Transcripción de documentos
AKZM 6550
User and maintenance manual
Manual del Usuario y de Mantenimiento
Manual do utilizador e de manutenção
IT
Manuale d’uso e manutenzione
Руководство по эксплуатации
и техобслуживанию
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT
This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times.
This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves
and others.
All safety warnings are preceded by the danger symbol and the following terms:
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could cause serious injury.
All safety warnings give specific details of the potential risk present and indicate
how to reduce risk of injury, damage and electric shock resulting from improper
use of the appliance. Carefully observe the following instructions:
- The appliance must be disconnected from the power supply before carrying
out any installation work.
- Installation and maintenance must be carried out by a qualified technician,
in compliance with the manufacturer’s instructions and local safety
regulations. Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically stated in the user manual.
- Power cable replacement must be carried out by qualified electician.
Contact an authorizes service centre.
- Regulations require that the appliance is earthed.
- The power cable must be long enough for connecting the appliance, once
fitted in its housing, to the power supply socket.
- For installation to comply with current safety regulations, an all-pole
disconnect switch with minimum contact gap of 3 mm must be utilized.
- Do not use multiple plug adapters or extension leads.
- Do not pull the power supply cable in order to unplug the appliance.
- The electrical components must not be accessible to the user after
installation.
- Do not touch the appliance with any wet part of the body and do not
operate it when barefoot.
- This appliance is designed solely for use as a domestic appliance for cooking
food. No other type of use is permitted (e.g.: heating rooms). The
Manufacturer declines all responsibility for inappropriate use or incorrect
setting of the controls.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without supervision.
GB1
-
-
-
-
-
-
-
-
The accessible parts of the appliance may become very hot during use.
Young children should be kept away from the appliance and supervised to
ensure that they do not play with it.
The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should
be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years old
shall be kept away, unless continuosly supervised.
During and after use, do not touch the heating elements or interior surfaces
of the appliance - risk of burns. Do not allow the appliance to come into
contact with cloths or other flammable materials until all the components
have cooled sufficiently.
At the end of cooking, exercise caution when opening the appliance door,
letting the hot air or steam exit gradually before accessing the oven. When
the appliance door is shut, hot air is vented from the aperture above the
control panel. Do not obstruct the vent apertures.
Use oven gloves to remove pans and accessories, taking care not to touch
the heating elements.
Do not place flammable materials in or near the appliance: a fire may break
out if the appliance is inadvertently switched on.
Do not heat or cook sealed jars or containers in the appliance. The pressure
that builds up inside might cause the jar to explode, damaging the
appliance.
Do not use containers made of synthetic materials.
Overheated oils and fats catch fire easily. Always remain vigilant when
cooking foods rich in fat and oil.
Never leave the appliance unattended during food drying.
If alcoholic beverages are used when cooking foods (e.g. rum, cognac,
wine), remember that alcohol evaporates at high temperatures. As a result,
there is a risk that vapours released by the alcohol may catch fire upon
coming into contact with the electrical heating element.
Never use steam cleaning equipment.
Do not touch the oven during the pyrolysys cycle. Keep children away from
the oven during the pyrolysis cycle.(only for ovens with Pyrolisis function).
Only use the temperature probe recommended for this oven.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the
oven door glass since they can scratch the surface, which may result in
shattering of the glass.
Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid
the possibility of electric shock.
GB2
Scrapping of household appliances
-
This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with
local waste disposal regulations. Before scrapping, cut off the power supply cable.
For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances,
contact your competent local authority, the collection service for household waste or the store where
you purchased the appliance.
INSTALLATION
After unpacking the oven, make sure that it has not been damaged during transport and that the oven
door closes properly. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To
prevent any damage, only remove the oven from its polystyrene foam base at the time of installation.
PREPARING THE HOUSING UNIT
•
•
•
•
Kitchen units in contact with the oven must be heat resistant (min 90°C).
Carry out all cabinet cutting work before fitting the oven in the housing and carefully remove all
wood chips and sawdust.
After installation, the bottom of the oven must no longer be accessible.
For correct appliance operation, do not obstruct the minimum gap between the worktop and the
upper edge of the oven.
ELECTRICAL CONNECTION
Make sure the power voltage specified on the appliance dataplate is the same as the mains voltage. The
dataplate is on the front edge of the oven (visible when the door is open).
•
Power cable replacement (type H05 RR-F 3 x 1.5 mm2) must be carried out by a qualified electrician.
Contact an authorized service centre.
GENERAL RECOMMENDATIONS
Before use:
-
Remove cardboard protection pieces, protective film and adhesive labels from accessories.
Remove the accessories from the oven and heat it at 200° for about an hour to eliminate the smell
and fumes from the insulating materials and protective grease.
During use:
-
Do not place heavy objects on the door as they could damage it.
Do not cling to the door or hang anything from the handle.
Do not cover the inside of the oven with aluminium foil.
Never pour water into the inside of a hot oven; this could damage the enamel coating.
Never drag pots or pans across the bottom of the oven as this could damage the enamel coating.
Make sure that the electrical cables of other appliances do not touch hot parts of the oven or become
trapped in the door.
Do not expose the oven to atmospheric agents.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
Disposal of packing material
The packing material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol ( ). The various parts of
the packing must therefore be disposed of responsibly and in full compliance with local authority
regulations governing waste disposal.
Scrapping the product
-
-
This appliance is marked in compliance with European Directive 2002/96/EC, Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be
treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection centre for the recycling of
electrical and electronic equipment.
GB3
Energy saving
-
Only pre-heat the oven if specified in the cooking table or your recipe.
Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they absorb heat far better.
Switch the oven off 10/15 minutes before the set cooking time. Food requiring prolonged cooking will
continue to cook even once the oven is switched off.
DECLARATION OF CONFORMITY
-
This oven, which is intended to come into contact with foodstuffs, complies with European
Regulation ( ) n.1935/2004 and has been designed, manufactured and sold in conformity with the
safety requirements of the “Low Voltage” directive 2006/95/CE (which replaces 73/23/CEE and
subsequent amendments), the protection requirements of “EMC” 2004/108/CE.
TROUBLESHOOTING GUIDE
The oven does not work:
•
•
Check for the presence of mains electrical power and if the oven is connected to the electrical supply.
Turn off the oven and restart it to see if the fault persists.
The electronic programmer does not work:
•
If the display shows the letter “ ” followed by a number, contact your nearest After-sales Service.
Specify in this case the number that follows the letter “ ”.
AFTER-SALES SERVICE
Before calling the After-Sales Service:
1.
See if you can solve the problem yourself with the help of the suggestions given in the
“Troubleshooting guide“.
2. Switch the appliance off and back on again it to see if the fault persists.
If after the above checks the fault still occurs, get in touch with the nearest After-sales Service.
Always specify:
•
a brief description of the fault;
•
the type and exact model of the oven;
•
the service number (number after the word Service on the rating plate), located on the right hand
edge of the oven cavity (visible when the oven door is open). The service number is also indicated on
the guarantee booklet;
•
your full address;
•
your telephone number.
If any repairs are required, please contact an authorised After-sales Service (to guarantee that original
spare parts will be used and repairs carried out correctly).
CLEANING
WARNING
-
Never use steam cleaning equipment.
Only clean the oven when it is cool to the touch.
Disconnect the appliance from the power supply.
Oven exterior
IMPORTANT: do not use corrosive or abrasive detergents. If any of these products accidentally
comes into contact with the appliance, clean immediately with a damp cloth.
•
Clean the surfaces with a damp cloth. If it is very dirty, add a few drops of washing up detergent to the
water. Finish off with a dry cloth.
GB4
Oven interior
IMPORTANT: do not use abrasive sponges or metallic scrapers or scourers. Over time, these can ruin
enamelled surfaces and the oven door glass.
•
After every use, allow the oven to cool then clean it preferably while it is still warm in order to remove
built-up dirt and stains caused by food residues (e.g. food with a high sugar content).
•
Use proprietary oven detergents and follow the manufacturer’s instructions to the letter.
•
Clean the door glass with a suitable liquid detergent. The oven door can be removed to facilitate
cleaning (see MAINTENANCE).
•
The top heating element of the grill (see MAINTENANCE) can be lowered (some models only) to clean
the roof of the oven.
N.B.: during prolonged cooking of foods with a high water content (e.g. pizza, vegetables, etc.)
condensation may form on the inside of the door and around the seal. When the oven is cold, dry the
inside of the door with a cloth or sponge.
Accessories:
•
•
Soak the accessories in water with washing up detergent immediately after use, handling them with
oven gloves if still hot.
Food residues can be easily removed using a brush or sponge.
MAINTENANCE
-
WARNING
Use protective gloves.
Ensure the oven is cold before carrying out the following operations.
Disconnect the appliance from the power supply.
REMOVING THE DOOR
To remove the door:
1.
2.
3.
Open the door fully.
Lift the catches and push them forwards as far as they will go (Fig. 1).
Close the door as far as it will go (A), lift it up (B) and turn it (C) until it is released (D) (Fig. 2).
To refit the door:
1.
2.
3.
4.
Insert the hinges in their seats.
Open the door fully.
Lower the two catches.
Close the door.
Fig. 1
Fig. 2
MOVING THE TOP HEATING ELEMENT (SOME MODELS ONLY)
1.
2.
3.
Remove the side accessory holder grilles (Fig. 3).
Pull the heating element out a little (Fig. 4) and lower it (Fig. 5).
To reposition the heating element, lift it up, pulling it slightly towards you, making sure it comes to
rest on the lateral supports.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
GB5
REPLACING THE OVEN LAMP
To replace the rear lamp (if present):
1. Disconnect the oven from the power supply.
2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover
back on.
3. Reconnect the oven to the power supply.
To replace the side lamp (if present):
1. Disconnect the oven from the power supply.
2. Remove the side accessory holder grilles, if present (Fig. 3).
3. Use a screwdriver to prise off the lamp cover (Fig. 7).
4. Replace the lamp (see note for lamp type) (Fig. 8).
5. Reposition the lamp cover, pushing it on firmly until it snaps into place (Fig. 9).
6. Refit the side accessory holder grilles.
7. Reconnect the oven to the power supply.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
N.B.:
Only use 25-40W/230V type E-14, T300°C incandescent lamps, or 20-40W/230 V type G9, T300°C
halogen lamps.
Lamps are available from our After-sales Service.
IMPORTANT:
If using halogen lamps, do not handle with bare hands since fingerprints can damage them.
Do not use the oven until the lamp cover has been repositioned.
GB6
INSTRUCTIONS FOR OVEN USE
FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION
1. Control panel
2. Upper heating element/grill
3. Cooling fan (not visible)
4. Dataplate (not to be removed)
5. Lamps
6. Circular heating element (not visible)
7. Fan
8. Turnspit (if present)
9. Lower heating element (not visible)
10. Door
11. Position of shelves (the number of shelves is indicated on the front of the oven)
12. Rear wall
N.B.:
During cooking, the cooling fan may switch on at intervals in order to minimise energy consumption.
At the end of cooking, after the oven has been switched off, the cooling fan may continue to run for a
while.
When the oven door is opened during cooking, the heating elements switch off.
ACCESSORIES SUPPLIED
Fig. A
Fig. B
A. WIRE SHELF (2): the wire shelf can be used to grill food or as a support for pans, cake tins and other
ovenproof cooking receptacles.
B. DRIP TRAY (1): the drip tray is designed to be positioned under the wire shelf in order to collect fat or
as an oven tray for cooking meat, fish, vegetables, focaccia, etc.
ACCESSORIES NOT SUPPLIED
Other accessories can be purchased separately from the After-sales Service.
GB7
INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN
The wire shelf and other accessories are provided with a locking mechanism to prevent their accidental
removal.
Fig. 1
1.
2.
Insert the wire shelf horizontally, with the raised part “A” upwards (Fig. 1).
Angle the wire shelf when it reaches the locking position “B” (Fig. 2).
Fig. 2
Fig. 3
3. Return the wire shelf to the horizontal position and push it in fully to “C” (Fig. 3).
4. To remove the wire shelf proceed in reverse order.
The other accessories, like the drip tray and baking tray, are inserted in exactly the same way. The
protrusion on the flat surface enables the accessories to lock in place.
CONTROL PANEL DESCRIPTION
ELECTRONIC PROGRAMMER
Frozen Food
Defrost
Warm Keeping
Specials: For defrosting food
1
3
DISPLAY
4
2
1. FUNCTION SELECTOR KNOB: on/off and function selector knob
2. BROWSE KNOB: for browsing the menu and adjusting pre-set values
N.B.: the two knobs are retractable. Press the knobs in the middle and they pop up.
3. BUTTON : to return to the previous screen
4. BUTTON : to select and confirm settings
LIST OF FUNCTIONS
Turn the “Functions” knob to any position and the oven switches on: the display shows the functions or the
associated submenus.
The submenus are available and selectable by turning the knob to the functions GRILL, SPECIALS,
SETTINGS, RECIPES and FAVOURITES.
Frozen Food
A
Defrost
B
Warm Keeping
Specials: For defrosting food
C
D
A.
B.
C.
D.
Symbol for highlighted function
Highlighted function can be selected by pressing
Description of highlighted function
Other available and selectable functions.
GB8
DETAILS OF FUNCTION
After selection of the desired function, the display will show further options and related details.
Zone 3
180°C
Zone 2
Yes
--:--
TEMPERATURE
COOK TIME
Zone 4
--:--
Zone 5
Convection Bake
Start
PREHEAT
Cursor
END TIME
Zone 1
To move between the different areas, turn the “Browse” knob: the cursor moves to the adjustable values,
following the order described above. Press button to select the value, change it by turning the “Browse”
knob and confirm with button .
USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME - LANGUAGE SELECTION AND SETTING
THE TIME
For correct use of the oven, when it is switched on for the first time you will have to select the desired
language and set the correct time.
Proceed as follows:
1. Turn the “Functions” knob to any position: the display will show the list of the first three available
languages.
