especifica en la receta o en la tabla de tiempos de cocción o en la receta. Utilizar fuentes de horno lacadas o esmaltadas oscuras, ya que absorben mejor el calor. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - Este horno está preparado para entrar en contacto con alimentos, es conforme con la normativa europea ( ) n.1935/2004 y se ha diseñado, fabricado y comercializado de conformidad con las normas de seguridad de la Directiva sobre “Bajo Voltaje” 2006/95/CE (que sustituye a 73/23/CEE y siguientes enmiendas), los requisitos de protección de la directiva “EMC” 2004/108/CE. GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El horno no funciona: • • Controle que haya corriente eléctrica en la red y que el horno esté enchufado. Encienda el horno para comprobar si se ha solucionado el problema. La puerta no se abre: • Encienda el horno para comprobar si se ha solucionado el problema. El programador electrónico no funciona: • Si la pantalla muestra la letra “ ” seguida de un número, póngase en contacto con el Servicio de asistencia más cercano. Indique el número que aparece después de la letra “ ”. SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Antes de contactar con el Servicio de Asistencia: 1. Intente resolver el problema consultando el apartado “Guía para la solución de problemas”. 2. Vuelva a encender el aparato para comprobar si se ha solucionado el problema. Si el fallo persiste, contacte con el Servicio de Asistencia más cercano. Indique lo siguiente: • una breve descripción del problema; • el tipo y el modelo exactos; • el número de servicio (número que aparece después de la palabra “Service” en la placa de datos), que se encuentra en el borde derecho del interior del horno (visible con la puerta del horno abierta). También aparece en el folleto de la garantía; • su dirección completa; • su número de teléfono. Si fuera necesario efectuar reparaciones, póngase en contacto con un Servicio de asistencia técnica autorizado para asegurar el uso de piezas de recambio originales y una reparación correcta. ES23 LIMPIEZA ADVERTENCIA - Utilice guantes de seguridad. Compruebe que el horno está frío antes de llevar a cabo las siguientes operaciones. Desconecte el aparato de la red eléctrica. Exterior del horno IMPORTANTE: no utilizar detergentes corrosivos o abrasivos. Si uno de esos productos entra accidentalmente en contacto con el aparato, límpielo de inmediato con un paño húmedo. • Limpie las superficies con un paño húmedo. Si el aparato está muy sucio, utilizar una solución de agua con unas gotas de detergente neutro. Secar con un paño seco. Interior del horno: Ciclo de limpieza STARCLEAN™ IMPORTANTE: No utilizar detergentes corrosivos o abrasivos. No utilizar esponjas abrasivas ni raspadores o estropajos metálicos. Utilizar sólo la esponja suministrada en dotación. Con el tiempo podrían arruinar las superficies esmaltadas. Limpiar el vidrio de la puerta sólo con esponjas no abrasivas. La superficie de la cavidad de este horno está revestida en esmalte sin níquel, elaborado con una fórmula especial que lo hace fácil de limpiar, sólo con agua y con el paño de celulosa suministrado en dotación. El paño de celulosa es lavable y reutilizable hasta el desgaste, y se puede adquirir en el Servicio de Asistencia al Cliente. No lavar el paño en la lavadora ni secarlo en la secadora. Ciclo de limpieza STARCLEAN™ Para mantener el horno en las mejores condiciones, después de cada uso hay que ejecutar un ciclo de limpieza STARCLEAN™. El ciclo dura 35 minutos, incluyendo una fase de enfriamiento, y se debe ejecutar de la siguiente manera: 1. El horno debe estar frío. 2. Mojar con agua corriente el paño de celulosa suministrado en dotación y estrujarlo para que no gotee. 3. Abrir la puerta del horno y retirar los accesorios esmaltados. 4. Extender el paño de celulosa sobre el fondo del horno cubriéndolo por completo. 5. Distribuir 350 ml de agua uniformemente sobre el paño de celulosa. No utilizar cantidades de agua inferiores o superiores, ya que se puede perjudicar el funcionamiento del ciclo. 6. Cerrar la puerta del horno. 7. 8. Poner el selector de funciones en el símbolo : aparece STARCLEAN™ en pantalla. Pulsar la tecla para confirmar la selección y dar inicio al ciclo de limpieza. No abrir la puerta durante el ciclo para evitar la salida del vapor. 9. Terminado el ciclo, abrir la puerta, sacar el paño de celulosa y eliminar el agua residual del horno. 10. Comenzar la limpieza utilizando la esponja suministrada en dotación humedecida con agua caliente (una espera de 15 minutos puede comprometer el buen resultado de la limpieza). Suciedad particularmente persistente Para eliminar la suciedad particularmente persistente, repetir el ciclo STARCLEAN™ y añadir unas gotas de detergente neutro durante la limpieza. Limpieza del vidrio interior La superficie interna del vidrio interior de la puerta tiene un revestimiento especial que la hace fácil de limpiar. Para conservar el vidrio en las mejores condiciones, después de cada ciclo STARCLEAN™, limpiarlo sólo con agua y una esponja no abrasiva. Para eliminar los residuos grasos añadir al agua unas gotas de detergente neutro. NOTAS: • Para facilitar la limpieza es posible desmontar la puerta (ver MANTENIMIENTO). • La resistencia superior del grill (ver MANTENIMIENTO) se puede bajar para limpiar el techo interior del horno. • Durante las cocciones prolongadas de alimentos ricos en agua (ej. pizza, verduras, etc.), podría formarse condensado en el interior de la puerta y sobre la junta. Cuando el horno esté frío, secarlo con un paño o una esponja. ES24 Accesorios: • • • Sumerja los accesorios en agua con detergente para vajillas inmediatamente después de usarlos, utilizando guantes si aún están calientes. Los residuos de alimentos pueden eliminarse fácilmente con un cepillo o una esponja. No lavar los accesorios esmaltados en el lavavajillas. Los detergentes agresivos que normalmente se utilizan en el lavavajillas pueden dañar el esmalte de manera irreparable. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA - Utilice guantes de seguridad. Compruebe que el horno está frío antes de llevar a cabo las siguientes operaciones. Desconecte el aparato de la red eléctrica. EXTRACCIÓN DE LA PUERTA Para extraer la puerta: 1. 2. 3. Abra la puerta por completo. Levante las sujeciones y empújelas al máximo hacia delante (Fig. 1). Cierre la puerta al máximo (A), levántela (B) y gírela (C) hasta liberarla (D) (Fig. 2). Para montar la puerta: 1. 2. 3. 4. Introduzca las bisagras en sus posiciones. Abra la puerta por completo. Baje las dos palancas de bloqueo. Cierre la puerta. Fig. 1 Fig. 2 DESPLAZAMIENTO DE LA RESISTENCIA SUPERIOR (SÓLO EN ALGUNOS MODELOS) 1. 2. 3. Extraiga las rejillas laterales de soporte de accesorios (Fig. 3). Tire de la resistencia ligeramente hacia fuera (Fig. 4) y bájela (Fig. 5). Para volver a situar la resistencia en su posición, elévela, tire de ella ligeramente hacia fuera, y compruebe que queda apoyada en los soportes laterales. Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 ES25 CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO Para cambiar la bombilla posterior (si la hay): 1. Desconecte el horno de la red eléctrica. 2. Desenrosque la tapa de la bombilla (Fig. 6), cambie la bombilla (consulte la nota sobre el tipo de bombilla) y vuelva a atornillar la tapa. 3. Vuelva a conectar el horno a la red eléctrica. Para cambiar la bombilla lateral (si la hay): 1. Desconecte el horno de la red eléctrica. 2. Extraiga las rejillas laterales de soporte de los accesorios, si las hay (Fig. 3). 3. Haga palanca hacia fuera con un destornillador hasta sacar la tapa (Fig. 7). 4. Sustituya la bombilla (consulte la nota sobre el tipo de bombilla) (Fig. 8). 5. Vuelva a poner la tapa y empuje contra la pared para engancharla bien (Fig. 9). 6. Monte las rejillas laterales de soporte de los accesorios. 7. Vuelva a conectar el horno a la red eléctrica. Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 NOTA: Utilice sólo bombillas incandescentes de 25-40W/230V tipo E-14, T300°C o bombillas halógenas de 20-40W/230 V tipo G9, T300°C. Las bombillas están disponibles en nuestro Servicio de Asistencia. IMPORTANTE: No manipule las bombillas halógenas con las manos desnudas ya que las huellas digitales podrían dañarlas. No utilice el horno hasta que no haya colocado la tapa de la bombilla. ES26 INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL HORNO PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA, CONSULTE LA PARTE DEDICADA A LA INSTALACIÓN 1. Panel de mandos 2. Resistencia superior/grill 3. Ventilador de refrigeración (no visible) 4. Placa de datos (no debe retirarse) 5. Bombillas 6. Resistencia circular (no visible) 7. Ventilador 8. Asador giratorio (si lo incluye) 9. Resistencia inferior (no visible) 10. Puerta 11. Niveles (el número de nivel se indica en la parte frontal del horno) 12. Pared posterior NOTA: Durante la cocción es posible que el ventilador de refrigeración se active a intervalos para reducir al mínimo el consumo energético. Al final de la cocción, después de apagar el horno, es posible que el ventilador de refrigeración siga funcionando durante un determinado lapso de tiempo. Al abrir la puerta durante la cocción, las resistencias se desactivan. ACCESORIOS INCLUIDOS DE SERIE Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D A. PARRILLA (2): se utiliza para cocinar alimentos o como apoyo para fuentes, moldes de tartas y otros recipientes de cocción. B. GRASERA (1): Colocada debajo de la parrilla, sirve para recoger la grasa; como bandeja, se puede emplear para cocinar carne, pescado, verduras, pan, etc. C. PAÑO DE CELULOSA (1): para utilizar durante el ciclo de limpieza STARCLEAN™. IMPORTANTE: Utilizar sólo el paño de celulosa suministrado en dotación. D. ESPONJA: para eliminar la suciedad en el horno. ACCESORIOS NO INCLUIDOS DE SERIE A través del Servicio de Asistencia al Cliente puede adquirir otros accesorios. ES27 CÓMO INTRODUCIR LAS PARRILLAS Y OTROS ACCESORIOS DENTRO DEL HORNO La parrilla y los demás accesorios disponen de un sistema de bloqueo para evitar su extracción involuntaria. Fig. 1 1. 2. Introduzca la parrilla en posición horizontal con la barra de tope “A” orientada hacia arriba (Fig. 1). Incline la parrilla en correspondencia con el punto de bloqueo “B” (Fig. 2). Fig. 2 Fig. 3 3. Coloque nuevamente la parrilla en posición horizontal y empújela hasta el fondo “C” (Fig. 3). 4. Para extraer la parrilla, repita las mismas operaciones en sentido inverso. Para introducir otros accesorios como, por ejemplo, la grasera y la bandeja pastelera siga los mismos pasos. La curva de la parte plana sirve para bloquear la parrilla. DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS PROGRAMADOR ELECTRÓNICO Alimentos congelados Descongelar Mantener caliente Especiales: Para descongelar alimentos 1 3 DISPLAY 4 2 1. SELECTOR DE FUNCIONES: encendido/apagado y selección de las funciones 2. MANDO DE DESPLAZAMIENTO: navegación por el menú, configuración de valores NOTA: los dos selectores son abatibles. Ejercer presión en el centro para extraerlos de su alojamiento. 3. TECLA : para volver a la pantalla anterior 4. TECLA : para seleccionar y confirmar los ajustes LISTA DE FUNCIONES Al situar el selector de funciones en cualquier posición, el horno se activa y en la pantalla aparecen las funciones o los submenús asociados a cada una de ellas. Los submenús se pueden seleccionar poniendo el selector en las funciones GRILL, ESPECIALES, AJUSTES, RECETAS y MÉTODOS ABREVIADOS. Alimentos congelados A Descongelar B Mantener caliente Especiales: Para descongelar alimentos C D A. B. C. D. Icono de la función evidenciada Función resaltada que se puede seleccionar pulsando Descripción de la función resaltada Otras informaciones disponibles que se pueden seleccionar. ES28 DETALLES DE LA FUNCIÓN Una vez seleccionada la función deseada, pulsar la tecla para ver en la pantalla más opciones e información. Zona 3 Zona 2 --:-- 180°C TEMPERATURA Horno de convección Sí Iniciar PRECALENTANDO Cursor TIEMPO COCCIÓN Zona 4 --:-- Zona 5 TIEMPO FINAL Zona 1 Para moverse entre las distintas zonas, girar el selector “Navegación”: el cursor se desplaza junto a los valores modificables siguiendo el orden antedicho. Pulsar la tecla para seleccionar el valor, modificarlo girando el selector “Navegación” y confirmarlo con la tecla . PRIMER USO - SELECCIÓN DEL IDIOMA Y AJUSTE DE LA HORA Para poder utilizar correctamente el horno, deberá seleccionar el idioma deseado y ajustar la hora al encenderlo por primera vez. Para ello: 1. Girar el selector “Funciones” a cualquier posición: la pantalla muestra los primeros tres idiomas de la lista. 2. Girar el selector “Navegación” para desplazar la lista. 3. Una vez seleccionado el idioma deseado, pulsar para confirmarlo. A continuación, la hora 12:00 parpadeará en la pantalla. 4. Ajustar la hora girando el selector “Navegación”. 5. Pulsar para confirmar el ajuste. SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES DE COCCIÓN --:-- 180°C TEMPERATURA Sí PRECALENTANDO 1. 2. 3. Iniciar --:-- 180°C TIEMPO COCCIÓN Horno de convección TEMPERATURA --:-- Sí TIEMPO FINAL PRECALENTANDO TIEMPO COCCIÓN Horno de convección Iniciar --:-TIEMPO FINAL Si el horno está apagado, girar el selector “Funciones”; aparecen en pantalla las funciones de cocción y los submenús. NOTA: si desea más información sobre la lista y la descripción de las funciones, consulte la tabla específica página 34 y página 35. Dentro del submenú, explorar las posibilidades disponibles girando el selector “Navegación”: la función elegida se evidencia en blanco en el centro de la pantalla. Para seleccionarla, pulsar la tecla . En la pantalla aparecen los ajustes de cocción. Si los valores preseleccionados son adecuados, girar el selector “Navegación” hasta poner el cursor en “Inicio” y pulsar la tecla ; si no, modificarlos como se indicó más arriba. ES29 AJUSTE DE LA TEMPERATURA/POTENCIA DEL GRILL --:-- 180°C TEMPERATURA No PRECALENTANDO Convencional Iniciar TEMPERATURA No PRECALENTANDO TEMPERATURA --:-- No PRECALENTANDO TIEMPO FINAL --:-- 200°C Iniciar TIEMPO COCCIÓN Convencional Iniciar TEMPERATURA --:-- No PRECALENTANDO TIEMPO FINAL --:-TIEMPO FINAL --:-- 200°C TIEMPO COCCIÓN Convencional --:-- 180°C TIEMPO COCCIÓN TIEMPO COCCIÓN Convencional Iniciar --:-TIEMPO FINAL Para modificar la temperatura o la potencia del grill es necesario: 1. Comprobar que el cursor esté junto al valor de la temperatura (zona 3); pulsar la tecla para seleccionar el parámetro a modificar: los valores de temperatura parpadean. 2. Ajustar el valor deseado girando el selector “Navegación” y pulsar la tecla para confirmar. 3. Girar el selector “Navegación” hasta poner el cursor en “Inicio” y pulsar la tecla . 4. En la pantalla aparece el nivel recomendado para colocar los alimentos. Ejecutar la operación y pulsar la tecla para iniciar la cocción. La temperatura de ajuste también se puede modificar durante la cocción siguiendo las instrucciones anteriores. 5. Al finalizar la cocción, aparece el mensaje de fin de cocción. Ahora es posible apagar el horno girando el selector “Funciones” a 0 (cero), o bien prolongar la cocción girando el selector “Navegación” en sentido horario. Al apagar el horno, la pantalla muestra la barra de enfriado que indica la temperatura dentro del horno. PRECALENTADO DE LA CÁMARA DE COCCIÓN --:-- 200°C TEMPERATURA No PRECALENTANDO Convencional Iniciar TEMPERATURA Sí PRECALENTANDO TEMPERATURA --:-- No PRECALENTANDO TIEMPO FINAL --:-- 200°C Iniciar TIEMPO COCCIÓN Convencional Iniciar TEMPERATURA --:-- Sí PRECALENTANDO TIEMPO FINAL --:-TIEMPO FINAL --:-- 200°C TIEMPO COCCIÓN Convencional --:-- 200°C TIEMPO COCCIÓN TIEMPO COCCIÓN Convencional Iniciar --:-TIEMPO FINAL Si se desea precalentar el horno antes de colocar los alimentos en su interior: 1. Mover el cursor girando el selector “Navegación” a la función de precalentado. 2. Pulsar la tecla para seleccionar el parámetro: “No” parpadea. 3. Modificar el parámetro girando el selector “Navegación”: aparece “Sí”. 4. Pulsar la tecla para confirmar la opción seleccionada. PRECALENTADO RÁPIDO 180°C TEMPERATURA Alimentos congelados Descongelar Mantener caliente Gire +/- para ajustar, ✓ para confirm. Especiales: Para descongelar alimentos Iniciar Si desea precalentar rápidamente el horno: 1. Seleccionar la función de precalentado rápido girando el selector “Funciones”. 2. Confirme con la tecla : los ajustes aparecen en la pantalla. 3. Si la temperatura propuesta es adecuada, girar el selector “Navegación” hasta poner el cursor en “Inicio” y luego pulsar la tecla . Para modificarla seguir las indicaciones anteriores. Cuando el horno alcanza la temperatura de ajuste, se activa una señal acústica. Al terminar la fase de precalentado, el horno selecciona automáticamente la función Convencional . Introduzca los alimentos e inicie la cocción. 4. Si se desea seleccionar una función de cocción distinta, gire el selector de Funciones y seleccione la función deseada. ES30 SELECCIÓN DEL TIEMPO DE COCCIÓN --:-- 180°C TEMPERATURA TIEMPO COCCIÓN Convencional No PRECALENTANDO --:-- Iniciar TIEMPO FINAL TEMPERATURA No PRECALENTANDO 180°C 00:01 180°C TEMPERATURA HH:MM TEMPERATURA 19:01 No Convencional No PRECALENTANDO Iniciar TIEMPO FINAL - 00:30 180°C PRECALENTANDO HH:MM Convencional Iniciar 19:01 TIEMPO FINAL - 00:30 TIEMPO COCCIÓN Convencional Iniciar 19:20 TIEMPO FINAL Esta función permite programar el intervalo de cocción, entre un mínimo de un minuto y el tiempo máximo permitido para la función seleccionada; transcurrido dicho tiempo, el horno se apaga automáticamente. 1. Mover el cursor girando el selector “Navegación” a “TIEMPO COCCIÓN”. 2. Pulsar la tecla para seleccionar el parámetro: “00:00” parpadea. 3. Modificar el valor girando el selector “Navegación” hasta visualizar el tiempo de cocción deseado. 4. Pulse la tecla para confirmar el valor seleccionado. GRATINADO Si la función lo prevé, la pantalla muestra al terminar la cocción la opción para gratinar los alimentos. Esta función sólo se activa cuando se ha programado el intervalo de cocción. - 00:05 TIEMPO COCCIÓN Gratinar La cocción ha terminado a 20:00 +/- prolongar, ✓ para dorar 20:05 Gratinado terminado a 20:05 TIEMPO FINAL Al cumplirse el tiempo de cocción, la pantalla muestra “+/- para prolongar para dorar”. Pulsando la tecla , el horno iniciará una fase de gratinado de 5 minutos. Esta función sólo se puede activar una vez. SELECCIÓN DE LA HORA DE FIN DE COCCIÓN E INICIO DIFERIDO La hora final de cocción se puede programar retardando la activación del horno hasta un máximo de 23 horas y 59 minutos a partir de la hora actual. Para ello, es necesario programar un intervalo de cocción. Este tipo de ajuste sólo es posible si la función seleccionada no requiere precalentar el horno. - 00:30 180°C TEMPERATURA No PRECALENTANDO TIEMPO COCCIÓN Convencional Iniciar - 00:30 180°C TEMPERATURA No PRECALENTANDO TIEMPO COCCIÓN Convencional Iniciar TEMPERATURA PRECALENTANDO 20:10 TIEMPO FINAL - 00:30 180°C No 19:20 TIEMPO FINAL TIEMPO COCCIÓN Convencional Iniciar 20:10 TIEMPO FINAL - 00:30 180°C TEMPERATURA No PRECALENTANDO TIEMPO COCCIÓN Convencional Iniciar - 00:30 180°C TEMPERATURA No PRECALENTANDO TIEMPO COCCIÓN Convencional Iniciar TEMPERATURA PRECALENTANDO 20:10 TIEMPO FINAL - 00:29 180°C No 19:20 TIEMPO FINAL TIEMPO COCCIÓN Convencional Iniciar 20:10 TIEMPO FINAL Al programar el intervalo de cocción, la pantalla muestra la hora final de cocción (por ejemplo 19:20). Para retardar el fin de cocción y retrasar la activación del horno: 1. Girar el selector “Navegación” hasta poner el cursor en la hora de fin de la cocción. 2. Pulsar la tecla para seleccionar el parámetro: la hora de fin de la cocción parpadea. 3. Posponer la hora de fin de la cocción girando el selector “Navegación” hasta el valor deseado. 4. Pulse la tecla para confirmar el valor seleccionado. 5. Girar el selector “Navegación” hasta poner el cursor en INICIO y pulsar la tecla . 6. En la pantalla aparece el nivel recomendado para colocar los alimentos. Ejecutar la operación y pulsar la tecla para iniciar la cocción. El horno iniciará la cocción al cumplirse el tiempo de espera calculado para que la cocción termine a la hora programada (por ejemplo, si el tiempo de cocción de un alimento es 20 minutos y la hora de fin de cocción programada es 20:10, el horno iniciará la cocción a las 19:50). NOTA: durante la fase de espera, es posible iniciar el ciclo de cocción girando el selector “Navegación” hasta poner el cursor en “Inicio” y luego pulsando la tecla . En cualquier momento es posible modificar los valores (temperatura, nivel del grill, tiempo de cocción) como se describió anteriormente. ES31 INDICADOR DE CALOR RESIDUAL DENTRO DEL HORNO (SI LO HAY) 168° 19:42 Calor residual Si la temperatura dentro de la cámara de cocción es elevada, al terminar la cocción o al apagar el horno, la pantalla de algunos modelos muestra la temperatura actual y la barra de enfriado. Al bajar la temperatura, la pantalla vuelve a indicar la hora actual. CUENTAMINUTOS 00 : 00 : 00 (HH) (MM) 00 : 30 : 00 (SS) (HH) Gire +/- para ajustar el temporizador, ✓ para iniciar (MM) 01 : 09 : 00 (SS) Gire +/- para ajustar el temporizador, ✓ para iniciar Temporizador Esta función sólo se puede utilizar cuando el horno está apagado y es útil para controlar el tiempo de cocción de la pasta. El tiempo máximo de ajuste es 1 hora y 30 minutos. 1. Pulsar la tecla con el horno apagado: aparece “00:00:00”. 2. Girar el selector “Navegación” para seleccionar el tiempo deseado. 3. Pulse la tecla para iniciar la cuenta atrás. Al cumplirse el tiempo programado, en la pantalla aparece “00:00:00” y se activa una señal acústica. Ahora podrá prolongar el tiempo siguiendo las instrucciones ya descritas o desactivar el cuentaminutos pulsando la tecla (la pantalla muestra la hora actual). RECETAS Gracias a la tecnología “Sexto sentido”, es posible utilizar 30 recetas preprogramadas con la función y la temperatura de cocción ideales. Consulte el recetario sólo para conocer los ingredientes y los pasos de preparación del plato. Para el resto, proceda como se indica a continuación: Postres Postres Carne Carne Pescado Pescado Sexto sentido: Pulse ✓ para ver las recetas Sexto sentido: Pulse ✓ para ver las recetas Pinchos morunos Pinchos morunos Chuletas de cerdo Chuletas de cerdo Pierna de cerdo Pierna de cerdo Sexto sentido: Consulte la descripción en el recetario Automático - 00:32 CONTROL TIEMPO COCCIÓN Chuletas de cerdo Iniciar 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Sexto sentido: Consulte la descripción en el recetario 19:20 Coloque alimentos en nivel 3 Pulse ✓ cuando termine TIEMPO FINAL Seleccionar “RECETAS” girando el selector “Funciones”. Seleccione los alimentos que desea cocinar. Confirme con la tecla . Seleccionar la receta deseada girando el selector “Navegación”. Confirmar con la tecla : la pantalla muestra el tiempo indicativo de cocción. Introducir los alimentos y girar el selector “Navegación” hasta poner el cursor en “Inicio” y pulsar la tecla . En la pantalla aparece el nivel recomendado para colocar los alimentos. Ejecutar la operación y pulsar la tecla para iniciar la cocción. Para retardar la cocción, consulte el parágrafo específico. Gire los alimentos Cocción casi terminada Verifique los alimentos La cocción finalizó a 19:45 Pulse ^ para prolongar NOTA: algunos alimentos se han de girar o mezclar a mitad de la cocción: el horno emite una señal acústica y la pantalla muestra el tipo de operación requerida. El tiempo de cocción que aparece al inicio es sólo indicativo: es posible que aumente automáticamente durante la cocción. Unos instantes antes de que se cumpla el tiempo de cocción, el horno avisará para que se compruebe si los alimentos han alcanzado el punto de cocción deseado. Si no lo han alcanzado, al finalizar la cocción, el tiempo de cocción se podrá prolongar manualmente girando el selector “Navegación”. ES32 AJUSTES 1. Para modificar algunos parámetros de la pantalla, seleccionar “AJUSTES” en el menú principal girando el selector “Funciones”. 2. Confirmar con la tecla : en la pantalla aparecen los parámetros que puede modificar (idioma, volumen de la señal acústica, brillo de la pantalla, hora del día, ahorro energético). 3. Elegir el ajuste a modificar girando el selector “Navegación”. 4. Pulse la tecla para confirmar. 5. Siga las instrucciones de la pantalla para modificar el parámetro. 6. Pulsar la tecla ; en la pantalla aparece el mensaje que confirma la operación. NOTA: cuando el horno está apagado y la función MODO ECO (ahorro energético) está activada (ON), la pantalla se apaga a los pocos segundos. Si la función no está activada (OFF), transcurridos unos segundos disminuye el brillo de la pantalla. CICLO DE LIMPIEZA STARCLEAN™ Para mantener el horno en las mejores condiciones, después de cada uso hay que ejecutar un ciclo de limpieza STARCLEAN™. El ciclo dura 35 minutos, incluyendo una fase de enfriamiento, y se debe ejecutar de la siguiente manera: Para la descripción de esta función, consultar el capítulo LIMPIEZA y la tabla de funciones, página 34. 1. El horno debe estar frío. 2. Mojar con agua corriente el paño de celulosa suministrado en dotación y estrujarlo para que no gotee. 3. Abrir la puerta del horno y retirar los accesorios esmaltados. 4. Extender el paño de celulosa sobre el fondo del horno cubriéndolo por completo. 5. Distribuir 350 ml de agua uniformemente sobre el paño de celulosa. No utilizar cantidades de agua inferiores o superiores, ya que se puede perjudicar el funcionamiento del ciclo. 6. Cerrar la puerta del horno. IMPORTANTE: No abrir la puerta durante el ciclo para evitar la salida del vapor. Starclean Limpieza al agua de 35 minutos 02:59 1/1 00:00 HORA Limpieza Introd. trapo+agua y pulse ✓ 15:00 TIEMPO FINAL HORA Limpieza 15:00 TIEMPO FINAL 7. 8. Poner el selector de funciones en el símbolo : aparece STARCLEAN™ en pantalla. Pulsar la tecla para confirmar la selección y dar inicio al ciclo de limpieza. No abrir la puerta durante el ciclo para evitar la salida del vapor. 