2. Turn the “Browse” knob to scroll the list.
3. When the desired language is highlighted, press to select it.
After language selection, the display will flash 12:00.
4. Set the time by turning the “Browse” knob.
5. Confirm your setting by pressing .
SELECTING COOKING FUNCTIONS
--:--
180°C
TEMPERATURE
Yes
PREHEAT
1.
2.
3.
Start
--:--
180°C
COOK TIME
Convection Bake
TEMPERATURE
--:--
Yes
END TIME
PREHEAT
COOK TIME
Convection Bake
Start
--:-END TIME
If the oven is off, turn the “Functions” knob; the display will show the cooking functions or associated
submenus.
N.B.: for the list and description of functions, see the specific table at page 13 and at page 14.
Within the submenus, browse the various options available by turning the “Browse” knob: the chosen
function is highlighted in white in the centre of the screen. To select it, press .
the cooking settings are displayed on the screen. If the pre-set values are those desired, turn the
“Browse” knob to position the cursor at “Start” and then press ; otherwise, proceed as indicated
above to change them.
SETTING THE TEMPERATURE/OUTPUT OF THE GRILL
--:--
180°C
TEMPERATURE
No
PREHEAT
COOK TIME
Conventional
Start
200°C
TEMPERATURE
No
PREHEAT
--:--
Conventional
Start
TEMPERATURE
No
END TIME
PREHEAT
--:--
200°C
COOK TIME
--:-END TIME
--:--
180°C
COOK TIME
Conventional
Start
--:--
TEMPERATURE
No
PREHEAT
--:-END TIME
COOK TIME
Conventional
Start
--:-END TIME
To change the temperature or output of the grill, proceed as follows:
1. Check that the cursor is positioned next to the temperature value (zone 1); press button to select
the parameter to be changed: the temperature values flash.
2. Set the desired value by turning the “Browse” knob and press to confirm.
3. Turn the “Browse” knob to position the cursor at “Start” and then press .
4. The display indicates which shelf food should be placed on. Do as instructed and press to start
cooking.
The set temperature can also be changed during cooking by following the same procedure.
5. At the end of cooking, the end of cooking message is displayed. At this point the oven can be
switched off by turning the “Functions” knob to 0 (zero), or cooking can be prolonged by turning the
“Browse” knob clockwise. When switched off, the display shows the cooling bar which indicates the
temperature inside the oven.
GB9
PREHEATING THE OVEN
--:--
200°C
TEMPERATURE
No
PREHEAT
Conventional
Start
200°C
TEMPERATURE
Yes
PREHEAT
TEMPERATURE
--:--
No
END TIME
PREHEAT
--:--
200°C
COOK TIME
Conventional
Start
--:--
200°C
COOK TIME
COOK TIME
Conventional
Start
--:--
TEMPERATURE
--:--
Yes
PREHEAT
END TIME
--:-END TIME
COOK TIME
Conventional
Start
--:-END TIME
If you wish to preheat the oven before inserting food, change the oven’s default selection as follows:
1. Turn the “Browse” knob to position the cursor at preheating.
2. Press button to select the setting: “No” flashes on the display.
3. Change the setting by turning the “Browse” knob: the display shows “Yes”.
4. To confirm your choice, press button .
FAST PREHEATING
180°C
TEMPERATURE
Frozen Food
Defrost
Warm Keeping
Turn +/- to adjust ...
Specials: For defrosting food
Start
If you wish to preheat the oven quickly before inserting food, change the oven’s default selection as
follows:
1. Turn the “Functions” knob to select the fast preheating function.
2. Confirm by pressing : the settings are displayed on the screen.
3. If the proposed temperature is that desired, turn the “Browse” knob to position the cursor at “Start” and
then press . To change the temperature, proceed as described in previous paragraphs. An acoustic signal
will sound when the oven has reached the set temperature. At the end of preheating, the oven
automatically selects the conventional function .
At this point food can be placed in the oven for cooking.
4. If you wish to set a different cooking function, turn the “Functions” knob and select the desired
function.
SETTING COOKING TIME
--:--
180°C
TEMPERATURE
No
PREHEAT
COOK TIME
Conventional
Start
--:--
- 00:30
180°C
TEMPERATURE
No
HH:MM
Conventional
Start
19:01
END TIME
PREHEAT
180°C
00:01
180°C
- 00:30
TEMPERATURE
HH:MM
TEMPERATURE
COOK TIME
19:01
No
No
PREHEAT
Conventional
Start
END TIME
PREHEAT
Conventional
Start
END TIME
19:20
END TIME
This function can be used to cook food for a set length of time, from a minimum of 1 minute to the
maximum time allowed by the selected function, after which the oven switches off automatically.
1. To select the function, turn the “Browse” knob to position the cursor at “cooking duration”.
2. Press button to select the setting; “00:00” flashes on the display.
3. Change the value by turning the “Browse” knob to display the desired cooking time.
4. Confirm the selected value by pressing button .
BROWNING
At the end of cooking, with certain functions, the display indicates the possibility of browning the surface of
your dish. This function can only be used when cooking time has been set.
- 00:05
COOK TIME
Cooking finished at 20:00
+/- to prolong, ✓ to brown
Browning
20:05
Browning finished at 20:05
END TIME
At the end of cooking time, the display shows “+/- to prolong, to brown”. Press button
starts a 5 minute browning cycle. This function can only be used once after cooking.
GB10
, and the oven
SETTING END OF COOKING TIME / DELAYED START
The end of cooking time can be set, delaying the start of cooking by up to a maximum of 23 hours and
59 minutes. This can only be done once cooking time has been set. This setting is only possible when
pre-heating is not required for the selected function.
180°C
- 00:30
180°C
- 00:30
TEMPERATURE
COOK TIME
TEMPERATURE
COOK TIME
Conventional
No
Start
PREHEAT
19:20
Conventional
No
Start
19:20
END TIME
PREHEAT
180°C
- 00:30
180°C
- 00:30
TEMPERATURE
COOK TIME
TEMPERATURE
COOK TIME
Conventional
No
Start
PREHEAT
20:10
Conventional
No
Start
END TIME
20:10
END TIME
PREHEAT
180°C
- 00:30
180°C
- 00:29
TEMPERATURE
COOK TIME
TEMPERATURE
COOK TIME
Conventional
No
Start
PREHEAT
20:10
END TIME
Conventional
No
Start
PREHEAT
END TIME
20:10
END TIME
After setting cooking time, the display shows the end of cooking time (for example 19:20). To delay the end
of cooking time, and thus also the cooking start time, proceed as follows:
1. Turn the “Browse” knob to position the cursor at the end of cooking time.
2. Press button to select the setting: the end of cooking time flashes.
3. To delay the end of cooking time, turn the “Browse” knob to set the desired value.
4. Confirm the selected value by pressing button .
5. Turn the “Browse” knob to position the cursor at START and then press .
6. The display indicates which shelf food should be placed on. Do as instructed and press to start
cooking. The oven will start cooking after a period of time calculated so as to finish cooking at the set
time (for example, in the case of a dish which requires a cooking time of 20 minutes, if the end of
cooking time is set to 20:10, the oven will begin cooking at 19:50).
N.B.: during the interval before cooking starts, the oven can in any case be switched on by turning
the “Browse” knob to position the cursor at “Start” and then pressing .
At any time, set values (temperature, grill setting, cooking time) can be changed as described in
previous paragraphs.
INDICATION OF THE RESIDUAL HEAT INSIDE THE OVEN
168°
19:42
Residual Heat
If at the end of cooking, or when the oven is switched off, the temperature inside the oven is over 50°C, the
display shows the current temperature and the bar indicating cooling in progress. When the residual heat
reaches 50°C, the display shows the current time.
TIMER
00 : 00 : 00
(HH)
(MM)
(SS)
Turn +/- to set Timer, ✓ to Start
00 : 30 : 00
(HH)
(MM)
01 : 09 : 00
(SS)
Turn +/- to set Timer, ✓ to Start
Timer
This function can be used only with the oven switched off and is useful, for example, for monitoring the
cooking time of pasta. The maximum time which can be set is 1 hour 30 minutes.
1. With the oven switched off, press button : the display will show “00:00:00”.
2. Turn the “Browse” knob to select the desired time.
3. Press button to start the countdown. When the set time has elapsed, the display will show
“00:00:00” and an acoustic signal will sound. At this point the time can be prolonged, proceeding as
described above, or the timer can be deactivated by pressing button (the time of day will be shown
on the display).
GB11
RECIPES
Thanks to “Sixth sense” technology, the oven offers 30 pre-set recipes with ideal cooking temperatures.
Simply follow the recipe as regards ingredients and the method of preparation. Then, proceed as follows:
Dessert
Dessert
Meat
Meat
Fish
Fish
6th Sense: Press ✓ to view recipes
6th Sense: Press ✓ to view recipes
Kebabs
Kebabs
Pork Chops
Pork Chops
Shank of Pork
Shank of Pork
6th Sense: See cookbook for description
6th Sense: See cookbook for description
Automatic
- 00:32
CONTROL
COOK TIME
Pork Chops
Start
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Insert food on level 3
Press ✓ when done
19:20
END TIME
Select “RECIPES” by turning the “Functions” knob.
Select the dish to be cooked from the proposed list.
Confirm the selected dish using button .
Select the desired recipe by turning the “Browse” knob.
Confirm by pressing : the display shows the approximate cooking time.
Place the dish in the oven and turn the “Browse” knob to position the cursor at “Start”, then press .
The display indicates which shelf food should be placed on. Do as instructed and press to start
cooking. To delay the start of cooking, see the relevant paragraph.
Please turn food
Cooking nearly finished
Please check on food
Cooking Finished at 19:45
Press to Prolong Cooking
N.B.: some dishes must be turned or stirred half way through cooking: the oven will emit an acoustic
signal and the display will indicate what action is required.
The initial cooking time displayed is merely for guidance: it can be prolonged automatically during
cooking.
Shortly before cooking time finishes, the oven prompts you to check that the food is cooked to your
satisfaction. If it is not, extra time can then be added manually by turning the “Browse” knob.
SETTINGS
1.
To change some display settings, select “SETTINGS” from the main menu by turning the “Functions”
knob.
2. Confirm by pressing : the display shows which settings can be changed (language, volume of
acoustic signal, display brightness, time, energy saving function).
3. Select the setting to be changed by turning the “Browse” knob.
4. Press button to confirm.
5. Follow the instructions of the display to change the settings.
6. Press button ; a message appears on the display confirming your selection.
N.B.: when the oven is switched off, if the ECOMODE (energy saving) function is selected (ON), the display
switches off after a few seconds. If, on the other hand, the function is not selected (OFF), after a few seconds
the display is merely dimmed.
KEY-LOCK
This function can be used to lock the buttons and knobs on the control panel.
To activate it, press and at the same time for at least 3 seconds. If activated, the functions of the
buttons are locked and the display shows a message and the symbol . This function can also be activated
during cooking. To deactivate it, repeat the above procedure. When the key-lock function is activated, the
oven can be switched off by turning the knob to 0 (zero). In this case, however, the previously selected
function will have to be set again.
GB12
FUNCTION DESCRIPTION TABLE
FUNCTION SELECTOR KNOB
OFF
To halt cooking and switch off the oven.
LAMP
To switch the oven interior light on/off.
FAST PREHEATING To preheat the oven rapidly.
To cook any kind of dish on one shelf only. Use the 3rd shelf. To cook pizza,
savoury pies and sweets with liquid fillings, use the 1st or 2nd shelf. The
oven does not have to be preheated.
To grill steak, kebabs and sausages; to cook vegetables au gratin and toast
bread. Place food on the 4th or 5th shelf. When grilling meat, use the drip
GRILL
tray to collect the cooking juices. Position it on the 3rd/4th shelf, adding
approx. half a litre of water. The oven does not have to be preheated.
During cooking the oven door must remain closed.
To roast large joints of meat (legs, roast beef, chickens). Position the food
on the middle shelves. Use the drip tray to collect the cooking juices.
TURBO GRILL
Position it on the 1st/2nd shelf, adding approx. half a litre of water. The
oven does not have to be preheated. During cooking the oven door must
remain closed. With this function you can also use the turnspit, if provided.
To cook a variety of food requiring the same cooking temperature on
several shelves (maximum three) at the same time (e.g. fish, vegetables,
cakes). This function can be used to cook different foods without odours
FORCED AIR
being transferred from one food to another. Use the 3rd shelf to cook on
one shelf only, the 1st and 4th to cook on two shelves, and the 1st, 3rd and
5th to cook on three shelves. The oven does not have to be preheated.
For cooking meat, filled pies (cheesecake, strudel, fruit pies) and stuffed
vegetables on one level only. This function uses discontinuous, delicate
CONVECTION BAKE
fan assistance, which prevents excessive drying of foods. It is advisable to
use 2nd level. The oven does not have to be preheated.
CONVENTIONAL
SPECIALS
See SPECIAL FUNCTIONS.
SETTINGS
Setting the display (language, time, brightness, volume of acoustic signal,
energy saving function).
RECIPES
Selecting 30 different pre-set recipes (see enclosed recipe booklet). The
oven automatically sets the optimum cooking temperature, function and
time. It is important to follow the instructions given in the recipe book
regarding preparation, accessories and which oven shelf to use.
FAVOURITES
To directly access the 10 most used functions. To change the settings of
the desired function, see paragraph “SELECTING COOKING FUNCTIONS”.
GB13
SPECIAL
DEFROST
KEEP WARM
RISING
CONVENIENCE
MAXI COOKING
FROZEN
FOOD
To speed up defrosting of food. Place food on the middle shelf. Leave food
in its packaging in order to prevent it from drying out on the outside.
For keeping just-cooked food hot and crisp (e.g: meat, fried food or flans).
Place food on the middle shelf. The function will not activate if the
temperature in the oven is above 65°C.
For optimal rising of sweet or savoury dough. To safeguard the quality of
proving, the function will not activate if the temperature in the oven is
above 40°C. Place the dough on the 2nd shelf. The oven does not have to
be preheated.
Cooking ready meals kept at room temperature or from refrigerated
cabinets (biscuits, liquid cake mixtures, muffins, first courses and bakery
products). This function gently cooks all food quickly; it can also be used to
reheat cooked food. Follow the instructions on the food packaging. The
oven does not have to be preheated.
To cook large joints of meat (above 2.5 kg). Use the 1st or 2rd shelves,
depending on the size of the joint. The oven does not have to be
preheated. It is advisable to turn the meat over during cooking, to obtain
even browning on both sides. It is preferable to baste the meat every now
and again so that it does not become too dry.
Lasagne
Pizza
The function automatically selects the ideal cooking temperature and
Strudel
mode for 5 different types of ready frozen food. Use the 2nd or 3rd shelf.
French The oven does not have to be preheated.
Fries
Bread
The temperature can be set from 50 to 250°C to cook other types of
Custom
product.
GB14
COOKING TABLE
Recipe
Function
Pre- Shelf (from Temp.
heating bottom)
(°C)
-
2/3
160-180
30-90 Cake tin on rack
-
1-4
160-180
30-90
-
2
160-200
-
1-4
160-200
-
3
170-180
Leavened cakes
Filled pies (cheesecake, strudel, apple
pie)
-
1-4
160-170
-
1-3-5
160-170
-
3
180-200
-
1-4
180-190
-
1-3-5
180-190
-
3
90
-
1-4
90
-
1-3-5
90
-
1/2
190-250
Biscuits / Tartlets
Choux buns
Meringues
Bread / Pizza /
Focaccia
Time Accessories and notes
(min)
-
1-4
190-250
-
1-3-5
190-250
GB15
Level 4: cake tin on rack
Level 1: cake tin on rack
Drip-tray / baking tray or
35-90
cake tin on rack
Level 4: cake tin on rack
40-90
Level 1: cake tin on rack
20-45 Drip-tray or baking tray
Level 4: rack
20-45 Level 1: drip-tray or baking
tray
Level 5: pan on rack
Level 3: pan on rack
20-45
Level 1: drip-tray or baking
tray
30-40 Drip-tray or baking tray
Level 4: pan on rack
35-45 Level 1: drip-tray or baking
tray
Level 5: pan on rack
Level 3: pan on rack
35-45
Level 1: drip-tray or baking
tray
110-150 Drip-tray or baking tray
Level 4: pan on rack
140-160 Level 1: drip-tray or baking
tray
Level 5: pan on rack
Level 3: pan on rack
140-160
Level 1: drip-tray or baking
tray
15-50 Drip-tray or baking tray
Level 4: pan on rack
20-50 Level 1: drip-tray or baking
tray
Level 5: pan on rack
Level 3: pan on rack
25-50
Level 1: drip-tray or baking
tray
Recipe
Savoury pies (vegetable pie, quiche lorraine)
Function
Pre- Shelf (from Temp.
heating bottom)
(°C)
Time Accessories and notes
(min)
-
2/3
190-200
35-55 Cake tin on rack
-
1-4
180-190
45-70
-
1-3-5
180-190
-
3
190-200
Level 4: cake tin on rack
Level 1: cake tin on rack
Level 5: cake tin on rack
Level 3: cake tin on rack
45-70
Level 1: drip-tray or baking
tray + cake tin
20-30 Drip-tray or baking tray
Level 4: pan on rack
20-40 Level 1: drip-tray or baking
tray
Level 5: pan on rack
Level 3: pan on rack
20-40
Level 1: drip-tray or baking
tray
-
1-4
180-190
-
1-3-5
180-190
-
3
190-200
-
2
180-190 80-120 Drip-tray or pan on rack
-
3
200-220 50-100 Drip-tray or pan on rack
-
2
190-200 80-130 Drip-tray or pan on rack
-
3
180-200
40-60 Drip-tray or pan on rack
-
2
170-190
30-60 Pan on rack
Toast
-
5
High
Fish fillets / steaks
-
4
Sausages / Kebabs /
Spare ribs / Hamburgers
-
5
-
2
-
2
Roast beef rare 1 Kg
-
3
Leg of lamb / Shanks
-
3
Vols-au-vent / Puff
pastry savouries
Lasagna / Baked pasta
/ Cannelloni / Flans
Lamb / Veal / Beef /
Pork 1 Kg
Chicken / Rabbit /
Duck 1 Kg
Turkey / Goose 3 Kg
Baked fish / en papillote (fillet, whole)
Stuffed vegetables
(tomatoes, courgettes, aubergines)
Roast chicken 1-1.3 Kg
GB16
45-55 Pan on rack
3-6
Rack
Level 4: rack (turn food
20-30 halfway through cooking)
Level 3: drip-tray with water
Level 5: rack (turn food
Medium15-30 halfway through cooking)
High
Level 4: drip-tray with water
Level 2: rack (turn food two
thirds of the way through
Medium 55-70
cooking)
Level 1: drip-tray with water
Level 2: turnspit (if present)
High
60-80
Level 1: drip-tray with water
Pan on rack (turn food two
Medium 35-45 thirds of the way through
cooking if necessary)
Drip-tray or pan on rack
(turn food two thirds of the
Medium 60-90
way through cooking if
necessary)
Medium
Recipe
Function
Pre- Shelf (from Temp.
heating bottom)
(°C)
Baked potatoes
-
3
Medium
Vegetables au gratin
-
3
High
Lasagna & Meat
-
1-4
200
Meat & Potatoes
-
1-4
200
Fish & Vegetables
-
1-4
180
Complete meal:
Tart (Level 5) / Lasagna (Level 3) / Meat
(Level 1)
-
1-3-5
190
-
3
Auto
-
1-4
Auto
-
1-3-5
Auto
-
1-3-4-5
Auto
Frozen pizza
*
Time Accessories and notes
(min)
Drip-tray or baking tray
(turn food two thirds of the
45-55
way through cooking if
necessary)
10-15 Pan on rack
Level 4: pan on rack
50-100* Level 1: drip-tray or pan on
rack
Level 4: pan on rack
45-100* Level 1: drip-tray or pan on
rack
Level 4: pan on rack
30-50* Level 1: drip-tray or pan on
rack
Level 5: pan on rack
Level 3: pan on rack
40-120*
Level 1: drip-tray or pan on
rack
Drip-tray / baking tray or
10-15
rack
Level 4: pan on rack
15-20 Level 1: drip-tray or baking
tray
Level 5: pan on rack
Level 3: drip-tray or baking
20-30
tray
Level 1: pan on rack
Level 5: pan on rack
Level 4: drip-tray or baking
tray
20-30
Level 3: drip-tray or baking
tray
Level 1: pan on rack
Cooking time is approximate. Food can be removed from the oven at different times depending on
personal preference.
GB17
TESTED RECIPES in compliance with IEC 50304 / 60350:2009-03 and DIN 3360-12:07:07
Recipe
Function
Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes
heating bottom)
(°C) (min)
IEC 60350:2009-03 § 8.4.1
Shortbread
-
3
170
15-30 Drip-tray / baking tray
Level 4: baking tray
20-35
Level 1: drip-tray
-
1-4
160
-
3
170
-
1-4
160
-
1-3-5
160
-
2
170
30-40 Cake tin on rack
-
2/3
185
-
1-4
175
70-90 Cake tin on rack
Level 4: cake tin on rack
75-95
Level 1: cake tin on rack
-
5
High
IEC 60350:2009-03 § 8.4.2
Small cakes
IEC 60350:2009-03 § 8.5.1
Fatless sponge cake
IEC 60350:2009-03 § 8.5.2
Two apple pies
IEC 60350:2009-03 § 9.1.1
Toast**
IEC 60350:2009-03 § 9.2.1
Burgers**
25-35 Drip-tray / baking tray
Level 4: baking tray
30-40
Level 1: drip-tray
Level 5: pan on rack
35-45* Level 3: baking tray
Level 1: drip-tray
3-6
Rack
Level 5: rack (turn food
18-30 halfway through cooking)
Level 4: drip-tray with water
-
5
High
-
3
180
-
1-4
160
-
2
170 110-150 Level 2: drip-tray
-
3
170
-
1-4
160
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Apple cake, yeast tray
cake
35-45 Drip-tray / baking tray
Level 4: baking tray
55-65
Level 1: drip-tray
DIN 3360-12:07 § 6.6
Roast pork
DIN 3360-12:07 annex C
Flat cake
40-50 Drip-tray / baking tray
Level 4: baking tray
45-55
Level 1: drip-tray
The cooking table advises the ideal function and temperature to ensure the best results with all recipes. If
you wish to cook on one shelf only using the fan-assisted function, place food on the third shelf and select
the temperature recommended for the “FORCED AIR” function on more than one shelf.
The indications in the table are without use of the runners. Do the tests without the runners.
*
**
Remove level 5 before the other levels, when browned as required. Levels 1 and 3 have longer cooking times.
When grilling food, it is advisable leave a space of 3-4 cm from the front edge of the grill to facilitate removal
Energy efficiency class (according to EN 50304)
To do the test, use the dedicated table.
Energy consumption and preheating time
Select the function and do the test only with the "Preheating" option activated (“Preheating yes”).
Control Accuracy test
Select the function and do the test only with the "Preheating" option deactivated (when preheating is
activated, the oven control intentionally creates an oscillation of the temperature profile).
GB18
RECOMMENDED USE AND TIPS
How to read the cooking table
The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the
same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding pre-heating (where
required). Cooking temperatures and times are purely for guidance and will depend on the amount of food
and type of accessory used. Use the lowest recommended values to begin with and, if the food is not
cooked enough, then move on to higher values. Use the accessories supplied and preferably dark coloured
metal cake tins and oven trays. You can also use pans and accessories in pyrex or stoneware, but bear in
mind that cooking times will be slightly longer. To obtain best results, carefully follow the advice given in
the cooking table for the choice of accessories (supplied) to be placed on the various shelves.
Cooking different foods at the same time
Using the “CONVECTION BAKE” function, you can cook different foods which require the same cooking
temperature at the same time (for example: fish and vegetables), using different shelves. Remove the food
which requires less cooking time and leave food which requires longer cooking time in the oven.
Desserts
-
-
Cook delicate desserts with the conventional function on one shelf only. Use dark coloured metal
cake tins and always position them on the wire shelf supplied. To cook on more than one shelf, select
the forced air function and stagger the position of the cake tins on the shelves, aiding optimum
circulation of the hot air.
To check whether a raising cake is cooked, insert a wooden toothpick into the centre of the cake. If
the toothpick comes out clean, the cake is ready.
If using non-stick cake tins, do not butter the edges as the cake may not rise evenly around the edges.
If the cake “sinks” during cooking, set a lower temperature the next time, perhaps reducing the
amount of liquid in the mixture and mixing more gently.
For sweets with moist fillings (cheesecake or fruit pies) use the “CONVECTION BAKE” function. If the
base of the cake is soggy, lower the shelf and sprinkle the bottom of the cake with breadcrumbs or
biscuit crumbs before adding the filling.
Meat
-
Use any kind of oven tray or pyrex dish suited to the size of the piece of meat being cooked. For roast
joints, it is best to add some stock to the bottom of the pan, basting the meat during cooking for
added flavour. When the roast is ready, let it rest in the oven for another 10-15 minutes, or wrap it in
aluminium foil.
When you want to grill meat, choose cuts with an even thickness all over in order to achieve uniform
cooking results. Very thick pieces of meat require longer cooking times. To prevent the meat from
burning on the outside, lower the position of the wire shelf, keeping the food farther away from the
grill. Turn the meat two thirds of the way through cooking.
To collect the cooking juices it is advisable to place a drip-tray with half a litre of water directly under the
grill on which the meat is placed. Top-up when necessary.
Turnspit (only in some models)
Use this accessory to evenly roast large pieces of meat and poultry. Place the meat on the spit rod, tying it
with string if chicken, and check that it is secure before inserting the rod in the seat located on the front
wall of the oven and resting it on the respective support. To prevent smoke and to collect cooking juices,
it is advisable to place a drip-tray with half a litre of water on the first level. The rod has a plastic handle
which must be removed before starting to cook, and used at the end of cooking to avoid burns when
taking the food out of the oven.
Pizza
Lightly grease the trays to ensure the pizza has a crispy base. Scatter the mozzarella over the pizza two
thirds of the way through cooking.
Dough proving function
It is always best to cover the dough with a damp cloth before placing it in the oven. Dough proving time
with this function is reduced by approximately one third compared to proving at room temperature
(20-25°C). Proving time for a 1 Kg batch of pizza dough is around one hour.
GB19
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON SUMAMENTE IMPORTANTES
Tanto el manual como el aparato tienen importantes mensajes de seguridad que hay que leer y respetar siempre.
Símbolo de peligro que advierte sobre riesgos posibles para el usuario y las demás personas.
Todos los mensajes de seguridad están precedidos del símbolo de peligro y de los siguientes términos:
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, provoca lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, podría provocar
lesiones graves.
Todos los mensajes de seguridad especifican el peligro al que se refieren e
indican cómo reducir el riesgo de lesiones, daños y descargas eléctricas
resultantes de un uso no correcto del aparato. Atenerse estrictamente a las
siguientes instrucciones:
- Antes de cualquier operación de instalación, el aparato se debe desconectar
de la red eléctrica.
- La instalación y el mantenimiento deben estar a cargo de un técnico
cualificado, según las instrucciones del fabricante y de conformidad con la
normativa local. No realizar reparaciones o sustituciones de partes del
aparato no indicadas específicamente en el manual de uso.
- La sustitución del cable de alimentación debe ser efectuada por un
electricista especializado. Ponerse en contacto con un centro de asistencia
técnica autorizado.
- La normativa exige que el aparato cuente con toma de conexión a tierra.
- El cable de alimentación debe ser suficientemente largo para permitir la
conexión del aparato a la toma de red, una vez introducido en el
alojamiento.