9. Terminado el ciclo, abrir la puerta, sacar el paño de celulosa y eliminar el agua residual del horno. 10. Comenzar la limpieza utilizando la esponja suministrada en dotación humedecida con agua caliente (una espera de 15 minutos puede comprometer el buen resultado de la limpieza). Suciedad particularmente persistente Para eliminar la suciedad particularmente persistente, repetir el ciclo STARCLEAN™ y añadir unas gotas de detergente neutro durante la limpieza. BLOQUEO DE LAS TECLAS (KEY-LOCK) Esta función permite bloquear las teclas y los selectores del panel de mandos. Para activarla, pulsar simultáneamente las teclas y durante al menos 3 segundos. Cuando está activada, las funciones de las teclas se bloquean y en la pantalla aparece un mensaje de aviso y el icono . Esta función también se puede activar durante la cocción. Para desactivarla, repetir la secuencia anterior. Con el bloqueo de las teclas activado, es posible apagar el horno girando el selector a 0 (cero). Sin embargo, en este caso se deberá reprogramar la función seleccionada anteriormente. ES33 TABLA DE DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES SELECTOR DE FUNCIONES OFF PRECALENT. RÁPIDO Para interrumpir la cocción y apagar el horno. Para precalentar el horno con rapidez. Para cocinar cualquier tipo de alimento en un nivel. Utilice el 3° nivel. Para cocinar pizzas, tartas saladas o dulces con relleno líquido utilizar el 1° o 2° nivel. No es necesario precalentar el horno. Para cocinar chuletas, brochetas, chorizos, gratinar verduras y tostar pan. Se recomienda poner los alimentos en el 4° ó 5° nivel. Para cocinar carne a la parrilla se recomienda utilizar una grasera que GRILL recoja el líquido de cocción. Ponerla en el 3°/ 4° nivel añadiendo medio litro de agua. No es necesario precalentar el horno. Durante la cocción, la puerta del horno debe permanecer cerrada. Para asar grandes trozos de carne (muslos, rosbif, pollos). Coloque los alimentos en los niveles centrales. Se recomienda utilizar una grasera que recoja el líquido de cocción. Colóquela el 1° o 2° nivel con medio TURBO GRILL litro de agua. No es necesario precalentar el horno. Durante la cocción, la puerta del horno debe permanecer cerrada. Con esta función es posible utilizar el asador rotativo, si este accesorio está presente. Para cocinar simultáneamente en varios niveles diferentes alimentos (máximo tres) que requieran la misma temperatura de cocción (por ejemplo, pescado, verduras, dulces). La función permite cocinar sin AIRE FORZADO transmitir olores de un alimento a otro. Utilizar el 3° nivel para cocinar en un solo nivel, el 1° y el 4° para cocinar en dos niveles y el 1°, el 3° y el 5° para cocinar en tres niveles. No es necesario precalentar el horno. Para eliminar la suciedad generada por la cocción con un ciclo a baja temperatura. La acción combinada del esmalte y del agua soltada por STARCLEAN™ el paño de celulosa durante el ciclo facilita la eliminación de la suciedad. Activar la función con el horno frío. Para cocinar carnes o tartas con relleno (cheese cake, strudel, tarta de fruta) y verduras rellenas en un solo nivel. Esta función utiliza una HORNO DE CONVECCIÓN ventilación discontinua y delicada, que previene la deshidratación excesiva de los platos. Se recomienda utilizar el 2° nivel. No hace falta precalentar el horno antes de cocinar. CONVENCIONAL ESPECIALES AJUSTES Ver FUNCIONES ESPECIALES. Para configurar la pantalla (idioma, hora, brillo, volumen de la señal acústica y ahorro energético). Para seleccionar 30 recetas distintas predefinidas (consulte el recetario adjunto). El horno ajusta automáticamente la temperatura, RECETAS la función y el tiempo de cocción. Es importante seguir al pie de la letra los consejos sobre la preparación, los accesorios y los niveles de cocción del recetario. Para acceder directamente a las 10 funciones más utilizadas. Para MÉTODOS ABREVIADOS modificar los ajustes de la función deseada, consultar “SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES DE COCCIÓN”. ES34 DESCONGELAR MANTENER CALIENTE FERMENTAR MASAS PRE-COCINADOS MAXI-COCCIÓN Lasaña Pizza Strudel ALIMENTOS Patatas CONGELADOS fritas Pan Personalizado FUNCIONES ESPECIALES Para acelerar la descongelación de los alimentos. Se recomienda poner los alimentos en el nivel central. Se sugiere dejar el alimento en su envase para impedir la deshidratación de la superficie. Función adecuada para mantener calientes y crujientes los alimentos recién cocinados (ej., carne, fritos, budines) Se recomienda poner los alimentos en el nivel central. La función no se activa si la temperatura en la cámara de cocción supera los 65 °C. Optimiza la fermentación de masas dulces o saladas. Para garantizar la calidad de fermentación, la función no se activa si la temperatura en la cámara de cocción supera los 40 °C. Sitúe la masa en el 2º nivel. No es necesario precalentar el horno. Para cocinar alimentos precocinados, conservados a temperatura ambiente o en expositor frigorífico (galletas, preparados líquidos para tartas, muffins, primeros platos y productos tipo pan). Esta función permite cocinar cualquier alimento de manera rápida y delicada; también se puede utilizar para calentar alimentos ya cocinados. Seguir las instrucciones contenidas en el envase de los alimentos. No es necesario precalentar el horno. Para cocinar piezas de carne de gran tamaño (más de 2,5 kg). Utilice el 1° o el 2° nivel según las dimensiones de la carne. No es necesario precalentar el horno. Se recomienda dar la vuelta a la carne durante la cocción para obtener un resultado homogéneo de ambos lados. Humedecer la carne periódicamente para que no se seque demasiado. La función optimiza automáticamente la temperatura y modalidad de cocción para 5 categorías distintas de alimentos congelados. Utilizar el 2° o 3° nivel de cocción. No es necesario precalentar el horno. Es posible ajustar un valor de temperatura entre 50 y 250 °C para cocinar productos de otro tipo. ES35 TABLA DE COCCIÓN Receta Función PreNivel (desde calentado la base) Temp. (°C) - 2/3 160-180 30-90 Molde sobre parrilla - 1-4 160-180 30-90 - 2 160-200 - 1-4 160-200 - 3 170-180 Bizcochos Tartas rellenas (tarta de queso, strudel, tarta de fruta) Tiempo Accesorios y notas (min) - 1-4 160-170 - 1-3-5 160-170 - 3 180-200 Galletas, tartitas - 1-4 180-190 - 1-3-5 180-190 - 3 90 Petisús - 1-4 90 - 1-3-5 90 Merengues ES36 Nivel 4: molde sobre parrilla Nivel 1: molde sobre parrilla Grasera / bandeja pastelera 35-90 o molde sobre parrilla Nivel 4: molde sobre parrilla 40-90 Nivel 1: molde sobre parrilla 20-45 Grasera o bandeja pastelera Nivel 4: parrilla 20-45 Nivel 1: grasera o bandeja pastelera Nivel 5: bandeja sobre parrilla Nivel 3: bandeja sobre 20-45 parrilla Nivel 1: grasera o bandeja pastelera 30-40 Grasera o bandeja pastelera Nivel 4: bandeja sobre parrilla 35-45 Nivel 1: grasera o bandeja pastelera Nivel 5: bandeja sobre parrilla Nivel 3: bandeja sobre 35-45 parrilla Nivel 1: grasera o bandeja pastelera 110-150 Grasera o bandeja pastelera Nivel 4: bandeja sobre parrilla 140-160 Nivel 1: grasera o bandeja pastelera Nivel 5: bandeja sobre parrilla Nivel 3: bandeja sobre 140-160 parrilla Nivel 1: grasera o bandeja pastelera Receta Función PreNivel (desde calentado la base) - 1/2 Temp. (°C) 190-250 Pavo, oca 3 kg Pescado al horno/en papillote (lomo, entero) Verduras rellenas (tomates, calabacines, berenjenas) Pan tostado Nivel 4: bandeja sobre parrilla 20-50 Nivel 1: grasera o bandeja pastelera Nivel 5: bandeja sobre parrilla Nivel 3: bandeja sobre 25-50 parrilla Nivel 1: grasera o bandeja pastelera 1-4 190-250 - 1-3-5 190-250 - 2/3 190-200 35-55 Molde sobre parrilla - 1-4 180-190 45-70 - 1-3-5 180-190 - 3 190-200 Nivel 4: molde sobre parrilla Nivel 1: molde sobre parrilla Nivel 5: molde sobre parrilla Nivel 3: molde sobre parrilla 45-70 Nivel 1: grasera o bandeja pastelera + molde 20-30 Grasera o bandeja pastelera Nivel 4: bandeja sobre parrilla 20-40 Nivel 1: grasera o bandeja pastelera Nivel 5: bandeja sobre parrilla Nivel 3: bandeja sobre 20-40 parrilla Nivel 1: grasera o bandeja pastelera - 1-4 180-190 - 1-3-5 180-190 - 3 190-200 45-55 Bandeja sobre parrilla - 2 180-190 80-120 - 3 200-220 - 2 190-200 - 3 180-200 40-60 - 2 170-190 30-60 Bandeja sobre parrilla - 5 Alto Volovanes, canapés de hojaldre Lasaña, pasta al horno, canelones, budines Cordero, ternera, buey, cerdo 1 kg Pollo, conejo, pato 1 kg 15-50 Grasera o bandeja pastelera Pan, pizza, focaccia Tartas saladas (tarta de verdura, quiche) Tiempo Accesorios y notas (min) ES37 Grasera o bandeja sobre parrilla Grasera o bandeja sobre 50-100 parrilla Grasera o bandeja sobre 80-130 parrilla 3-6 Grasera o bandeja sobre parrilla Parrilla Receta Función PreNivel (desde calentado la base) Temp. (°C) Filetes, rodajas de pescado - 4 Medio Chorizos, pinchos, costillas, hamburguesas - 5 MedioAlto - 2 Medio - 2 Alto Rosbif poco hecho 1 kg - 3 Medio Pierna de cordero / cerdo - 3 Medio Patatas asadas - 3 Medio Verduras gratinadas - 3 Alto Pollo asado 1-1,3 kg Tiempo Accesorios y notas (min) Nivel 4: parrilla (invierta el alimento a mitad de la 20-30 cocción) Nivel 3: grasera con agua Nivel 5: parrilla (invierta el alimento a mitad de la 15-30 cocción) Nivel 4: grasera con agua Nivel 2: parrilla (invierta el alimento a dos tercios de la 55-70 cocción) Nivel 1: grasera con agua Nivel 2: asador rotativo (si lo 60-80 incluye) Nivel 1: grasera con agua Bandeja sobre parrilla (invierta el alimento a dos 35-45 tercios de la cocción si es necesario) Grasera o bandeja sobre parrilla (invierta el alimento 60-90 a dos tercios de la cocción si es necesario) Grasera o bandeja pastelera (invierta el alimento a dos 45-55 tercios de la cocción si es necesario) 10-15 Bandeja sobre parrilla Lasañas y carnes - 1-4 200 50-100* Carnes y patatas - 1-4 200 45-100* Pescados y verduras - 1-4 180 30-50* Comida completa: Tarta (niv. 5) / Lasaña (niv. 3) / Carne (niv. 1) - 1-3-5 190 40-120* ES38 Nivel 4: bandeja sobre parrilla Nivel 1: grasera o bandeja sobre parrilla Nivel 4: bandeja sobre parrilla Nivel 1: grasera o bandeja sobre parrilla Nivel 4: bandeja sobre parrilla Nivel 1: grasera o bandeja sobre parrilla Nivel 5: bandeja sobre parrilla Nivel 3: bandeja sobre parrilla Nivel 1: grasera o bandeja sobre parrilla Receta Pizzas congeladas * Función PreNivel (desde calentado la base) Temp. (°C) - 3 Automático - 1-4 Automático - 1-3-5 Automático - 1-3-4-5 Automático Tiempo Accesorios y notas (min) Grasera, bandeja pastelera o 10-15 parrilla Nivel 4: bandeja sobre parrilla 15-20 Nivel 1: grasera o bandeja pastelera Nivel 5: bandeja sobre parrilla Nivel 3: grasera o bandeja 20-30 pastelera Nivel 1: bandeja sobre parrilla Nivel 5: bandeja sobre parrilla Nivel 4: grasera o bandeja pastelera 20-30 Nivel 3: grasera o bandeja pastelera Nivel 1: bandeja sobre parrilla El tiempo de cocción es indicativo. El momento de retirar las comidas depende del gusto personal. ES39 RECETAS PROBADAS según las normas IEC 50304/60350:2009-03 y DIN 3360-12:07:07 Receta Función PreNivel (desde Temp. Tiempo Accesorios y notas calentado la base) (°C) (min) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 Galletas de pastaflora (Shortbread) - 3 170 15-30 Grasera, bandeja pastelera Nivel 4: bandeja pastelera 20-35 Nivel 1: grasera - 1-4 160 - 3 170 - 1-4 160 - 1-3-5 160 - 2 170 30-40 Molde sobre parrilla - 2/3 185 - 1-4 175 70-90 Molde sobre parrilla Nivel 4: molde sobre parrilla 75-95 Nivel 1: molde sobre parrilla - 5 Alto IEC 60350:2009-03 § 8.4.2 Pasteles (Small cakes) IEC 60350:2009-03 § 8.5.1 Bizcocho sin grasa (Fatless sponge cake) IEC 60350:2009-03 § 8.5.2 Dos tortas de miel (Two apple pies) IEC 60350:2009-03 § 9.1.1 Pan tostado (Toast)** IEC 60350:2009-03 § 9.2.1 Hamburguesas (Burgers)** 25-35 Grasera, bandeja pastelera Nivel 4: bandeja pastelera 30-40 Nivel 1: grasera Nivel 5: bandeja sobre parrilla 35-45* Nivel 3: bandeja pastelera Nivel 1: grasera 3-6 Parrilla Nivel 5: parrilla (invierta el alimento a mitad de 18-30 cocción) Nivel 4: grasera con agua - 5 Alto - 3 180 - 1-4 160 - 2 170 110-150 Nivel 2: grasera - 3 170 - 1-4 160 DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3 Tarta de manzana, tarta en molde (Apple cake, yeast tray cake) DIN 3360-12:07 § 6.6 Asado de cerdo (Roast pork) DIN 3360-12:07 anexo C Tarta plana (Flat cake) 35-45 Grasera, bandeja pastelera Nivel 4: bandeja pastelera 55-65 Nivel 1: grasera 40-50 Grasera, bandeja pastelera Nivel 4: bandeja pastelera 45-55 Nivel 1: grasera La tabla de cocción indica cuáles son las funciones y las temperaturas más adecuadas para obtener óptimos resultados al utilizar las recetas. Si se desea efectuar una cocción por convección en un solo nivel, utilizar el tercer nivel y la misma temperatura recomendada para “AIRE FORZADO” en varios niveles. Las indicaciones de la tabla no consideran el uso de las guías correderas. Realizar las pruebas sin las guías correderas. * ** Extraer el 5° nivel antes de los otros niveles cuando éste haya alcanzado el dorado deseado. Los niveles 1 y 3 tienen tiempos de cocción más largos. Al cocer alimentos a la parrilla, dejar 3-4 cm libres a partir del borde frontal de la parrilla para poder extraerla con facilidad. ES40 Clase de eficiencia energética (según la norma EN 50304) Para realizar la prueba utilizar la tabla correspondiente. Consumo de energía y tiempo de calentamiento Seleccionar la función y realizar la prueba sólo con la opción “Precalentado” activada (“Sí precalentado”). Prueba de precisión del control Seleccionar la función y realizar la prueba sólo con la opción “Precalentado” desactivada (con el precalentado activo, el control del horno crea una oscilación del perfil de temperatura). ES41 INSTRUCCIONES DE USO Y CONSEJOS Cómo utilizar la tabla de cocción La tabla indica cuál es la función más adecuada para cada tipo de alimento, y si se puede cocinar en uno o más niveles al mismo tiempo. Los tiempos de cocción se inician en el momento en que se coloca el alimento en el horno, excluido el precalentado (cuando sea necesario). Las temperaturas y los tiempos de cocción son sólo orientativos y dependen de la cantidad de alimentos y del tipo de accesorio utilizado. En principio, aplique los valores recomendados más bajos, y si la cocción es insuficiente, aumente los valores. Utilice los accesorios suministrados y, de ser posible, moldes y bandejas metálicos oscuros. También puede utilizar recipientes y accesorios tipo Pyrex o de cerámica, aunque debe recordar que los tiempos de cocción serán ligeramente mayores. Para obtener resultados óptimos, siga atentamente las recomendaciones de la tabla de cocción respecto al uso de accesorios (suministrados) y su colocación en los distintos niveles. Cocción de varios alimentos a la vez Utilizando la función “AIRE FORZADO”, es posible cocinar simultáneamente varios alimentos (por ejemplo: pescado y verduras), en distintos niveles. Retire del horno los alimentos que requieran menor tiempo y deje los que necesiten una cocción más prolongada. Postres - - Cocine los postres delicados con la función convencional y en un solo nivel. Utilice moldes metálicos oscuros y colóquelos siempre sobre la parrilla suministrada. Para cocinar en varios niveles, seleccione la función de aire forzado y disponga los moldes en los niveles de modo que la circulación de aire caliente sea óptima. Para saber si un bizcocho está listo, introduzca un palillo en el centro. Si al retirar el palillo está limpio, el bizcocho está a punto. Si utiliza moldes antiadherentes, no coloque mantequilla en los bordes, ya que es posible que el bizcocho no fermente de manera homogénea en torno a los bordes. Si el bizcocho “se desinfla” durante la cocción, utilice una temperatura más baja en la siguiente ocasión. También puede reducir la cantidad de líquido de la masa y mezclarla con mayor suavidad. Para tartas con relleno húmedo (tartas de queso o de frutas) utilice la función “HORNO DE CONVECCIÓN”. Si la base del bizcocho o tarta es excesivamente jugoso, baje el nivel y extienda pan rallado o galletas trituradas en la base antes de añadir el relleno. Carnes - Utilice cualquier tipo de bandeja de horno o fuente Pyrex adecuado al tamaño de la pieza de carne que va a cocinar. En el caso de asados, es conveniente añadir caldo a la base de la bandeja y rociar la carne durante la cocción para realzar el sabor. Cuando el asado esté listo, déjelo reposar en el horno durante 10-15 minutos, o envuélvalo en papel de aluminio. Cuando desee gratinar carne, elija cortes de carne de igual grosor para obtener un resultado de cocción uniforme. Las piezas de carne muy gruesas requieren tiempos de cocción más prolongados. Para evitar que la carne se queme en el exterior, baje la posición de la parrilla alejándola del grill. Invierta la carne a dos tercios de la cocción. Para recoger los jugos de la cocción, es conveniente colocar una bandeja colectora con medio litro de agua directamente debajo de la parrilla en la que se cocina la carne. Reponga el líquido cuando sea necesario. Asador giratorio (sólo en modelos específicos) Utilice este accesorio para asar de modo uniforme grandes piezas de carne y aves. Coloque la carne en la barra, átela con cuerda si se trata de pollo, y compruebe que está firme antes de introducir la barra en el apoyo de la pared frontal del horno. Para evitar el humo y recoger los jugos de la cocción, es conveniente colocar una bandeja colectora con medio litro de agua en el primer nivel. La barra tiene una asa de plástico que se debe retirar antes de iniciar la cocción, y usarse al final para evitar quemaduras al retirar la carne del horno. Pizza Engrase ligeramente las bandejas para que la pizza tenga una base crujiente. Esparza la mozzarella sobre la pizza a dos tercios de la cocción. Función de fermentación Es conveniente cubrir siempre la masa con un paño húmedo antes de introducirla en el horno. Al utilizar esta función, el tiempo de leudado de la masa se reduce en un tercio con respecto al leudado a temperatura ambiente (20-25°C). El tiempo de leudado de una pizza de 1 kg es aproximadamente de una hora. ES42 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTE Este manual e o próprio aparelho incluem avisos de segurança importantes, os quais deverá ler e cumprir em todas as situações. Este é o símbolo de perigo, relativo à segurança, que alerta para potenciais riscos para o utilizador ou para terceiros. Todas as mensagens relativas à segurança são precedidas do símbolo de perigo e dos termos seguintes: PERIGO Indica uma situação perigosa que, caso não seja evitada, provocará uma lesão grave. Indica uma situação perigosa que, caso não seja evitada, poderá provocar uma lesão grave. Todos os avisos de segurança fornecem detalhes específicos do eventual risco presente e indicam a forma de reduzir esse risco de lesões, danos ou choques eléctricos resultantes do uso incorrecto do aparelho. Cumpra cuidadosamente as instruções seguintes: Antes de realizar os trabalhos de instalação desligue o aparelho da corrente eléctrica. A instalação e a manutenção devem ser efectuadas por um técnico qualificado, em conformidade com as instruções do fabricante e com as normas de segurança locais. Não repare nem substitua qualquer componente do aparelho a menos que especificamente indicado no manual do utilizador. A ligação à terra do aparelho é obrigatória. O cabo de alimentação deverá ter um comprimento suficiente para permitir a ligação do aparelho, encastrado no móvel, à tomada de corrente. Para que a instalação esteja em conformidade com as normas de segurança em vigor, deve colocar um interruptor omnipolar com uma distância mínima de 3 mm. entre os contactos. Não utilize fichas múltiplas ou extensões. Não puxe o cabo de alimentação do aparelho para o desligar da tomada. Após a instalação do aparelho, os componentes eléctricos devem estar inacessíveis ao utilizador. Não toque no aparelho com partes do corpo húmidas nem o utilize com os pés descalços. Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico de cozedura de alimentos. Estão proibidos outros tipos de utilização (por ex.: aquecer o ambiente). O Fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por uma utilização inadequada ou por uma regulação errada dos comandos. O aparelho não se destina a ser utilizados por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e de conhecimentos sobre o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou que tenham recebido instruções relativas à utilização do aparelho por parte da pessoa responsável pela sua segurança. As partes acessíveis do forno podem vir a ficar quentes durante a utilização do mesmo. As crianças pequenas devem ser mantidas afastadas do aparelho a fim de garantir que não brincam com o mesmo. Durante e após a utilização, não toque nas resistências ou nas superfícies internas do aparelho - risco de queimaduras. Não permita que o aparelho entre em contacto com panos ou outros materiais inflamáveis até que os componentes tenham arrefecido o suficiente. No final da cozedura, tome todas as medidas de precaução quando abrir a porta do aparelho, deixando sair gradualmente o ar quente ou o vapor antes de aceder ao forno. Quando a porta do aparelho está fechada, o ar quente é ventilado através da abertura situada por cima do painel de controlo. Não obstrua as aberturas de ventilação. Utilize luvas adequadas para fornos para retirar panelas e acessórios, tendo o cuidado de não tocar nas resistências. Não coloque materiais inflamáveis no interior ou junto do aparelho. Se o aparelho for ligado inadvertidamente, pode incendiar-se. Não aqueça nem cozinhe no forno alimentos em frascos ou recipientes fechados. A pressão acumulada no interior poderá fazer explodir o frasco e danificar o forno. Não utilize recipientes feitos em materiais sintéticos. As gorduras e óleos aquecidos incendeiam-se facilmente. Vigie a cozedura dos alimentos ricos em gordura e óleo. Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante a secagem de alimentos. ADVERTÊNCIA PT43 - Se para grelhar ou cozer doces se acrescentam bebidas alcoólicas (por ex. rum, cognac, vinho etc.), tenha presente que o álcool evapora com altas temperaturas. Em virtude disso, poderá ocorrer o risco de os vapores libertados pelo álcool se incendiarem ao entrarem em contacto com a resistência eléctrica. Eliminação de electrodomésticos - - Este aparelho é fabricado com materiais recicláveis ou reutilizáveis. Elimine-o em conformidade com as normas de eliminação de resíduos locais. Antes de o eliminar, inutilize-o cortando o cabo de alimentação. Para obter mais informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem de electrodomésticos, contacte as autoridades locais competentes, o serviço de recolha de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o aparelho. INSTALAÇÃO Após ter desembalado o forno verifique se o aparelho não ficou avariado durante o transporte e se a porta fecha correctamente. Caso surjam problemas, contacte o revendedor ou o Serviço Pós-Venda mais próximo. Para evitar a ocorrência de eventuais danos, retire o forno da sua base de espuma de polistireno apenas durante a instalação. PREPARAÇÃO DO MÓVEL DE EMBUTIR • • • • • Os móveis em contacto com o forno devem ser resistentes ao calor (mín. 90°C). Execute todos os trabalhos de corte no móvel antes de instalar o forno e remova cuidadosamente todas as lascas de madeira e o serrim. Garantir que a superfície de apoio do forno está na horizontal. Após a instalação, a base do forno não deverá ficar acessível. Para uma operação correcta do aparelho, não obstrua a abertura mínima existente entre o tampo e a extremidade superior do forno. LIGAR O FORNO À REDE ELÉCTRICA Verifique se a tensão eléctrica especificada na chapa de características do aparelho corresponde à tensão da rede eléctrica. A chapa de características está situada na extremidade frontal do forno (visível com a porta aberta). • A substituição do cabo eléctrico (tipo H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) deve ser efectuada por um técnico qualificado. Contacte um centro de assistência técnica autorizado. RECOMENDAÇÕES GERAIS Antes de utilizar: - Retire as protecções de cartão, a película de protecção e as etiquetas adesivas dos acessórios. Retire os acessórios do forno e aqueça-os a 200°C durante cerca de uma hora para eliminar os cheiros e os fumos do material isolante e das gorduras de protecção. Durante a utilização: - Não coloque objectos pesados na porta pois poderão danificá-la. Não se pendure na porta nem coloque objectos pendurados na pega. Não tape o interior do forno com papel de alumínio. Nunca deite água no interior de um forno quente; poderá danificar o revestimento de esmalte. Nunca arraste panelas e tachos pelo fundo do forno pois poderá danificar o revestimento de esmalte. Certifique-se de que os cabos eléctricos de outros aparelhos não entram em contacto com as partes quentes do forno nem ficam presos na porta. Evite a exposição do forno aos agentes atmosféricos. CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE Eliminação da embalagem O material da embalagem é 100% reciclável, conforme confirmado pelo símbolo de reciclagem ( ). Não elimine os diversos materiais de acondicionamento descuidadamente. Seja responsável e cumpra as normas locais relativas à eliminação de resíduos. PT44 Eliminação do produto - Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE, sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao assegurar a eliminação correcta deste produto, estamos a proteger o ambiente e a saúde humana contra riscos potencialmente negativos. O símbolo no aparelho ou na documentação que o acompanha indica que este produto não deve ser tratado como um resíduo doméstico, mas sim depositado nos devidos locais de recolha para a reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Poupança de energia - Aqueça previamente o forno apenas se tal procedimento estiver especificado na tabela de cozedura ou na receita. Utilize formas para o forno lacadas de preto ou esmaltadas porque absorvem melhor o calor. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE - Este forno, que se destina a entrar em contacto com produtos alimentares, está em conformidade com a norma ( ) n.º 1935/2004 e foi concebido, fabricado e comercializado em conformidade com os requisitos de segurança da directiva de “Baixa tensão” 2006/95/CE (a qual substitui a directiva 73/ 23/CEE e subsequentes amendas), os requisitos de protecção da directiva “EMC” 2004/108/CE. GUIA PARA A RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O forno não funciona: • • Verifique se há energia eléctrica e se o forno está ligado electricamente. Desligue e volte a ligar o forno, para verificar se a avaria ficou resolvida. A porta não abre: • Desligue e volte a ligar o forno, para verificar se a avaria ficou resolvida. O programador electrónico não funciona: • Se o visor apresentar a letra “ ” seguida de um número, contacte o Serviço Pós-Venda mais próximo. Especifique neste caso o número que segue a letra “ ”. SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA Antes de contactar o Serviço Pós-Venda: 1. Tente solucionar o problema sozinho com a ajuda das sugestões fornecidas na secção “Guia para a resolução de problemas”. 2. Desligue e volte a ligar o aparelho para verificar se a avaria ficou resolvida. Se o problema persistir após essas verificações, contacte o Serviço Pós-Venda mais próximo. Indique sempre: • uma breve descrição do problema; • o tipo e o modelo exacto do forno; • o numero de Assistência (é o numero que se encontra após a palavra Service na chapa das características), na margem interna direita da cavidade do forno (visível com a porta aberta). O número de assistência também está indicado no manual de garantia; • a sua morada completa; • o seu número de telefone. Se for necessário efectuar alguma reparação, contacte um Serviço Pós-Venda autorizado (para garantir a utilização de peças sobresselentes originais e de uma reparação correcta). PT45 LIMPEZA ADVERTÊNCIA - Utilize luvas de protecção. Certifique-se de que o forno está frio antes de realizar as operações seguintes. Desligue o aparelho da corrente eléctrica. Exterior do forno IMPORTANTE: não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos. Se algum desses produtos entrar em contacto acidental com o aparelho, limpe imediatamente com um pano húmido. • Limpe as superfícies com um pano húmido. Se estiver muito sujo, acrescente à água alguns pingos de detergente neutro. Termine a limpeza com um pano seco. Interior do forno: Ciclo de limpeza STARCLEAN™ IMPORTANTE: Não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos. Não utilize esponjas abrasivas, esfregões ou raspadores metálicos diferentes da esponja fornecida. Utilizar estes materiais poderá, com o tempo, danificar as superfícies de esmalte. Limpe o vidro da porta apenas com esponjas não abrasivas. A superfície da cavidade deste forno está coberta por esmalte, sem níquel, com uma fórmula especial que facilita a sua limpeza apenas com água e o pano de celulose fornecido. O pano de celulose pode ser lavado e reutilizado até ao seu desgaste e pode ser adquirido no Serviço Pós-Venda. Não é aconselhável lavar o pano na máquina de lavar roupa e secá-lo na máquina de secar roupa. Ciclo de limpeza STARCLEAN™ Para manter o forno nas melhores condições, após cada utilização, realize o ciclo de limpeza STARCLEAN™. O ciclo dura 35 minutos, inclui uma fase de arrefecimento e é realizado como se segue: 1. Opere com o forno frio. 2. Humedeça o pano de celulose fornecido com água e esprema-o bem. 3. Abra a porta do forno e retire os acessórios de esmalte. 4. Coloque o pano de celulose no fundo do forno de forma a cobri-lo completamente. 5. Distribua uniformemente no pano de celulose 350 ml de água. Uma quantidade inferior ou superior pode prejudicar o bom funcionamento do ciclo. 6. Feche a porta do forno. 7. 8. Seleccione com o botão de funções o símbolo : a indicação STARCLEAN™ surge no visor. Prima a tecla para confirmar a escolha e iniciar o ciclo de limpeza. Não abra a porta durante o funcionamento do ciclo para evitar a saída do vapor. 9. Quando o ciclo terminar, abra a porta, retire o pano de celulose e eventuais resíduos de água do forno. 10. Inicie a limpeza utilizando a esponja fornecida, humedecida em água quente (limpezas após mais de 15 minutos podem comprometer o seu êxito). Sujidade particularmente difícil Para eliminar sujidade particularmente difícil, repita o ciclo STARCLEAN™ e adicione algumas gotas de detergente neutro durante a fase de remoção do mesmo. Limpeza do vidro interior A superfície interior do vidro interior da porta possuiu um revestimento especial que facilita a sua limpeza. Para conservar o vidro da porta nas melhores condições, após cada ciclo de limpeza STARCLEAN™, limpe o vidro apenas com água e um esponja não abrasiva. Para eliminar eventuais resíduos de gordura, acrescente à água alguns pingos de detergente neutro. NOTA: • A porta pode ser removida para facilitar a limpeza (consulte a secção MANUTENÇÃO). • A resistência superior do grelhador (consulte a secção MANUTENÇÃO) pode ser rebaixada para limpar o tecto do aparelho. • Durante a cozedura prolongada de alimentos ricos em água (ex. pizza, legumes, etc.), é possível a formação de condensação no interior da porta e na vedação. Com o forno frio, seque com um pano ou uma esponja. PT46 Acessórios: • • • Coloque os acessórios em água com detergente para loiça imediatamente após a respectiva utilização, pegando neles com luvas adequadas para fornos, caso estejam quentes. Os restos de alimentos podem ser retirados com uma escova adequada ou com uma esponja. Não lave os acessórios de esmalte na máquina de lavar loiça. Os detergentes agressivos normalmente utilizados na máquina de lavar loiça podem danificar o esmalte irreversivelmente. MANUTENÇÃO AVISO - Utilize luvas de protecção. Certifique-se de que o forno está frio antes de realizar as operações seguintes. Desligue o aparelho da corrente eléctrica. REMOÇÃO DA PORTA Para remover a porta: 1. 2. 3. Abra a porta na totalidade. Levante os dois trincos e empurre-os o mais possível para a frente (Fig. 1). Feche a porta o mais possível (A), levante a porta (B) e rode-a (C) até ficar solta (D) (Fig. 2). Para reinstalar a porta: 1. 2. 3. 4. Insira as dobradiças nos respectivos suportes. Abra a porta na totalidade. Baixe os dois travões. Feche a porta. Fig. 1 Fig. 2 DESLOCAÇÃO DA RESISTÊNCIA SUPERIOR (APENAS EM ALGUNS MODELOS) 1. 2. 3. Retire as grelhas do suporte lateral para acessórios (Fig. 3). Puxe a resistência ligeiramente para fora (Fig. 4) e baixe-a (Fig. 5). Para reposicionar a resistência, levante-a, puxando ligeiramente na sua direcção, e certifique-se de que fica assente nos suportes laterais. Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 PT47 SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO FORNO Para substituir a lâmpada traseira (se existente): 1. Desligue o forno da corrente eléctrica. 2. Desaperte a cobertura da lâmpada (Fig. 6), substitua a lâmpada (consulte a nota para ver o tipo de lâmpada) e aparafuse novamente a cobertura da lâmpada. 3. Ligue o forno novamente à corrente eléctrica. Para substituir a lâmpada lateral (se existente): 1. Desligue o forno da corrente eléctrica. 2. Retire as grelhas do suporte lateral para acessórios, se existentes (Fig. 3). 3. Utilize uma pequena chave de fendas para retirar a cobertura da lâmpada (Fig. 7). 4. Substitua a lâmpada (consulte a nota para ver o tipo de lâmpada) (Fig. 8). 5. Volte a colocar a cobertura da lâmpada e empurre-a contra a parede para que encaixe correctamente (Fig. 9). 6. Volte a colocar as grelhas do suporte lateral para acessórios. 7. Ligue o forno novamente à corrente eléctrica. Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 NOTA: Utilize apenas lâmpadas incandescentes de 25-40 W/230 V tipo E-14, T300°C, ou lâmpadas halogéneas de 20-40 W/230 V tipo G9, T300°C. As lâmpadas estão disponíveis no nosso Serviço Pós-Venda. IMPORTANTE: Caso utilize lâmpadas halogéneas, não as manuseie com as mãos nuas para evitar danificá-las com impressões digitais. Não colocar o forno em funcionamento sem voltar a posicionar a cobertura da lâmpada. PT48 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DO FORNO PARA EFECTUAR AS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS, CONSULTE O PARÁGRAFO RELATIVO À INSTALAÇÃO 1. Painel de controlo 2. Resistência superior/grelhador 3. Ventoinha de arrefecimento (não visível) 4. Chapa de características (não remover) 5. Luz 6. Resistência circular (não visível) 7. Ventilador 8. Espeto (se existente) 9. Resistência inferior (não visível) 10. Porta 11. Posição das calhas (o número do nível é indicado na parte frontal do forno) 12. Parede traseira NOTA: Durante a cozedura, é possível que a ventoinha de arrefecimento se active e desactive para reduzir o consumo energético. No final da cozedura, depois de desligar o forno, a ventoinha de refrigeração poderá continuar a funcionar durante algum tempo. Abrir a porta durante a cozedura desactiva as resistências. ACESSÓRIOS INCLUÍDOS Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D A. GRELHA (2): usar para cozinhar alimentos ou como suporte para panelas, tartes e qualquer outro recipiente apropriado para forno. B. PINGADEIRA (1): deve ser colocada debaixo da grelha para recolher gordura ou pode ser utilizada como placa, para cozinhar carne, peixe, legumes, pão pita, etc. C. PANO DE CELULOSE (1): a utilizar no ciclo de limpeza STARCLEAN™. IMPORTANTE: Utilizar apenas o pano de celulose fornecido. D. ESPONJA: para remover a sujidade no compartimento. ACESSÓRIOS NÃO INCLUÍDOS Pode adquirir separadamente outros acessórios no Serviço Pós-venda. PT49 INTRODUÇÃO DA GRELHA E OUTROS ACESSÓRIOS NO INTERIOR DO FORNO A grelha e outros acessórios possuem um sistema de bloqueio que evita a extracção involuntária. Fig. 1 1. 2. Introduza a grelha na horizontal, com a parte “A” virada para cima (Fig. 1). Incline a grelha em correspondência com a posição de bloqueio “B” (Fig. 2). Fig. 2 Fig. 3 3. Coloque a grelha na posição horizontal e empurre-a até estar completamente introduzida “C” (Fig. 3). 4. Para retirar a grelha proceda no sentido inverso. Para os outros acessórios, como pingadeira, tabuleiro para bolos, a introdução é feita da mesma forma. A saliência presente na parte plana permite o bloqueio. DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO PROGRAMADOR ELECTRÓNICO Alimentos congelados Descongelação Manutenção do calor Funções especiais: Para descongelar alimentos 1 3 VISOR 4 2 1. BOTÃO FUNÇÕES: ligar/desligar e selecção de funções 2. BOTÃO NAVEGAÇÃO: navegação no menu, regulação dos valores predefinidos NOTA: Os dois botões são retrácteis. Prima o centro do respectivo botão para o extrair da sua posição. 3. TECLA : para regressar ao ecrã anterior 4. TECLA : para seleccionar e confirmar as definições LISTA DE FUNÇÕES Para activar o forno, rode o botão “Funções” para uma posição qualquer: o visor exibe as funções ou os submenus associados. Os submenus ficam disponíveis e podem ser seleccionados colocando o botão nas funções GRELHADOR, FUNÇÕES ESPECIAIS, DEFINIÇÕES, RECEITAS e ATALHOS. Alimentos congelados A Descongelação B Manutenção do calor Funções especiais: Para descongelar alimentos C D A. B. C. D. Ícone relativo à função destacada Função destacada seleccionável premindo Descrição da função destacada Outras funções disponíveis e seleccionáveis. PT50 DETALHES DAS FUNÇÕES Após seleccionar a função desejada, o visor apresenta outras opções e detalhes associados à mesma. Zona 3 Zona 2 --:-- 180°C TEMPERATURA Cozedura convecção Sim Iniciar PRÉ-AQUECIMENTO Cursor TEMPO COZEDURA Zona 4 --:-- Zona 5 TEMPO DE FIM Zona 1 Para deslocar-se entre as várias zonas, rode o botão “Navegação”: o cursor coloca-se perto dos valores modificáveis, segundo a ordem acima descrita. Prima a tecla para seleccionar o valor, modifique-o rodando o botão “Navegação” e confirme com a tecla . PRIMEIRA UTILIZAÇÃO - SELECCIONAR IDIOMA E DEFINIÇÕES HORA Para uma correcta utilização do forno, na primeira utilização, seleccione o idioma pretendido e defina a hora actual. Proceda como se segue: 1. Rode o botão “Funções” para uma posição qualquer: o visor exibe a lista dos primeiros três idiomas disponíveis. 2. Rode o botão “Navegação” para percorrer a lista. 3. Ao destacar o idioma pretendido, prima para a seleccionar. Após seleccionar o idioma, o visor exibe 12:00 a piscar. 4. Defina a hora rodando o botão “Navegação”. 5. Confirme a definição premindo . SELECCIONAR FUNÇÕES DE COZEDURA --:-- 180°C TEMPERATURA Sim PRÉ-AQUECIMENTO 1. 2. 3. Iniciar --:-- 180°C TEMPO COZEDURA Cozedura convecção TEMPERATURA --:-- Sim TEMPO DE FIM PRÉ-AQUECIMENTO TEMPO COZEDURA Cozedura convecção Iniciar --:-TEMPO DE FIM Se o forno estiver desligado, rode o manípulo “Funções”; no visor são exibidas as funções de cozedura ou os respectivos submenus. NOTA: para a lista e descrição das funções, consulte a tabela específica na página 56 e na página 57. No interior do submenu, explore as diferentes possibilidades disponíveis rodando o botão “Navegação”: a função escolhida é assinalada a branco no centro do visor. Para a seleccionar, prima a tecla . As definições de cozedura surgem no visor. Se os valores pré-seleccionados corresponderem aos pretendidos, rode o botão “Navegação” até que o cursor surja em correspondência com “Iniciar” e, em seguida, prima a tecla ; ou proceda como indicado acima para modificar. PT51 DEFINIÇÃO DA TEMPERATURA/POTÊNCIA DO GRELHADOR --:-- 180°C TEMPERATURA Não PRÉ-AQUECIMENTO Convencional Iniciar TEMPERATURA Não PRÉ-AQUECIMENTO TEMPERATURA --:-- Não Iniciar Convencional Iniciar TEMPERATURA --:-- Não TEMPO COZEDURA Convencional Iniciar PRÉ-AQUECIMENTO TEMPO DE FIM --:-TEMPO DE FIM --:-- 200°C TEMPO COZEDURA Convencional TEMPO COZEDURA PRÉ-AQUECIMENTO TEMPO DE FIM --:-- 200°C --:-- 180°C TEMPO COZEDURA --:-TEMPO DE FIM Para modificar a temperatura ou a potência do grelhador, é necessário proceder como se segue: 1. Verifique se o cursor está colocado ao lado do valor da temperatura (zona 3); prima a tecla para seleccionar o parâmetro a modificar: os valores correspondentes à temperatura piscam. 2. Defina o valor pretendido rodando o botão “Navegação” e prima a tecla para confirmar. 3. Rode o botão “Navegação” até que o cursor se encontre em correspondência com “Iniciar” e, em seguida, prima a tecla . 4. O visor sugere em qual nível introduzir o alimento. Realize a operação e prima a tecla para dar início à cozedura. A temperatura definida pode ser modificada também durante a cozedura, seguindo o mesmo procedimento. 5. Quando a cozedura estiver concluída, surge uma mensagem a informar o fim da cozedura. Neste momento, desligue o forno rodando o botão “Funções” para 0 (zero), ou prolongue a cozedura, rodando o botão “Navegação” para a direita. Ao desligar, no visor surge a barra de arrefecimento que indica a temperatura presente no interior do forno. PRÉ-AQUECIMENTO DA CAVIDADE --:-- 200°C TEMPERATURA Não PRÉ-AQUECIMENTO Convencional Iniciar TEMPERATURA Sim PRÉ-AQUECIMENTO TEMPERATURA --:-- Não PRÉ-AQUECIMENTO TEMPO DE FIM --:-- 200°C Iniciar TEMPO COZEDURA Convencional Iniciar TEMPERATURA --:-- Sim PRÉ-AQUECIMENTO TEMPO DE FIM --:-TEMPO DE FIM --:-- 200°C TEMPO COZEDURA Convencional --:-- 200°C TEMPO COZEDURA TEMPO COZEDURA Convencional Iniciar --:-TEMPO DE FIM Quando quiser pré-aquecer o forno antes de introduzir o alimento a cozinhar, deverá modificar a préselecção do forno como se segue: 1. Coloque o cursor, rodando o botão “Navegação” em correspondência com a função préaquecimento. 2. Prima a tecla para seleccionar o parâmetro: a indicação “Não” pisca. 3. Modifique o parâmetro rodando o manípulo “Navegação”: no visor surge a indicação “Sim”. 4. Confirme a escolha premindo a tecla . PRÉ-AQUECIMENTO RÁPIDO 180°C TEMPERATURA Alimentos congelados Descongelação Manutenção do calor Prima +/- para ajustar, ✓ para confirmar Funções especiais: Para descongelar alimentos Iniciar Quando quiser pré-aquecer rapidamente o forno, deverá proceder como se segue: 1. Seleccione a função pré-aquecimento rápido rodando o botão “Funções”. 2. Confirme com a tecla : as definições surgem no visor. 3. Se a temperatura proposta corresponde à pretendida, rode o botão “Navegação” até colocar o cursor em correspondência com “Iniciar” e, em seguida, prima a tecla . Para modificar, proceda como indicado nos parágrafos anteriores. Um sinal sonoro indicará que o forno alcançou a temperatura definida. No final da fase de pré-aquecimento, o forno selecciona automaticamente a função estática . Neste momento, introduza o alimento e proceda à cozedura. 4. Caso pretenda definir uma função de cozedura diferente, rode o botão “Funções” e seleccione a função pretendida. PT52 DEFINIÇÃO DA DURAÇÃO DA COZEDURA --:-- 180°C TEMPERATURA TEMPO COZEDURA Convencional Não PRÉ-AQUECIMENTO --:-- Iniciar TEMPO DE FIM TEMPERATURA Não PRÉ-AQUECIMENTO 180°C 00:01 180°C TEMPERATURA HH:MM TEMPERATURA 19:01 Não Convencional Não PRÉ-AQUECIMENTO Iniciar TEMPO DE FIM - 00:30 180°C PRÉ-AQUECIMENTO HH:MM Convencional Iniciar 19:01 TEMPO DE FIM - 00:30 TEMPO COZEDURA Convencional Iniciar 19:20 TEMPO DE FIM Esta função permite cozer por um tempo definido, de um mínimo de 1 minuto até ao tempo máximo permitido pela função seleccionada, no final do qual o forno se desliga automaticamente. 1. Defina a função colocando o cursor em correspondência com a indicação “TEMPO COZEDURA” rodando o botão “Navegação”. 2. Prima a tecla para seleccionar o parâmetro; “00:00” pisca no visor. 3. Modifique o valor rodando o botão “Navegação” até visualizar o tempo de cozedura pretendido. 4. Confirme o valor pré-seleccionado com a tecla . ALOIRAR No final da cozedura, nas funções que o permitem, no visor surge a possibilidade de aloirar superficialmente os alimentos. Só poderá activar esta função caso tenha definido uma duração de cozedura. - 00:05 TEMPO COZEDURA A aloirar Cozedura concluída às 20:00 +/- p/ prolongar, ✓ p/ aloirar 20:05 Tostagem concluída às 20:05 TEMPO DE FIM Quando o tempo de cozedura chegar ao fim, o visor exibe “+/- para prolongar. para aloirar”. Se premir a tecla , o forno inicia a fase “aloirar” durante 5 minutos. Esta função só pode ser utilizada uma vez. DEFINIÇÃO DA HORA DE FIM DE COZEDURA/INÍCIO ATRASADO Pode definir a hora de fim de cozedura desejada, atrasando o início do forno até um máximo de 23 horas e 59 minutos a partir da hora actual. Isto só será possível após definir a duração da cozedura. Esta definição só se encontra disponível se, para a função escolhida, não tiver sido definida a função de préaquecimento do forno. - 00:30 180°C TEMPERATURA Não PRÉ-AQUECIMENTO TEMPO COZEDURA Convencional Iniciar - 00:30 180°C TEMPERATURA Não PRÉ-AQUECIMENTO TEMPO COZEDURA Convencional Iniciar TEMPERATURA PRÉ-AQUECIMENTO 20:10 TEMPO DE FIM - 00:30 180°C Não 19:20 TEMPO DE FIM TEMPO COZEDURA Convencional Iniciar 20:10 TEMPO DE FIM - 00:30 180°C TEMPERATURA Não PRÉ-AQUECIMENTO TEMPO COZEDURA Convencional Iniciar - 00:30 180°C TEMPERATURA Não PRÉ-AQUECIMENTO TEMPO COZEDURA Convencional Iniciar TEMPERATURA PRÉ-AQUECIMENTO 20:10 TEMPO DE FIM - 00:29 180°C Não 19:20 TEMPO DE FIM TEMPO COZEDURA Convencional Iniciar 20:10 TEMPO DE FIM Após definir a duração da cozedura, no visor surge a hora de fim da cozedura (por exemplo 19:20). Para atrasar o fim da cozedura, adiando o início do forno, proceda como se segue: 1. Coloque o cursor em correspondência com a hora do fim da cozedura, rodando o botão “Navegação”. 2. Prima a tecla para seleccionar o parâmetro: a hora de fim da cozedura pisca. 3. Adie a hora de fim da cozedura rodando o botão “Navegação” até ao valor pretendido. 4. Confirme o valor pré-seleccionado com a tecla . 5. Rode o botão “Navegação” até colocar o cursor em correspondência com INÍCIO e, em seguida, prima a tecla . 6. O visor sugere em qual nível introduzir o alimento. Realize a operação e prima a tecla para dar início à cozedura. O forno iniciará a cozedura após um tempo de espera calculado de forma a terminar a cozedura à hora pré-definida (por exemplo, caso se deva cozer um alimento que requer um tempo de cozedura de 20 minutos, definir como hora de fim da cozedura 20:10, fará o forno iniciar a cozedura às 19:50). NOTA: Durante a fase de espera, é possível iniciar o ciclo de cozedura rodando o botão “Navegação” até que esteja em correspondência com “Iniciar” e, em seguida, premir a tecla . Em qualquer momento, é possível modificar os valores definidos (temperatura, nível do grelhador, tempo de cozedura), como descrito nos parágrafos anteriores. PT53 INDICAÇÃO DO CALOR RESIDUAL NO INTERIOR DO FORNO (SE PRESENTE) 168° 19:42 Calor residual Se, no fim de cada cozedura ou ao desligar o forno, a temperatura no interior da cavidade for elevada, no visor de alguns modelos surge a temperatura actual e a barra indicativa de arrefecimento em curso. Quando o interior do forno arrefecer, o visor regressa à hora actual. TEMPORIZADOR 00 : 00 : 00 (HH) (MM) 00 : 30 : 00 (SS) (HH) Rode +/- para definir temporizador, ✓ para iniciar (MM) 01 : 09 : 00 (SS) Rode +/- para definir temporizador, ✓ para iniciar Temporizador Esta função apenas pode ser utilizada com o forno desligado e é útil, por exemplo, para controlar o tempo de cozedura da massa. O tempo máximo que se pode definir é de 1 hora e 30 minutos. 1. Com o forno desligado, prima a tecla : no visor surge “00:00:00”. 2. Rode o botão “Navegação” para seleccionar o tempo pretendido. 3. Prima a tecla para dar início à contagem decrescente. No final do tempo definido, ouve-se um sinal sonoro e no visor surge a indicação “00:00:00”. Poderá prolongar o tempo, procedendo como acima descrito, ou desactivar o temporizador, premindo a tecla (no visor surge a hora actual). RECEITAS Graças à tecnologia “Sexto sentido”, pode utilizar 30 receitas pré-definidas com a função e a temperatura de cozedura ideais. Deve utilizar a receita fornecida apenas para os ingredientes e a preparação do prato. Para o resto, siga as instruções seguintes: Sobremesa Sobremesa Carne Carne Peixe Peixe 6th Sense: Prima ✓ para ver as receitas 6th Sense: Prima ✓ para ver as receitas Espetadas Espetadas Costeletas de porco Costeletas de porco Pernil de porco Pernil de porco 6th Sense: Consulte o livro de receitas para obter a respectiva descrição Automático - 00:32 CONTROLO TEMPO COZEDURA Costeletas de porco Iniciar 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 6th Sense: Consulte o livro de receitas para obter a respectiva descrição 19:20 Insira o alimento no Nível 3 Prima ✓ quando terminar TEMPO DE FIM Seleccione “RECEITAS” rodando o botão “Funções”. Escolha o prato a cozinhar, entre os pratos propostos. Confirme o prato escolhido com a tecla . Seleccione a receita pretendida rodando o botão “Navegação”. Confirme com a tecla : o visor exibe o tempo indicativo de cozedura. Introduza o alimento e rode o botão “Navegação” até que o cursor se encontre em correspondência com “Iniciar” e, em seguida, prima a tecla . O visor sugere em qual nível introduzir o alimento. Realize a operação e prima a tecla para dar início à cozedura. Para atrasar a cozedura, consulte o parágrafo respectivo. Vire o alimento Cozedura quase concluída Verifique o alimento Cozedura concluída às 19:45 Prima ^ para prolongar NOTA: Alguns alimentos devem ser girados ou misturados a meio da cozedura: o forno emite um sinal sonoro e o visor exibe o tipo de operação necessária. O tempo de cozedura apresentado inicialmente é meramente indicativo: pode ser prolongado automaticamente durante a cozedura. Momentos antes do fim do tempo de cozedura, o forno solicita que verifique se o alimento se encontra no nível de cozedura por si pretendido. Se não for o caso, no fim da cozedura é possível prolongar manualmente o tempo de cozedura rodando o botão “Navegação”. PT54 DEFINIÇÕES 1. Para modificar alguns parâmetros do visor, seleccione “DEFINIÇÕES” do menu principal, rodando o botão “Funções”. 2. Confirme com a tecla : o visor exibe os parâmetros modificáveis (idioma, volume sinal sonoro, luminosidade do visor, hora actual, poupança de energia). 3. Escolha a definição a modificar rodando o botão “Navegação”. 4. Prima a tecla para confirmar. 5. Siga as indicações do visor para modificar o parâmetro. 6. Prima a tecla ; surge no visor uma mensagem a confirmar a realização da operação. NOTA: quando o forno estiver desligado, se a função ECOMODE (poupança de energia) estiver activada (ON), após alguns segundos o visor desliga-se. Se, pelo contrário, a função não estiver activada (OFF), após alguns segundos é apenas reduzida a luminosidade do ecrã. CICLO DE LIMPEZA STARCLEAN™ Para manter o forno nas melhores condições, após cada utilização, realize o ciclo de limpeza STARCLEAN™. O ciclo dura 35 minutos, inclui uma fase de arrefecimento e é realizado como se segue: Para a descrição desta função, consulte o capítulo “LIMPEZA” e a tabela das funções na página 56. 1. Opere com o forno frio. 2. Humedeça o pano de celulose fornecido com água e esprema-o bem. 3. Abra a porta do forno e retire os acessórios de esmalte. 4. Coloque o pano de celulose no fundo do forno de forma a cobri-lo completamente. 5. Distribua uniformemente no pano de celulose 350 ml de água. Uma quantidade inferior ou superior pode prejudicar o bom funcionamento do ciclo. 6. Feche a porta do forno. IMPORTANTE: Não abra a porta durante o funcionamento do ciclo para evitar a saída do vapor. Starclean Limpeza de 35 minutos com água 02:59 1/1 00:00 HORA A limpar Insira o pano+água e prima ✓ 15:00 TEMPO DE FIM HORA A limpar 15:00 TEMPO DE FIM 7. 8. Seleccione com o botão de funções o símbolo : a indicação STARCLEAN™ surge no visor. Prima a tecla para confirmar a escolha e iniciar o ciclo de limpeza. Não abra a porta durante o funcionamento do ciclo para evitar a saída do vapor. 9. Quando o ciclo terminar, abra a porta, retire o pano de celulose e eventuais resíduos de água do forno. 