- Para que la instalación cumpla con la normativa de seguridad, se debe
utilizar un interruptor multipolar con una distancia mínima de 3 mm entre
los contactos.
- No utilizar tomas múltiples ni prolongadores.
- No tirar del cable de alimentación eléctrica para desconectar la clavija de la
toma de corriente.
- Los componentes eléctricos no deben quedar accesibles al usuario después
de la instalación.
- No tocar el aparato con partes del cuerpo húmedas; no utilizarlo con los
pies descalzos.
- El aparato está destinado exclusivamente a ser utilizado como
electrodoméstico para la cocción de alimentos. No se admite ningún otro
uso (ej. calentar ambientes). El fabricante declina toda responsabilidad
derivada del uso indebido o el ajuste incorrecto de los mandos.
ES20
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y también por
personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o carentes de
experiencia y/o conocimiento, siempre que lo hagan bajo las instrucciones y
la vigilancia de una persona que les haya explicado el modo de uso del
aparato y los peligros que puede implicar. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por niños,
salvo bajo la vigilancia de adultos.
Las partes accesibles del aparato pueden recalentarse mucho durante el
uso. Mantener a los niños lejos del aparato y controlarlos para que no
jueguen con él.
El aparato y sus partes accesibles pueden recalentarse durante el uso.
Prestar atención para no tocar las resistencias. Los niños menores de 8 años
deben permanecer lejos del aparato, salvo que estén vigilados.
Durante y después del uso no tocar las resistencias ni las superficies internas
del aparato, ya que pueden causar quemaduras. Evitar el contacto con las
prendas u otros materiales inflamables hasta que todos los componentes
del aparato se hayan enfriado lo suficiente.
Al final de la cocción, tener cuidado al abrir la puerta del aparato, y dejar
salir gradualmente el aire o vapor caliente antes de acceder al interior. Con
la puerta del aparato cerrada, el aire caliente sale por la abertura que se
encuentra sobre el panel de control. No obstruir en ningún caso las
aberturas de ventilación.
Utilizar guantes de horno para retirar las ollas y los accesorios prestando
atención para no tocar las resistencias.
No colocar material inflamable dentro o cerca del aparato. Dicho material
podría incendiarse si el aparato se pusiera en funcionamiento
inadvertidamente.
No calentar o cocinar en el aparato latas o recipientes cerrados
herméticamente. Podrían explotar y dañar el aparato debido a la presión
que se genera en el interior.
No utilizar recipientes de materiales sintéticos.
El aceite y la grasa recalentados pueden arder con facilidad. Vigilar la cocción
de los alimentos ricos en grasa y aceite.
No desatender el aparato mientras los alimentos se secan.
Si utiliza bebidas alcohólicas para cocinar (por ej. ron, coñac, vino), recuerde
que el alcohol se evapora a temperaturas elevadas. Por lo tanto, es posible
que el vapor de alcohol llegue a las resistencias eléctricas y se inflame.
No utilizar aparatos de limpieza con vapor.
No tocar el horno durante el ciclo de pirólisis. Los niños deben mantenerse
alejados del horno durante la pirólisis (en caso de horno con función Pirólisis).
ES21
-
-
Utilizar sólo la sonda de temperatura suministrada de serie o recomendada
para este horno.
No emplear detergentes abrasivos agresivos o herramientas metálicas
cortantes para limpiar el vidrio de la puerta del horno, ya que pueden rayar
la superficie y causar la rotura del vidrio.
Asegurarse de que el aparato esté apagado antes de cambiar la bombilla,
para evitar descargas eléctricas.
Eliminación de los electrodomésticos
-
-
Este producto ha sido fabricado con material reciclable o reutilizable. Se debe desguazar de
conformidad con las normas de eliminación de desechos. Antes de desecharlo, cortar el cable de
alimentación para inutilizarlo.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclado de los
electrodomésticos, ponerse en contacto con la autoridad local pertinente, el servicio de eliminación
de desechos domésticos o la tienda donde se adquirió el producto.
INSTALACIÓN
Tras desembalar el horno, comprobar que no se haya dañado durante el transporte y que la puerta cierre
correctamente. Si se observa algún problema, contactar con el distribuidor o el servicio de asistencia más
cercano. Para evitar daños, retirar el horno de la base de poliestireno en el momento de la instalación.
PREPARACIÓN DEL MUEBLE PARA EL EMPOTRADO
•
•
•
•
Los muebles de cocina en contacto con el horno deben ser resistentes al calor (al menos 90°C).
Realizar todas las tareas de corte del armario antes de instalar el horno en el alojamiento y retirar por
completo todas las astillas y partículas de madera.
Después de la instalación, el fondo del horno no debe ser accesible.
Para que el aparato funcione correctamente, no obstruir la separación mínima entre la superficie de
trabajo y el borde superior del horno.
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
Asegurarse de que el voltaje indicado en la placa de datos del aparato coincida con la tensión de la red. La
placa de datos se encuentra en el borde frontal del horno (visible con la puerta del horno abierta).
•
La sustitución del cable de alimentación (tipo H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) debe llevarla a cabo un
electricista profesional. Ponerse en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado.
RECOMENDACIONES GENERALES
Antes del uso:
-
Quitar las protecciones de cartón, la película protectora y las etiquetas adhesivas de los accesorios.
Sacar los accesorios del horno y calentarlo a 200 °C durante aproximadamente una hora para eliminar
el olor de la grasa protectora y los materiales aislantes.
Durante el uso:
-
No colocar objetos pesados sobre la puerta, ya que podrían dañarla.
No apoyarse sobre la puerta ni colgar objetos del asa.
No cubrir el interior del horno con papel de aluminio.
No verter agua en el interior del horno caliente; podría dañar el revestimiento esmaltado.
No arrastrar ollas ni sartenes sobre la base del horno, ya que podrían dañar el revestimiento
esmaltado.
Comprobar que los cables eléctricos de otros aparatos no rocen las partes calientes del horno ni
queden atrapados por la puerta.
No exponer el horno a los agentes atmosféricos.
ES22
CONSEJOS PARA PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE
Eliminación del embalaje
El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclado ( ). Elimine los
distintos tipos de material del embalaje conforme a la normativa local sobre eliminación de desechos.
Eliminación del producto
-
Este aparato lleva la marca CE de conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y
del Consejo sobre desechos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud.
El símbolo en el aparato o en la documentación que lo acompaña indica que no se puede tratar
como desecho doméstico, sino que debe entregarse en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Ahorro de energía
-
Precalentar el horno sólo si esto se especifica en la receta o en la tabla de tiempos de cocción o en la receta.
Utilizar fuentes de horno lacadas o esmaltadas oscuras, ya que absorben mejor el calor.
Apagar el horno 10/15 minutos antes del tiempo de cocción fijado. Los alimentos que requieren una
cocción prolongada se siguen cocinando incluso después del apagado del horno.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
-
Este horno está preparado para entrar en contacto con alimentos, es conforme con la normativa
europea ( ) n.1935/2004 y se ha diseñado, fabricado y comercializado de conformidad con las
normas de seguridad de la Directiva sobre “Bajo Voltaje” 2006/95/CE (que sustituye a 73/23/CEE y
siguientes enmiendas), los requisitos de protección de la directiva “EMC” 2004/108/CE.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El horno no funciona:
•
•
Controle que haya corriente eléctrica en la red y que el horno esté enchufado.
Encienda el horno para comprobar si se ha solucionado el problema.
El programador electrónico no funciona:
•
Si la pantalla muestra la letra “ ” seguida de un número, póngase en contacto con el Servicio de
asistencia más cercano. Indique el número que aparece después de la letra “ ”.
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
Antes de contactar con el Servicio de Asistencia:
1. Intente resolver el problema consultando el apartado “Guía para la solución de problemas”.
2. Vuelva a encender el aparato para comprobar si se ha solucionado el problema.
Si el fallo persiste, contacte con el Servicio de Asistencia más cercano.
Indique lo siguiente:
•
una breve descripción del problema;
•
el tipo y el modelo exactos;
•
el número de servicio (número que aparece después de la palabra “Service” en la placa de datos), que
se encuentra en el borde derecho del interior del horno (visible con la puerta del horno abierta).
También aparece en el folleto de la garantía;
•
su dirección completa;
•
su número de teléfono.
Si fuera necesario efectuar reparaciones, póngase en contacto con un Servicio de asistencia técnica
autorizado para asegurar el uso de piezas de recambio originales y una reparación correcta.
ES23
LIMPIEZA
ADVERTENCIA
-
No utilice aparatos de limpieza con vapor.
Limpie el horno sólo cuando esté frío al tacto.
Desconecte el aparato de la red eléctrica.
Exterior del horno
IMPORTANTE: no utilice detergentes corrosivos o abrasivos. Si uno de esos productos entra
accidentalmente en contacto con el aparato, límpielo de inmediato con un paño húmedo.
•
Limpie las superficies con un paño húmedo. Si está muy sucio, utilice una solución de agua con unas
gotas de detergente para vajillas. Seque con un paño seco.
Interior del horno
IMPORTANTE: no utilice esponjas abrasivas ni raspadores o estropajos metálicos. Con el tiempo,
pueden deteriorar las superficies esmaltadas y el cristal de la puerta del horno.
•
Cuando termine de usar el horno, espere a que se enfríe y límpielo, de ser posible aún templado, para
eliminar la suciedad y las manchas debidas a los residuos de los alimentos (por ej., los de alto
contenido de azúcar).
•
Utilice detergentes para horno de marca y siga atentamente las instrucciones del fabricante.
•
Limpie el cristal de la puerta con un detergente líquido adecuado. Puede retirar la puerta del horno
para facilitar la limpieza (consulte MANTENIMIENTO).
•
La resistencia superior del grill (consulte MANTENIMIENTO) se puede bajar (sólo en algunos modelos)
para limpiar el techo interior del horno.
NOTA: durante la cocción prolongada de alimentos con un alto contenido de agua (ej. pizza,
verduras, etc.), puede acumularse condensación en el interior de la puerta y en torno a la junta.
Cuando el horno esté frío, séquelo con un paño o una esponja.
Accesorios:
•
•
Sumerja los accesorios en agua con detergente para vajillas inmediatamente después de usarlos,
utilizando guantes si aún están calientes.
Los residuos de alimentos pueden eliminarse fácilmente con un cepillo o una esponja.
Limpieza de la pared posterior y de los paneles laterales catalíticos del horno
(si cuenta con ellos):
IMPORTANTE: no utilice detergentes corrosivos o abrasivos, cepillos duros, estropajos para ollas ni
aerosoles para horno que puedan dañar la superficie catalítica y arruinar sus propiedades de autolimpieza.
•
Haga funcionar el horno vacío a una temperatura de 200 °C durante una hora.
•
A continuación, deje enfriar el aparato y elimine los residuos de alimentos con una esponja.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
-
Utilice guantes de seguridad.
Compruebe que el horno está frío antes de llevar a cabo las siguientes
operaciones.
Desconecte el aparato de la red eléctrica.
EXTRACCIÓN DE LA PUERTA
Para extraer la puerta:
1.
2.
3.
Abra la puerta por completo.
Levante las sujeciones y empújelas al máximo hacia delante (Fig. 1).
Cierre la puerta al máximo (A), levántela (B) y gírela (C) hasta liberarla (D) (Fig. 2).
ES24
Para montar la puerta:
1.
2.
3.
4.
Introduzca las bisagras en sus posiciones.
Abra la puerta por completo.
Baje las dos palancas de bloqueo.
Cierre la puerta.
Fig. 1
Fig. 2
DESPLAZAMIENTO DE LA RESISTENCIA SUPERIOR (SÓLO EN ALGUNOS MODELOS)
1.
2.
3.
Extraiga las rejillas laterales de soporte de accesorios (Fig. 3).
Tire de la resistencia ligeramente hacia fuera (Fig. 4) y bájela (Fig. 5).
Para volver a situar la resistencia en su posición, elévela, tire de ella ligeramente hacia fuera, y
compruebe que queda apoyada en los soportes laterales.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO
Para cambiar la bombilla posterior (si la hay):
1. Desconecte el horno de la red eléctrica.
2. Desenrosque la tapa de la bombilla (Fig. 6), cambie la bombilla (consulte la nota sobre el tipo de
bombilla) y vuelva a atornillar la tapa.
3. Vuelva a conectar el horno a la red eléctrica.
Para cambiar la bombilla lateral (si la hay):
1. Desconecte el horno de la red eléctrica.
2. Extraiga las rejillas laterales de soporte de los accesorios, si las hay (Fig. 3).
3. Haga palanca hacia fuera con un destornillador hasta sacar la tapa (Fig. 7).
4. Sustituya la bombilla (consulte la nota sobre el tipo de bombilla) (Fig. 8).
5. Vuelva a poner la tapa y empuje contra la pared para engancharla bien (Fig. 9).
6. Monte las rejillas laterales de soporte de los accesorios.
7. Vuelva a conectar el horno a la red eléctrica.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
NOTA:
Utilice sólo bombillas incandescentes de 25-40W/230V tipo E-14, T300°C o bombillas halógenas de
20-40W/230 V tipo G9, T300°C.
Las bombillas están disponibles en nuestro Servicio de Asistencia.
IMPORTANTE:
No manipule las bombillas halógenas con las manos desnudas ya que las huellas digitales
podrían dañarlas.
No utilice el horno hasta que no haya colocado la tapa de la bombilla.
ES25
INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL HORNO
PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA, CONSULTE LA PARTE DEDICADA A LA INSTALACIÓN
1. Panel de mandos
2. Resistencia superior/grill
3. Ventilador de refrigeración (no visible)
4. Placa de datos (no debe retirarse)
5. Bombillas
6. Resistencia circular (no visible)
7. Ventilador
8. Asador rotativo (si lo incluye)
9. Resistencia inferior (no visible)
10. Puerta
11. Niveles (el número de nivel se indica en la parte frontal del horno)
12. Pared posterior
NOTA:
Durante la cocción es posible que el ventilador de refrigeración se active con intervalos para reducir
al mínimo el consumo energético.
Al final de la cocción, después de apagar el horno, es posible que el ventilador de refrigeración siga
funcionando durante un determinado lapso de tiempo.
Al abrir la puerta durante la cocción, las resistencias se desactivan.
ACCESORIOS INCLUIDOS DE SERIE
Fig. A
Fig. B
A. PARRILLA (2): se puede utilizar para asar alimentos o como apoyo para fuentes, moldes de tartas y
otros recipientes de cocción.
B. GRASERA (1): colocada debajo de la parrilla, sirve para recoger la grasa; como bandeja, se puede
emplear para cocinar carne, pescado, verduras, pan, etc.
ACCESORIOS NO INCLUIDOS DE SERIE
A través del Servicio de Asistencia al Cliente puede adquirir otros accesorios.
ES26
CÓMO INTRODUCIR LAS PARRILLAS Y OTROS ACCESORIOS DENTRO DEL HORNO
La parrilla y los demás accesorios disponen de un sistema de bloqueo para evitar su extracción
involuntaria.
Fig. 1
1.
2.
Introduzca la parrilla en posición horizontal con la barra de tope “A” orientada hacia arriba (Fig. 1).
Incline la parrilla en correspondencia con el punto de bloqueo “B” (Fig. 2).
Fig. 2
Fig. 3
3. Coloque nuevamente la parrilla en posición horizontal y empújela hasta el fondo “C” (Fig. 3).
4. Para extraer la parrilla, repita las mismas operaciones en sentido inverso.
Para introducir otros accesorios como, por ejemplo, la grasera y la bandeja pastelera siga los mismos pasos.
La curva de la parte plana sirve para bloquear la parrilla.
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
PROGRAMADOR ELECTRÓNICO
Alimentos congelados
Descongelar
Mantener caliente
Especiales: Para descongelar alimentos
1
3
DISPLAY
4
2
1. SELECTOR DE FUNCIONES: encendido/apagado y selección de las funciones
2. SELECTOR DE NAVEGACIÓN: navegación en el menú, configuración de valores
NOTA: los dos selectores son abatibles. Ejercer presión en el centro para extraerlos de su
alojamiento.
3. TECLA : para volver a la pantalla anterior
4. TECLA : para seleccionar y confirmar los ajustes
LISTA DE FUNCIONES
Al girar el selector “Funciones” a cualquier posición, el horno se activa: la pantalla muestra las funciones o
los submenús asociados a cada una.
Los submenús se pueden seleccionar poniendo el selector en las funciones GRILL, ESPECIALES, AJUSTES,
RECETAS y FAVORITAS.
Alimentos congelados
A
Descongelar
B
Mantener caliente
Especiales: Para descongelar alimentos
C
D
A.
B.
C.
D.
Icono de la función evidenciada
Función resaltada que se puede seleccionar pulsando
Descripción de la función resaltada
Otras informaciones disponibles que se pueden seleccionar.
ES27
DETALLES DE LA FUNCIÓN
Una vez seleccionada la función deseada, pulsar la tecla para ver en la pantalla más opciones e información.
Zona 3
Zona 2
--:--
180°C
TEMPERATURA
Horno de convección
Sí
Iniciar
PRECALENTANDO
Cursor
TIEMPO COCCIÓN
Zona 4
--:--
Zona 5
TIEMPO FINAL
Zona 1
Para moverse entre las distintas zonas, girar el selector “Navegación”: el cursor se desplaza junto a los
valores modificables siguiendo el orden antedicho. Pulsar la tecla para seleccionar el valor, modificarlo
girando el selector “Navegación” y confirmarlo con la tecla .
PRIMER USO - SELECCIÓN DEL IDIOMA Y AJUSTE DE LA HORA
Para poder utilizar correctamente el horno, deberá seleccionar el idioma deseado y ajustar la hora al
encenderlo por primera vez.
Para ello:
1. Girar el selector “Funciones” a cualquier posición: la pantalla muestra los primeros tres idiomas de la
lista.
2. Girar el selector “Navegación” para desplazar la lista.
3. Una vez seleccionado el idioma deseado, pulsar para confirmarlo.
A continuación, la hora 12:00 parpadeará en la pantalla.
4. Ajustar la hora girando el selector “Navegación”.
5. Pulsar para confirmar el ajuste.
SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES DE COCCIÓN
--:--
180°C
TEMPERATURA
Sí
PRECALENTANDO
1.
2.
3.
Iniciar
--:--
180°C
TIEMPO COCCIÓN
Horno de convección
TEMPERATURA
--:--
Sí
TIEMPO FINAL
PRECALENTANDO
TIEMPO COCCIÓN
Horno de convección
Iniciar
--:-TIEMPO FINAL
Si el horno está apagado, girar el selector “Funciones”; aparecen en pantalla las funciones de cocción
y los submenús.
NOTA: si desea más información sobre la lista y la descripción de las funciones, consulte la tabla
específica de página 33 y página 34.
Dentro del submenú, explorar las posibilidades disponibles girando el selector “Navegación”: la función
elegida se evidencia en blanco en el centro de la pantalla. Para seleccionarla, pulsar la tecla .
En la pantalla aparecen los ajustes de cocción. Si los valores preseleccionados son adecuados, girar el
selector “Navegación” hasta poner el cursor en “Inicio” y pulsar la tecla ; si no, modificarlos como se
indicó más arriba.
ES28
AJUSTE DE LA TEMPERATURA/POTENCIA DEL GRILL
--:--
180°C
TEMPERATURA
No
PRECALENTANDO
Convencional
Iniciar
TEMPERATURA
No
PRECALENTANDO
TEMPERATURA
--:--
No
PRECALENTANDO
TIEMPO FINAL
--:--
200°C
Iniciar
TIEMPO COCCIÓN
Convencional
Iniciar
TEMPERATURA
--:--
No
PRECALENTANDO
TIEMPO FINAL
--:-TIEMPO FINAL
--:--
200°C
TIEMPO COCCIÓN
Convencional
--:--
180°C
TIEMPO COCCIÓN
TIEMPO COCCIÓN
Convencional
Iniciar
--:-TIEMPO FINAL
Para modificar la temperatura o la potencia del grill es necesario:
1. Comprobar que el cursor esté junto al valor de la temperatura (zona 1); pulsar la tecla para
seleccionar el parámetro a modificar: los valores de temperatura parpadean.
2. Ajustar el valor deseado girando el selector “Navegación” y pulsar la tecla para confirmar.
3. Girar el selector “Navegación” hasta poner el cursor en “Inicio” y pulsar la tecla .
4. En la pantalla aparece el nivel recomendado para colocar los alimentos. Ejecutar la operación y pulsar
la tecla para iniciar la cocción.
La temperatura de ajuste también se puede modificar durante la cocción siguiendo las instrucciones
anteriores.
5. Al finalizar la cocción, aparece el mensaje de fin de cocción. Ahora es posible apagar el horno girando
el selector “Funciones” a 0 (cero), o bien prolongar la cocción girando el selector Navegación” en
sentido horario. Al apagar el horno, la pantalla muestra la barra de enfriado que indica la temperatura
dentro del horno.
PRECALENTADO DE LA CÁMARA DE COCCIÓN
--:--
200°C
TEMPERATURA
No
PRECALENTANDO
Convencional
Iniciar
TEMPERATURA
Sí
PRECALENTANDO
TEMPERATURA
--:--
No
PRECALENTANDO
TIEMPO FINAL
--:--
200°C
Iniciar
TIEMPO COCCIÓN
Convencional
Iniciar
TEMPERATURA
--:--
Sí
PRECALENTANDO
TIEMPO FINAL
--:-TIEMPO FINAL
--:--
200°C
TIEMPO COCCIÓN
Convencional
--:--
200°C
TIEMPO COCCIÓN
TIEMPO COCCIÓN
Convencional
Iniciar
--:-TIEMPO FINAL
Si se desea precalentar el horno antes de colocar los alimentos en su interior:
1. Mover el cursor girando el selector “Navegación” a precalentado.
2. Pulsar la tecla para seleccionar el parámetro: “No” parpadea.
3. Modificar el parámetro girando el selector “Navegación”: en la pantalla aparece “Sí”.
4. Pulsar la tecla para confirmar la opción seleccionada.
PRECALENTADO RÁPIDO
180°C
TEMPERATURA
Alimentos congelados
Descongelar
Mantener caliente
Gire +/- para ajustar, ✓ para confirm.
Especiales: Para descongelar alimentos
Iniciar
Si desea precalentar rápidamente el horno:
1. Seleccionar la función de precalentado rápido girando el selector “Funciones”.
2. Confirmar con la tecla : en la pantalla aparecen los ajustes de precalentado.
3. Si la temperatura propuesta es adecuada, girar el selector “Navegación” hasta poner el cursor en “Iniciar” y
luego pulsar la tecla . Para modificarla seguir las indicaciones anteriores. Cuando el horno alcanza la
temperatura de ajuste, se activa una señal acústica. Al completarse la fase de precalentado, el horno
selecciona automáticamente la función Convencional .
Introducir los alimentos e iniciar la cocción.
4. Si se desea seleccionar una función de cocción distinta, pulsar y seleccionar la función deseada.
ES29
SELECCIÓN DEL TIEMPO DE COCCIÓN
--:--
180°C
TEMPERATURA
TIEMPO COCCIÓN
Convencional
No
PRECALENTANDO
--:--
Iniciar
TIEMPO FINAL
TEMPERATURA
No
PRECALENTANDO
180°C
00:01
180°C
TEMPERATURA
HH:MM
TEMPERATURA
19:01
No
Convencional
No
PRECALENTANDO
Iniciar
TIEMPO FINAL
- 00:30
180°C
PRECALENTANDO
HH:MM
Convencional
Iniciar
19:01
TIEMPO FINAL
- 00:30
TIEMPO COCCIÓN
Convencional
Iniciar
19:20
TIEMPO FINAL
Esta función permite programar el intervalo de cocción, entre un mínimo de un minuto y el tiempo máximo
permitido para la función seleccionada; transcurrido dicho tiempo, el horno se apaga automáticamente.
1. Mover el cursor girando el selector “Navegación” a “duración cocción”.
2. Pulsar la tecla para seleccionar el parámetro; en la pantalla parpadea “00:00”.
3. Modificar el valor girando el selector “Navegación” hasta visualizar el tiempo de cocción deseado.
4. Pulsar la tecla para confirmar el valor seleccionado.
GRATINADO
Si la función lo prevé, la pantalla muestra al terminar la cocción la opción para gratinar los alimentos. Esta
función sólo se activa cuando se ha programado el intervalo de cocción.
- 00:05
TIEMPO COCCIÓN
Gratinar
La cocción ha terminado 20:00
+/- prolongar, ✓ para dorar
20:05
Gratinado terminado a 20:05
TIEMPO FINAL
Al cumplirse el tiempo de cocción, la pantalla muestra “+/- para prolongar para dorar”. Pulsando la
tecla , el horno iniciará una fase de gratinado de 5 minutos. Esta función sólo se puede activar una vez.
SELECCIÓN DE LA HORA DE FIN DE COCCIÓN E INICIO DIFERIDO
La hora final de cocción se puede programar retardando la activación del horno hasta un máximo de
23 horas y 59 minutos a partir de la hora actual. Para ello, es necesario programar un intervalo de cocción.
Este tipo de ajuste sólo es posible si la función seleccionada no requiere precalentar el horno.
- 00:30
180°C
TEMPERATURA
No
PRECALENTANDO
TIEMPO COCCIÓN
Convencional
Iniciar
- 00:30
180°C
TEMPERATURA
No
PRECALENTANDO
TIEMPO COCCIÓN
Convencional
Iniciar
TEMPERATURA
PRECALENTANDO
20:10
TIEMPO FINAL
- 00:30
180°C
No
19:20
TIEMPO FINAL
TIEMPO COCCIÓN
Convencional
Iniciar
20:10
TIEMPO FINAL
- 00:30
180°C
TEMPERATURA
No
PRECALENTANDO
TIEMPO COCCIÓN
Convencional
Iniciar
- 00:30
180°C
TEMPERATURA
No
PRECALENTANDO
TIEMPO COCCIÓN
Convencional
Iniciar
TEMPERATURA
PRECALENTANDO
20:10
TIEMPO FINAL
- 00:29
180°C
No
19:20
TIEMPO FINAL
TIEMPO COCCIÓN
Convencional
Iniciar
20:10
TIEMPO FINAL
Al programar el intervalo de cocción, la pantalla muestra la hora final de cocción (por ejemplo 19:20). Para
retardar el fin de cocción y retrasar la activación del horno:
1. Girar el selector “Navegación” hasta poner el cursor en la hora de fin de la cocción.
2. Pulsar la tecla para seleccionar el parámetro: la hora de fin de cocción parpadea.
3. Posponer la hora de fin de la cocción girando el selector “Navegación” hasta el valor deseado.
4. Pulsar la tecla para confirmar el valor seleccionado.
5. Girar el selector “Navegación” hasta poner el cursor en INICIAR y pulsar la tecla .
6. En la pantalla aparece el nivel recomendado para colocar los alimentos. Ejecutar la operación y pulsar
la tecla para iniciar la cocción. El horno iniciará la cocción al cumplirse el tiempo de espera
calculado para que la cocción termine a la hora programada (por ejemplo, si el tiempo de cocción de
un alimento es 20 minutos y la hora de fin de cocción programada es 20:10, el horno iniciará la
cocción a las 19:50).
NOTA: durante la fase de espera, es posible iniciar el ciclo de cocción girando el selector
“Navegación” hasta poner el cursor en “Inicio” y luego pulsando la tecla .
En cualquier momento es posible modificar los valores (temperatura, nivel del grill, tiempo de
cocción) como se describió anteriormente.