10. Inicie a limpeza utilizando a esponja fornecida, humedecida em água quente (limpezas após mais de 15 minutos podem comprometer o seu êxito). Sujidade particularmente difícil Para eliminar sujidade particularmente difícil, repita o ciclo STARCLEAN™ e adicione algumas gotas de detergente neutro durante a fase de remoção do mesmo. BLOQUEIO DAS TECLAS (KEY-LOCK) Esta função permite bloquear a utilização das teclas e dos botões no painel de controlo. Para a activar, prima em simultâneo as teclas e por pelo menos 3 segundos. Se estiver activada, a função das teclas será bloqueada e no visor surge uma mensagem de aviso e o ícone . Esta função pode ser activada também durante a cozedura. Para a desactivar, repita o procedimento acima indicado. Com o bloqueio do teclado activo, pode desligar o forno rodando o botão para o 0 (zero). Neste caso, porém, deve voltar a definir a função anteriormente seleccionada. PT55 TABELA DE DESCRIÇÃO DE FUNÇÕES BOTÃO DE FUNÇÕES OFF PRÉ-AQUEC. RÁPIDO Para interromper a cozedura e desligar o forno. Para pré-aquecer o forno rapidamente. Para cozinhar qualquer tipo de alimento apenas numa calha. Utilize o 3° nível. Para cozinhar pizza, tartes e sobremesas com recheio líquido, utilize o 1º ou 2º nível. Não é necessário pré-aquecer o forno. Para grelhar costeletas, espetadas, salsichas, gratinar legumes ou tostar pão. Sugere-se que coloque o alimento no 4° ou 5° nível. Para grelhar carne, é aconselhável utilizar uma pingadeira para recolher GRELHADOR o líquido da cozedura. Coloque-a no 3°/4° nível, adicionando cerca de meio litro de água. Não é necessário pré-aquecer o forno. Durante a cozedura, a porta do forno deve permanecer fechada. Para assar pedaços grandes de carne (pernil, rosbife, frango). Coloque os alimentos nos níveis centrais. É aconselhável utilizar uma pingadeira para recolher o líquido da cozedura. Coloque-a no TURBO GRILL 1°/2° nível, adicionando cerca de meio litro de água. Não é necessário pré-aquecer o forno. Durante a cozedura, a porta do forno deve permanecer fechada. Com esta função é possível utilizar espeto, caso o respectivo acessório esteja presente. Para cozinhar em várias calhas em simultâneo (três no máximo), alimentos inclusivamente distintos, que exijam a mesma temperatura de cozedura (ex.: peixe, legumes, sobremesas). A AR FORÇADO função permite cozinhar sem transmitir odores de uns alimentos para os outros. Utilize o 3° nível para cozinhar numa única calha, o 1° e 4° para cozinhar em duas calhas e o 1°, 3°, 5° para cozinhar em três calhas. Não é necessário pré-aquecer o forno. Para eliminar a sujidade criada durante a cozedura através de um ciclo de baixa temperatura. A acção combinada do esmalte especial STARCLEAN™ e da água libertada pelo pano de celulose durante o ciclo facilita a remoção da sujidade. Active a função com o forno frio. Para cozinhar carne, bolos com recheio (cheese cake, strudel, bolo de frutas) e legumes num único nível. Esta função utiliza uma ventilação descontínua e delicada que previne a excessiva COZEDURA CONVECÇÃO desidratação dos alimentos. É aconselhável utilizar o segundo nível. Não é necessário aquecer previamente o forno antes de introduzir os alimentos. CONVENCIONAL FUNÇÕES ESPECIAIS DEFINIÇÕES RECEITAS ATALHOS Consulte FUNÇÕES ESPECIAIS. Para definir o visor (idioma, hora, luminosidade, volume do sinal sonoro, poupança de energia). Para seleccionar 30 receitas diferentes pré-definidas (consulte as receitas fornecidas). O forno define automaticamente a temperatura, a função e a duração de cozedura óptimas. Siga exactamente os conselhos relativamente à preparação, acessórios e níveis a utilizar indicados na receita. Para aceder directamente às 10 funções mais utilizadas. Para modificar as definições da função desejada, consulte o parágrafo “SELECÇÃO DA FUNÇÃO DE COZEDURA”. PT56 FUNÇÕES ESPECIAIS Para agilizar a descongelação dos alimentos. É aconselhável DESCONGELAÇÃO posicionar os alimentos no nível central. Sugerimos que deixe o alimento na embalagem para impedir a desidratação da superfície. Para manter quentes e crocantes os alimentos depois de cozinhados (ex: carnes, fritos, desenformados). É aconselhável MANUTENÇÃO DO CALOR posicionar os alimentos no nível central. A função não se activa se a temperatura da cavidade for superior a 65°C. Para obter a fermentação ideal para pastelaria doce ou salgada. Para preservar a qualidade da fermentação, a função não se activa se a LEVEDURA temperatura na cavidade for superior a 40°C. Coloque a massa no 2º nível. Não é necessário pré-aquecer o forno. Para cozinhar alimentos já prontos, conservados à temperatura ambiente ou no balcão frigorífico (biscoitos, preparações líquidas para tartes, muffins, gratinados e produtos tipo pão). A função PRÉ-COZINHADOS cozinha todos os alimentos de modo rápido e delicado; pode ser utilizada também para aquecer alimentos já cozinhados. seguir as indicações da embalagem. Não é necessário pré-aquecer o forno. Para cozer carne de grandes dimensões (superior a 2,5 kg). Utilize o 1° ou 2° nível com base na dimensão da carne. Não é necessário préaquecer o forno. Sugerimos que vire a carne durante a cozedura MAXI COZEDURA para que fique dourada de forma homogénea de ambos os lados. É preferível humedecê-la de vez em quando para que não seque excessivamente. Lasanha Pizza A função selecciona automaticamente a melhor temperatura e Strudel modo de cozedura para 5 categorias diferentes de pratos prontos ALIMENTOS Batatas congelados. Utilize o 2° ou 3° nível de cozedura. Não é necessário pré-aquecer o forno. CONGELADOS fritas Pão Pode definir o valor da temperatura entre 50 e 250ºC para cozinhar Personaliz. outro tipo de alimentos. PT57 TABELA DE COZEDURA Receita Função Préaque- Nível (a partir Temp. Tempo Acessórios e notas cimento de baixo) (°C) (°C) - 2/3 160-180 30-90 Forma para assar na grelha Bolos com fermento Tartes recheadas (cheese cake, strudel, tarte de fruta) - 1-4 160-180 30-90 - 2 160-200 35-90 - 1-4 160-200 40-90 - 3 170-180 20-45 - 1-4 160-170 20-45 - 1-3-5 160-170 20-45 - 3 180-200 30-40 - 1-4 180-190 35-45 - 1-3-5 180-190 35-45 - 3 90 110-150 - 1-4 90 140-160 - 1-3-5 90 140-160 Biscoitos/queques Éclairs Merengue PT58 Nível 4: forma para assar na grelha Nível 1: forma para assar na grelha Pingadeira/tabuleiro para bolos ou forma para assar na grelha Nível 4: forma para assar na grelha Nível 1: forma para assar na grelha Pingadeira ou tabuleiro para bolos Nível 4: grelha Nível 1: pingadeira ou tabuleiro para bolos Nível 5: forma para assar na grelha Nível 3: forma para assar na grelha Nível 1: pingadeira ou tabuleiro para bolos Pingadeira ou tabuleiro para bolos Nível 4: forma para assar na grelha Nível 1: pingadeira ou tabuleiro para bolos Nível 5: forma para assar na grelha Nível 3: forma para assar na grelha Nível 1: pingadeira ou tabuleiro para bolos Pingadeira ou tabuleiro para bolos Nível 4: forma para assar na grelha Nível 1: pingadeira ou tabuleiro para bolos Nível 5: forma para assar na grelha Nível 3: forma para assar na grelha Nível 1: pingadeira ou tabuleiro para bolos Receita Função Préaque- Nível (a partir Temp. Tempo Acessórios e notas cimento de baixo) (°C) (°C) Pingadeira ou tabuleiro para 1/2 190-250 15-50 bolos Nível 4: forma para assar na grelha 1-4 190-250 20-50 Nível 1: pingadeira ou tabuleiro para bolos Pão/Pizza/Pãezinhos Nível 5: forma para assar na grelha Nível 3: forma para assar na 1-3-5 190-250 25-50 grelha Nível 1: pingadeira ou tabuleiro para bolos - 2/3 190-200 35-55 Forma para assar na grelha - 1-4 180-190 45-70 - 1-3-5 180-190 45-70 - 3 190-200 20-30 - 1-4 180-190 20-40 - 1-3-5 180-190 20-40 - 3 190-200 45-55 Tabuleiro de assar na grelha - 2 180-190 80-120 - 3 - 2 - 3 180-200 40-60 - 2 170-190 30-60 Tabuleiro de assar na grelha Tartes salgadas (tarte de legumes, quiche) Vols-au-vent/Salgadinhos de massa folhada Lasanha/Massa no forno/Cannelloni/ Desenformados Borrego/vitela/vaca/ porco 1kg Frango/coelho/pato 1kg Peru/ganso 3 kg Peixe no forno/em cartucho de papel (filete, inteiro) Legumes recheados (tomates, courgettes, beringelas) Nível 4: forma para assar na grelha Nível 1: forma para assar na grelha Nível 5: forma para assar na grelha Nível 3: forma para assar na grelha Nível 1: pingadeira ou tabuleiro para bolos + forma para assar Pingadeira ou tabuleiro para bolos Nível 4: forma para assar na grelha Nível 1: pingadeira ou tabuleiro para bolos Nível 5: forma para assar na grelha Nível 3: forma para assar na grelha Nível 1: pingadeira ou tabuleiro para bolos PT59 Pingadeira ou tabuleiro de assar na grelha Pingadeira ou tabuleiro de 200-220 50-100 assar na grelha Pingadeira ou tabuleiro de 190-200 80-130 assar na grelha Pingadeira ou tabuleiro de assar na grelha Receita Pão tostado Função Préaque- Nível (a partir Temp. Tempo Acessórios e notas cimento de baixo) (°C) (°C) - 5 Alto 3-6 Filetes/postas de peixe - 4 Médio 20-30 Salsichas/espetadas/ costeletas/hambúrgueres - 5 MédioAlto 15-30 - 2 Médio 55-70 - 2 Alto 60-80 Rosbife mal passado 1 kg - 3 Médio 35-45 Perna de borrego/ pernis - 3 Médio 60-90 Batatas assadas - 3 Médio 45-55 Gratinado de legumes - 3 Alto Frango assado 1-1,3 Kg Nível 4: grelha (vire os alimentos a meio da cozedura) Nível 3: pingadeira com água Nível 5: grelha (vire os alimentos a meio da cozedura) Nível 4: pingadeira com água Nível 2: grelha (vire o alimento a dois terços da cozedura) Nível 1: pingadeira com água Nível 2: girarrosto (se in dotazione) Nível 1: pingadeira com água Tabuleiro de assar na grelha (vire o alimento a dois terços da cozedura, se necessário) Pingadeira ou tabuleiro de assar na grelha (vire o alimento a dois terços da cozedura, se necessário) Pingadeira ou tabuleiro para bolos (vire o alimento a dois terços da cozedura, se necessário) 10-15 Tabuleiro de assar na grelha Lasanha e Carnes - 1-4 200 50-100* Carnes e Batatas - 1-4 200 45-100* Peixe e Legumes - 1-4 180 30-50* Refeição completa: Tarte (nível 5)/lasanha (nível 3)/carne (nível 1) - 1-3-5 190 40-120* PT60 Grelha Nível 4: forma para assar na grelha Nível 1: pingadeira ou forma para assar na grelha Nível 4: forma para assar na grelha Nível 1: pingadeira ou forma para assar na grelha Nível 4: forma para assar na grelha Nível 1: pingadeira ou forma para assar na grelha Nível 5: forma para assar na grelha Nível 3: forma para assar na grelha Nível 1: pingadeira ou forma para assar na grelha Receita Pizza congelada * Função Préaque- Nível (a partir Temp. Tempo Acessórios e notas cimento de baixo) (°C) (°C) Pingadeira/tabuleiro para 3 Auto 10-15 bolos ou grelha Nível 4: forma para assar na grelha 1-4 Auto 15-20 Nível 1: pingadeira ou tabuleiro para bolos Nível 5: forma para assar na grelha Nível 3: pingadeira ou 1-3-5 Auto 20-30 tabuleiro para bolos Nível 1: forma para assar na grelha Nível 5: forma para assar na grelha Nível 4: pingadeira ou tabuleiro para bolos 1-3-4-5 Auto 20-30 Nível 3: pingadeira ou tabuleiro para bolos Nível 1: forma para assar na grelha O tempo de cozedura é indicativo. Os alimentos devem ser retirados em tempos distintos consoante o gosto pessoal. PT61 RECEITAS TESTADAS em conformidade com a norma IEC 50304/60350:2009-03 e DIN 3360-12:07:07 Receita Função Préaque- Nível (a partir cimento de baixo) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 3 Biscoitos (Shortbread) 1-4 Temp. Tempo Acessórios e notas (°C) (°C) 170 160 15-30 Pingadeira/tabuleiro para bolos Nível 4: tabuleiro para bolos 20-35 Nível 1: pingadeira IEC 60350:2009-03 § 8.4.2 - 3 170 - 1-4 160 - 1-3-5 160 - 2 170 30-40 Forma para assar na grelha - 2/3 185 - 1-4 175 70-90 Forma para assar na grelha Nível 4: forma para assar na grelha 75-95 Nível 1: forma para assar na grelha - 5 Alto Pequenos doces (Small cakes) IEC 60350:2009-03 § 8.5.1 Pão-de-ló sem gordura (Fatless sponge cake) IEC 60350:2009-03 § 8.5.2 Duas tartes de maçã (Two apple pies) IEC 60350:2009-03 § 9.1.1 Tostas (Toast)** IEC 60350:2009-03 § 9.2.1 Hambúrgueres (Burgers)** DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3 Tarte de maçã, tarte no tabuleiro de assar (Apple cake, yeast tray cake) DIN 3360-12:07 § 6.6 Lombo assado (Roast pork) DIN 3360-12:07 anexo C Bolo achatado (Flat cake) 25-35 Pingadeira/tabuleiro para bolos Nível 4: tabuleiro para bolos 30-40 Nível 1: pingadeira Nível 5: forma para assar na grelha 35-45* Nível 3: tabuleiro para bolos Nível 1: pingadeira 3-6 Grelha Nível 5: grelha (vire os 18-30 alimentos a meio da cozedura) Nível 4: pingadeira com água - 5 Alto - 3 180 - 1-4 160 - 2 170 110-150 Nível 2: pingadeira - 3 170 - 1-4 160 35-45 Pingadeira/tabuleiro para bolos Nível 4: tabuleiro para bolos 55-65 Nível 1: pingadeira 40-50 Pingadeira/tabuleiro para bolos Nível 4: tabuleiro para bolos 45-55 Nível 1: pingadeira A tabela de cozedura sugere as funções e as temperatura ideais para obter os melhores resultados para cada tipo de receita. Caso pretenda realizar uma cozedura convecção num único nível, sugere-se que utilize a terceira calha e a mesma temperatura sugerida para a função “AR FORÇADO” em mais níveis. As indicações na tabela são sem a utilização das prateleiras deslizantes. Realizar os testes sem as prateleiras deslizantes. * ** Extrair o 5º nível antes dos outros níveis, quando atingir o nível de escurecimento desejado. Os níveis 1 e 3 têm tempos de cozedura mais longos. Para grelhar, sugere-se que deixe 3-4 cm livres do rebordo frontal da grelha para facilitar a extracção. PT62 Classe de eficiência energética (segundo a norma EN 50304) Para realizar os testes, utilize a tabela dedicada. Consumo de energia e tempo de pré-aquecimento Seleccionar a função e realizar o teste apenas com a opção “Pré-aquecimento” activada (Se préaquecimento). Teste de precisão do controlo Seleccionar a função e realizar o teste apenas com a opção “Pré-aquecimento” desactivada (quando a opção pré-aquecimento está activada, o controlo do forno cria intencionalmente uma oscilação do perfil da temperatura). PT63 CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO E SUGESTÕES Como efectuar a leitura da tabela de cozedura A tabela indica a melhor função a utilizar com um determinado alimento, a cozinhar numa ou em várias calhas em simultâneo. Os tempos de cozedura começam a partir do momento em que o alimento é colocado no forno, excluindo o pré-aquecimento (sempre que necessário). As temperaturas e os tempos de cozedura são meramente indicativos e dependem da quantidade de alimento e do tipo de acessórios utilizados. Comece por utilizar os valores mais baixos recomendados e, se o alimento não ficar bem cozinhado, passe a utilizar os valores mais altos. Utilize os acessórios fornecidos e, de preferência, formas para bolos e tabuleiros para fornos metálicos e de cor escura. Poderá utilizar igualmente caçarolas e acessórios em pirex ou em cerâmica, mas lembre-se de que os tempos de cozedura serão ligeiramente superiores. Para obter os melhores resultados, siga cuidadosamente os conselhos fornecidos na tabela de cozedura relativamente à selecção dos acessórios (fornecidos) a colocar nas diversas calhas. Cozinhar diferentes alimentos em simultâneo Ao utilizar a função “AR FORÇADO”, pode cozinhar simultaneamente alimentos diferentes (por exemplo, peixe e legumes), que necessitam da mesma temperatura, em calhas diferentes. Retire os alimentos que necessitam de menos tempo de cozedura e deixe no forno o alimento que necessita de um tempo de cozedura mais prolongado. Sobremesas - - - Cozinhe sobremesas delicadas com a função convencional numa única calha. Utilize formas para bolos metálicas de cor escura e coloque-as sempre na grelha fornecida. Para cozinhar em diversas calhas, seleccione a função de ar forçado e disponha as formas para bolos nas grelhas, em posições alternadas, para permitir uma boa circulação de ar quente. Para verificar se um bolo já está cozido, insira um palito no centro do mesmo. Se o palito sair limpo, significará que o bolo está pronto. Se utilizar uma forma para bolos antiaderente, não unte as extremidades da mesma com manteiga pois poderá impedir o crescimento uniforme do bolo nas extremidades. Se o bolo “afundar” durante a cozedura, defina uma temperatura mais baixa na cozedura seguinte, eventualmente reduzindo a quantidade de líquidos na mistura e efectuando uma mistura mais cuidadosa. No caso de doces com recheios húmidos (cheese cake ou tartes de frutas) utilize a função “COZEDURA CONVECÇÃO”. Se a base do bolo ficar mal cozida, baixe a calha e polvilhe a base do bolo com miolo de pão ou miolo de biscoito antes de adicionar o recheio. Carne - Utilize qualquer tipo de tabuleiro para fornos ou pírex adequado ao tamanho do pedaço de carne a cozinhar. No caso de carne assada, coloque caldo no fundo da caçarola, e regue a carne durante a cozedura para obter um melhor sabor. Quando o assado estiver pronto, deixe-o repousar no forno durante 10-15 minutos adicionais ou envolva-o em folha de alumínio. Sempre que quiser grelhar carne, seleccione pedaços de carne com uma espessura uniforme para alcançar resultados de cozedura uniformes. Os pedaços de carne muito grossos necessitam de tempos de cozedura mais prolongados. Para evitar que a carne fique demasiado tostada no exterior, baixe a posição da grelha, afastando o alimento um pouco mais do grelhador. Vire a carne quando atingir dois terços do tempo de cozedura. Para recolher os sucos da cozedura é aconselhável colocar uma pingadeira com meio litro de água directamente por baixo da grelha onde está posicionada a carne. Encha totalmente sempre que necessário. Espeto (apenas em alguns modelos) Utilize este acessório para assar de forma uniforme pedaços grandes de carne e de aves. Coloque a carne na vareta do espeto, atando-a com fio no caso de frango, e verifique se está bem presa antes de inserir a vareta no suporte situado na parede frontal do forno e assentá-la no respectivo suporte. Para evitar a formação de fumos e recolher os sucos da cozedura, é aconselhável colocar uma pingadeira com meio litro de água no primeiro nível. A vareta possui uma pega plástica que deve ser removida antes de iniciar a cozedura e utilizada no final da cozedura, para evitar a ocorrência de queimaduras ao retirar o alimento do forno. PT64 Pizza Unte ligeiramente o tabuleiro para se certificar de que a pizza vai ficar com uma base estaladiça. Espalhe o queijo mozzarella sobre a pizza quando atingir dois terços do tempo de cozedura. Função fermentação É sempre melhor cobrir a massa com um pano húmido antes de a colocar no forno. O tempo de fermentação com esta função é reduzido em cerca de um terço em comparação com uma fermentação à temperatura ambiente (20-25°C). O tempo de fermentação para uma fornada de 1 kg de massa para pizza é de cerca de uma hora. PT65 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTE Il presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre. Questo è il simbolo di pericolo, relativo alla sicurezza, il quale avverte dei potenziali rischi per l’utilizzatore e per gli altri. Tutti i messaggi relativi alla sicurezza saranno preceduti dal simbolo di pericolo e dai seguenti termini: PERICOLO Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni gravi. Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni gravi. Tutti i messaggi relativi alla sicurezza specificano il potenziale pericolo a cui si riferiscono ed indicano come ridurre il rischio di lesioni, danni e scosse elettriche conseguenti ad un non corretto uso dell’apparecchio. Attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni: L’apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica prima di effettuare qualunque intervento d’installazione. L’installazione o la manutenzione deve essere eseguita da un tecnico specializzato, in conformità alle istruzioni del fabbricante e nel rispetto delle norme locali vigenti in materia di sicurezza. Non riparare o sostituire qualsiasi parte dell’apparecchio se non specificamente richiesto nel manuale d’uso. La messa a terra dell’apparecchio è obbligatoria. Il cavo di alimentazione deve essere sufficientemente lungo da permettere il collegamento dell’apparecchio, incassato nel mobile, alla presa di rete. Affinché l’installazione sia conforme alle norme di sicurezza vigenti, occorre un interruttore onnipolare avente una distanza minima di 3 mm. tra i contatti. Non utilizzare prese multiple o prolunghe. Non tirare il cavo di alimentazione dell’apparecchio per staccarlo dalla presa di corrente. Una volta terminata l’installazione, i componenti elettrici non dovranno più essere accessibili dall’utilizzatore. Non toccare l’apparecchio con parti del corpo umide e non utilizzarlo a piedi nudi. L’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico per la cottura di alimenti. Non sono consentiti altri usi (es. riscaldare ambienti). Il fabbricante declina ogni responsabilità per usi non appropriati o per errate impostazioni dei comandi. L’utilizzo dell’apparecchio non è consentito alle persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza, a meno che non abbiano avuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio da parte di persone responsabili della loro sicurezza. Le parti accessibili possono diventare molto calde durante l’uso. I bambini devono essere mantenuti a distanza e sorvegliati affinchè non giochino con l’apparecchio. Durante e dopo l’uso non toccare gli elementi riscaldanti o le superfici interne dell’apparecchio perché possono causare ustioni. Evitare il contatto con panni o altro materiale infiammabile fino a che tutti i componenti dell’apparecchio non si siano sufficientemente raffreddati. A fine cottura, aprire la porta dell’apparecchio con cautela, facendo uscire gradualmente l’aria calda o il vapore prima di accedere al suo interno. Con la porta dell’apparecchio chiusa, la fuoriuscita dell’aria calda avviene dall’apertura posta al di sopra del pannello comandi. Non ostruire in nessun caso le aperture di ventilazione. Usare guanti da forno per rimuovere pentole e accessori facendo attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti. Non riporre materiale infiammabile nell’apparecchio o nelle sue vicinanze. Se l’apparecchio dovesse essere messo in funzione inavvertitamente, potrebbe incendiarsi. Non riscaldare o cuocere nell’apparecchio cibi in barattoli chiusi. La pressione che si sviluppa all’interno potrebbe far scoppiare il barattolo, danneggiando l’apparecchio. Non usare recipienti in materiale sintetico. I grassi e gli oli surriscaldati prendono facilmente fuoco. Sorvegliare la cottura di alimenti ricchi di grasso e di olio. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’essiccazione dei cibi. AVVERTENZA IT66 - Se nel cuocere cibi si aggiungono bevande alcoliche (ad es. rum, cognac, vino), tenere presente che l’alcool evapora a temperature elevate. Non è quindi escluso che i vapori generati possano infiammarsi giungendo a contatto con la resistenza elettrica. Smaltimento elettrodomestici - - Questo prodotto è stato fabbricato con materiale riciclabile o riutilizzabile. Rottamarlo seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Prima di disfarsene, renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio degli elettrodomestici, contattare l’idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato. INSTALLAZIONE Dopo aver disimballato il forno verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto e che la porta si chiuda perfettamente. In caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti. Per prevenire eventuali danni, si consiglia di rimuovere il forno dalla base in polistirolo soltanto prima dell’installazione. PREDISPOSIZIONE DEL MOBILE PER INCASSO • • • • • I mobili della cucina adiacenti al forno devono resistere al calore (min 90°C). Eseguire tutti i lavori di taglio del mobile prima di inserire il forno e rimuovere accuratamente trucioli o residui di segatura. Assicurare l’orizzontalità della superficie d’appoggio del forno. La parte inferiore del forno non deve più essere accessibile dopo l’installazione. Per un corretto funzionamento del prodotto non ostruire l’apertura minima tra piano di lavoro e il lato superiore del forno. CONNESSIONE ALLA RETE ELETTRICA Controllare che la tensione indicata sulla targhetta matricola del prodotto sia la stessa della rete elettrica. Essa si trova sul bordo anteriore del forno (visibile quando la porta è aperta). • Eventuali sostituzioni del cavo di alimentazione (tipo H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) devono essere effettuate unicamente da personale qualificato. Rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati. RACCOMANDAZIONI GENERALI Prima dell’utilizzo: - Rimuovere protezioni di cartone, pellicole trasparenti ed etichette adesive dagli accessori. Togliere gli accessori dal forno e riscaldarlo a 200° per un’ora circa in modo da eliminare odori e fumi derivanti da materiale isolante e grassi di protezione. Durante l’utilizzo: - Non appoggiare pesi sulla porta in quanto essi potrebbero danneggiarla. Non aggrapparsi alla porta o appendere oggetti alla maniglia. Non ricoprire l’interno del forno con fogli di alluminio. Non versare mai acqua all’interno del forno caldo; lo smalto potrebbe danneggiarsi. Non trascinare sul fondo del forno pentole o tegami per non rovinare lo smalto. Accertarsi che i cavi elettrici di altri apparecchi non vadano a toccare le parti calde del forno o ad incastrarsi nella porta. Non esporre il forno agli agenti atmosferici. CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE Smaltimento imballaggio Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo di riciclaggio ( ). Le diverse parti dell’imballaggio non devono essere disperse nell’ambiente, ma smaltite in conformità alle norme stabilite dalle autorità locali. IT67 Smaltimento prodotto - Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico, ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Risparmio energetico - Preriscaldare l’apparecchio solo se indicato nella tabella di cottura o nella vostra ricetta. Usare stampi da forno scuri, laccati o smaltati, perché assorbono molto meglio il calore. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ - Questo apparecchio, destinato ad entrare a contatto con prodotti alimentari, è conforme al regolamento ( ) n.1935/2004 ed è stato progettato, costruito ed immesso sul mercato in conformità ai requisiti di sicurezza della direttiva “Bassa Tensione”2006/95/CE (che sostituisce la 73/23/CEE e successivi emendamenti), requisiti di protezione della direttiva “EMC” 2004/108/CE. GUIDA RICERCA GUASTI Il forno non funziona: • • Verificare che ci sia tensione in rete e che il forno sia connesso elettricamente. Spegnere e riaccendere il forno, per accertare che l’inconveniente sia stato ovviato. La porta è bloccata: • Spegnere e riaccendere il forno, per accertare che l’inconveniente sia stato ovviato. Il programmatore elettronico non funziona: • Se sul display viene visualizzata una “ ” seguita da un numero, contattare il Servizio Assistenza più vicino. Specificare in tal caso il numero che segue la lettera “ ”. SERVIZIO ASSISTENZA Prima di contattare il Servizio Assistenza: 1. Verificare che non sia possibile risolvere da soli il problema sulla base dei punti descritti in “Guida ricerca guasti”. 2. Spegnere e riaccendere l’apparecchio per accertarsi che l’inconveniente sia stato ovviato. Se dopo i suddetti controlli l’inconveniente permane, contattare il Servizio Assistenza più vicino. Indicare sempre: • una breve descrizione del guasto; • il tipo e il modello esatto del forno; • il numero Assistenza (è il numero che si trova dopo la parola Service sulla targhetta matricola), posto sul bordo interno destro della cavità del forno (visibile a porta aperta). Il numero Assistenza è anche riportato sul libretto di garanzia; • il vostro indirizzo completo; • il vostro numero telefonico. Qualora si renda necessaria una riparazione, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato (a garanzia dell’utilizzo di pezzi di ricambio originali e di una corretta riparazione). IT68 PULIZIA AVVERTENZA - Utilizzare guanti protettivi. Eseguire le operazioni indicate ad apparecchio freddo. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Esterno del forno IMPORTANTE: non usare detergenti corrosivi o abrasivi. Se, inavvertitamente, uno di questi prodotti dovesse venire a contatto con l’apparecchio, pulirlo subito con un panno umido. • Pulire con panno umido le superfici. Se molto sporco, aggiungere all’acqua qualche goccia di detergente neutro. Asciugare con panno asciutto. Interno del forno: Ciclo di pulizia STARCLEAN™ IMPORTANTE: Non usare detergenti corrosivi o abrasivi. Non utilizzare spugne abrasive, pagliette o raschietti metallici diversi dalla spugna fornita in dotazione. Il loro impiego, col tempo, potrebbe rovinare le superfici smaltate. Pulire il vetro della porta solo con spugne non abrasive. La superficie della cavità di questo forno è ricoperta da uno smalto, privo di nickel, con una formula particolare che lo rende facilmente pulibile con il solo ausilio dell’acqua e del panno cellulosa fornito a corredo. Il panno cellulosa è lavabile e riutilizzabile fino ad usura e può essere acquistato presso il Servizio Assistenza Clienti. Non è consigliabile lavare il panno in lavatrice ed asciugarlo in asciugatrice. Ciclo di pulizia STARCLEAN™ Per mantenere il forno nelle migliori condizioni, dopo ogni uso, eseguire il ciclo di pulizia STARCLEAN™. Il ciclo dura 35 minuti, comprensivi di una fase di raffreddamento, e va eseguito come segue: 1. Operare a forno freddo. 2. Bagnare il panno cellulosa fornito in dotazione sotto l’acqua corrente e strizzarlo in maniera che non sgoccioli. 3. Aprire la porta del forno ed estrarre gli accessori smaltati. 4. Adagiare il panno cellulosa sul fondo del forno in modo da coprirlo completamente. 5. Distribuire uniformemente sul panno cellulosa 350 ml di acqua. Una quantità inferiore o superiore può pregiudicare il buon funzionamento del ciclo. 6. Chiudere la porta del forno. 7. 8. Selezionare con la manopola funzioni il simbolo : la parola STARCLEAN™ appare sul display. Premere il tasto per confermare la scelta ed avviare il ciclo di pulizia. Non aprire la porta durante il funzionamento del ciclo per evitare la fuoriuscita del vapore. 9. A ciclo completato, aprire la porta, estrarre il panno cellulosa e rimuovere eventuale acqua residua nel forno. 10. Iniziare quindi la pulizia utilizzando la spugna fornita in dotazione inumidita con acqua calda (pulizie ritardate più di 15 minuti possono compromettere il buon esito della stessa). Sporco particolarmente ostinato Per eliminare sporco particolarmente ostinati, ripetere il ciclo STARCLEAN™ ed aggiungere qualche goccia di detergente neutro durante la fase di rimozione dello stesso. Pulizia vetro interno La superficie interna del vetro interno della porta è ricoperta da un particolare rivestimento che lo rende facilmente pulibile. Per conservare il vetro porta nelle migliori condizioni, dopo ogni ciclo di pulizia STARCLEAN™, pulire il vetro con il solo ausilio di acqua e di una spugna non abrasiva. Per eliminare eventuali residui grassi, aggiungere all’acqua qualche goccia di detergente neutro. NOTE: • Per facilitare la pulizia è possibile rimuovere la porta (vedi MANUTENZIONE). • La resistenza superiore del grill (vedi MANUTENZIONE) è abbassabile per pulire la parte superiore dell’interno dell’apparecchio. • Durante le cotture prolungate di alimenti ricchi di acqua (es. pizza, verdure, ecc.) è possibile la formazione di condensa all’interno della porta e sulla guarnizione. A forno freddo, asciugare con un panno o una spugna. IT69 Accessori: • • • Mettere a bagno gli accessori con detersivo per piatti dopo l’uso, maneggiandoli con guanti da forno, se ancora caldi. I residui di cibo possono essere rimossi con una idonea spazzola o con una spugna. Non lavare gli accessori smaltati in lavastoviglie. I detergenti aggressivi normalmente utilizzati in lavastoviglie possono danneggiare lo smalto in maniera irreparabile. MANUTENZIONE AVVERTENZA - Utilizzare guanti protettivi. Eseguire le operazioni indicate ad apparecchio freddo. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. RIMOZIONE DELLA PORTA Per togliere la porta: 1. 2. 3. Aprire completamente la porta. Sollevare le levette di arresto delle cerniere in avanti fino al fermo (Fig. 1). Chiudere la porta fino al bloccaggio (A), sollevarla (B) e ruotarla (C) fino allo sganciamento della stessa (D) (Fig. 2). Per riposizionare la porta: 1. 2. 3. 4. Inserire le cerniere nelle apposite sedi. Aprire completamente la porta. Abbassare le due levette di arresto. Chiudere la porta. Fig. 1 Fig. 2 SPOSTAMENTO DELLA RESISTENZA SUPERIORE (SOLO PER ALCUNI MODELLI) 1. 2. 3. Rimuovere le griglie porta accessori laterali (Fig. 3). Estrarre leggermente la resistenza (Fig. 4) e abbassarla (Fig. 5). Per riposizionare la resistenza, sollevarla, tirandola leggermente verso di sè, assicurandosi che appoggi sulle apposite sedi laterali. Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 IT70 SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA Per sostituire la lampada posteriore (se in dotazione): 1. Scollegare il forno dalla rete elettrica. 2. Svitare il copri-lampada (Fig. 6), sostituire la lampada (per il tipo vedere nota) e riavvitare il coprilampada. 3. Ricollegare il forno alla rete elettrica. Per sostituire la lampada laterale (se in dotazione): 1. Scollegare il forno dalla rete elettrica. 2. Rimuovere le griglie porta accessori laterali, se in dotazione (Fig. 3). 3. Fare leva verso l’esterno con un cacciavite a taglio fino a rimuovere il coprilampada (Fig. 7). 4. Sostituire la lampada (per il tipo vedere nota) (Fig. 8). 5. Riposizionare il coprilampada e spingerlo contro la parete per agganciarlo correttamente (Fig. 9). 6. Rimontare le griglie porta accessori laterali. 7. Ricollegare il forno alla rete elettrica. Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 NOTA: Usare solo lampade ad incandescenza da 25-40W/230V tipo E-14, T300°C, o lampade alogene da 20-40W/230 V tipo G9, T300°C. Le lampade sono disponibili presso i Servizi Assistenza Clienti. IMPORTANTE: In caso di impiego di lampade alogene, non maneggiarle a mani nude, per evitare che vengano danneggiate dalle impronte digitali. Non far funzionare il forno senza prima aver riposizionato il coprilampada. IT71 ISTRUZIONI PER L’USO DEL FORNO PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO CONSULTARE LA PARTE RELATIVA ALL’INSTALLAZIONE 1. Pannello comandi 2. Resistenza superiore/grill 3. Ventola raffreddamento (non visibile) 4. Targhetta matricola (da non rimuovere) 5. Lampade 6. Resistenza circolare (non visibile) 7. Ventola 8. Girarrosto (se in dotazione) 9. Resistenza inferiore (non visibile) 10. Porta 11. Posizione dei ripiani (il numero di livello è indicato sul frontale del forno) 12. Paratia NOTA: Durante la cottura, è possibile che la ventola di raffreddamento si attivi ad intermittenza per ridurre il consumo energetico. A fine cottura, dopo lo spegnimento del forno, la ventola di raffreddamento può continuare a funzionare per un certo intervallo di tempo. Aprendo la porta durante la cottura, gli elementi riscaldanti si disattivano. ACCESSORI IN DOTAZIONE Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D A. GRIGLIA (2): da usare per la cottura di cibi o come supporto per pentole, tortiere o qualunque recipiente adatto alla cottura in forno. B. LECCARDA (1): da usare, posizionata sotto la griglia, per raccogliere grasso o come piastra per cuocere carni, pesci, verdure, focacce, etc. C. PANNO CELLULOSA (1): da utilizzare per il ciclo di pulizia STARCLEAN™. IMPORTANTE: utilizzare solo il panno cellulosa fornito in dotazione. D. SPUGNA: da utilizzare per la rimozione dello sporco nella cavità ACCESSORI NON IN DOTAZIONE È possibile acquistare separatamente altri accessori presso il Servizio Assistenza Clienti. IT72 INSERIMENTO DI GRIGLIE E ALTRI ACCESSORI ALL’INTERNO DEL FORNO La griglia e gli altri accessori sono dotati di un sistema di blocco che ne evita l’estrazione involontaria. Fig. 1 1. 2. Inserire la griglia orizzontalmente, con la parte rialzata “A” orientata verso l’alto (Fig. 1). Inclinare la griglia in corrispondenza della posizione di blocco “B” (Fig. 2). Fig. 2 Fig. 3 3. Riportare la griglia in posizione orizzontale e spingerla fino al completo inserimento “C” (Fig. 3). 4. Per estrarre la griglia procedere in modo inverso. Per gli altri accessori, come leccarda e piastra dolci, l’inserimento avviene esattamente allo stesso modo. La sporgenza presente sulla parte piana, ne consente il bloccaggio. DESCRIZIONE PANNELLO COMANDI PROGRAMMATORE ELETTRONICO Alimenti surgelati Scongelamento Mantenere in caldo Funzioni Speciali: Per lo scongelamento degli alimenti 1 3 DISPLAY 4 2 1. MANOPOLA FUNZIONI: accensione/spegnimento e selezione delle funzioni 2. MANOPOLA NAVIGAZIONE: navigazione nel menù, regolazione valori preimpostati NOTA: le due manopole sono a scomparsa. Fare pressione al centro delle stesse per estrarle dalla loro sede. 3. TASTO : per tornare alla schermata precedente 4. TASTO : per selezionare e confermare le impostazioni ELENCO FUNZIONI Ruotando la manopola “Funzioni” in una posizione qualsiasi, il forno si attiva: il display visualizza le funzioni o i sottomenù associati a ciascuna di esse. I sottomenù risultano disponibili e selezionabili posizionando la manopola sulle funzioni GRILL, FUNZIONI SPECIALI, IMPOSTAZIONI, RICETTE e SCELTE RAPIDE. Alimenti surgelati A Scongelamento B Mantenere in caldo Funzioni Speciali: Per lo scongelamento degli alimenti C D A. B. C. D. Icona relativa alla funzione evidenziata Funzione evidenziata selezionabile premendo Descrizione della funzione evidenziata Ulteriori funzioni disponibili e selezionabili. IT73 DETTAGLI FUNZIONE Dopo aver selezionato la funzione desiderata, il display mostra ulteriori opzioni e dettagli ad essa associati. Zona 3 Zona 2 --:-- 180°C TEMPERATURA Ventilato Sì Avvio PRERISCALDAMENTO Cursore TEMPO COTTURA Zona 4 --:-- Zona 5 TEMPO FINE Zona 1 Per muoversi tra le diverse zone ruotare la manopola “Navigazione”: il cursore si sposta accanto ai valori modificabili seguendo l’ordine sopra descritto. Premere il tasto per selezionare il valore, modificarlo ruotando la manopola “Navigazione” e confermarlo con il tasto . PRIMO UTILIZZO - SELEZIONE LINGUA E IMPOSTAZIONE ORA Per un corretto utilizzo del forno, alla prima accensione è necessario selezionare la lingua desiderata e impostare l’ora corrente. Procedere come segue: 1. Ruotare la manopola “Funzioni” in una qualsiasi posizione: il display visualizza l’elenco delle prime tre lingue disponibili. 2. Ruotare la manopola “Navigazione” per scorrere l’elenco. 3. Una volta evidenziata la lingua desiderata, premere per selezionarla. Dopo aver selezionato la lingua, il display indica 12:00 lampeggiante. 4. Impostare l’ora ruotando la manopola “Navigazione”. 5. Confermare l’impostazione premendo . SELEZIONE DELLE FUNZIONI DI COTTURA --:-- 180°C TEMPERATURA Sì PRERISCALDAMENTO 1. 2. 3. Avvio --:-- 180°C TEMPO COTTURA Ventilato TEMPERATURA --:-- Sì TEMPO FINE PRERISCALDAMENTO TEMPO COTTURA Ventilato Avvio --:-TEMPO FINE Se il forno è spento, ruotare la manopola “Funzioni”; sul display vengono visualizzate le funzioni di cottura o i relativi sottomenù. NOTA: per l’elenco e la descrizione delle funzioni fare riferimento alla specifica tabella a pag. 79 e a pag. 80. All’interno del sottomenù, esplorare le diverse possibilità disponibili ruotando la manopola “Navigazione”: la funzione scelta viene evidenziata in bianco al centro del display. Per selezionarla, premere il tasto . Le impostazioni di cottura appaiono sul display. Se i valori preselezionati corrispondono a quelli desiderati, ruotare la manopola “Navigazione” fino a posizionare il cursore in corrispondenza di “Avvio” e poi premere il tasto ; altrimenti, procedere come sottoindicato per modificarli. IT74 IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA/POTENZA DEL GRILL --:-- 180°C TEMPERATURA No PRERISCALDAMENTO Statico Avvio TEMPERATURA No PRERISCALDAMENTO TEMPERATURA --:-- No PRERISCALDAMENTO TEMPO FINE --:-- 200°C Avvio TEMPO COTTURA Statico Avvio TEMPERATURA --:-- No PRERISCALDAMENTO TEMPO FINE --:-TEMPO FINE --:-- 200°C TEMPO COTTURA Statico --:-- 180°C TEMPO COTTURA TEMPO COTTURA Statico Avvio --:-TEMPO FINE Per modificare la temperatura o la potenza del grill è necessario procedere come segue: 1. Verificare che il cursore sia posizionato accanto al valore della temperatura (zona 3); premere il tasto per selezionare il parametro da modificare: i valori corrispondenti alla temperatura lampeggiano. 2. Impostare il valore desiderato ruotando la manopola “Navigazione” e premere il tasto per confermare. 3. Ruotare la manopola “Navigazione” fino a posizionare il cursore in corrispondenza di “Avvio” e poi premere il tasto . 4. Il display suggerisce a quale livello inserire la pietanza. Eseguire l’operazione e premere il tasto per avviare la cottura. La temperatura impostata può essere modificata anche durante la cottura seguendo la medesima procedura. 5. A cottura ultimata, appare il messaggio di fine cottura. A questo punto, è possibile spegnere il forno ruotando la manopola “Funzioni” sullo 0 (zero), oppure prolungare ulteriormente la cottura ruotando la manopola “Navigazione” in senso orario. Allo spegnimento, sul display appare la barra di raffreddamento che indica la temperatura presente all’interno del forno. PRERISCALDAMENTO DELLA CAVITÀ --:-- 200°C TEMPERATURA No PRERISCALDAMENTO Statico Avvio TEMPERATURA Sì PRERISCALDAMENTO TEMPERATURA --:-- No PRERISCALDAMENTO TEMPO FINE --:-- 200°C Avvio TEMPO COTTURA Statico Avvio TEMPERATURA --:-- Sì PRERISCALDAMENTO TEMPO FINE --:-TEMPO FINE --:-- 200°C TEMPO COTTURA Statico --:-- 200°C TEMPO COTTURA TEMPO COTTURA Statico Avvio --:-TEMPO FINE Qualora si volesse preriscaldare il forno prima di inserire la pietanza da cuocere, è necessario modificare la preselezione del forno come segue: 1. Posizionare il cursore ruotando la manopola “Navigazione” in corrispondenza del preriscaldamento. 2. Premere il tasto per selezionare il parametro: la scritta “No” lampeggia. 3. Modificare il parametro ruotando la manopola “Navigazione”: sul display appare “Sì”. 4. Confermare la scelta effettuata premendo il tasto . PRERISCALDAMENTO RAPIDO 180°C TEMPERATURA Alimenti surgelati Scongelamento Mantenere in caldo Premere +/- per regolare ... Funzioni Speciali: Per lo scongelamento degli alimenti Avvio Qualora si volesse preriscaldare rapidamente il forno è necessario procedere come segue: 1. Selezionare la funzione preriscaldamento rapido ruotando la manopola “Funzioni”. 2. Confermare con il tasto : le impostazioni appaiono sul display. 3. Se la temperatura proposta corrisponde a quella desiderata, ruotare la manopola “Navigazione” fino a posizionare il cursore in corrispondenza di “Avvio” e poi premere il tasto . Per modificarla procedere come indicato nei paragrafi precedenti. Un segnale acustico indicherà che il forno ha raggiunto la temperatura impostata. Al termine della fase di preriscaldamento, il forno seleziona automaticamente la funzione statico . A questo punto inserire la pietanza e procedere alla cottura. 4. Se si desidera impostare una funzione di cottura differente, ruotare la manopola “Funzioni” e selezionare quella desiderata. IT75 IMPOSTAZIONE DELLA DURATA DI COTTURA --:-- 180°C TEMPERATURA TEMPO COTTURA Statico No PRERISCALDAMENTO Avvio --:-TEMPO FINE TEMPERATURA No PRERISCALDAMENTO 180°C 00:01 180°C TEMPERATURA HH:MM TEMPERATURA 19:01 No Statico No PRERISCALDAMENTO Avvio TEMPO FINE - 00:30 180°C PRERISCALDAMENTO HH:MM Statico Avvio 19:01 TEMPO FINE - 00:30 TEMPO COTTURA Statico Avvio 19:20 TEMPO FINE Questa funzione consente di cuocere per un tempo definito, da un minimo di 1 minuto fino al massimo tempo consentito dalla funzione selezionata, allo scadere del quale il forno si spegne automaticamente. 1. Impostare la funzione posizionando il cursore in corrispondenza della scritta “TEMPO COTTURA” ruotando la manopola “Navigazione”. 2. Premere il tasto per selezionare il parametro; “00:00” lampeggia sul display. 3. Modificare il valore ruotando la manopola “Navigazione” fino a visualizzare il tempo di cottura desiderato. 4. Confermare il valore prescelto premendo il tasto . DORATURA Al termine della cottura, per le funzioni che lo consentono, sul display viene proposta la possibilità di effettuare una doratura superficiale della vostra pietanza. Questa funzione è attivabile solo nel caso abbiate impostato una durata di cottura. - 00:05 TEMPO COTTURA Doratura Cottura terminata alle 20:00 +/- per prolung., ✓ per dorare 20:05 Doratura finita alle 20:05 TEMPO FINE Scaduto il tempo di cottura, il display visualizza “+/- per prolung. per dorare”. Premendo il tasto il forno avvia la fase di doratura per una durata di 5 minuti. Questa funzione può essere eseguita soltanto una volta. IMPOSTAZIONE DELL’ORA DI FINE COTTURA / AVVIO RITARDATO È possibile impostare l’ora di fine cottura desiderata, ritardando l’avvio del forno fino ad un massimo di 23 ore e 59 minuti a partire dall’ora corrente. Questo è possibile solo dopo aver impostato una durata di cottura. Questa impostazione è disponibile solo se, per la funzione scelta, non è previsto il preriscaldamento del forno. - 00:30 180°C TEMPERATURA No PRERISCALDAMENTO TEMPO COTTURA Statico Avvio - 00:30 180°C TEMPERATURA No PRERISCALDAMENTO TEMPO COTTURA Statico Avvio TEMPERATURA PRERISCALDAMENTO 20:10 TEMPO FINE - 00:30 180°C No 19:20 TEMPO FINE TEMPO COTTURA Statico Avvio 20:10 TEMPO FINE - 00:30 180°C TEMPERATURA No PRERISCALDAMENTO TEMPO COTTURA Statico Avvio - 00:30 180°C TEMPERATURA No PRERISCALDAMENTO TEMPO COTTURA Statico Avvio TEMPERATURA PRERISCALDAMENTO 20:10 TEMPO FINE - 00:29 180°C No 19:20 TEMPO FINE TEMPO COTTURA Statico Avvio 20:10 TEMPO FINE Dopo aver impostato la durata della cottura, sul display viene visualizzata l’ora di fine cottura (ad esempio 19:20). Per ritardare la fine della cottura, posticipando l’avvio del forno, procedere come segue: 1. Posizionare il cursore in corrispondenza dell’ora di fine cottura ruotando la manopola “Navigazione”. 2. Premere il tasto per selezionare il parametro: l’ora di fine cottura lampeggia. 3. Posticipare l’ora di fine cottura ruotando la manopola “Navigazione” fino a raggiungere il valore desiderato. 4. Confermare il valore prescelto premendo il tasto . 5. Ruotare la manopola “Navigazione” fino a posizionare il cursore in corrispondenza di AVVIO e poi premere il tasto . 6. Il display suggerisce a quale livello inserire la pietanza. Eseguire l’operazione e premere il tasto per avviare la cottura. Il forno inizierà la cottura dopo un tempo di attesa calcolato in modo tale da terminare la cottura all’ora pre-impostata (ad esempio, se si dovrà cuocere un alimento che richiede un tempo di cottura di 20 minuti, impostando come orario di fine cottura le 20:10, il forno inizierà la cottura alle 19:50). NOTA: durante la fase di attesa, è comunque possibile iniziare il ciclo di cottura ruotando la manopola “Navigazione” fino a posizionare il cursore in corrispondenza di “Avvio” e poi premendo il tasto . In ogni momento, si possono modificare i valori impostati (temperatura, livello del grill, tempo di cottura) come descritto nei paragrafi precedenti. IT76 INDICAZIONE DEL CALORE RESIDUO ALL’INTERNO DEL FORNO (SE PRESENTE) 168° 19:42 Calore residuo Alla fine di ogni cottura, o allo spegnimento del forno, se la temperatura all’interno della cavità è elevata, sul display di alcuni modelli, appare la temperatura presente in quel momento e la barra indicante il raffreddamento in corso. Quando l’interno del forno si è raffreddato, sul display ritorna l’ora corrente. CONTAMINUTI 00 : 00 : 00 (HH) (MM) 00 : 30 : 00 (SS) (HH) Girare +/- per impostare il timer, ✓ per avviare (MM) 01 : 09 : 00 (SS) Girare +/- per impostare il timer, ✓ per avviare Timer Questa funzione può essere utilizzata solo a forno spento ed è utile, ad esempio, per controllare il tempo di cottura della pasta. Il tempo massimo che è possibile impostare è di 1 ora e 30 minuti. 1. Con il forno spento premere il tasto : sul display appare “00:00:00”. 2. Ruotare la manopola “Navigazione” per selezionare il tempo desiderato. 3. Premere il tasto per avviare il conto alla rovescia. Allo scadere del tempo impostato sul display appare “00:00:00” accompagnato da un segnale acustico. A questo punto è possibile o prolungare il tempo, procedendo come sopra, oppure disattivare il contaminuti premendo il tasto (sul display appare l’ora corrente). RICETTE Grazie alla tecnologia “Sesto senso”, è possibile utilizzare 30 ricette già preimpostate con la funzione e la temperatura di cottura ideali. È necessario attenersi al ricettario in dotazione solamente per gli ingredienti e la preparazione del piatto. Per il resto, seguire le seguenti istruzioni: Dolci Dolci Carne Carne Pesce Pesce 6° Senso: Premere ✓ per visualizzare le ricette 6° Senso: Premere ✓ per visualizzare le ricette Spiedini Spiedini Braciole di maiale Braciole di maiale Stinco di maiale Stinco di maiale 6° Senso: Per la descrizione, consultare il ricettario Automatico - 00:32 CONTROLLO TEMPO COTTURA Braciole di maiale Avvio 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 6° Senso: Per la descrizione, consultare il ricettario 19:20 Inserire gli alimenti sul livello 3 Premere ✓ al termine TEMPO FINE Selezionare “RICETTE” ruotando la manopola “Funzioni”. Scegliere la pietanza da cuocere tra quelle proposte. Confermare la pietanza scelta con il tasto . Selezionare la ricetta desiderata ruotando la manopola “Navigazione”. Confermare premendo il tasto : il display mostra il tempo indicativo di cottura. Inserire la pietanza e ruotare la manopola “Navigazione” fino a posizionare il cursore in corrispondenza di “Avvio” e poi premere il tasto . Il display suggerisce a quale livello inserire la pietanza. Eseguire l’operazione e premere il tasto avviare la cottura. Per ritardare la cottura, vedere il relativo paragrafo. Girare gli alimenti Cottura quasi finita Controllare gli alimenti per Cottura terminata alle 19:45 Premere ^ per prolungare NOTA: alcune pietanze devono essere girate o mescolate a metà cottura: il forno emette un segnale acustico e il display visualizza il tipo di operazione richiesta. Il tempo di cottura mostrato inizialmente è puramente indicativo: può essere prolungato automaticamente durante la cottura. Poco prima che il tempo di cottura si esaurisca, il forno richiede di controllare che la pietanza sia al livello di cottura da voi preferito. Se non fosse così, a fine cottura è possibile prolungare manualmente il tempo di cottura ruotando la manopola “Navigazione”. IT77 IMPOSTAZIONI 1. Per modificare alcuni parametri del display, selezionare “IMPOSTAZIONI” dal menu principale ruotando la manopola “Funzioni”. 2. Confermare con il tasto : il display mostra i parametri che è possibile modificare (lingua, volume segnale acustico, luminosità del display, ora del giorno, risparmio energetico). 3. Scegliere l’impostazione da modificare ruotando la manopola “Navigazione”. 4. Premere il tasto per confermare. 5. Seguire le indicazioni del display per modificare il parametro. 6. Premere il tasto ; il messaggio di conferma dell’avvenuta operazione appare sul display. NOTA: quando il forno è spento, se la funzione ECOMODE (risparmio energetico) è attivata (ON), dopo alcuni secondi il diplay si spegne. Se, invece, la funzione non è attiva (OFF), dopo alcuni secondi viene soltanto ridotta la luminosità del display. CICLO DI PULIZIA STARCLEAN™ Per mantenere il forno nelle migliori condizioni, dopo ogni uso, eseguire il ciclo di pulizia STARCLEAN™. Il ciclo dura 35 minuti, comprensivi di una fase di raffreddamento, e va eseguito come segue: Per la descrizione di questa funzione, riferirsi al capitolo PULIZIA e alla tabella funzioni a pag. 79. 1. Operare a forno freddo. 2. Bagnare il panno cellulosa fornito in dotazione sotto l’acqua corrente e strizzarlo in maniera che non sgoccioli. 3. Aprire la porta del forno ed estrarre gli accessori smaltati. 4. Adagiare il panno cellulosa sul fondo del forno in modo da coprirlo completamente. 5. Distribuire uniformemente sul panno cellulosa 350 ml di acqua. Una quantità inferiore o superiore può pregiudicare il buon funzionamento del ciclo. 