ES30
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL DENTRO DEL HORNO
168°
19:42
Calor residual
Si la temperatura dentro de la cámara de cocción supera los 50°C al terminar la cocción o al apagar el horno,
la pantalla muestra la temperatura actual y la barra de enfriado. Cuando el calor residual alcanza los 50°C,
la pantalla muestra la hora actual.
CUENTAMINUTOS
00 : 00 : 00
(HH)
(MM)
00 : 30 : 00
(SS)
(HH)
Gire +/- para ajustar el temporizador, ✓ para iniciar
(MM)
01 : 09 : 00
(SS)
Gire +/- para ajustar el temporizador, ✓ para iniciar
Temporizador
Esta función sólo se puede utilizar cuando el horno está apagado y es útil para controlar el tiempo de
cocción de la pasta. El tiempo máximo de ajuste es 1 hora y 30 minutos.
1. Pulsar la tecla con el horno apagado: en la pantalla aparece “00:00:00”.
2. Girar el selector “Navegación” para seleccionar el tiempo deseado.
3. Pulsar la tecla para iniciar la cuenta regresiva. Al cumplirse el tiempo programado, en la pantalla
aparece “00:00:00” y se activa una señal acústica. Ahora podrá prolongar el tiempo siguiendo las
instrucciones ya descritas o desactivar el cuentaminutos pulsando la tecla (la pantalla muestra la
hora actual).
RECETAS
Gracias a la tecnología “Sexto sentido”, es posible utilizar 30 recetas preprogramadas con la función y la
temperatura de cocción ideales.
Consultar el recetario sólo para conocer los ingredientes y los pasos de preparación del plato. Para el resto,
proceder como se indica a continuación:
Postres
Postres
Carne
Carne
Pescado
Pescado
Sexto sentido: Pulse ✓ para ver las recetas
Sexto sentido: Pulse ✓ para ver las recetas
Pinchos morunos
Pinchos morunos
Chuletas de cerdo
Chuletas de cerdo
Pierna de cerdo
Pierna de cerdo
Sexto sentido: Consulte la descripción en el recetario
Automático
- 00:32
CONTROL
TIEMPO COCCIÓN
Chuletas de cerdo
Iniciar
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Sexto sentido: Consulte la descripción en el recetario
19:20
Coloque alimentos en nivel 3
Pulse ✓ cuando termine
TIEMPO FINAL
Seleccionar “RECETAS” girando el selector “Funciones”.
Seleccionar los alimentos que se desea cocinar.
Confirmar con la tecla .
Seleccionar la receta deseada girando el selector “Navegación”.
Confirmar con la tecla : la pantalla muestra el tiempo indicativo de cocción.
Introducir los alimentos y girar el selector “Navegación” hasta poner el cursor en “Inicio” y pulsar la
tecla .
En la pantalla aparece el nivel recomendado para colocar los alimentos. Ejecutar la operación y pulsar
la tecla para iniciar la cocción. Para retardar la cocción, consulte el parágrafo específico.
Gire los alimentos
Cocción casi terminada
Verifique los alimentos
La cocción finalizó a 19:45
Pulse ^ para prolongar
NOTA: algunos alimentos se han de girar o mezclar a mitad de la cocción: el horno emite una señal
acústica y la pantalla muestra el tipo de operación requerida.
El tiempo de cocción que aparece al inicio es sólo indicativo: es posible que aumente
automáticamente durante la cocción.
Unos instantes antes de que se cumpla el tiempo de cocción, el horno avisará para que se compruebe si los
alimentos han alcanzado el punto de cocción deseado. Si no lo han alcanzado, al finalizar la cocción, el
tiempo de cocción se podrá prolongar manualmente girando el selector “Navegación”.
ES31
AJUSTES
1.
Para modificar algunos parámetros de la pantalla, seleccionar “AJUSTES” en el menú principal girando
el selector “Funciones”.
2. Confirmar con la tecla : en la pantalla aparecen los parámetros que puede modificar (idioma,
volumen de la señal acústica, brillo de la pantalla, hora del día, ahorro energético).
3. Elegir el ajuste a modificar girando el selector “Navegación”.
4. Pulsar la tecla para confirmar.
5. Seguir las instrucciones de la pantalla para modificar el parámetro.
6. Pulsar la tecla ; en la pantalla aparece el mensaje que confirma la operación.
NOTA: cuando el horno está apagado y la función ECOMODE (ahorro energético) está activada (ON), la
pantalla se apaga a los pocos segundos. Si la función no está activada (OFF), transcurridos unos segundos
disminuye el brillo de la pantalla.
BLOQUEO DE LAS TECLAS (KEY-LOCK)
Esta función permite bloquear las teclas y los selectores del panel de mandos.
Para activarla, pulsar simultáneamente las teclas y durante al menos 3 segundos. Cuando está
activada, las funciones de las teclas se bloquean y en la pantalla aparece un mensaje de aviso y el icono .
Esta función también se puede activar durante la cocción. Para desactivarla, repetir la secuencia anterior.
Con el bloqueo de las teclas activado, es posible apagar el horno girando el selector a 0 (cero). Sin embargo,
en este caso se deberá reprogramar la función seleccionada anteriormente.
ES32
TABLA DE DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
SELECTOR FUNCIONES
OFF
LÁMPARA
PRECALENT. RÁPIDO
CONVENCIONAL
GRILL
TURBO GRILL
AIRE FORZADO
HORNO DE
CONVECCIÓN
ESPECIALES
AJUSTES
RECETAS
FAVORITAS
Para interrumpir la cocción y apagar el horno.
Para encender/apagar la bombilla interior del horno.
Para precalentar el horno con rapidez.
Para cocinar cualquier tipo de alimento en un nivel. Utilizar el 3er nivel.
Para cocinar pizzas, tartas saladas o dulces con relleno líquido utilizar
el 1° o 2° nivel. No es necesario precalentar el horno.
Para cocinar chuletas, brochetas, salchichas, gratinar verduras y tostar
pan. Se recomienda poner los alimentos en el 4° ó 5° nivel. Para cocinar
carne a la parrilla se recomienda utilizar una grasera que recoja el
líquido de cocción. Ponerla en el 3°/4° nivel añadiendo medio litro de
agua. No es necesario precalentar el horno. Durante la cocción, la
puerta del horno debe permanecer cerrada.
Para asar grandes trozos de carne (muslos, rosbif, pollos). Poner los
alimentos en los niveles centrales. Se recomienda utilizar una grasera
que recoja el líquido de cocción. Ponerla en el 1°/2° nivel añadiendo
medio litro de agua. No es necesario precalentar el horno. Durante la
cocción, la puerta del horno debe permanecer cerrada. Con esta función
es posible utilizar el asador rotativo, si este accesorio está presente.
Para cocinar, hasta en tres niveles simultáneamente, diferentes
alimentos que requieran la misma temperatura de cocción (ej.:
pescado, verdura, postres). La función permite cocinar sin transmitir
olores de un alimento al otro. Utilizar el 3er nivel para cocinar en un
solo nivel, el 1° y el 4° para cocinar en dos niveles y el 1°, el 3° y el 5°
para cocinar en tres niveles. No es necesario precalentar el horno.
Para cocinar carnes o tartas con relleno (cheese cake, strudel, tarta de
fruta) y verduras rellenas en un solo nivel. Esta función utiliza una
ventilación discontinua y delicada, que previene la deshidratación
excesiva de los platos. Se recomienda utilizar el 2° nivel. No hace falta
precalentar el horno antes de cocinar.
Ver FUNCIONES ESPECIALES.
Para configurar la pantalla (idioma, hora, brillo, volumen de la señal
acústica y ahorro energético).
Para seleccionar 30 recetas distintas predefinidas (consulte el recetario
adjunto). El horno ajusta automáticamente la temperatura, la función y el
tiempo de cocción. Es importante seguir al pie de la letra los consejos
sobre la preparación, los accesorios y los niveles de cocción del recetario.
Para acceder directamente a las 10 funciones más utilizadas. Para
modificar los ajustes de la función deseada, consultar “SELECCIÓN DE
LAS FUNCIONES DE COCCIÓN”.
ES33
FUNCIONES ESPECIALES
Para acelerar la descongelación de los alimentos. Se recomienda poner
DESCONGELAR
los alimentos en el nivel central. Se sugiere dejar el alimento en su
envase para impedir la deshidratación de la superficie.
Para mantener calientes y crujientes los alimentos recién cocinados (p.
ej. carnes, fritos y flanes). Se recomienda poner los alimentos en el
MANTENER CALIENTE
nivel central. La función no se activa si la temperatura en la cámara de
cocción supera los 65°C.
Optimiza la fermentación de la masa dulce o salada. Para garantizar la
calidad de fermentación, la función no se activa si la temperatura en la
FERMENTAR MASAS
cámara de cocción supera los 40°C. Poner la masa en el 2° nivel. No es
necesario precalentar el horno.
Para cocinar alimentos precocinados, conservados a temperatura
ambiente o en expositor frigorífico (galletas, preparados líquidos para
tartas, muffins, primeros platos y productos como el pan). Esta función
PRE-COCINADOS
permite cocinar cualquier alimento de manera rápida y delicada;
también se puede utilizar para calentar alimentos ya cocinados. Seguir
las instrucciones contenidas en el envase de los alimentos. No es
necesario precalentar el horno.
Para cocinar piezas de carne de gran tamaño (más de 2,5 kg). Utilizar el
1° o el 2° nivel según las dimensiones de la carne. No es necesario
MAXI-COCCIÓN
precalentar el horno. Se recomienda dar la vuelta a la carne durante la
cocción para obtener un resultado homogéneo de ambos lados.
Humedecer la carne periódicamente para que no se seque demasiado.
Lasaña
Pizza
La función optimiza automáticamente la temperatura y modalidad de
Strudel
cocción para 5 categorías distintas de alimentos congelados. Utilizar el
ALIMENTOS Patatas
2° o 3er nivel de cocción. No es necesario precalentar el horno.
CONGELADOS fritas
Pan
Persona Es posible ajustar un valor de temperatura entre 50 y 250°C para
lizado cocinar productos de otro tipo.
ES34
TABLA DE COCCIÓN
Receta
Función
PreNivel (desde
calentado la base)
Temp.
(°C)
-
2/3
160-180
30-90 Molde sobre parrilla
-
1-4
160-180
30-90
-
2
160-200
-
1-4
160-200
-
3
170-180
Bizcochos
Tartas rellenas
(tarta de queso,
strudel, tarta de
fruta)
Tiempo Accesorios y notas
(min)
-
1-4
160-170
-
1-3-5
160-170
-
3
180-200
Galletas, tartitas
-
1-4
180-190
-
1-3-5
180-190
-
3
90
Petisús
-
1-4
90
-
1-3-5
90
Merengues
ES35
Nivel 4: molde sobre parrilla
Nivel 1: molde sobre parrilla
Grasera / bandeja pastelera
35-90
o molde sobre parrilla
Nivel 4: molde sobre parrilla
40-90
Nivel 1: molde sobre parrilla
20-45 Grasera o bandeja pastelera
Nivel 4: parrilla
20-45 Nivel 1: grasera o bandeja
pastelera
Nivel 5: bandeja sobre
parrilla
Nivel 3: bandeja sobre
20-45
parrilla
Nivel 1: grasera o bandeja
pastelera
30-40 Grasera o bandeja pastelera
Nivel 4: bandeja sobre
parrilla
35-45
Nivel 1: grasera o bandeja
pastelera
Nivel 5: bandeja sobre
parrilla
Nivel 3: bandeja sobre
35-45
parrilla
Nivel 1: grasera o bandeja
pastelera
110-150 Grasera o bandeja pastelera
Nivel 4: bandeja sobre
parrilla
140-160
Nivel 1: grasera o bandeja
pastelera
Nivel 5: bandeja sobre
parrilla
Nivel 3: bandeja sobre
140-160
parrilla
Nivel 1: grasera o bandeja
pastelera
Receta
Función
PreNivel (desde
calentado la base)
-
1/2
Temp.
(°C)
190-250
Pavo, oca 3 kg
Pescado al horno/
en papillote
(lomo, entero)
Verduras rellenas
(tomates, calabacines, berenjenas)
Pan tostado
Nivel 4: bandeja sobre
parrilla
20-50
Nivel 1: grasera o bandeja
pastelera
Nivel 5: bandeja sobre
parrilla
Nivel 3: bandeja sobre
25-50
parrilla
Nivel 1: grasera o bandeja
pastelera
1-4
190-250
-
1-3-5
190-250
-
2/3
190-200
35-55 Molde sobre parrilla
-
1-4
180-190
45-70
-
1-3-5
180-190
-
3
190-200
Nivel 4: molde sobre parrilla
Nivel 1: molde sobre parrilla
Nivel 5: molde sobre parrilla
Nivel 3: molde sobre parrilla
45-70
Nivel 1: grasera o bandeja
pastelera + molde
20-30 Grasera o bandeja pastelera
Nivel 4: bandeja sobre
parrilla
20-40
Nivel 1: grasera o bandeja
pastelera
Nivel 5: bandeja sobre
parrilla
Nivel 3: bandeja sobre
20-40
parrilla
Nivel 1: grasera o bandeja
pastelera
-
1-4
180-190
-
1-3-5
180-190
-
3
190-200
45-55 Bandeja sobre parrilla
-
2
180-190
80-120
-
3
200-220
-
2
190-200
-
3
180-200
40-60
-
2
170-190
30-60 Bandeja sobre parrilla
-
5
Alto
Volovanes, canapés de hojaldre
Lasaña, pasta al
horno, canelones, budines
Cordero, ternera,
buey, cerdo 1 kg
Pollo, conejo,
pato 1 kg
15-50 Grasera o bandeja pastelera
Pan, pizza,
focaccia
Tartas saladas
(tarta de verdura, quiche)
Tiempo Accesorios y notas
(min)
ES36
Grasera o bandeja sobre
parrilla
Grasera o bandeja sobre
50-100
parrilla
Grasera o bandeja sobre
80-130
parrilla
3-6
Grasera o bandeja sobre
parrilla
Parrilla
Receta
Función
PreNivel (desde
calentado la base)
Temp.
(°C)
Filetes, rodajas
de pescado
-
4
Medio
Chorizos, pinchos, costillas,
hamburguesas
-
5
MedioAlto
-
2
Medio
-
2
Alto
Rosbif poco
hecho 1 kg
-
3
Medio
Pierna de cordero / cerdo
-
3
Medio
Patatas asadas
-
3
Medio
Verduras gratinadas
-
3
Alto
Pollo asado
1-1,3 kg
Tiempo Accesorios y notas
(min)
Nivel 4: parrilla (invierta el
alimento a mitad de la
20-30
cocción)
Nivel 3: grasera con agua
Nivel 5: parrilla (invierta el
alimento a mitad de la
15-30
cocción)
Nivel 4: grasera con agua
Nivel 2: parrilla (invierta el
alimento a dos tercios de la
55-70
cocción)
Nivel 1: grasera con agua
Nivel 2: asador rotativo (si lo
60-80 incluye)
Nivel 1: grasera con agua
Bandeja sobre parrilla
(invierta el alimento a dos
35-45
tercios de la cocción si es
necesario)
Grasera o bandeja sobre
parrilla (invierta el alimento
60-90
a dos tercios de la cocción si
es necesario)
Grasera o bandeja pastelera
(invierta el alimento a dos
45-55
tercios de la cocción si es
necesario)
10-15 Bandeja sobre parrilla
Lasañas y carnes
-
1-4
200
50-100*
Carnes y patatas
-
1-4
200
45-100*
Pescados y verduras
-
1-4
180
30-50*
Comida completa:
Tarta (niv. 5) /
Lasaña (niv. 3) /
Carne (niv. 1)
-
1-3-5
190
40-120*
ES37
Nivel 4: bandeja sobre
parrilla
Nivel 1: grasera o bandeja
sobre parrilla
Nivel 4: bandeja sobre
parrilla
Nivel 1: grasera o bandeja
sobre parrilla
Nivel 4: bandeja sobre
parrilla
Nivel 1: grasera o bandeja
sobre parrilla
Nivel 5: bandeja sobre
parrilla
Nivel 3: bandeja sobre
parrilla
Nivel 1: grasera o bandeja
sobre parrilla
Receta
Pizzas congeladas
*
Función
PreNivel (desde
calentado la base)
Temp.
(°C)
-
3
Automático
-
1-4
Automático
-
1-3-5
Automático
-
1-3-4-5
Automático
Tiempo Accesorios y notas
(min)
Grasera, bandeja pastelera
10-15
o parrilla
Nivel 4: bandeja sobre
parrilla
15-20
Nivel 1: grasera o bandeja
pastelera
Nivel 5: bandeja sobre
parrilla
Nivel 3: grasera o bandeja
20-30
pastelera
Nivel 1: bandeja sobre
parrilla
Nivel 5: bandeja sobre
parrilla
Nivel 4: grasera o bandeja
pastelera
20-30
Nivel 3: grasera o bandeja
pastelera
Nivel 1: bandeja sobre
parrilla
El tiempo de cocción es indicativo. El momento de retirar las comidas depende del gusto personal.
ES38
RECETAS PROBADAS según las normas IEC 50304/60350:2009-03 y DIN 3360-12:07:07
Receta
Función
PreNivel (desde Temp. Tiempo Accesorios y notas
calentado la base)
(°C) (min)
IEC 60350:2009-03 § 8.4.1
Galletas de pastaflora
(Shortbread)
-
3
170
15-30 Grasera, bandeja pastelera
Nivel 4: bandeja pastelera
20-35
Nivel 1: grasera
-
1-4
160
-
3
170
-
1-4
160
-
1-3-5
160
-
2
170
30-40 Molde sobre parrilla
-
2/3
185
-
1-4
175
70-90 Molde sobre parrilla
Nivel 4: molde sobre
parrilla
75-95
Nivel 1: molde sobre
parrilla
-
5
Alto
IEC 60350:2009-03 § 8.4.2
Pasteles (Small cakes)
IEC 60350:2009-03 § 8.5.1
Bizcocho sin grasa
(Fatless sponge cake)
IEC 60350:2009-03 § 8.5.2
Dos tortas de miel (Two
apple pies)
IEC 60350:2009-03 § 9.1.1
Pan tostado (Toast)**
IEC 60350:2009-03 § 9.2.1
Hamburguesas
(Burgers)**
25-35 Grasera, bandeja pastelera
Nivel 4: bandeja pastelera
30-40
Nivel 1: grasera
Nivel 5: bandeja sobre
parrilla
35-45*
Nivel 3: bandeja pastelera
Nivel 1: grasera
3-6
Parrilla
Nivel 5: parrilla (invierta el
alimento a mitad de
18-30
cocción)
Nivel 4: grasera con agua
-
5
Alto
-
3
180
-
1-4
160
-
2
170 110-150 Nivel 2: grasera
-
3
170
-
1-4
160
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Tarta de manzana, tarta
en molde (Apple cake,
yeast tray cake)
DIN 3360-12:07 § 6.6
Asado de cerdo (Roast
pork)
DIN 3360-12:07 anexo C
Tarta plana (Flat cake)
35-45 Grasera, bandeja pastelera
Nivel 4: bandeja pastelera
55-65
Nivel 1: grasera
40-50 Grasera, bandeja pastelera
Nivel 4: bandeja pastelera
45-55
Nivel 1: grasera
La tabla de cocción indica cuáles son las funciones y las temperaturas más adecuadas para obtener
óptimos resultados al utilizar las recetas. Si se desea efectuar una cocción por convección en un solo nivel,
utilizar el tercer nivel y la misma temperatura recomendada para “AIRE FORZADO” en varios niveles.
Las indicaciones de la tabla no consideran el uso de las guías correderas. Realizar las pruebas sin las
guías correderas.
*
**
Extraer el 5° nivel antes de los otros niveles cuando éste haya alcanzado el dorado deseado. Los niveles
1 y 3 tienen tiempos de cocción más largos.
Al cocer alimentos a la parrilla, dejar 3-4 cm libres a partir del borde frontal de la parrilla para poder
extraerla con facilidad.
ES39
Clase de eficiencia energética (según la norma EN 50304)
Para realizar la prueba utilizar la tabla correspondiente.
Consumo de energía y tiempo de calentamiento
Seleccionar la función y realizar la prueba sólo con la opción “Precalentado” activada (“Sí precalentado”).
Prueba de precisión del control
Seleccionar la función y realizar la prueba sólo con la opción “Precalentado” desactivada (con el
precalentado activo, el control del horno crea una oscilación del perfil de temperatura).
ES40
INSTRUCCIONES DE USO Y CONSEJOS
Cómo utilizar la tabla de cocción
La tabla indica cuál es la función más adecuada para cada tipo de alimento, y si se puede cocinar en uno o más
estantes al mismo tiempo. Los tiempos de cocción se inician en el momento en que se coloca el alimento en
el horno, excluido el precalentamiento (cuando sea necesario). Las temperaturas y los tiempos de cocción son
sólo orientativos y dependen de la cantidad de alimentos y del tipo de accesorio utilizado. En principio,
aplique los valores recomendados más bajos, y si la cocción es insuficiente, aumente los valores. Utilice los
accesorios suministrados y, de ser posible, moldes y bandejas metálicos oscuros. También puede utilizar
recipientes y accesorios tipo Pyrex o de cerámica, aunque debe recordar que los tiempos de cocción serán
ligeramente mayores. Para obtener resultados óptimos, siga atentamente las recomendaciones de la tabla de
cocción respecto al uso de accesorios (suministrados) y su colocación en los distintos estantes.
Cocción de varios alimentos a la vez
Utilizando la función “HORNO DE CONVECCIÓN”, es posible cocinar simultáneamente varios alimentos
(por ejemplo: pescado y verduras), utilizando estantes diferentes. Retire del horno los alimentos que
requieran menor tiempo y deje los que necesiten una cocción más prolongada.
Postres
-
-
Cocine los postres delicados con la función convencional y en un solo nivel. Utilice moldes metálicos
oscuros y colóquelos siempre sobre la parrilla suministrada. Para cocinar en varios niveles, seleccione
la función de aire forzado y disponga los moldes en los estantes de modo que la circulación de aire
caliente sea óptima.
Para saber si un bizcocho está listo, introduzca un palillo en el centro. Si al retirar el palillo está limpio,
el bizcocho está a punto.
Si utiliza moldes antiadherentes, no coloque mantequilla en los bordes, ya que es posible que el
bizcocho no fermente de manera homogénea en torno a los bordes.
Si el bizcocho se apelmaza durante la cocción, utilice una temperatura más baja en la siguiente
ocasión. También puede reducir la cantidad de líquido de la masa y mezclarla con mayor suavidad.
Para tartas con relleno húmedo (de queso o de frutas) utilice la función “HORNO DE CONVECCIÓN”. Si
la base del bizcocho o tarta se humedece, baje el estante y salpique la base con miga de pan o de
galletas antes de añadir el relleno.
Carnes
-
Utilice cualquier tipo de bandeja de horno o fuente Pyrex adecuado al tamaño de la pieza de carne
que va a cocinar. En el caso de asados, es conveniente añadir caldo a la base de la bandeja y rociar la
carne durante la cocción para realzar el sabor. Cuando el asado esté listo, déjelo reposar en el horno
durante 10 o 15 minutos, o envuélvalo en papel de aluminio.
Cuando desee gratinar carne, elija cortes de carne de igual grosor para obtener un resultado de
cocción uniforme. Las piezas de carne muy gruesas requieren tiempos de cocción más prolongados.
Para evitar que la carne se queme en el exterior, baje la posición de la parrilla alejándola del grill. Gire
la carne en el segundo tercio del tiempo de cocción.
Para recoger los jugos de la cocción, es conveniente colocar una bandeja colectora con medio litro de agua
directamente debajo de la parrilla en la que se cocina la carne. Reponga el líquido cuando sea necesario.
Asador rotativo (sólo en algunos modelos)
Utilice este accesorio para asar de modo uniforme grandes piezas de carne y aves. Coloque la carne en la
barra, átela con cuerda si se trata de pollo, y compruebe que está firme antes de introducir la barra en el apoyo
de la pared frontal del horno. Para evitar el humo y recoger los jugos de la cocción, es conveniente colocar
una bandeja colectora con medio litro de agua en el primer nivel. La barra tiene una asa de plástico que se
debe retirar antes de iniciar la cocción, y usarse al final para evitar quemaduras al retirar la carne del horno.
Pizza
Engrase ligeramente las bandejas para que la pizza tenga una base crujiente. Esparza la mozzarella sobre
la pizza en el segundo tercio del tiempo de cocción.
Función de fermentación
Es conveniente cubrir siempre la masa con un paño húmedo antes de introducirla en el horno. Al utilizar
esta función, el tiempo de leudado de la masa se reduce en un tercio que si se hace a temperatura ambiente
(20-25°C). El tiempo de leudado de una pizza de 1 kg es aproximadamente de una hora.
ES41
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTE
Este manual e o próprio aparelho incluem avisos de segurança importantes, os quais deverá ler e cumprir
em todas as situações.
Este é o símbolo de perigo, relativo à segurança, que alerta para potenciais riscos para o utilizador
ou para terceiros.
Todas as mensagens relativas à segurança são precedidas do símbolo de perigo e dos termos
seguintes:
PERIGO
Indica uma situação perigosa que, caso não seja evitada, provocará uma
lesão grave.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação perigosa que, caso não seja evitada, poderá provocar
uma lesão grave.
Todos os avisos de segurança fornecem detalhes específicos do eventual risco
presente e indicam a forma de reduzir esse risco de lesões, danos ou choques
eléctricos resultantes do uso incorrecto do aparelho. Cumpra cuidadosamente
as instruções seguintes:
- Antes de qualquer intervenção de instalação o aparelho deve ser desligado
da corrente eléctrica.
- A instalação e a manutenção devem ser efectuadas por um técnico
qualificado, em conformidade com as instruções do fabricante e com as
normas de segurança locais. Não repare nem substitua nenhuma parte do
aparelho a menos que tal seja especificamente indicado no manual de
utilização.
- A substituição do cabo de alimentação deve ser efectuada por um
electricista especializado. Contacte um centro de assistência técnica
autorizado.
- A ligação à terra do aparelho é obrigatória segundo a lei em vigor.
- O cabo de alimentação deve ser suficientemente comprido para ligar o
aparelho à tomada de alimentação depois de inserido no respectivo local.
- Para que a instalação esteja em conformidade com as normas de segurança
actuais, deverá utilizar um disjuntor multipolar com uma distância mínima
entre os contactos de 3 mm.
- Não utilize fichas múltiplas ou extensões.
- Não puxe o cabo de alimentação para retirar a ficha da tomada.
- Os componentes eléctricos não devem ser acessíveis ao utilizador após a
instalação.
- Não toque no aparelho com partes do corpo molhadas e não o utilize
descalço.
- Este aparelho destina-se exclusivamente a ser utilizado como
electrodoméstico para a cozedura de alimentos. Não são permitidos outros
tipos de utilização (por ex.: aquecer divisões). O fabricante declina toda e
qualquer responsabilidade por uma utilização inadequada ou por uma
regulação errada dos comandos.
PT42
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Este aparelho pode ser usado por crianças de idade superior a 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
experiência e conhecimentos inadequados, apenas se forem vigiados ou se
tiverem aprendido a usar o aparelho em condições de segurança e se
estiverem conscientes dos perigos que ele pode comportar. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser
efectuadas por crianças, a menos que sejam vigiadas por adultos.
As partes acessíveis do aparelho podem ficar muito quentes durante a
utilização. Mantenha as crianças afastadas do aparelho e vigie-as para que
não brinquem com o mesmo.