6. Chiudere la porta del forno. IMPORTANTE: non aprire la porta durante il funzionamento del ciclo per evitare la fuoriuscita del vapore. Pulizia con acqua per 35 minuti 02:59 1/1 Starclean 00:00 ORA Pulizia Ins. panno+acqua & premere ✓ 15:00 TEMPO FINE ORA Pulizia 15:00 TEMPO FINE 7. 8. Selezionare con la manopola funzioni il simbolo : la parola STARCLEAN™ appare sul display. Premere il tasto per confermare la scelta ed avviare il ciclo di pulizia. Non aprire la porta durante il funzionamento del ciclo per evitare la fuoriuscita del vapore. 9. A ciclo completato, aprire la porta, estrarre il panno cellulosa e rimuovere eventuale acqua residua nel forno. 10. Iniziare quindi la pulizia utilizzando la spugna fornita in dotazione inumidita con acqua calda (pulizie ritardate più di 15 minuti possono compromettere il buon esito della stessa). Sporco particolarmente ostinato Per eliminare sporco particolarmente ostinati, ripetere il ciclo STARCLEAN™ ed aggiungere qualche goccia di detergente neutro durante la fase di rimozione dello stesso. BLOCCO TASTI (KEY-LOCK) Questa funzione consente di bloccare l’utilizzo dei tasti e delle manopole sul pannello di controllo. Per attivarla, premere contemporaneamente i tasti e per almeno 3 secondi. Se attivata, la funzionalità dei tasti risulta bloccata e sul display appare un messaggio di avviso e l’icona . Questa funzione è attivabile anche durante la cottura. Per disattivarla, ripetere la procedura sopraindicata. Con il blocca tasti inserito, é possibile spegnere il forno ruotando la manopola sullo 0 (zero). In questo caso, però, occorrerà reimpostare la funzione precedentemente selezionata. IT78 TABELLA DESCRIZIONE FUNZIONI MANOPOLA FUNZIONI OFF PRERISCALDAM. RAPIDO Per interrompere la cottura e spegnere il forno. Per preriscaldare il forno rapidamente. Per cuocere qualsiasi tipo di pietanza su un solo ripiano. Utilizzare il 3° livello. Per la cottura di pizze, torte salate e dolci con ripieno liquido utilizzare, invece, il 1° o 2° livello. Non occorre preriscaldare il forno. Per grigliare costate, spiedini, salsicce; gratinare verdure o dorare il pane. Si suggerisce di posizionare il cibo sul 4° o 5° livello. Per la grigliatura di carni, si consiglia di utilizzare una leccarda per raccogliere il liquido di cottura. GRILL Posizionarla sul 3°/4° livello aggiungendo circa mezzo litro d’acqua. Non occorre preriscaldare il forno. Durante la cottura la porta del forno deve essere mantenuta chiusa. Per arrostire grossi pezzi di carne (cosciotti, roast beef, polli). Posizionare il cibo sui livelli centrali. Si consiglia di utilizzare una leccarda per raccogliere il liquido di cottura. Posizionarla sul 1°/2° livello, aggiungendo circa mezzo TURBO GRILL litro d’acqua. Non occorre preriscaldare il forno. Durante la cottura la porta del forno deve essere mantenuta chiusa. Con questa funzione è possibile utilizzare il girarrosto, ove il relativo accessorio sia presente. Per cuocere contemporaneamente su più ripiani (massimo tre) alimenti, anche diversi, che richiedono medesima temperatura di cottura (es.: pesce, verdure, dolci). La funzione permette di cuocere senza trasmissione di TERMOVENTILATO odori da un alimento all’altro. Utilizzare il 3° livello per cotture su singolo ripiano, il 1° e 4° per cotture su due ripiani, e 1°,3°,5° per cotture su tre ripiani. Non occorre preriscaldare il forno. Per eliminare lo sporco generato dalla cottura tramite un ciclo a bassa temperatura. L’azione combinata dello speciale smalto e dell’acqua STARCLEAN™ rilasciata dal panno cellulosa durante il ciclo agevola la rimozione dello sporco. Attivare la funzione a forno freddo. Per cuocere carni, torte ripiene (cheese cake, strudel, torta di frutta) e verdure ripiene su un solo ripiano. Questa funzione utilizza una VENTILATO ventilazione discontinua e delicata, che previene l'eccessiva disidratazione delle pietanze. Si consiglia di utilizzare il 2° livello. Non occorre preriscaldare il forno prima di cuocere. STATICO FUNZIONI SPECIALI Vedi FUNZIONI SPECIALI. IMPOSTAZIONI RICETTE SCELTE RAPIDE Per impostare il display (lingua, ora, luminosità, volume del segnale acustico, risparmio energetico). Per selezionare 30 differenti ricette preimpostate (vedi ricettario allegato). Il forno imposta automaticamente la temperatura, la funzione e la durata di cottura ottimali. È importante seguire esattamente i consigli su preparazione, accessori e livelli da utilizzare riportati nel ricettario. Per accedere direttamente alle 10 funzioni più utilizzate. Per modificare le impostazioni della funzione desiderata, fare riferimento al paragrafo “SELEZIONE DELLE FUNZIONI DI COTTURA”. IT79 FUNZIONI SPECIALI Per velocizzare lo scongelamento degli alimenti. Si consiglia di posizionare SCONGELAMENTO il cibo sul livello centrale. Si suggerisce di lasciare l’alimento nella sua confezione per impedire la disidratazione della superficie. Per mantenere caldi e croccanti cibi appena cotti (es: carni, fritture, MANTENERE IN sformati). Si consiglia di riporre il cibo sul livello centrale. La funzione non CALDO si attiva se la temperatura in cavità è superiore ai 65°C. Per ottenere una lievitazione ottimale di impasti dolci o salati. Allo scopo di preservare la qualità della lievitazione, la funzione non si attiva se la LIEVITAZIONE temperatura in cavità è superiore ai 40°C. Posizionare l’impasto sul 2° livello. Non occorre preriscaldare il forno. Per cuocere cibi già pronti, conservati a temperatura ambiente o in banco frigo (biscotti, preparati liquidi per torte, muffin, primi piatti e prodotti tipo PIATTI PRONTI pane). La funzione cuoce tutte le pietanze in modo veloce e delicato; può essere utilizzata anche per riscaldare cibi già cucinati. Seguire le indicazioni riportate sulla confezione. Non occorre preriscaldare il forno. Per cuocere carni di grosse dimensioni (superiori ai 2,5 kg). Utilizzare il 1° o il 2° livello in base alle dimensioni della carne. Non occorre preriscaldare il MAXI COOKING forno. Si suggerisce di girare la carne durante la cottura per ottenere una brunitura omogenea in entrambi i lati. È preferibile inumidirla di tanto in tanto per non farla seccare eccessivamente. Lasagne Pizza La funzione seleziona automaticamente la miglior temperatura e modalità Strudel di cottura per 5 diverse categorie di cibo pronto surgelato. Utilizzare il 2° o ALIMENTI Patatine 3° livello di cottura. Non occorre preriscaldare il forno. SURGELATI fritte Pane È possibile impostare a piacere un valore di temperatura tra 50 e 250°C per Altro cuocere altre tipologie di prodotti. IT80 TABELLA DI COTTURA Ricetta Funzione Preriscal- Livello Temp. Tempo Accessori e note damento (dal basso) (°C) (min) - 2/3 160-180 30-90 Tortiera su griglia - 1-4 160-180 30-90 - 2 - 1-4 - 3 Torte a lievitazione Torte ripiene (cheese cake, strudel, torta di frutta) Liv. 4: tortiera su griglia Liv. 1: tortiera su griglia Leccarda / piastra dolci o 160-200 35-90 tortiera su griglia Liv. 4: tortiera su griglia 160-200 40-90 Liv. 1: tortiera su griglia 170-180 20-45 Leccarda o piastra dolci Liv. 4: griglia 160-170 20-45 Liv. 1: leccarda o piastra dolci Liv. 5: teglia su griglia Liv. 3: teglia su griglia 160-170 20-45 Liv. 1: leccarda o piastra dolci - 1-4 - 1-3-5 - 3 - 1-4 - 1-3-5 - 3 90 - 1-4 90 - 1-3-5 90 - 1/2 Biscotti / Tortine Bignè 180-200 30-40 Leccarda o piastra dolci Liv. 4: teglia su griglia 180-190 35-45 Liv. 1: leccarda o piastra dolci Liv. 5: teglia su griglia Liv. 3: teglia su griglia 180-190 35-45 Liv. 1: leccarda o piastra dolci Meringhe Pane / Pizza / Focaccia - 1-4 - 1-3-5 IT81 110-150 Leccarda o piastra dolci Liv. 4: teglia su griglia 140-160 Liv. 1: leccarda o piastra dolci Liv. 5: teglia su griglia Liv. 3: teglia su griglia 140-160 Liv. 1: leccarda o piastra dolci 190-250 15-50 Leccarda o piastra dolci Liv. 4: teglia su griglia 190-250 20-50 Liv. 1: leccarda o piastra dolci Liv. 5: teglia su griglia Liv. 3: teglia su griglia 190-250 25-50 Liv. 1: leccarda o piastra dolci Ricetta Torte salate (torta di verdura, quiche) Voulevant / Salatini di pasta sfoglia Lasagna / Pasta al forno / Cannelloni / Sformati Agnello / Vitello / Manzo / Maiale 1 Kg Pollo / Coniglio / Anatra 1 Kg Tacchino / Oca 3 Kg Pesce al forno / al cartoccio (filetto, intero) Verdure ripiene (pomodori, zucchine, melanzane) Pane tostato Funzione Preriscal- Livello Temp. Tempo Accessori e note damento (dal basso) (°C) (min) - 2/3 190-200 35-55 Tortiera su griglia - 1-4 180-190 45-70 - 1-3-5 - 3 Liv. 4: tortiera su griglia Liv. 1: tortiera su griglia Liv. 5: tortiera su griglia Liv. 3: tortiera su griglia 180-190 45-70 Liv. 1: leccarda o piastra dolci + tortiera 190-200 20-30 Leccarda o piastra dolci Liv. 4: teglia su griglia 180-190 20-40 Liv. 1: leccarda o piastra dolci Liv. 5: teglia su griglia Liv. 3: teglia su griglia 180-190 20-40 Liv. 1: leccarda o piastra dolci - 1-4 - 1-3-5 - 3 190-200 45-55 Teglia su griglia - 2 180-190 80-120 Leccarda o teglia su griglia - 3 200-220 50-100 Leccarda o teglia su griglia - 2 190-200 80-130 Leccarda o teglia su griglia - 3 180-200 40-60 Leccarda o teglia su griglia - 2 170-190 30-60 Teglia su griglia - 5 Alto 3-6 Filetti / tranci di pesce - 4 Medio 20-30 Salsicce / Spiedini / Costine / Hamburger - 5 MedioAlto 15-30 - 2 Medio 55-70 - 2 Alto 60-80 Roast Beef al sangue 1 Kg - 3 Medio 35-45 Cosciotto di agnello / Stinchi - 3 Medio 60-90 Pollo arrosto 1-1,3 Kg IT82 Griglia Liv. 4: griglia (girare il cibo a metà cottura) Liv. 3: leccarda con acqua Liv. 5: griglia (girare il cibo a metà cottura) Liv. 4: leccarda con acqua Liv. 2: griglia (girare il cibo a due terzi della cottura) Liv. 1: leccarda con acqua Liv. 2: girarrosto (se in dotazione) Liv. 1: leccarda con acqua Teglia su griglia (girare il cibo a due terzi della cottura se necessario) Leccarda o teglia su griglia (girare il cibo a due terzi della cottura se necessario) Ricetta Patate arrosto Verdure gratinate Funzione Preriscal- Livello Temp. Tempo Accessori e note damento (dal basso) (°C) (min) Leccarda o piastra dolci 3 Medio 45-55 (girare il cibo a due terzi della cottura se necessario) - 3 Alto 10-15 Teglia su griglia Lasagna & Carni - 1-4 200 50-100* Carni & Patate - 1-4 200 45-100* Pesce & Verdure - 1-4 180 30-50* Pasto completo: Crostata (Liv. 5) / Lasagna (Liv. 3) / Carne (Liv. 1) - 1-3-5 190 40-120* - 3 Auto 10-15 - 1-4 Auto 15-20 - 1-3-5 Auto 20-30 - 1-3-4-5 Auto 20-30 Pizze surgelate * Liv. 4: teglia su griglia Liv. 1: leccarda o teglia su griglia Liv. 4: teglia su griglia Liv. 1: leccarda o teglia su griglia Liv. 4: teglia su griglia Liv. 1: leccarda o teglia su griglia Liv. 5: teglia su griglia Liv. 3: teglia su griglia Liv. 1: leccarda o teglia su griglia Leccarda/piastra dolci o griglia Liv. 4: teglia su griglia Liv. 1: leccarda o piastra dolci Liv. 5: teglia su griglia Liv. 3: leccarda o piastra dolci Liv. 1: teglia su griglia Liv. 5: teglia su griglia Liv. 4: leccarda o piastra dolci Liv. 3: leccarda o piastra dolci Liv. 1: teglia su griglia Il tempo di cottura è indicativo. Le pietanze vanno estratte in tempi diversi a seconda del gusto personale. IT83 RICETTE TESTATE conformemente alla normativa IEC 50304/60350:2009-03 e DIN 3360-12:07:07 Ricetta Funzione Preriscal- Livello damento (dal basso) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 3 Biscotti di pastafrolla (Shortbread) 1-4 Temp. Tempo Accessori e note (°C) (min) 170 160 15-30 Leccarda / piastra dolci Liv. 4: piastra dolci 20-35 Liv. 1: leccarda IEC 60350:2009-03 § 8.4.2 - 3 170 - 1-4 160 - 1-3-5 160 - 2 170 30-40 Tortiera su griglia - 2/3 185 - 1-4 175 70-90 Tortiera su griglia Liv. 4: tortiera su griglia 75-95 Liv. 1: tortiera su griglia - 5 Alto Piccoli dolci (Small cakes) IEC 60350:2009-03 § 8.5.1 Pan di spagna senza grassi (Fatless sponge cake) IEC 60350:2009-03 § 8.5.2 Due torte di mele (Two apple pies) IEC 60350:2009-03 § 9.1.1 Toast** IEC 60350:2009-03 § 9.2.1 Burgers** 25-35 Leccarda / piastra dolci Liv. 4: piastra dolci 30-40 Liv. 1: leccarda Liv. 5: teglia su griglia 35-45* Liv. 3: piastra dolci Liv. 1: leccarda 3-6 Griglia Liv. 5: griglia (Girare il cibo a 18-30 metà cottura) Liv. 4: leccarda con acqua - 5 Alto - 3 180 - 1-4 160 - 2 170 110-150 Liv. 2: leccarda - 3 170 - 1-4 160 DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3 Torta di mele, torta nella teglia (Apple cake, yeast tray cake) DIN 3360-12:07 § 6.6 Arrosto di maiale (Roast Pork) DIN 3360-12:07 annex C Torta piatta (Flat cake) 35-45 Leccarda / piastra dolci Liv. 4: piastra dolci 55-65 Liv. 1: leccarda 40-50 Leccarda / piastra dolci Liv. 4: piastra dolci 45-55 Liv. 1: leccarda La tabella di cottura suggerisce le funzioni e le temperature ideali per ottenere i migliori risultati per ogni tipo di ricetta. Nel caso si volesse eseguire una cottura in ventilato su un singolo livello si consiglia di utilizzare il terzo ripiano e la stessa temperatura suggerita per il “TERMOVENTILATO” su piu' livelli. Le indicazioni nella tabella sono intese senza utilizzo delle guide scorrevoli. Condurre le prove senza le guide scorrevoli. * ** Estrarre il 5° livello prima degli altri livelli quando questo ha raggiunto la brunitura desiderata. Livelli 1 e 3 hanno tempi di cottura piu lunghi. Per grigliare si consiglia di lasciare 3-4 cm liberi dal bordo frontale della griglia per facilitarne l'estrazione Classe di efficienza energetica (secondo la norma EN 50304) Per effettuare il test utilizzare la tabella dedicata. IT84 Consumo di energia e tempo di preriscaldamento Selezionare la funzione e eseguire il test solo con l'opzione “Preriscaldamento” attivato (“Si preriscaldamento”). Test di Accuratezza del controllo Selezionare la funzione e effetuare il test solo con l'opzione “Preriscaldamento” disattivato (quando il preriscaldamento è attivo il controlo del forno crea intenzionalmente un'oscillazione del profilo di temperatura). IT85 CONSIGLI D’UTILIZZO E SUGGERIMENTI Come leggere la tabella di cottura La tabella indica la funzione migliore da utilizzare per un determinato alimento, da cuocere su uno o più ripiani contemporaneamente. I tempi di cottura si riferiscono all’introduzione del cibo nel forno, escluso il preriscaldamento (ove richiesto). Le temperature e i tempi di cottura sono indicativi e dipendono dalla quantità di cibo e dal tipo di accessorio. Utilizzare inizialmente i valori più bassi consigliati e, se il risultato della cottura non è quello desiderato, passare a quelli più alti. Si consiglia di utilizzare gli accessori in dotazione e tortiere o teglie possibilmente in metallo scuro. È possibile utilizzare anche pentole e accessori in pyrex o in ceramica, i tempi di cottura si allungheranno leggermente. Per ottenere migliori risultati, seguire attentamente i consigli riportati sulla tabella di cottura per la scelta degli accessori in dotazione da posizionare sui diversi ripiani. Cottura di cibi diversi contemporaneamente Utilizzando la funzione “TERMOVENTILATO”, è possibile cuocere contemporaneamente cibi diversi (ad esempio: pesce e verdure) che richiedono la stessa temperatura, su differenti ripiani. Estrarre i cibi che richiedono tempi di cottura inferiori e lasciare continuare la cottura per quelli con tempi più lunghi. Dolci - - Cuocere i dolci delicati con la funzione statica su un solo livello. Utilizzare tortiere in metallo scuro e posizionarle sempre sulla griglia in dotazione. Per la cottura su più livelli selezionare la funzione con aria forzata e disporre le tortiere sfalsate sulle griglie, in modo da favorire la circolazione dell’aria. Per capire se la torta a lievitazione è cotta, inserire uno stecchino di legno nella parte più alta del dolce. Se lo stecchino rimane asciutto, il dolce è pronto. Se si utilizzano tortiere antiaderenti, non imburrare i bordi, il dolce potrebbe non crescere omogeneamente sui lati. Se il dolce si “sgonfia” durante la cottura, la volta successiva utilizzare una temperatura inferiore, magari riducendo la quantità di liquido e mescolando più delicatamente l’impasto. I dolci con guarnitura succosa (torte al formaggio o con frutta) richiedono la funzione “VENTILATO”. Se il fondo della torta risulta troppo umido, abbassare il livello del ripiano e cospargere la base del dolce di pan grattato o biscotti sbriciolati prima di aggiungere il ripieno. Carni - Utilizzare qualunque tipo di teglia o pirofila adatta alle dimensioni della carne da cuocere. Nel caso di arrosti, aggiungere preferibilmente del brodo sul fondo della pentola inumidendo la carne durante la cottura per insaporirla. Quando l’arrosto è pronto lasciarlo riposare in forno per altri 10-15 min, oppure avvolgerlo in carta di alluminio. Quando si vogliono grigliare pezzi di carne, per ottenere una cottura uniforme, scegliere parti con lo stesso spessore. I pezzi di carne molto spessi richiedono un tempo di cottura maggiore. Per evitare che si brucino in superficie, allontanarli dal grill, posizionando la griglia a livelli inferiori. Girare la carne dopo due terzi della cottura. Si consiglia di posizionare una leccarda con mezzo litro d’acqua, direttamente sotto la griglia sulla quale avete posizionato la carne da grigliare, per raccogliere il liquido di cottura. Rabboccate quando necessario. Girarrosto (presente solo in alcuni modelli) Tale accessorio serve per arrostire uniformemente grossi pezzi di carne e pollame. Infilare la carne sull’asta del girarrosto, legandola con dello spago da cucina se si tratta di pollo e assicurarsi che sia ben ferma prima di inserire l’asta nella sede situata sulla parete frontale del forno e appoggiarla sul relativo supporto. Per evitare la formazione di fumi e raccogliere i liquidi di cottura, si consiglia di inserire al primo livello una leccarda con mezzo litro d’acqua. L’asta è provvista di una manopola di plastica che va rimossa prima di cominciare a cuocere e che va utilizzata a fine cottura per estrarre il cibo dal forno senza scottarsi. Pizza Ungere leggermente le teglie per ottenere una pizza croccante anche sul fondo. Distribuire la mozzarella sulla pizza a due terzi della cottura. Funzione lievitazione Si consiglia di coprire sempre l’impasto con un panno umido prima di inserirlo in forno. I tempi di lievitazione in tale funzione si riducono di circa un terzo rispetto ai tempi di lievitazione a temperature ambiente (20-25°C). Il tempo di lievitazione per un impasto da pizza da 1 Kg è di circa un’ora. IT86 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Η ΔΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΕΙΝΑΙ ΥΨΙΣΤΗΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ Το παρόν εγχειρίδιο και η ίδια η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικές προειδοποιήσεις σχετικά με την ασφάλεια, τις οποίες πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε πάντα. Αυτό είναι το σύμβολο κινδύνου, που αφορά την ασφάλεια και υποδεικνύει πιθανούς κινδύνους για το χρήστη και άλλα άτομα. Όλα τα μηνύματα που αφορούν την ασφάλεια συνοδεύονται από το σύμβολο κινδύνου και τις παρακάτω επισημάνσεις: ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υποδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία εάν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. Υποδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία εάν δεν αποφευχθεί, μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. Όλα τα μηνύματα σχετικά με την ασφάλεια υποδεικνύουν πιθανούς κινδύνους και περιλαμβάνουν οδηγίες για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού, βλάβης ή ηλεκτροπληξίας λόγω εσφαλμένης χρήσης της συσκευής. Τηρείτε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες: Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν από κάθε εργασία εγκατάστασης. Η εγκατάσταση και η συντήρηση πρέπει να γίνονται μόνο από έμπειρο τεχνικό σε συμφωνία με τις οδηγίες του κατασκευαστή και τους πρόσφατους κανονισμούς ασφαλείας. Μην επισκευάζετε και μην αντικαθιστάτε κανένα εξάρτημα της συσκευής, εάν δεν αναφέρεται ρητά στο εγχειρίδιο χρήσης. Οι κανονισμοί επιβάλλουν τη γείωση της συσκευής. Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να έχει επαρκές μήκος, ώστε να είναι δυνατή η σύνδεση της εντοιχισμένης συσκευής στην πρίζα. Για να τηρούνται οι ισχύοντες κανονισμοί ασφαλείας, η εγκατάσταση πρέπει να διαθέτει πολυπολικό διακόπτη με ελάχιστη απόσταση 3 mm μεταξύ των επαφών. Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα ή μπαλαντέζες. Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα. Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, δεν πρέπει να είναι δυνατή η πρόσβαση στα ηλεκτρικά εξαρτήματα από το χρήστη. Μην αγγίζετε το πλατό εστιών με βρεγμένα σημεία του σώματος και μην το χρησιμοποιείτε με γυμνά πόδια. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση ως οικιακή συσκευή μαγειρέματος φαγητού. Δεν επιτρέπεται άλλος τύπος χρήσης (π.χ.: θέρμανση χώρου). Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για ακατάλληλες χρήσεις ή εσφαλμένες ρυθμίσεις των διακοπτών. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εκτός εάν έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομα υπεύθυνα για την ασφάλειά τους. Τα προσβάσιμα μέρη μπορεί να υπερθερμανθούν κατά τη διάρκεια της χρήσης. Τα μικρά παιδιά πρέπει να μένουν μακριά από τη συσκευή και να εποπτεύονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Κατά τη διάρκεια ή και μετά τη χρήση, μην αγγίζετε τις αντιστάσεις ή τις εσωτερικές επιφάνειες της συσκευής, επειδή μπορεί να προκληθούν εγκαύματα. Αποφεύγετε την επαφή της συσκευής με πανιά ή με άλλα εύφλεκτα υλικά μέχρι να κρυώσουν επαρκώς όλα τα στοιχεία της συσκευής. Στο τέλος του μαγειρέματος, προσέχετε κατά το άνοιγμα της πόρτας της συσκευής και αφήστε τον ζεστό αέρα ή τους ατμούς να εξέλθουν σταδιακά πριν να αποκτήσετε πρόσβαση στο φούρνο. Όταν είναι κλειστή η πόρτα της συσκευής, βγαίνει ζεστός αέρας από το άνοιγμα επάνω από τον πίνακα χειρισμού. Μην εμποδίζετε τα ανοίγματα εξαερισμού. Χρησιμοποιείτε γάντια φούρνου για την απομάκρυνση σκευών ή εξαρτημάτων, χωρίς να αγγίξετε τις αντιστάσεις. Μην τοποθετείτε εύφλεκτα υλικά επάνω ή κοντά στη συσκευή: Εάν η συσκευή ενεργοποιηθεί ακούσια, μπορεί να αναφλεγούν. Μη θερμαίνετε και μη μαγειρεύετε σφραγισμένα βάζα ή δοχεία στη συσκευή. Η πίεση που συσσωρεύεται στο εσωτερικό μπορεί να προκαλέσει την έκρηξη του βάζου και να καταστρέψει τη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε δοχεία που είναι κατασκευασμένα από συνθετικά υλικά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ GR87 - Τα λίπη και τα λάδια αναφλέγονται εύκολα όταν υπερθερμανθούν. Να είστε πάντα σε επαγρύπνηση όταν μαγειρεύετε φαγητά πλούσια σε λίπη και λάδι. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επιτήρηση κατά την αποξήρανση των τροφίμων. Εάν χρησιμοποιήσετε αλκοολούχα ποτά στο μαγείρεμα (π.χ. ρούμι, κονιάκ, κρασί), θυμηθείτε ότι το αλκοόλ εξατμίζεται σε υψηλές θερμοκρασίες. Ως αποτέλεσμα, υπάρχει κίνδυνος οι ατμοί που απελευθερώνονται από το αλκοόλ να πιάσουν φωτιά όταν έρθουν σε επαφή με την ηλεκτρική αντίσταση. Απόρριψη ηλεκτρικών οικιακών συσκευών - - Η συσκευή αυτή έχει κατασκευαστεί από ανακυκλώσιμα ή επαναχρησιμοποιήσιμα υλικά. Απορρίψτε την σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς απόρριψης. Πριν από την απόρριψη, κόψτε το ηλεκτρικό καλώδιο, ώστε η συσκευή να μην μπορεί να χρησιμοποιηθεί ξανά. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την επεξεργασία, την ανάκτηση και την ανακύκλωση των ηλεκτρικών οικιακών συσκευών, επικοινωνήστε με τις αρμόδιες τοπικές αρχές, την υπηρεσία συλλογής οικιακών αποβλήτων ή το κατάστημα από όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Αφού βγάλετε το φούρνο από τη συσκευασία του, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά και ότι η πόρτα κλείνει σωστά. Στην περίπτωση που παρουσιαστούν προβλήματα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή με το πλησιέστερο κέντρο Σέρβις. Για να μην προκληθεί ζημιά, να βγάλετε το φούρνο από την αφρώδη βάση πολυστυρενίου μόνο τη στιγμή της εγκατάστασης. ΠΡΟΕΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑΤΟΣ • • • • • Τα έπιπλα που έρχονται σε επαφή με το φούρνο πρέπει να είναι ανθεκτικά στη θερμότητα (ελάχ. 90°C). Εκτελέστε όλες τις εργασίες κοπής του επίπλου πριν να τοποθετήσετε το φούρνο στο περίβλημα και αφαιρέστε προσεκτικά όλα τα ροκανίδια και τα πριονίδια. Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια στήριξης του φούρνου είναι επίπεδη. Μετά την εγκατάσταση, δεν θα πρέπει να υπάρχει πλέον πρόσβαση στο κάτω μέρος του φούρνου. Για τη σωστή λειτουργία της συσκευής, μην αποφράσσετε το ελάχιστο κενό ανάμεσα στην επιφάνεια εργασίας και το επάνω άκρο του φούρνου. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική τάση που προσδιορίζεται στην πινακίδα στοιχείων της συσκευής είναι ίδια με την τάση της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής. Η πινακίδα στοιχείων βρίσκεται στο μπροστινό άκρο του φούρνου (ορατό όταν είναι ανοικτή η πόρτα). • Η αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας (τύπου H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) πρέπει να πραγματοποιηθεί από επαγγελματία ηλεκτρολόγο. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Πριν από τη χρήση: - Αφαιρέστε τα προστατευτικά κομμάτια από χαρτόνι, την προστατευτική μεμβράνη και τις αυτοκόλλητες ετικέτες από τα εξαρτήματα. Αφαιρέστε τα εξαρτήματα από το φούρνο και ζεστάνετέ τον στους 200° για περίπου μία ώρα ώστε να εξαλείψετε την οσμή και τις αναθυμιάσεις από τα μονωτικά υλικά και το προστατευτικό γράσο. Κατά τη διάρκεια της χρήσης: - Μην τοποθετήσετε βαριά αντικείμενα επάνω στην πόρτα, επειδή μπορεί να προκαλέσουν ζημιές. Μην κρατιέστε από την πόρτα και μην κρεμάτε αντικείμενα από τη λαβή. Μην καλύπτετε το εσωτερικό τμήμα του φούρνου με αλουμινόχαρτο. Μη ρίχνετε ποτέ νερό στο εσωτερικό του φούρνου όταν είναι ζεστός. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στην εμαγιέ επικάλυψη. Μη σύρετε σκεύη ή ταψιά στο κάτω μέρος του φούρνου, επειδή κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει ζημιά στην εμαγιέ επικάλυψη. Βεβαιωθείτε ότι τα ηλεκτρικά καλώδια των άλλων συσκευών δεν αγγίζουν τα ζεστά μέρη του φούρνου και ότι δεν παγιδεύονται στην πόρτα. Μην εκθέτετε το φούρνο σε ατμοσφαιρικούς παράγοντες. GR88 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Απόρριψη των υλικών συσκευασίας Τα υλικά συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και φέρουν το σήμα της ανακύκλωσης ( ). Τα διάφορα μέρη της συσκευασίας πρέπει συνεπώς να απορρίπτονται με σύνεση και σε πλήρη συμμόρφωση με τους κατά τόπους κανονισμούς που διέπουν τη διάθεση αποβλήτων. Απόρριψη του προϊόντος - - Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΕ σχετικά με τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Η σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία που θα μπορούσαν να προκληθούν λόγω ακατάλληλου χειρισμού των αποβλήτων του συγκεκριμένου προϊόντος. Το σύμβολο επάνω στο προϊόν ή στα έγγραφα που το συνοδεύουν υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν μπορεί να θεωρηθεί οικιακό απόρριμμα. Αντί γι' αυτό θα πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών εξαρτημάτων. Εξοικονόμηση ενέργειας - Προθερμάνετε τον φούρνο μόνο εάν καθορίζεται στον πίνακα μαγειρέματος ή στη συνταγή σας. Χρησιμοποιήστε φόρμες με σκουρόχρωμο βερνίκι ή εμαγιέ, επειδή απορροφούν πολύ καλύτερα τη θερμότητα. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ - Αυτός ο φούρνος, που προορίζεται για να έρχεται σε επαφή με τρόφιμα, συμμορφώνεται με τον Ευρωπαϊκό Κανονισμό ( ) αρ.1935/2004 και έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και πωλείται σύμφωνα με τις απαιτήσεις ασφαλείας της οδηγίας περί “χαμηλής τάσης 2006/95/CE (η οποία αντικαθιστά την 73/23/CEE και τις τροποποιήσεις της) και τις απαιτήσεις προστασίας της “ΗΜΣ” 2004/108/CE. ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ Ο φούρνος δεν λειτουργεί: • • Βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος τροφοδοτείται με ρεύμα και ότι είναι σωστά συνδεδεμένος στην πρίζα. Σβήστε και ανάψτε ξανά το φούρνο, για να διαπιστώσετε εάν η βλάβη παραμένει. Δεν ανοίγει η πόρτα: • Σβήστε και ανάψτε ξανά το φούρνο, για να διαπιστώσετε εάν η βλάβη παραμένει. Ο ηλεκτρονικός χρονοδιακόπτης δεν λειτουργεί: • Εάν στην οθόνη εμφανίζεται το γράμμα “ ” και ένας αριθμός, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο σέρβις. Σε αυτήν την περίπτωση, αναφέρετε τον αριθμό που ακολουθεί το γράμμα “ ”. GR89 ΣΕΡΒΙΣ Πριν απευθυνθείτε στο Σέρβις: 1. Επιχειρήστε να λύσετε μόνοι σας το πρόβλημα με τη βοήθεια των συστάσεων που παρέχονται στον “Οδηγό αντιμετώπισης βλαβών”. 2. Σβήστε τη συσκευή και ξανανάψτε την για να δείτε εάν εμφανίζεται ξανά η βλάβη. Αν η βλάβη εξακολουθεί να παρουσιάζεται μετά τους παραπάνω ελέγχους, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο Σέρβις. Να δίνεται πάντα: • μια σύντομη περιγραφή της βλάβης, • τον τύπο και το ακριβές μοντέλο της συσκευής, • τον αριθμό σέρβις (ο κωδικός κάτω από την ένδειξη “Service” στην πινακίδα χαρακτηριστικών), στη δεξιά πλευρά του θαλάμου (φαίνεται με την πόρτα ανοιχτή). Ο αριθμός σέρβις αναφέρεται επίσης στην εγγύηση, • την πλήρη διεύθυνσή σας, • τον αριθμό του τηλεφώνου σας. Εάν πρέπει να εκτελεστεί επισκευή, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης (για να διασφαλιστεί η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών και η σωστή επισκευή). ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Μη χρησιμοποιείτε ποτέ συσκευές καθαρισμού με ατμό. Καθαρίζετε τη συσκευή όταν είναι κρύα. Αποσυνδέετε τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία. Εξωτερικές επιφάνειες φούρνου ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά ή λειαντικά καθαριστικά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής των προϊόντων αυτών με τη συσκευή, καθαρίστε αμέσως με ένα υγρό πανί. • Καθαρίστε τις επιφάνειες με ένα υγρό πανί. Εάν υπάρχουν πολλές ακαθαρσίες, προσθέστε στο νερό λίγες σταγόνες ουδέτερου απορρυπαντικού. Σκουπίστε με ένα στεγνό πανί. Εσωτερικές επιφάνειες φούρνου: Κύκλος καθαρισμού STARCLEAN™ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά ή λειαντικά καθαριστικά. Μη χρησιμοποιείτε διαφορετικά λειαντικά σφουγγάρια, μεταλλικές ξύστρες ή συρμάτινα σφουγγάρια από τα παρεχόμενα. Η χρήση τους μπορεί να προκαλέσει ζημιά στις εμαγιέ επιφάνειες. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο μη λειαντικά σφουγγάρια για να καθαρίσετε το τζάμι της πόρτας. Ο θάλαμος του φούρνου αυτού έχει επίστρωση από ειδικής σύνθεσης σμάλτο (χωρίς νικέλιο) για εύκολο καθαρισμό χρησιμοποιώντας μόνο νερό και το παρεχόμενο πανί από ίνες κυτταρίνης. Το πανί από ίνες κυτταρίνης μπορεί να πλυθεί και να χρησιμοποιηθεί ξανά μέχρι να φθαρεί. Μπορείτε να το προμηθευτείτε από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Δεν συνιστάται το πλύσιμο του πανιού σε πλυντήριο ρούχων και το στέγνωμα σε στεγνωτήριο. GR90 Κύκλος καθαρισμού STARCLEAN™ Για να διατηρηθεί ο φούρνος σε άριστη κατάσταση, εκτελείτε τον κύκλο καθαρισμού STARCLEAN™ μετά από κάθε χρήση. Ο κύκλος διαρκεί 35 λεπτά, συμπεριλαμβανομένης της φάσης μείωσης της θερμοκρασίας του φούρνου, και πρέπει να εκτελείται ως εξής: 1. Ξεκινήστε με ζεστό φούρνο. 2. Βρέξτε το παρεχόμενο πανί από ίνες κυτταρίνης με τρεχούμενο νερό και στύψτε το ώστε να μην στάζει. 3. Ανοίξτε την πόρτα του φούρνου και αφαιρέστε τα εμαγιέ εξαρτήματα. 4. Καλύψτε πλήρως το κάτω μέρος του φούρνου με το πανί από ίνες κυτταρίνης. 5. Απλώστε ομοιόμορφα 350 ml νερού πάνω στο πανί από ίνες κυτταρίνης. Εάν χρησιμοποιήσετε περισσότερο ή λιγότερο νερό, μπορεί να μειωθεί η αποτελεσματικότητα του κύκλου. 6. Κλείστε την πόρτα του φούρνου. 7. Επιλέξτε το σύμβολο με το διακόπτη λειτουργιών: στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη STARCLEAN™. 8. Πατήστε το κουμπί για επιβεβαίωση της επιλογής και έναρξη του κύκλου καθαρισμού. Για να αποφευχθεί η έξοδος ατμού, μην ανοίγετε την πόρτα κατά τη διάρκεια του κύκλου. 9. Στο τέλος του κύκλου, αφαιρέστε το πανί από ίνες κυτταρίνης και απομακρύνετε το υπολειπόμενο νερό από το φούρνο. 10. Στη συνέχεια, καθαρίστε το φούρνο με το παρεχόμενο σφουγγάρι, εμποτισμένο με ζεστό νερό (ο καθαρισμός μπορεί να μην είναι αποτελεσματικός εάν καθυστερήσετε περισσότερο από 15 λεπτά). Ιδιαίτερα επίμονες ακαθαρσίες Για να απομακρύνετε ιδιαίτερα επίμονες ακαθαρσίες, επαναλάβετε τον κύκλο STARCLEAN™ και προσθέστε λίγες σταγόνες ουδέτερου απορρυπαντικού κατά την αφαίρεση των ακαθαρσιών. Καθαρισμός εσωτερικού τζαμιού Η εσωτερική επιφάνεια του τζαμιού της πόρτας έχει ειδική επίστρωση για εύκολο καθαρισμό. Για να διατηρηθεί το τζάμι σε άριστη κατάσταση, μετά από κάθε κύκλο καθαρισμού STARCLEAN™ καθαρίζετε το τζάμι χρησιμοποιώντας μόνο νερό και ένα μη λειαντικό σφουγγάρι. Προσθέστε στο νερό λίγες σταγόνες ουδέτερου απορρυπαντικού για την απομάκρυνση τυχόν υπολειμμάτων λίπους. ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ: • Η πόρτα του φούρνου μπορεί να αφαιρεθεί για πιο εύκολο καθαρισμό (ανατρέξτε στην παράγραφο ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ). • Η πάνω αντίσταση του γκριλ (ανατρέξτε στην παράγραφο ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ) μπορεί να χαμηλώσει για να καθαρίσετε το πάνω μέρος της συσκευής. • Κατά το παρατεταμένο ψήσιμο φαγητών με υψηλή περιεκτικότητα σε νερό (π.χ. πίτσα, λαχανικά, κλπ.), μπορεί να σχηματιστούν συμπυκνωμένοι υδρατμοί στο εσωτερικό της πόρτας και πάνω στο λάστιχο. Σκουπίστε τις επιφάνειες με ένα πανί ή σφουγγάρι όταν ο φούρνος είναι κρύος. Εξαρτήματα: • • • Αφήστε τα να μουλιάσουν σε νερό με απορρυπαντικό για τα πιάτα μετά τη χρήση. Χρησιμοποιήστε γάντια φούρνου για το χειρισμό τους, εάν είναι ακόμη ζεστά. Τα υπολείμματα φαγητών μπορούν να αφαιρεθούν με κατάλληλη βούρτσα ή σφουγγάρι. Μην τοποθετείτε τα εμαγιέ εξαρτήματα σε πλυντήριο πιάτων. Τα ισχυρά απορρυπαντικά που χρησιμοποιούνται συνήθως στα πλυντήρια πιάτων μπορεί να προκαλέσουν μόνιμη φθορά των εμαγιέ επιφανειών. GR91 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Χρησιμοποιήστε προστατευτικά γάντια. Βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος είναι κρύος πριν να πραγματοποιήσετε τις παρακάτω λειτουργίες. Αποσυνδέστε το φούρνο από την ηλεκτρική τροφοδοσία. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ Για να αφαιρέσετε την πόρτα: 1. 2. 3. Ανοίξτε πλήρως την πόρτα. Ανασηκώστε τα μάνδαλα και πιέστε τα προς τα εμπρός μέχρι τέρμα (Εικ. 1). Κλείστε την πόρτα όσο γίνεται (A), ανασηκώστε την (B) και γυρίστε την (C) μέχρι να αποδεσμευτεί (Εικ. 2). Για να τοποθετήσετε ξανά την πόρτα: 1. 2. 3. 4. Τοποθετήστε τους μεντεσέδες στις υποδοχές τους. Ανοίξτε πλήρως την πόρτα. Κατεβάστε τα δύο μάνδαλα. Κλείστε την πόρτα. Εικ. 1 Εικ. 2 ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΑΝΩ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗΣ (ΜΟΝΟ ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΜΟΝΤΕΛΑ) 1. 2. 3. Αφαιρέστε τις πλαϊνές σχάρες συγκράτησης εξαρτημάτων (Εικ. 3). Τραβήξτε την αντίσταση ελαφρώς προς τα έξω (Εικ. 4) και χαμηλώστε την (Εικ. 5). Για να τοποθετήσετε ξανά την αντίσταση, σηκώστε την επάνω, ενώ την τραβάτε λίγο προς το μέρος σας, και βεβαιωθείτε ότι ακουμπάει επάνω στις πλαϊνές στηρίξεις. Εικ. 3 Εικ. 4 Εικ. 5 GR92 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ ΦΟΥΡΝΟΥ Για να αντικαταστήσετε τον πίσω λαμπτήρα (εάν υπάρχει): 1. Αποσυνδέστε το φούρνο από την ηλεκτρική τροφοδοσία. 2. Ξεβιδώστε το κάλυμμα του λαμπτήρα (Εικ. 6), αντικαταστήστε το λαμπτήρα (ανατρέξτε στη σημείωση για τον τύπο του λαμπτήρα) και βιδώστε ξανά το κάλυμμα του λαμπτήρα (). 3. Συνδέστε ξανά το φούρνο στην ηλεκτρική τροφοδοσία. Για να αντικαταστήσετε τον πλαϊνό λαμπτήρα (εάν υπάρχει): 1. Αποσυνδέστε το φούρνο από την ηλεκτρική τροφοδοσία. 2. Αφαιρέστε τις πλαϊνές σχάρες συγκράτησης εξαρτημάτων, εάν υπάρχουν (Εικ. 3). 3. Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι και να βγάλετε το κάλυμμα του λαμπτήρα (Εικ. 7). 4. Αντικαταστήστε τον λαμπτήρα (δείτε τη σημείωση για τον τύπο λαμπτήρα) (Εικ. 8). 5. Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα του λαμπτήρα, ενώ το πιέζετε σταθερά μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του (Εικ. 9). 6. Τοποθετήστε ξανά τις πλαϊνές σχάρες συγκράτησης εξαρτημάτων. 7. Συνδέστε ξανά το φούρνο στην ηλεκτρική τροφοδοσία. Εικ. 6 Εικ. 7 Εικ. 8 Εικ. 9 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο λαμπτήρες πυράκτωσης 25-40W/230V τύπου E-14, T300°C ή λαμπτήρες αλογόνου 20-40W/230 V τύπου G9, T300°C. Μπορείτε να προμηθευτείτε τους λαμπτήρες από το Σέρβις. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εάν χρησιμοποιείτε λαμπτήρες αλογόνου, μην αγγίζετε τους λαμπτήρες με γυμνά χέρια επειδή τα δακτυλικά αποτυπώματα που αφήνουν μπορούν να προκαλέσουν ζημιά σε αυτούς. Μην ανάβετε το φούρνο χωρίς το κάλυμμα του λαμπτήρα τοποθετημένο. GR93 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 1. Πίνακας διακοπτών 2. Πάνω αντίσταση/γκριλ 3. Ανεμιστήρας ψύξης (δεν φαίνεται) 4. Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών (δεν πρέπει να αφαιρεθεί) 5. Φως 6. Κυκλική αντίσταση (δεν φαίνεται) 7. Ανεμιστήρας 8. Σούβλα (εάν παρέχεται) 9. Κάτω αντίσταση (δεν φαίνεται) 10. Πόρτα 11. Θέση επιπέδων σχαρών (ο αριθμός του επιπέδου αναγράφεται στο μπροστινό μέρος του φούρνου) 12. Πίσω τοίχωμα ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος, ο ανεμιστήρας ψύξης ενεργοποιείται ανά διαστήματα, ώστε να ελαχιστοποιηθεί η κατανάλωση ενέργειας. Στο τέλος του ψησίματος και μετά το σβήσιμο του φούρνου, ο ανεμιστήρας ψύξης μπορεί να συνεχίσει να λειτουργεί για λίγο. Όταν ανοίξετε την πόρτα κατά τη διάρκεια του ψησίματος, οι αντιστάσεις απενεργοποιούνται. ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Εικ. A Εικ. B Εικ. C Εικ. D A. ΣΧΑΡΑ (2): πρέπει να χρησιμοποιείται για το ψήσιμο φαγητών ή ως στήριγμα για κατσαρόλες, φόρμες κέικ και άλλα σκεύη κατάλληλα για ψήσιμο στο φούρνο. B. ΤΑΨΙ ΓΙΑ ΛΙΠΗ (1): πρέπει να χρησιμοποιείται για τη συλλογή του λίπους όταν τοποθετείται κάτω από τη σχάρα ή ως ταψί για το ψήσιμο κρεάτων, ψαριού, λαχανικών, φοκάτσια, κλπ. C. ΠΑΝΙ ΑΠΟ ΚΥΤΤΑΡΙΝΗ (1): πρέπει να χρησιμοποιείται για τον κύκλο καθαρισμού STARCLEAN™. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο πανί από κυτταρίνη. D. ΣΦΟΥΓΓΑΡΙ: πρέπει να χρησιμοποιείται για την απομάκρυνση υπολειμμάτων από το θάλαμο ΜΗ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Μπορείτε να προμηθευτείτε άλλα αξεσουάρ από το Σέρβις. GR94 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΧΑΡΩΝ ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΣΤΟ ΦΟΥΡΝΟ Η σχάρα και τα υπόλοιπα εξαρτήματα διαθέτουν μηχανισμό ασφάλισης, ώστε να μην μπορούν να αφαιρεθούν κατά λάθος. Εικ. 1 1. 2. Τοποθετήστε τη σχάρα σε οριζόντια θέση, με το ανυψωμένο τμήμα «A» στραμμένο προς τα πάνω (Εικ. 1). Δώστε κλίση στη σχάρα, όταν φτάσει τη θέση ασφάλισης «B» (Εικ. 2). Εικ. 2 Εικ. 3 3. Επαναφέρετε τη σχάρα στην οριζόντια θέση και πιέστε την τέρμα μέχρι τη θέση «C» (Εικ. 3). 4. Για να αφαιρέσετε τη σχάρα, ακολουθήστε την ίδια διαδικασία με αντίστροφη σειρά. Τα υπόλοιπα εξαρτήματα, όπως το ταψί για λίπη και το ταψί για γλυκά, τοποθετούνται με τον ίδιο ακριβώς τρόπο. Η προεξοχή στην επίπεδη επιφάνεια διευκολύνει την ασφάλιση των εξαρτημάτων στη θέση τους. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΝΑΚΑ ΔΙΑΚΟΠΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗΣ Kαταψυγμένα Aπόψυξη Διατήρηση θερμό Eιδικά: Για απόψυξη φαγητoύ 1 3 ΟΘΟΝΗ 4 2 1. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ: για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση και επιλογή λειτουργιών 2. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗΣ: για μετακίνηση στο μενού και ρύθμιση προκαθορισμένων τιμών ΣΗΜΕΙΩΣΗ: οι δύο διακόπτες είναι χωνευτοί. Πατήστε τους διακόπτες στο κέντρο, ώστε να εξαχθούν από την υποδοχή τους. 3. ΠΛΗΚΤΡΟ : για επιστροφή στην προηγούμενη οθόνη 4. ΠΛΗΚΤΡΟ : για επιλογή και επιβεβαίωση των ρυθμίσεων ΛΙΣΤΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ Περιστρέφοντας το διακόπτη «λειτουργιών» σε μια οποιαδήποτε θέση, μπορείτε να ενεργοποιήσετε το φούρνο: στην οθόνη εμφανίζονται οι λειτουργίες ή τα υπομενού που σχετίζονται με καθεμία από τις λειτουργίες. Τα υπομενού είναι διαθέσιμα και μπορούν να επιλεγούν όταν περιστρέψετε το διακόπτη στις λειτουργίες ΓΚΡΙΛ, EΙΔΙΚΑ, PΥΘΜΙΣΕΙΣ, ΣΥΝΤΑΓΕΣ και ΓΡΗΓΟΡΕΣ ΕΠΙΛΟΓΕΣ. Kαταψυγμένα A Aπόψυξη B Διατήρηση θερμό Eιδικά: Για απόψυξη φαγητoύ C D A. B. C. D. Εικονίδιο λειτουργίας που επισημαίνεται Μπορείτε να επιλέξετε τη λειτουργία που επισημαίνεται πατώντας το Περιγραφή της λειτουργίας που επισημαίνεται Περαιτέρω διαθέσιμες λειτουργίες που μπορούν να επιλεγούν. GR95 ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ Μετά την επιλογή της επιθυμητής λειτουργίας, στην οθόνη εμφανίζονται περαιτέρω επιλογές και λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία. Ζώνη 3 180°C Ζώνη 2 Nαι --:-- ΘEPMOKPAΣIA Συμβατικό ΠPOΘEPMANΣH Έναρξη Δρομέας Ζώνη 1 XPONOΣ MAΓEIP Ζώνη 4 --:-- Ζώνη 5 XPONOΣ TEΛOYΣ Για να μετακινηθείτε στις διάφορες ζώνες, περιστρέψτε το διακόπτη «μετακίνησης»: ο δρομέας θα μετακινηθεί δίπλα στις τιμές που μπορούν να τροποποιηθούν σύμφωνα με τη σειρά που περιγράφεται παραπάνω. Πατήστε το πλήκτρο για να επιλέξετε την τιμή, τροποποιήστε την περιστρέφοντας το διακόπτη «μετακίνησης» και επιβεβαιώστε την με το πλήκτρο . ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ - ΕΠΙΛΟΓΗ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΣ Για να διασφαλιστεί η σωστή χρήση του φούρνου, κατά την πρώτη ενεργοποίηση πρέπει να επιλέξετε την επιθυμητή γλώσσα και να ρυθμίσετε την τρέχουσα ώρα. Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία: 1. Περιστρέψτε το διακόπτη «λειτουργιών» σε μια οποιαδήποτε θέση: στην οθόνη εμφανίζεται η λίστα με τις τρεις πρώτες διαθέσιμες γλώσσες. 2. Περιστρέψτε το διακόπτη «μετακίνησης» για να μετακινηθείτε στη λίστα. 3. Όταν επισημανθεί η επιθυμητή γλώσσα, πατήστε το για να την επιλέξετε. Μετά την επιλογή της γλώσσας, στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη 12:00. 4. Ρυθμίστε την ώρα περιστρέφοντας το διακόπτη «μετακίνησης». 5. Επιβεβαιώστε τη ρύθμιση πατώντας το . ΕΠΙΛΟΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ 180°C Nαι ΠPOΘEPMANΣH 1. 2. 3. 180°C --:-- ΘEPMOKPAΣIA XPONOΣ MAΓEIP Συμβατικό Έναρξη --:-- ΘEPMOKPAΣIA --:-- Nαι XPONOΣ TEΛOYΣ ΠPOΘEPMANΣH XPONOΣ MAΓEIP Συμβατικό Έναρξη --:-XPONOΣ TEΛOYΣ Εάν ο φούρνος είναι απενεργοποιημένος, περιστρέψτε το διακόπτη «λειτουργιών»: στην οθόνη θα εμφανιστούν οι λειτουργίες ψησίματος ή τα σχετικά υπομενού. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: για τη λίστα και την περιγραφή των λειτουργιών, ανατρέξτε στο σχετικό πίνακα στη σελίδα 102 και στη σελίδα 103. Εκτελέστε αναζήτηση στο υπομενού για τις διάφορες διαθέσιμες λειτουργίες περιστρέφοντας το διακόπτη «μετακίνησης»: η επιλεγμένη λειτουργία επισημαίνεται με λευκό χρώμα στο κέντρο της οθόνης. Για να επιλέξετε τη λειτουργία, πατήστε το πλήκτρο . Στην οθόνη εμφανίζονται οι ρυθμίσεις ψησίματος. Εάν οι προεπιλεγμένες τιμές είναι ικανοποιητικές, περιστρέψτε το διακόπτη «μετακίνησης» έως ότου ο δρομέας να τοποθετηθεί στην ένδειξη «Avvio» (Έναρξη) και, στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο . Διαφορετικά, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία για να τροποποιήσετε τις τιμές. GR96 ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ/ΙΣΧΥΟΣ ΓΚΡΙΛ --:-- 180°C ΘEPMOKPAΣIA Όχι ΠPOΘEPMANΣH Συμβατικό Έναρξη ΘEPMOKPAΣIA Όχι ΠPOΘEPMANΣH ΘEPMOKPAΣIA --:-- Όχι ΠPOΘEPMANΣH XPONOΣ TEΛOYΣ --:-- 200°C Έναρξη XPONOΣ MAΓEIP Συμβατικό Έναρξη ΘEPMOKPAΣIA --:-- Όχι ΠPOΘEPMANΣH XPONOΣ TEΛOYΣ --:-XPONOΣ TEΛOYΣ --:-- 200°C XPONOΣ MAΓEIP Συμβατικό --:-- 180°C XPONOΣ MAΓEIP XPONOΣ MAΓEIP Συμβατικό Έναρξη --:-XPONOΣ TEΛOYΣ Για να τροποποιήσετε τη θερμοκρασία ή την ισχύ του γκριλ, πρέπει να ακολουθήσετε την παρακάτω διαδικασία: 1. Βεβαιωθείτε ότι ο δρομέας βρίσκεται δίπλα στην τιμή θερμοκρασίας (ζώνη 3). Πατήστε το πλήκτρο για να επιλέξετε την παράμετρο που θα τροποποιηθεί: οι τιμές που αντιστοιχούν στη θερμοκρασία αναβοσβήνουν. 2. Ρυθμίστε την επιθυμητή τιμή περιστρέφοντας το διακόπτη «μετακίνησης» και πατήστε το πλήκτρο για επιβεβαίωση. 3. Περιστρέψτε το διακόπτη «μετακίνησης» έως ότου ο δρομέας να τοποθετηθεί στην ένδειξη «Avvio» (Έναρξη) και, στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο . 4. Στην οθόνη εμφανίζεται το συνιστώμενο επίπεδο για τοποθέτηση του φαγητού. Ακολουθήστε τις οδηγίες και πατήστε το πλήκτρο για έναρξη του ψησίματος. Επίσης, μπορείτε τροποποιήσετε τη ρυθμισμένη θερμοκρασία κατά τη διάρκεια του ψησίματος ακολουθώντας την ίδια διαδικασία. 5. Όταν ολοκληρωθεί το ψήσιμο, εμφανίζεται ένα μήνυμα τέλους μαγειρέματος. Στη συνέχεια, μπορείτε να απενεργοποιήσετε το φούρνο περιστρέφοντας το διακόπτη «λειτουργιών» στη ρύθμιση 0 (μηδέν) ή να παρατείνετε το ψήσιμο περιστρέφοντας το διακόπτη «μετακίνησης» δεξιόστροφα. Όταν ο φούρνος απενεργοποιηθεί, στην οθόνη εμφανίζεται η γραμμή ψύξης που υποδεικνύει τη θερμοκρασία στο εσωτερικό του φούρνου. ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ ΤΟΥ ΘΑΛΑΜΟΥ --:-- 200°C ΘEPMOKPAΣIA Όχι ΠPOΘEPMANΣH Συμβατικό Έναρξη ΘEPMOKPAΣIA Nαι ΠPOΘEPMANΣH ΘEPMOKPAΣIA --:-- Όχι ΠPOΘEPMANΣH XPONOΣ TEΛOYΣ --:-- 200°C Έναρξη XPONOΣ MAΓEIP Συμβατικό Έναρξη ΘEPMOKPAΣIA --:-- Nαι ΠPOΘEPMANΣH XPONOΣ TEΛOYΣ --:-XPONOΣ TEΛOYΣ --:-- 200°C XPONOΣ MAΓEIP Συμβατικό --:-- 200°C XPONOΣ MAΓEIP XPONOΣ MAΓEIP Συμβατικό Έναρξη --:-XPONOΣ TEΛOYΣ Εάν θέλετε να προθερμάνετε το φούρνο πριν τοποθετήσετε το φαγητό για ψήσιμο, μπορείτε να τροποποιήσετε την προεπιλεγμένη ρύθμιση του φούρνου ως εξής: 1. Τοποθετήστε το δρομέα περιστρέφοντας το διακόπτη «μετακίνησης» στη ρύθμιση προθέρμανσης. 2. Πατήστε το πλήκτρο για επιλογή της παραμέτρου: η ένδειξη «No» (Όχι) αναβοσβήνει. 3. Τροποποιήστε την παράμετρο περιστρέφοντας το διακόπτη «μετακίνησης»: στην οθόνη εμφανίζεται η ρύθμιση «Sì» (Ναι). 4. Επιβεβαιώστε την επιλογή πατώντας το πλήκτρο . ΤΑΧΕΙΑ ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ 180°C ΘEPMOKPAΣIA Kαταψυγμένα Aπόψυξη Διατήρηση θερμό Πιέστε +/- ρύθμ., ... Eιδικά: Για απόψυξη φαγητoύ Έναρξη Εάν θέλετε να προθερμάνετε γρήγορα το φούρνο, πρέπει να ακολουθήσετε την παρακάτω διαδικασία: 1. Επιλέξτε τη λειτουργία ταχείας προθέρμανσης περιστρέφοντας το διακόπτη «λειτουργιών». 2. Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο : στην οθόνη εμφανίζονται οι ρυθμίσεις. 3. Εάν η συνιστώμενη θερμοκρασία είναι ικανοποιητική, περιστρέψτε το διακόπτη «μετακίνησης» έως ότου ο δρομέας να τοποθετηθεί στην ένδειξη «Avvio» (Έναρξη) και, στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο . Για να τροποποιήσετε τη θερμοκρασία, ακολουθήστε τη διαδικασία που περιγράφεται στις προηγούμενες παραγράφους. Ενεργοποιείται ένα ηχητικό σήμα που υποδεικνύει όταν ο φούρνος έχει φτάσει στη ρυθμισμένη θερμοκρασία. Στο τέλος της φάσης προθέρμανσης, ο φούρνος επιλέγει αυτόματα τη λειτουργία ψησίματος με πάνω/κάτω αντίσταση . Στο σημείο αυτό, μπορείτε να τοποθετήσετε το φαγητό στο φούρνο για ψήσιμο. 4. Εάν θέλετε να ρυθμίσετε διαφορετική λειτουργία ψησίματος, περιστρέψτε το διακόπτη «λειτουργιών» και επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία. GR97 ΡΥΘΜΙΣΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ --:-- 180°C ΘEPMOKPAΣIA Όχι ΠPOΘEPMANΣH XPONOΣ MAΓEIP Συμβατικό Έναρξη 00:01 180°C ΘEPMOKPAΣIA Όχι ΠPOΘEPMANΣH --:-XPONOΣ TEΛOYΣ ΩΩ:ΛΛ Συμβατικό Έναρξη 19:01 XPONOΣ TEΛOYΣ - 00:30 180°C ΘEPMOKPAΣIA Όχι ΠPOΘEPMANΣH ΩΩ:ΛΛ Συμβατικό Έναρξη - 00:30 180°C ΘEPMOKPAΣIA Όχι ΠPOΘEPMANΣH 19:01 XPONOΣ TEΛOYΣ XPONOΣ MAΓEIP Συμβατικό Έναρξη 19:20 XPONOΣ TEΛOYΣ Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία για το ψήσιμο φαγητών με καθορισμένη χρονική διάρκεια, από 1 λεπτό το ελάχιστο έως το μέγιστο χρόνο που επιτρέπεται για την επιλεγμένη λειτουργία. Όταν συμπληρωθεί το διάστημα αυτό, ο φούρνος απενεργοποιείται αυτόματα. 1. Ρυθμίστε τη λειτουργία τοποθετώντας το δρομέα στην ένδειξη «TEMPO COTTURA» (Χρόνος ψησίματος) και περιστρέφοντας το διακόπτη «μετακίνησης». 2. Πατήστε το πλήκτρο για επιλογή της παραμέτρου: η ένδειξη «00:00» αναβοσβήνει στην οθόνη. 3. Τροποποιήστε την τιμή περιστρέφοντας το διακόπτη «μετακίνησης» έως ότου εμφανιστεί ο επιθυμητός χρόνος ψησίματος. 4. Επιβεβαιώστε την προεπιλεγμένη τιμή πατώντας το πλήκτρο . ΡΟΔΙΣΜΑ Σε ορισμένες λειτουργίες, στο τέλος του ψησίματος, εμφανίζεται στην οθόνη η επιλογή ροδίσματος της εξωτερικής επιφάνειας του φαγητού. Η λειτουργία αυτή μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο μετά τη ρύθμιση της διάρκειας ψησίματος. - 00:05 XPONOΣ MAΓEIP Poδoκoκκίνισμα Tέλoς. μαγειρ. 20:00 +/- για παρ., OK για ρoδoκ. 20:05 Tέλoς ρoδoκoκ. 20:05 XPONOΣ TEΛOYΣ Όταν συμπληρωθεί ο χρόνος ψησίματος, στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα «+/- per prolung. (για παράταση) per dorare» (για ρόδισμα). Πατήστε το πλήκτρο για να ενεργοποιηθεί από το φούρνο η φάση ροδίσματος διάρκειας 5 λεπτών. Η λειτουργία αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο μία φορά. ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΣ ΤΕΛΟΥΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ / ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ Μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα τέλους ψησίματος αναβάλλοντας την έναρξη της λειτουργίας του φούρνου για διάστημα έως 23 ωρών και 59 λεπτών από την τρέχουσα ώρα. Η ρύθμιση αυτή μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο μετά τη ρύθμιση της διάρκειας ψησίματος. Η ρύθμιση αυτή είναι διαθέσιμη μόνο εάν δεν προβλέπεται προθέρμανση του φούρνου για την επιλεγμένη λειτουργία. - 00:30 180°C ΘEPMOKPAΣIA Όχι ΠPOΘEPMANΣH XPONOΣ MAΓEIP Συμβατικό Έναρξη - 00:30 180°C ΘEPMOKPAΣIA Όχι ΠPOΘEPMANΣH XPONOΣ MAΓEIP Συμβατικό Έναρξη ΘEPMOKPAΣIA ΠPOΘEPMANΣH 20:10 XPONOΣ TEΛOYΣ - 00:30 180°C Όχι 19:20 XPONOΣ TEΛOYΣ XPONOΣ MAΓEIP Συμβατικό Έναρξη 20:10 XPONOΣ TEΛOYΣ - 00:30 180°C ΘEPMOKPAΣIA Όχι ΠPOΘEPMANΣH XPONOΣ MAΓEIP Συμβατικό Έναρξη - 00:30 180°C ΘEPMOKPAΣIA Όχι ΠPOΘEPMANΣH XPONOΣ MAΓEIP Συμβατικό Έναρξη ΘEPMOKPAΣIA ΠPOΘEPMANΣH 20:10 XPONOΣ TEΛOYΣ - 00:29 180°C Όχι 19:20 XPONOΣ TEΛOYΣ XPONOΣ MAΓEIP Συμβατικό Έναρξη 20:10 XPONOΣ TEΛOYΣ Όταν ρυθμίσετε τη διάρκεια ψησίματος, στην οθόνη εμφανίζεται η ώρα τέλους ψησίματος (για παράδειγμα, 19:20). Για να καθυστερήσετε το τέλος του ψησίματος αναβάλλοντας την έναρξη της λειτουργίας του φούρνου, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία: 1. Τοποθετήστε το δρομέα στην ένδειξη ώρας τέλους ψησίματος περιστρέφοντας το διακόπτη «μετακίνησης». 2. Πατήστε το πλήκτρο για επιλογή της παραμέτρου: η ώρα τέλους ψησίματος αναβοσβήνει. 3. Παρατείνετε την ώρα τέλους ψησίματος περιστρέφοντας το διακόπτη «μετακίνησης» έως ότου εμφανιστεί η επιθυμητή τιμή. 4. Επιβεβαιώστε την προεπιλεγμένη τιμή πατώντας το πλήκτρο . 5. Περιστρέψτε το διακόπτη «μετακίνησης» έως ότου ο δρομέας να τοποθετηθεί στην ένδειξη AVVIO (Έναρξη) και, στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο . 6. Στην οθόνη εμφανίζεται το συνιστώμενο επίπεδο για τοποθέτηση του φαγητού. Ακολουθήστε τις οδηγίες και πατήστε το πλήκτρο για έναρξη του ψησίματος. Ο φούρνος θα ξεκινήσει το ψήσιμο μετά από ένα διάστημα αναμονής που έχει υπολογιστεί με τέτοιο τρόπο ώστε το ψήσιμο να τερματιστεί στην προκαθορισμένη ώρα (για παράδειγμα, για να ψήσετε ένα φαγητό για το οποίο χρειάζονται 20 λεπτά, εάν ρυθμίσετε ως ώρα τέλους ψησίματος τις 20:10, ο φούρνος θα ξεκινήσει το ψήσιμο στις 19:50). GR98 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: κατά το διάστημα αναμονής, μπορείτε ωστόσο να ξεκινήσετε τον κύκλο ψησίματος περιστρέφοντας το διακόπτη «μετακίνησης» έως ότου ο δρομέας να τοποθετηθεί στην ένδειξη «Avvio» (Έναρξη). Στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο . Μπορείτε να τροποποιήσετε τις ρυθμισμένες τιμές (θερμοκρασία, επίπεδο γκριλ, χρόνος ψησίματος) ανά πάσα στιγμή όπως περιγράφεται στις προηγούμενες παραγράφους. ΕΝΔΕΙΞΗ ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΗΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ (ΕΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ) 168° 19:42 YΠOΛEIMMA ΘEPMOTHTAΣ Εάν στο τέλος του ψησίματος ή κατά την απενεργοποίηση του φούρνου η θερμοκρασία στο εσωτερικό του θαλάμου του φούρνου είναι υψηλή, στην οθόνη ορισμένων μοντέλων εμφανίζεται η τρέχουσα θερμοκρασία και η γραμμή ψύξης. Όταν το εσωτερικό του φούρνου κρυώσει, στην οθόνη εμφανίζεται ξανά η τρέχουσα ώρα. ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ 00 : 00 : 00 (ΩΩ) (ΛΛ) 00 : 30 : 00 (ΔΔ) (ΩΩ) Πιέστε +/- για ρύθμιση χρόνoυ, ✓ όταν τελειώσετε. (ΛΛ) 01 : 09 : 00 (ΔΔ) Πιέστε +/- για ρύθμιση χρόνoυ, ✓ όταν τελειώσετε. Xponoδiakόπthσ Η λειτουργία αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο όταν ο φούρνος είναι απενεργοποιημένος, για παράδειγμα, για τον έλεγχο του χρόνου μαγειρέματος ζυμαρικών. Ο μέγιστος χρόνος που μπορεί να ρυθμιστεί είναι 1 ώρα και 30 λεπτά. 1. Όταν ο φούρνος είναι απενεργοποιημένος, πατήστε το πλήκτρο : στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «00:00:00». 2. Περιστρέψτε το διακόπτη «μετακίνησης» για να επιλέξετε τον επιθυμητό χρόνο. 3. Πατήστε το πλήκτρο για έναρξη της αντίστροφης μέτρησης. Όταν συμπληρωθεί το χρονικό διάστημα που έχει ρυθμιστεί, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «00:00:00» και ενεργοποιείται ένα ηχητικό σήμα. Στο σημείο αυτό, μπορείτε να παρατείνετε το χρονικό διάστημα ακολουθώντας την παραπάνω διαδικασία ή να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη πατώντας το πλήκτρο (στην οθόνη εμφανίζεται η τρέχουσα ώρα). ΣΥΝΤΑΓΕΣ Χάρη στην τεχνολογία «Sesto senso», μπορείτε να χρησιμοποιήσετε 30 ήδη προκαθορισμένες συνταγές με την ιδανική λειτουργία και θερμοκρασία ψησίματος. Ακολουθήστε τη συνταγή μόνο σε ό,τι αφορά τα συστατικά και τη μέθοδο προετοιμασίας. Για την υπόλοιπη διαδικασία, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: Eπιδόρπιo Eπιδόρπιo Kρέας Kρέας Ψάρι Ψάρι 6η αίσθηση: Πιέστε ✓ για εμφάνιση συνταγών Σoυβλάκια Σoυβλάκια Παϊδάκια Παϊδάκια Σπάλα χoιρινό Σπάλα χoιρινό 6η αίσθηση: Bλ. βιβλίo μαγειρικής για περιγραφή Aυτόματα XPONOΣ MAΓEIP Παϊδάκια Έναρξη 6. 6η αίσθηση: Bλ. βιβλίo μαγειρικής για περιγραφή - 00:32 EΛEΓXOΣ 1. 2. 3. 4. 5. 6η αίσθηση: Πιέστε ✓ για εμφάνιση συνταγών 19:20 Bάλτε φαγητό σε Eπίπ. 3 Πιέστε ✓ στo τέλoς XPONOΣ TEΛOYΣ Επιλέξτε τη λειτουργία «RICETTE» (Συνταγές) περιστρέφοντας το διακόπτη «λειτουργιών». Επιλέξτε το φαγητό που θέλετε να ψήσετε από τη λίστα. Επιβεβαιώστε το επιλεγμένο φαγητό με το πλήκτρο . Επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία περιστρέφοντας το διακόπτη «μετακίνησης». Επιβεβαιώστε τη ρύθμιση πατώντας το πλήκτρο : στην οθόνη εμφανίζεται ο ενδεικτικός χρόνος ψησίματος. Τοποθετήστε το φαγητό και περιστρέψτε το διακόπτη «μετακίνησης» έως ότου ο δρομέας να τοποθετηθεί στην ένδειξη «Avvio» (Έναρξη). Στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο . GR99 7. Στην οθόνη εμφανίζεται το συνιστώμενο επίπεδο για τοποθέτηση του φαγητού. Ακολουθήστε τις οδηγίες και πατήστε το πλήκτρο για έναρξη του ψησίματος. Για να καθυστερήσετε την έναρξη του ψησίματος, ανατρέξτε στη σχετική παράγραφο. Γυρίστε φαγητό Mαγείρ. σχεδόν τέλoς Eλέγξτε φαγητό Tέλoς. μαγειρ. 19:45 Πιέστε ^ για παράταση ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ορισμένα φαγητά πρέπει να τα γυρίσετε ή να τα ανακατέψετε στη μέση του ψησίματος. Στην περίπτωση αυτή, ο φούρνος εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα και στην οθόνη εμφανίζεται η ενέργεια που πρέπει να εκτελεστεί. Ο χρόνος ψησίματος που εμφανίζεται αρχικά είναι απλώς ενδεικτικός: μπορεί να παραταθεί αυτόματα κατά τη διάρκεια του ψησίματος. Λίγο πριν από τη λήξη του χρόνου ψησίματος, ο φούρνος σας ζητάει να ελέγξετε εάν το φαγητό έχει ψηθεί ικανοποιητικά. Εάν όχι, όταν ολοκληρωθεί το ψήσιμο μπορείτε να παρατείνετε χειροκίνητα το χρόνο ψησίματος περιστρέφοντας το διακόπτη «μετακίνησης». ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ 1. Για να τροποποιήσετε ορισμένες παραμέτρους της οθόνης, επιλέξτε τη λειτουργία «IMPOSTAZIONI» (Ρυθμίσεις) από το κύριο μενού περιστρέφοντας το διακόπτη «λειτουργιών». 2. Επιβεβαιώστε τη ρύθμιση με το πλήκτρο : στην οθόνη εμφανίζονται οι παράμετροι που μπορούν να τροποποιηθούν (γλώσσα, ένταση ηχητικού σήματος, φωτεινότητα οθόνης, ώρα ημέρας, εξοικονόμηση ενέργειας). 3. Επιλέξτε τη ρύθμιση που θα τροποποιηθεί περιστρέφοντας το διακόπτη «μετακίνησης». 4. Πατήστε το πλήκτρο για επιβεβαίωση. 5. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να τροποποιήσετε την παράμετρο. 6. Πατήστε το πλήκτρο . Στην οθόνη εμφανίζεται ένα μήνυμα επιβεβαίωσης της διαδικασίας που εκτελέστηκε. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: όταν ο φούρνος είναι απενεργοποιημένος, εάν η λειτουργία ECOMODE (εξοικονόμηση ενέργειας) είναι ενεργοποιημένη, η οθόνη σβήνει μετά από μερικά δευτερόλεπτα. Ωστόσο, εάν η λειτουργία δεν είναι ενεργοποιημένη, μειώνεται απλώς η φωτεινότητα της οθόνης μετά από λίγα δευτερόλεπτα. ΚΥΚΛΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ STARCLEAN™ Για να διατηρηθεί ο φούρνος σε βέλτιστη κατάσταση, εκτελείτε τον κύκλο καθαρισμού STARCLEAN™ μετά από κάθε χρήση. Ο κύκλος διαρκεί 35 λεπτά, συμπεριλαμβανομένης μιας φάσης ψύξης, και πρέπει να εκτελείται ως εξής: Για μια περιγραφή της λειτουργίας αυτής, ανατρέξτε στο κεφάλαιο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ και στον πίνακα λειτουργιών στη σελίδα 102. 1. Εκτελέστε τη διαδικασία με το φούρνο κρύο. 2. Βρέξτε το πανί από κυτταρίνη που παρέχεται με τρεχούμενο νερό και στύψτε το ώστε να μην στάζει. 3. Ανοίξτε την πόρτα του φούρνου και αφαιρέστε τα εξαρτήματα από σμάλτο. 4. Απλώστε το πανί από κυτταρίνη στο κάτω μέρος του φούρνου, ώστε να καλύψει πλήρως την επιφάνεια. 5. Κατανείμετε ομοιόμορφα στο πανί από κυτταρίνη 350 ml νερού. Εάν προσθέσετε μεγαλύτερη ή μικρότερη ποσότητα, ο κύκλος μπορεί να μην εκτελεστεί σωστά. 6. Κλείστε την πόρτα του φούρνου. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: μην ανοίγετε την πόρτα κατά την εκτέλεση του κύκλου, ώστε να αποφευχθεί η διαφυγή ατμού. Starclean 35 Λεπτά καθαρισμός νερoύ 7. 8. 9. 1/1 Eισάγ. ρoύχα+νερό & πατ. ✓ Kαθαρισμός 02:59 00:00 XΡΟΝOΣ XΡΟΝOΣ 15:00 XPONOΣ TEΛOYΣ Kαθαρισμός 15:00 XPONOΣ TEΛOYΣ Επιλέξτε με το διακόπτη λειτουργιών το σύμβολο : στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη STARCLEAN™. Πατήστε το πλήκτρο για επιβεβαίωση της επιλογής και έναρξη του κύκλου καθαρισμού. Μην ανοίγετε την πόρτα κατά την εκτέλεση του κύκλου, ώστε να αποφευχθεί η διαφυγή ατμού. Όταν ολοκληρωθεί ο κύκλος, ανοίξτε την πόρτα, αφαιρέστε το πανί από κυτταρίνη και απομακρύνετε τυχόν υπολειπόμενο νερό από το φούρνο. GR100 10. Στη συνέχεια, ξεκινήστε τον καθαρισμό χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο σφουγγάρι, εμποτισμένο με ζεστό νερό (εάν ο καθαρισμός καθυστερήσει περισσότερο από 15 λεπτά, τα αποτελέσματα μπορεί να μην είναι τα επιθυμητά). Ιδιαίτερα επίμονα υπολείμματα Για να απομακρύνετε ιδιαίτερα επίμονα υπολείμματα, επαναλάβετε τον κύκλο STARCLEAN™ και προσθέστε μερικές σταγόνες ουδέτερου απορρυπαντικού κατά τη φάση απομάκρυνσης των υπολειμμάτων. ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΠΛΗΚΤΡΩΝ (KEY-LOCK) Η λειτουργία αυτή παρέχει τη δυνατότητα κλειδώματος των πλήκτρων και των διακοπτών στον πίνακα ελέγχου. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα και για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα. Όταν έχει ενεργοποιηθεί, τα πλήκτρα δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν και στην οθόνη εμφανίζεται ένα μήνυμα προειδοποίησης και το εικονίδιο . Η λειτουργία αυτή μπορεί να ενεργοποιηθεί επίσης κατά τη διάρκεια του ψησίματος. Για να την απενεργοποιήσετε, επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία. Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία κλειδώματος των πλήκτρων, μπορείτε να απενεργοποιήσετε το φούρνο περιστρέφοντας το διακόπτη στη ρύθμιση 0 (μηδέν). Ωστόσο, στην περίπτωση αυτή θα πρέπει να ρυθμίσετε ξανά τη λειτουργία που είχατε επιλέξει προηγουμένως. GR101 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ OFF ΓΡΗΓ. ΠΡOΘΕΡΜ. ΣΥΜΒΑΤΙΚΟ ΓΚΡΙΛ ΓΚΡΙΛ ΤOΥΡΜΠO EΞΑΝΑΓΚ. ΑΕΡΑΣ STARCLEAN™ ΣΥΜΒΑΤΙΚΟ ΜΕ ΑΕΡΑ Για να διακόψετε το ψήσιμο και να απενεργοποιήσετε το φούρνο. Για να προθερμάνετε γρήγορα το φούρνο. Για να ψήσετε οποιοδήποτε φαγητό σε ένα μόνο επίπεδο. Χρησιμοποιείτε το 3° επίπεδο. Για να ψήσετε πίτσα, αλμυρές πίτες και γλυκά με υγρή γέμιση, χρησιμοποιείτε το 1° ή το 2° επίπεδο. Δεν χρειάζεται να προθερμάνετε το φούρνο. Για να ψήσετε στο γκριλ μπριζόλες, σουβλάκια, λουκάνικα, λαχανικά ογκραντέν ή για να ροδίσετε ψωμί. Συνιστάται να τοποθετείτε το φαγητό στο 4° ή στο 5° επίπεδο. Όταν ψήνετε κρέας, συνιστάται να χρησιμοποιείτε το ταψί για λίπη για συλλογή των χυμών κατά το ψήσιμο. Τοποθετήστε το ταψί στο 3°/ 4° επίπεδο και προσθέστε περίπου μισό λίτρο νερού. Δεν χρειάζεται να προθερμάνετε το φούρνο. Κατά τη διάρκεια του ψησίματος, η πόρτα του φούρνου πρέπει να παραμένει κλειστή. Για να ψήσετε μεγάλα κομμάτια κρέατος (μπούτι, ροστ μπιφ, κοτόπουλο). Τοποθετείτε το φαγητό στα μεσαία επίπεδα. Συνιστάται να χρησιμοποιείτε το ταψί για λίπη για συλλογή των χυμών κατά το ψήσιμο. Τοποθετήστε το ταψί στο 1°/2° επίπεδο και προσθέστε περίπου μισό λίτρο νερού. Δεν χρειάζεται να προθερμάνετε το φούρνο. Κατά τη διάρκεια του ψησίματος, η πόρτα του φούρνου πρέπει να παραμένει κλειστή. Με τη λειτουργία αυτή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη σούβλα, εάν διατίθεται. Για να ψήσετε ταυτόχρονα διαφορετικά φαγητά, τα οποία χρειάζονται την ίδια θερμοκρασία ψησίματος (π.χ. ψάρι, λαχανικά, γλυκά) σε πολλά επίπεδα (τρία το μέγιστο). Με τη λειτουργία αυτή μπορείτε να ψήσετε διαφορετικά φαγητά χωρίς να μεταδίδονται οσμές από το ένα φαγητό στο άλλο. Χρησιμοποιείτε το 3° επίπεδο για ψήσιμο σε ένα μόνο επίπεδο, το 1° και το 4° επίπεδο για ψήσιμο σε δύο επίπεδα και το 1°, 3° και 5° επίπεδο για ψήσιμο σε τρία επίπεδα. Δεν χρειάζεται να προθερμάνετε το φούρνο. Για να απομακρύνετε τα υπολείμματα που δημιουργούνται κατά το ψήσιμο με έναν κύκλο χαμηλής θερμοκρασίας. Η συνδυαστική δράση του ειδικού σμάλτου και του νερού που απελευθερώνεται από το πανί από κυτταρίνη κατά τη διάρκεια του κύκλου διευκολύνει την απομάκρυνση των υπολειμμάτων. Ενεργοποιείτε τη λειτουργία όταν ο φούρνος είναι κρύος. Για να ψήσετε κρέας, πίτες με γέμιση (τσιζκέικ, στρούντελ, πίτα με φρούτα) και γεμιστά λαχανικά σε ένα μόνο επίπεδο. Στη λειτουργία αυτή, ο ανεμιστήρας χρησιμοποιείται ανά διαστήματα στη χαμηλή ρύθμιση, ώστε να μην ξεραθούν υπερβολικά τα φαγητά. Συνιστάται να χρησιμοποιείτε το 2° επίπεδο. Δεν χρειάζεται να προθερμαίνετε το φούρνο πριν από το ψήσιμο. GR102 ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ (συνεχ.) EΙΔΙΚΑ Βλ. παράγραφο ΕΙΔΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ. Για να ρυθμίσετε την οθόνη (γλώσσα, ώρα, φωτεινότητα, ένταση ηχητικού σήματος, εξοικονόμηση ενέργειας). PΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΓΡΗΓΟΡΕΣ ΕΠΙΛΟΓΕΣ AΠΟΨΥΞΗ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟ ΦOΥΣΚΩΜΑ EΥΚOΛΙΑ MΑΓΕΙΡΕΜΑ MAXI Για να επιλέξετε 30 διαφορετικές προκαθορισμένες συνταγές (βλ. συνημμένο βιβλίο συνταγών). Ο φούρνος ρυθμίζει αυτόματα τη βέλτιστη θερμοκρασία, λειτουργία και διάρκεια ψησίματος. Πρέπει να ακολουθείτε προσεκτικά τις οδηγίες που περιλαμβάνονται στο βιβλίο συνταγών για την προετοιμασία, τα εξαρτήματα και τα επίπεδα που πρέπει να χρησιμοποιήσετε. Για να αποκτήσετε απευθείας πρόσβαση στις 10 λειτουργίες που χρησιμοποιείτε πιο συχνά. Για να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις της επιθυμητής λειτουργίας, ανατρέξτε στην παράγραφο «ΕΠΙΛΟΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ». ΕΙΔΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Για να επιταχύνετε το ξεπάγωμα φαγητών. Συνιστάται να τοποθετείτε το φαγητό στο μεσαίο επίπεδο. Διατηρείτε τα φαγητά στη συσκευασία τους, ώστε να μην ξεραθούν. Για να διατηρείτε τα φαγητά ζεστά και τραγανά (π.χ. κρέας, τηγανητά, φλαν). Συνιστάται να τοποθετείτε το φαγητό στο μεσαίο επίπεδο. Η λειτουργία δεν ενεργοποιείται εάν η θερμοκρασία στο θάλαμο του φούρνου είναι πάνω από τους 65°. Για καλύτερο φούσκωμα γλυκιάς ή αλμυρής ζύμης. Για επιτευχθεί καλύτερο φούσκωμα, η λειτουργία δεν ενεργοποιείται εάν η θερμοκρασία στο θάλαμο του φούρνου είναι πάνω από τους 40°C. Τοποθετείτε τη ζύμη στο 2° επίπεδο. Δεν χρειάζεται να προθερμάνετε το φούρνο. Για να ψήσετε ήδη έτοιμα φαγητά που διατηρούνται σε θερμοκρασία δωματίου ή σε ψυγείο (μπισκότα, υγρό μείγμα για κέικ, μάφιν, ορεκτικά και αρτοσκευάσματα). Με τη λειτουργία αυτή, όλα τα φαγητά ψήνονται γρήγορα και με δεξιοτεχνία. Μπορείτε να την χρησιμοποιήσετε ακόμη για να ζεστάνετε ήδη μαγειρεμένα φαγητά. Ακολουθήστε τις οδηγίες στη συσκευασία των φαγητών. Δεν χρειάζεται να προθερμάνετε το φούρνο. Για να ψήσετε μεγάλα κομμάτια κρέατος (άνω των 2,5 kg). Χρησιμοποιείτε το 1° ή το 2° επίπεδο ανάλογα με το μέγεθος του κομματιού. Δεν χρειάζεται να προθερμάνετε το φούρνο. Για πιο ομοιόμορφο ρόδισμα και στις δύο πλευρές, συνιστάται να γυρίζετε το κρέας κατά το ψήσιμο. Περιχύνετε το κρέας με ζωμό σε τακτικά χρονικά διαστήματα για να μη στεγνώσει υπερβολικά. Λαζάνια Πίτσα Στρoύντελ KΑΤΑΨΥΓΜΕΝΑ Tηγαν. πατάτες Ψωμί Πpoσαpμoσμέvo Η λειτουργία επιλέγει αυτόματα την ιδανική θερμοκρασία και μέθοδο ψησίματος για 5 διαφορετικές κατηγορίες έτοιμων κατεψυγμένων φαγητών. Χρησιμοποιείτε το 2° ή το 3° επίπεδο. Δεν χρειάζεται να προθερμάνετε το φούρνο. Μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία από τους 50 έως τους 250°C για να ψήσετε άλλα είδη φαγητών. GR103 ΠΙΝΑΚΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ Συνταγή Λειτουργία Προθέρ- Σχάρα Θερμοκρασία Χρόνος Αξεσουάρ και μανση (από κάτω) (°C) (λεπτά) σημειώσεις - Κέικ που φουσκώνουν Πίτες με γέμιση (τσιζκέικ, στρούντελ, πίτα με φρούτα) 2/3 160-180 30-90 Φόρμα κέικ στη σχάρα - 1-4 160-180 30-90 - 2 160-200 35-90 - 1-4 160-200 40-90 - 3 170-180 20-45 - 1-4 160-170 20-45 - 1-3-5 160-170 20-45 - 3 180-200 30-40 - 1-4 180-190 35-45 - 1-3-5 180-190 35-45 - 3 90 110-150 - 1-4 90 140-160 - 1-3-5 90 140-160 Μπισκότα / Πίτες Σου Μαρέγκα GR104 Επίπεδο 4: φόρμα κέικ στη σχάρα Επίπεδο 1: φόρμα κέικ στη σχάρα Ταψί για λίπη / ταψί για γλυκά ή φόρμα κέικ στη σχάρα Επίπεδο 4: φόρμα κέικ στη σχάρα Επίπεδο 1: φόρμα κέικ στη σχάρα Ταψί για λίπη ή ταψί για γλυκά Επίπεδο 4: σχάρα Επίπεδο 1: ταψί για λίπη ή ταψί για γλυκά Επίπεδο 5: ταψί στη σχάρα Επίπεδο 3: ταψί στη σχάρα Επίπεδο 1: ταψί για λίπη ή ταψί για γλυκά Ταψί για λίπη ή ταψί για γλυκά Επίπεδο 4: ταψί στη σχάρα Επίπεδο 1: ταψί για λίπη ή ταψί για γλυκά Επίπεδο 5: ταψί στη σχάρα Επίπεδο 3: ταψί στη σχάρα Επίπεδο 1: ταψί για λίπη ή ταψί για γλυκά Ταψί για λίπη ή ταψί για γλυκά Επίπεδο 4: ταψί στη σχάρα Επίπεδο 1: ταψί για λίπη ή ταψί για γλυκά Επίπεδο 5: ταψί στη σχάρα Επίπεδο 3: ταψί στη σχάρα Επίπεδο 1: ταψί για λίπη ή ταψί για γλυκά Συνταγή Ψωμί / Πίτσα / Φοκάτσια Λειτουργία Προθέρ- Σχάρα Θερμοκρασία Χρόνος Αξεσουάρ και μανση (από κάτω) (°C) (λεπτά) σημειώσεις Ταψί για λίπη ή ταψί 1/2 190-250 15-50 για γλυκά Επίπεδο 4: ταψί στη σχάρα 1-4 190-250 20-50 Επίπεδο 1: ταψί για λίπη ή ταψί για γλυκά Επίπεδο 5: ταψί στη σχάρα Επίπεδο 3: ταψί στη 1-3-5 190-250 25-50 σχάρα Επίπεδο 1: ταψί για λίπη ή ταψί για γλυκά - 2/3 190-200 35-55 Φόρμα κέικ στη σχάρα - 1-4 180-190 45-70 - 1-3-5 180-190 45-70 - 3 190-200 20-30 - 1-4 180-190 20-40 - 1-3-5 180-190 20-40 - 3 190-200 45-55 Ταψί στη σχάρα - 2 180-190 80-120 - 3 200-220 50-100 - 2 190-200 - 3 180-200 Αλμυρές πίτες (χορτόπιτα, κις) Βολοβάν / Αλμυρά με φύλλο κρούστας Λαζάνια / Ζυμαρικά στο φούρνο / Κανελόνια / Φλαν Αρνί / Μοσχάρι / Βοδινό / Χοιρινό 1 Kg Κοτόπουλο / Κουνέλι / Πάπια 1 Kg Γαλοπούλα / Χήνα 3 Kg Ψάρι στο φούρνο / σε λαδόκολλα (φιλέτο, ολόκληρο) Επίπεδο 4: φόρμα κέικ στη σχάρα Επίπεδο 1: φόρμα κέικ στη σχάρα Επίπεδο 5: φόρμα κέικ στη σχάρα Επίπεδο 3: φόρμα κέικ στη σχάρα Επίπεδο 1: ταψί για λίπη ή ταψί για γλυκά + φόρμα κέικ Ταψί για λίπη ή ταψί για γλυκά Επίπεδο 4: ταψί στη σχάρα Επίπεδο 1: ταψί για λίπη ή ταψί για γλυκά Επίπεδο 5: ταψί στη σχάρα Επίπεδο 3: ταψί στη σχάρα Επίπεδο 1: ταψί για λίπη ή ταψί για γλυκά GR105 Ταψί για λίπη ή ταψί στη σχάρα Ταψί για λίπη ή ταψί στη σχάρα Ταψί για λίπη ή ταψί 80-130 στη σχάρα 40-60 Ταψί για λίπη ή ταψί στη σχάρα Συνταγή Γεμιστά λαχανικά (ντομάτες, κολοκυθάκια, μελιτζάνες) Φρυγανισμένο ψωμί Λειτουργία Προθέρ- Σχάρα Θερμοκρασία Χρόνος Αξεσουάρ και μανση (από κάτω) (°C) (λεπτά) σημειώσεις - 2 170-190 - 5 Υψηλή 30-60 Ταψί στη σχάρα 3-6 Σχάρα Επίπεδο 4: σχάρα (γυρίστε το φαγητό στη μέση του ψησίματος) Επίπεδο 3: ταψί για λίπη με νερό Επίπεδο 5: σχάρα (γυρίστε το φαγητό στη μέση του ψησίματος) Επίπεδο 4: ταψί για λίπη με νερό Επίπεδο 2: σχάρα (γυρίστε το φαγητό στα δύο τρίτα του ψησίματος) Επίπεδο 1: ταψί για λίπη με νερό Επίπεδο 2: σούβλα (εάν υπάρχει) Επίπεδο 1: ταψί για λίπη με νερό Ταψί στη σχάρα (γυρίστε το φαγητό στα δύο τρίτα του ψησίματος, εάν χρειάζεται) Ταψί για λίπη ή ταψί στη σχάρα (γυρίστε το φαγητό στα δύο τρίτα του ψησίματος, εάν χρειάζεται) Ταψί για λίπη ή για γλυκά (γυρίστε το φαγητό στα δύο τρίτα του ψησίματος, εάν χρειάζεται) Φιλέτα / φέτες ψαριού - 4 Μεσαία 20-30 Λουκάνικα / Σουβλάκια / Παϊδάκια / Μπιφτέκια - 5 ΜεσαίαΥψηλή 15-30 - 2 Μεσαία 55-70 - 2 Υψηλή 60-80 Ροστ μπιφ - μισοψημένο 1 Kg - 3 Μεσαία 35-45 Μπούτι αρνιού / Κότσι - 3 Μεσαία 60-90 Ψητές πατάτες - 3 Μεσαία 45-55 Λαχανικά ογκρατέν - 3 Υψηλή 10-15 Ταψί στη σχάρα Ψητό κοτόπουλο 1-1,3 Kg Λαζάνια και κρέας - 1-4 200 Κρέας και πατάτες - 1-4 200 GR106 Επίπεδο 4: ταψί στη σχάρα 50-100* Επίπεδο 1: ταψί για λίπη ή ταψί στη σχάρα Επίπεδο 4: ταψί στη σχάρα 45-100* Επίπεδο 1: ταψί για λίπη ή ταψί στη σχάρα Συνταγή Λειτουργία Προθέρ- Σχάρα Θερμοκρασία Χρόνος Αξεσουάρ και μανση (από κάτω) (°C) (λεπτά) σημειώσεις Επίπεδο 4: ταψί στη σχάρα Ψάρι και λαχανικά 1-4 180 30-50* Επίπεδο 1: ταψί για λίπη ή ταψί στη σχάρα Επίπεδο 5: ταψί στη Πλήρες γεύμα: σχάρα Τάρτα (επίπεδο 5) / Επίπεδο 3: ταψί στη Λαζάνια (επίπεδο 1-3-5 190 40-120* σχάρα 3) / Κρέας (επίπεδο Επίπεδο 1: ταψί για 1) λίπη ή ταψί στη σχάρα Ταψί για λίπη/ταψί για 3 Αυτόματα 10-15 γλυκά ή σχάρα Επίπεδο 4: ταψί στη σχάρα 1-4 Αυτόματα 15-20 Επίπεδο 1: ταψί για λίπη ή ταψί για γλυκά Επίπεδο 5: ταψί στη σχάρα Επίπεδο 3: ταψί για 1-3-5 Αυτόματα 20-30 λίπη ή ταψί για γλυκά Κατεψυγμένη πίτσα Επίπεδο 1: ταψί στη σχάρα Επίπεδο 5: ταψί στη σχάρα Επίπεδο 4: ταψί για λίπη ή ταψί για γλυκά 1-3-4-5 Αυτόματα 20-30 Επίπεδο 3: ταψί για λίπη ή ταψί για γλυκά Επίπεδο 1: ταψί στη σχάρα * Η διάρκεια ψησίματος είναι ενδεικτική. Τα φαγητά πρέπει να αφαιρούνται από το φούρνο σε διαφορετικά χρονικά διαστήματα ανάλογα με τις προσωπικές σας προτιμήσεις. GR107 ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΕΛΕΓΧΘΕΙ σύμφωνα με το πρότυπο IEC 50304/60350:2009-03 και DIN 3360-12:07:07 Συνταγή Λειτουργία Προθέρ- Σχάρα Θερμοκρασία Χρόνος Αξεσουάρ και μανση (από κάτω) (°C) (λεπτά) σημειώσεις IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 Ταψί για λίπη / ταψί για 3 170 15-30 γλυκά Κουλουράκια βουΕπίπεδο 4: ταψί για γλυτύρου (Shortbread) 1-4 160 20-35 κά Επίπεδο 1: ταψί για λίπη IEC 60350:2009-03 § 8.4.2 Ταψί για λίπη / ταψί για 3 170 25-35 γλυκά Επίπεδο 4: ταψί για γλυ1-4 160 30-40 κά Επίπεδο 1: ταψί για λίπη Κεϊκάκια (Small cakes) Επίπεδο 5: ταψί στη σχάρα 1-3-5 160 35-45* Επίπεδο 3: ταψί για γλυκά Επίπεδο 1: ταψί για λίπη IEC 60350:2009-03 § 8.5.1 Αφράτο κέικ χωρίς λίπη (Fatless 2 170 30-40 Φόρμα κέικ στη σχάρα sponge cake) IEC 60350:2009-03 § 8.5.2 2/3 185 70-90 Φόρμα κέικ στη σχάρα Επίπεδο 4: φόρμα κέικ Δύο μηλόπιτες στη σχάρα (Two apple pies) 1-4 175 75-95 Επίπεδο 1: φόρμα κέικ στη σχάρα IEC 60350:2009-03 § 9.1.1 Τοστ (Toast)** 5 Υψηλή 3-6 Σχάρα IEC 60350:2009-03 § 9.2.1 Επίπεδο 5: σχάρα (γυρίστε το φαγητό στη μέση Μπιφτέκια 5 Υψηλή 18-30 του ψησίματος) (Burgers)** Επίπεδο 4: ταψί για λίπη με νερό DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3 Ταψί για λίπη / ταψί για 3 180 35-45 γλυκά Μηλόπιτα, κέικ με μαγιά (Apple cake, Επίπεδο 4: ταψί για γλυyeast tray cake) 1-4 160 55-65 κά Επίπεδο 1: ταψί για λίπη DIN 3360-12:07 § 6.6 Βοδινό ψητό (Roast 2 170 110-150 Επίπεδο 2: ταψί για λίπη pork) GR108 DIN 3360-12:07, παράρτημα C Λεπτό κέικ (Flat cake) - 3 170 - 1-4 160 Ταψί για λίπη / ταψί για γλυκά Επίπεδο 4: ταψί για γλυ45-55 κά Επίπεδο 1: ταψί για λίπη 40-50 Ο πίνακας ψησίματος περιλαμβάνει συστάσεις για τις ιδανικές λειτουργίες και θερμοκρασίες, ώστε να διασφαλίζονται βέλτιστα αποτελέσματα για κάθε τύπο συνταγής. Εάν θέλετε να ψήσετε ένα φαγητό με αέρα σε ένα μόνο επίπεδο, χρησιμοποιήστε το τρίτο επίπεδο και τη θερμοκρασία που συνιστάται για «EΞΑΝΑΓΚ. ΑΕΡΑΣ» σε πολλά επίπεδα. Οι οδηγίες που περιλαμβάνει ο πίνακας ισχύουν όταν δεν χρησιμοποιούνται κινητοί οδηγοί. Εκτελείτε τους ελέγχους χωρίς τους κινητούς οδηγούς. * ** Αφαιρέστε το φαγητό στο 5° επίπεδο πριν από τα υπόλοιπα φαγητά όταν ροδίσει επαρκώς. Ο χρόνος ψησίματος για τα επίπεδα 1 και 3 είναι μεγαλύτερος. Για ψήσιμο στο γκριλ, συνιστάται να αφήσετε απόσταση 3-4 cm από το μπροστινό άκρο της σχάρας, ώστε να διευκολυνθεί η αφαίρεση του φαγητού από το φούρνο Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης (σύμφωνα με το πρότυπο EN 50304) Για τη διεξαγωγή του ελέγχου, χρησιμοποιήστε τον ειδικό πίνακα. Κατανάλωση ενέργειας και χρόνος προθέρμανσης Επιλέξτε τη λειτουργία και εκτελέστε τον έλεγχο μόνο με την επιλογή «Preriscaldamento» (Προθέρμανση) ενεργοποιημένη («Si preriscaldamento») (Ενεργοποίηση προθέρμανσης). Έλεγχος ακρίβειας συστήματος ελέγχου Επιλέξτε τη λειτουργία και εκτελέστε τον έλεγχο με την επιλογή «Preriscaldamento» (Προθέρμανση) απενεργοποιημένη (όταν η προθέρμανση είναι ενεργοποιημένη, το σύστημα ελέγχου του φούρνου προκαλεί σκόπιμα διακύμανση του προφίλ θερμοκρασίας). GR109 ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ Τρόπος ερμηνείας του πίνακα ψησίματος Ο πίνακας περιλαμβάνει τις βέλτιστες λειτουργίες για ένα συγκεκριμένο φαγητό που μπορείτε να ψήσετε σε ένα ή περισσότερα επίπεδα ταυτόχρονα. Ο χρόνος ψησίματος υπολογίζεται από τη στιγμή τοποθέτησης του φαγητού στο φούρνο, χωρίς να λαμβάνεται υπόψη ο χρόνος προθέρμανσης (όπου απαιτείται). Οι θερμοκρασίες και οι χρόνοι ψησίματος είναι απλώς ενδεικτικοί και εξαρτώνται από την ποσότητα του φαγητού και τον τύπο εξαρτήματος που χρησιμοποιείται. Χρησιμοποιήστε αρχικά τη χαμηλότερη συνιστώμενη τιμή και, εάν το φαγητό δεν ψηθεί αρκετά, αυξήστε την. Συνιστάται να χρησιμοποιείτε μόνο τα παρεχόμενα εξαρτήματα και, κατά προτίμηση, σκουρόχρωμες μεταλλικές φόρμες κέικ ή ταψιά. Επίσης, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε πιρέξ ή κεραμικά σκεύη και εξαρτήματα, ωστόσο λάβετε υπόψη ότι ο χρόνος ψησίματος θα είναι ελαφρώς μεγαλύτερος. Για βέλτιστα αποτελέσματα, ακολουθείτε προσεκτικά τις συστάσεις του πίνακα ψησίματος για την επιλογή των παρεχόμενων εξαρτημάτων που θα τοποθετηθούν στα διάφορα επίπεδα. Ταυτόχρονο ψήσιμο διαφορετικών φαγητών Χρησιμοποιώντας τη λειτουργία «EΞΑΝΑΓΚ. ΑΕΡΑΣ», μπορείτε να ψήσετε ταυτόχρονα διαφορετικά φαγητά, τα οποία χρειάζονται την ίδια θερμοκρασία ψησίματος (για παράδειγμα: ψάρι και λαχανικά), χρησιμοποιώντας διαφορετικά επίπεδα. Αφαιρέστε το φαγητό που χρειάζεται λιγότερο χρόνο ψησίματος και αφήστε στο φούρνο το φαγητό που χρειάζεται περισσότερο χρόνο ψησίματος. Γλυκά - - - - Ψήστε γλυκά που απαιτούν δεξιοτεχνία χρησιμοποιώντας τη λειτουργία ψησίματος με πάνω/κάτω αντίσταση σε ένα μόνο επίπεδο. Χρησιμοποιείτε σκουρόχρωμες μεταλλικές φόρμες κέικ και τοποθετείτε τις πάντα στην παρεχόμενη σχάρα. Για να ψήσετε σε περισσότερα από ένα επίπεδα, επιλέξτε τη λειτουργία εξαναγκασμένου αέρα και τοποθετήστε εναλλάξ τις φόρμες κέικ, ώστε να διευκολυνθεί η κυκλοφορία του αέρα. Για να διαπιστώσετε εάν έχει ψηθεί ένα κέικ που πρέπει να φουσκώσει, τοποθετήστε μια ξύλινη οδοντογλυφίδα στο πιο φουσκωμένο σημείο του κέικ. Εάν η οδοντογλυφίδα είναι καθαρή, το κέικ είναι έτοιμο. Εάν χρησιμοποιείτε αντικολλητικές φόρμες κέικ, μη βουτυρώνετε τα άκρα, διαφορετικά το κέικ μπορεί να μη φουσκώσει ομοιόμορφα στα άκρα του. Εάν το κέικ «πέσει» κατά τη διάρκεια του ψησίματος, χρησιμοποιήστε την επόμενη φορά χαμηλότερη θερμοκρασία, μειώνοντας ενδεχομένως την ποσότητα του υγρού στο μείγμα και αναμειγνύοντας πιο απαλά. Για γλυκά με υγρή γέμιση (τσιζκέικ ή πίτες φρούτων) χρησιμοποιήστε τη λειτουργία «ΣΥΜΒΑΤΙΚΟ ΜΕ ΑΕΡΑ». Εάν η βάση του κέικ είναι αρκετά υγρή, χαμηλώστε το επίπεδο σχάρας και απλώστε ψίχα ψωμιού ή τριμμένα μπισκότα στη βάση του κέικ πριν προσθέσετε τη γέμιση. Κρέατα - Χρησιμοποιήστε οποιονδήποτε τύπο ταψιού ή πιρέξ, κατάλληλο για το κομμάτι κρέατος που θα ψήσετε. Για ψητό κρέας, συνιστάται να προσθέσετε ζωμό στη βάση του σκεύους, περιχύνοντας το κρέας κατά τη διάρκεια του ψησίματος για καλύτερη γεύση. Όταν είναι έτοιμο το ψητό, αφήστε το στο φούρνο για ακόμη 10-15 λεπτά ή τυλίξτε το με αλουμινόχαρτο. Όταν θέλετε να ψήσετε κομμάτια κρέας στο γκριλ, επιλέξτε κομμάτια ίδιου πάχους, ώστε να επιτευχθεί ομοιόμορφο ψήσιμο. Τα μεγάλα κομμάτια κρέατος χρειάζονται περισσότερο χρόνο ψησίματος. Για να μην καεί εξωτερικά το κρέας, χαμηλώστε τη θέση της σχάρας, ώστε το φαγητό να βρίσκεται μακριά από το γκριλ. Γυρίστε το κρέας στα δύο τρία του χρόνου ψησίματος. Για να συλλέξετε τους χυμούς κατά το ψήσιμο, συνιστάται να τοποθετήσετε ένα ταψί για λίπη με μισό λίτρο νερού ακριβώς κάτω από τη σχάρα όπου βρίσκεται το κρέας για ψήσιμο στο γκριλ. Συμπληρώστε νερό, όταν απαιτείται. GR110 Σούβλα (διατίθεται μόνο σε ορισμένα μοντέλα) Χρησιμοποιήστε αυτό το εξάρτημα για ομοιόμορφο ψήσιμο μεγάλων κομματιών κρέατος και πουλερικών. Τοποθετήστε το κρέας στη σούβλα, δένοντάς το με μια κλωστή, εάν πρόκειται για κοτόπουλο, και βεβαιωθείτε ότι είναι καλά στερεωμένο πριν εισάγετε τη σούβλα στην υποδοχή του μπροστινού τοιχώματος του φούρνο και την τοποθετήσετε στο αντίστοιχο στήριγμα. Για να αποφευχθούν οι καπνοί και να συλλέξετε τους χυμούς κατά το ψήσιμο, συνιστάται να τοποθετήσετε ένα ταψί για λίπη με μισό λίτρο νερού στο πρώτο επίπεδο. Η σούβλα έχει πλαστική λαβή, η οποία θα πρέπει να αφαιρεθεί πριν από την έναρξη του ψησίματος. Χρησιμοποιήστε τη λαβή στο τέλος του ψησίματος για την αποφυγή εγκαυμάτων κατά την αφαίρεση του φαγητού από το φούρνο. Πίτσα Λαδώστε ελαφρώς τα ταψιά, ώστε η πίτσα να έχει τραγανή βάση. Απλώστε τη μοτσαρέλα πάνω στην πίτσα στα δύο τρίτα του χρόνου ψησίματος. Λειτουργία φουσκώματος Συνιστάται πάντα να καλύπτετε τη ζύμη με ένα υγρό πανί πριν την βάλετε στο φούρνο. Στη λειτουργία αυτή, μειώνεται ο χρόνος φουσκώματος της ζύμης κατά περίπου ένα τρίτο από ό,τι σε θερμοκρασία δωματίου (20-25°C). Ο χρόνος φουσκώματος για ζύμη πίτσας 1 Kg είναι περίπου μία ώρα. GR111 GR112 5019 310 01425 GB ES PT IT GR Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA Printed in Italy 02/2012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Whirlpool AKZM 835/IX Guía del usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Guía del usuario