O aparelho e os seus componentes acessíveis ficam quentes durante a
utilização. Preste atenção para não tocar nas resistências. As crianças de
idade inferior a 8 anos devem ser mantidas afastadas do aparelho a menos
que sejam sempre vigiadas.
Durante e após a utilização, não toque nas resistências ou nas superfícies
internas do aparelho para evitar queimaduras. Não permita que o aparelho
entre em contacto com roupa ou outro material inflamável enquanto os
componentes não tiverem arrefecido o suficiente.
No final da cozedura, abra a porta do aparelho com cuidado, deixando sair
gradualmente o ar quente ou o vapor antes de aceder ao seu interior. Quando
a porta do aparelho está fechada o ar quente sai pela abertura situada por
cima do painel de controlo. Não obstrua as aberturas de ventilação.
Utilize luvas adequadas para fornos para retirar panelas e acessórios, tendo
o cuidado de não tocar nas resistências.
Não coloque materiais inflamáveis no interior ou junto do aparelho. Se o
aparelho for ligado inadvertidamente, pode incendiar-se.
Não aqueça nem cozinhe utilizando latas ou recipientes hermeticamente
fechados no aparelho. A acumulação de pressão que se cria no interior
poderá fazer explodir a lata e danificar o aparelho.
Não utilize recipientes feitos em materiais sintéticos.
Os óleos e a gordura sobreaquecidos poderão provocar facilmente um
incêndio. Esteja sempre atento quando cozinhar alimentos ricos em gordura e
em óleo.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante a secagem de alimentos.
Se utilizar bebidas alcoólicas para cozinhar alimentos (por exemplo, rum,
conhaque, vinho), lembre-se que o álcool evapora a temperaturas elevadas.
Em virtude disso, poderá ocorrer o risco de os vapores libertados pelo álcool
se incendiarem ao entrarem em contacto com a resistência eléctrica.
Nunca utilize equipamentos de limpeza a vapor.
PT43
-
-
-
Não toque no forno durante o ciclo de limpeza pirolítica. As crianças devem
ser mantidas à distância do forno durante o ciclo de pirólise (apenas para
fornos com função de Pirólise).
Utilize apenas a sonda de temperatura fornecida ou recomendada para este
forno.
Não utilize detergentes abrasivos agressivos ou utensílios metálicos
cortantes para limpar o vidro da porta do forno, pois podem riscar a
superfície e quebrar o vidro.
Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a
lâmpada para evitar choques eléctricos.
Eliminação de electrodomésticos
-
Este aparelho é fabricado com materiais recicláveis ou reutilizáveis. Elimine-o em conformidade com as
normas de eliminação de resíduos locais. Antes de o eliminar, inutilize-o cortando o cabo de alimentação.
Para obter mais informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem de electrodomésticos,
contacte as autoridades locais competentes, o serviço de recolha de desperdícios domésticos ou a
loja onde adquiriu o aparelho.
INSTALAÇÃO
Após ter desembalado o forno verifique se o aparelho não ficou avariado durante o transporte e se a porta
fecha correctamente. Caso surjam problemas, contacte o revendedor ou o Serviço Pós-Venda mais
próximo. Para evitar a ocorrência de eventuais danos, retire o forno da sua base de espuma de polistireno
apenas durante a instalação.
PREPARAÇÃO DO MÓVEL DE EMBUTIR
•
•
•
•
Os móveis em contacto com o forno devem ser resistentes ao calor (mín. 90°C).
Execute todos os trabalhos de corte no móvel antes de instalar o forno e remova cuidadosamente
todas as lascas de madeira e o serrim.
Após a instalação, a base do forno não deverá ficar acessível.
Para uma operação correcta do aparelho, não obstrua a abertura mínima existente entre o tampo e a
extremidade superior do forno.
LIGAR O FORNO À REDE ELÉCTRICA
Verifique se a tensão eléctrica especificada na chapa de características do aparelho corresponde à tensão
da rede eléctrica. A chapa de características está situada na extremidade frontal do forno (visível com a
porta aberta).
•
A substituição do cabo eléctrico (tipo H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) deve ser efectuada por um técnico
qualificado. Contacte um centro de assistência técnica autorizado.
RECOMENDAÇÕES GERAIS
Antes de utilizar:
-
Retire as protecções de cartão, a película de protecção e as etiquetas adesivas dos acessórios.
Retire os acessórios do forno e aqueça-os a 200°C durante cerca de uma hora para eliminar os cheiros
e os fumos do material isolante e das gorduras de protecção.
Durante a utilização:
-
Não coloque objectos pesados na porta pois poderão danificá-la.
Não se pendure na porta nem coloque objectos pendurados na pega.
Não tape o interior do forno com papel de alumínio.
Nunca deite água no interior de um forno quente; poderá danificar o revestimento de esmalte.
Nunca arraste panelas e tachos pelo fundo do forno pois poderá danificar o revestimento de esmalte.
Certifique-se de que os cabos eléctricos de outros aparelhos não entram em contacto com as partes
quentes do forno nem ficam presos na porta.
Evite a exposição do forno aos agentes atmosféricos.
PT44
CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Eliminação da embalagem
O material da embalagem é 100% reciclável, conforme confirmado pelo símbolo de reciclagem ( ). Não
elimine os diversos materiais de acondicionamento descuidadamente. Seja responsável e cumpra as
normas locais relativas à eliminação de resíduos.
Eliminação do produto
-
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE, sobre Resíduos de
equipamento eléctrico e electrónico (REEE).
Ao assegurar a eliminação correcta deste produto, estamos a proteger o ambiente e a saúde humana
contra riscos potencialmente negativos.
O símbolo no aparelho ou na documentação que o acompanha indica que este produto não deve
ser tratado como um resíduo doméstico, mas sim depositado nos devidos locais de recolha para a
reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos.
Poupança de energia
-
Aqueça previamente o forno apenas se tal procedimento estiver especificado na tabela de cozedura
ou na receita.
Utilize formas para o forno lacadas de preto ou esmaltadas porque absorvem melhor o calor.
Desligue o forno 10 a 15 minutos antes do tempo de cozedura definido. Os alimentos que necessitem
de uma cozedura mais prolongada continuarão a ser cozinhados mesmo com o forno desligado.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
-
Este forno, que se destina a entrar em contacto com produtos alimentares, está em conformidade
com a norma ( ) n.º 1935/2004 e foi concebido, fabricado e comercializado em conformidade com
os requisitos de segurança da directiva de “Baixa tensão” 2006/95/CE (a qual substitui a directiva 73/
23/CEE e subsequentes amendas), os requisitos de protecção da directiva “EMC” 2004/108/CE.
GUIA PARA A RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O forno não funciona:
•
•
Verifique se há energia eléctrica e se o forno está ligado electricamente.
Desligue e volte a ligar o forno, para verificar se a avaria ficou resolvida.
O programador electrónico não funciona:
•
Se o visor apresentar a letra “ ” seguida de um número, contacte o Serviço Pós-Venda mais próximo.
Especifique neste caso o número que segue a letra “ ”.
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Antes de contactar o Serviço Pós-Venda:
1.
Tente solucionar o problema sozinho com a ajuda das sugestões fornecidas na secção “Guia para a
resolução de problemas”.
2. Desligue e volte a ligar o aparelho para verificar se a avaria ficou resolvida.
Se o problema persistir após essas verificações, contacte o Serviço Pós-Venda mais próximo.
Indique sempre:
•
uma breve descrição do problema;
•
o tipo e o modelo exacto do forno;
•
o numero de Assistência (é o numero que se encontra após a palavra Service na chapa das
características), na margem interna direita da cavidade do forno (visível com a porta aberta).
O número de assistência também está indicado no manual de garantia;
•
a sua morada completa;
•
o seu número de telefone.
Se for necessário efectuar alguma reparação, contacte um Serviço Pós-Venda autorizado (para garantir a
utilização de peças sobresselentes originais e de uma reparação correcta).
PT45
LIMPEZA
AVISO
-
Nunca utilize equipamentos de limpeza a vapor.
Limpe o forno apenas quando estiver frio ao toque.
Desligue o aparelho da corrente eléctrica.
Exterior do forno
IMPORTANTE: não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos. Se algum desses produtos entrar em
contacto acidental com o aparelho, limpe imediatamente com um pano húmido.
•
Limpe as superfícies com um pano húmido. Se estiver muito sujo, acrescente à água alguns pingos de
detergente para a loiça. Termine a limpeza com um pano seco.
Interior do forno
IMPORTANTE: não utilize esponjas abrasivas ou raspadores e polidores metálicos. Com o decorrer
do tempo, estes poderão danificar as superfícies esmaltadas e o vidro da porta do forno.
•
Após cada utilização, deixe o forno arrefecer e depois limpe-o, de preferência ainda morno, para remover a
sujidade acumulada e os resíduos de alimentos (por ex. alimentos com um elevado teor de açúcar).
•
Utilize detergentes específicos para forno e siga rigorosamente as instruções do fabricante.
•
Limpe o vidro da porta com um detergente líquido adequado. A porta do forno pode ser removida
para facilitar a limpeza (consulte a secção MANUTENÇÃO).
•
A resistência superior do grelhador (consulte a secção MANUTENÇÃO) pode ser rebaixada (apenas
em alguns modelos) para limpar o tecto do forno.
NOTA: durante a cozedura prolongada de alimentos com um elevado teor de água (por ex. piza,
legumes, etc.) poderá ocorrer condensação no interior da porta e em redor da vedação. Com o forno
frio, seque com um pano ou uma esponja.
Acessórios:
•
•
Coloque os acessórios em água com detergente para loiça imediatamente após a respectiva
utilização, pegando neles com luvas adequadas para fornos, caso estejam quentes.
Os restos de alimentos podem ser retirados com uma escova adequada ou com uma esponja.
Limpeza da parede traseira e dos painéis laterais catalíticos do forno (se existentes):
IMPORTANTE: não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos, escovas ásperas, polidores de
panelas ou sprays para fornos que possam danificar a superfície catalítica e destruir as suas
propriedades de limpeza automática.
•
Utilize o forno vazio com a função cozedura convenção a 200°C durante cerca de uma hora.
•
De seguida, deixe arrefecer o forno antes de retirar quaisquer resíduos de alimentos com uma esponja.
MANUTENÇÃO
AVISO
-
Utilize luvas de protecção.
Certifique-se de que o forno está frio antes de realizar as operações
seguintes.
Desligue o aparelho da corrente eléctrica.
REMOÇÃO DA PORTA
Para remover a porta:
1.
2.
3.
Abra a porta na totalidade.
Levante os dois trincos e empurre-os o mais possível para a frente (Fig. 1).
Feche a porta o mais possível (A), levante a porta (B) e rode-a (C) até ficar solta (D) (Fig. 2).
PT46
Para reinstalar a porta:
1.
2.
3.
4.
Insira as dobradiças nos respectivos suportes.
Abra a porta na totalidade.
Baixe os dois travões.
Feche a porta.
Fig. 1
Fig. 2
DESLOCAÇÃO DA RESISTÊNCIA SUPERIOR (APENAS EM ALGUNS MODELOS)
1.
2.
3.
Retire as grelhas do suporte lateral para acessórios (Fig. 3).
Puxe a resistência ligeiramente para fora (Fig. 4) e baixe-a (Fig. 5).
Para reposicionar a resistência, levante-a, puxando ligeiramente na sua direcção, e certifique-se de
que fica assente nos suportes laterais.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO FORNO
Para substituir a lâmpada traseira (se existente):
1. Desligue o forno da corrente eléctrica.
2. Desaperte a cobertura da lâmpada (Fig. 6), substitua a lâmpada (consulte a nota para ver o tipo de
lâmpada) e aparafuse novamente a cobertura da lâmpada.
3. Ligue o forno novamente à corrente eléctrica.
Para substituir a lâmpada lateral (se existente):
1. Desligue o forno da corrente eléctrica.
2. Retire as grelhas do suporte lateral para acessórios, se existentes (Fig. 3).
3. Utilize uma pequena chave de fendas para retirar a cobertura da lâmpada (Fig. 7).
4. Substitua a lâmpada (consulte a nota para ver o tipo de lâmpada) (Fig. 8).
5. Volte a colocar a cobertura da lâmpada e empurre-a contra a parede para que encaixe correctamente (Fig. 9).
6. Volte a colocar as grelhas do suporte lateral para acessórios.
7. Ligue o forno novamente à corrente eléctrica.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
NOTA:
Utilize apenas lâmpadas incandescentes de 25-40 W/230 V tipo E-14, T300°C, ou lâmpadas
halogéneas de 20-40 W/230 V tipo G9, T300°C.
As lâmpadas estão disponíveis no nosso Serviço Pós-Venda.
IMPORTANTE:
Caso utilize lâmpadas halogéneas, não as manuseie com as mãos nuas para evitar danificá-las
com impressões digitais.
Não colocar o forno em funcionamento sem voltar a posicionar a cobertura da lâmpada.
PT47
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DO FORNO
PARA EFECTUAR AS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS, CONSULTE O PARÁGRAFO RELATIVO À INSTALAÇÃO
1. Painel de comandos
2. Resistência superior/grelhador
3. Ventoinha de arrefecimento (não visível)
4. Placa de dados (não remover)
5. Luz
6. Resistência circular (não visível)
7. Ventilador
8. Espeto (se existente)
9. Resistência inferior (não visível)
10. Porta
11. Posição das calhas (o número do nível é indicado na parte frontal do forno)
12. Parede traseira
NOTA:
Durante a cozedura, é possível que a ventoinha de arrefecimento se active e desactive para reduzir o
consumo energético.
No final da cozedura, depois de desligar o forno, a ventoinha de refrigeração poderá continuar a
funcionar durante algum tempo.
Abrir a porta durante a cozedura desactiva as resistências.
ACESSÓRIOS INCLUÍDOS
Fig. A
Fig. B
A. GRELHA (2): deve ser usada para cozinhar alimentos ou como suporte para panelas, tartes e
qualquer outro recipiente apropriado para forno.
B. PINGADEIRA (1): deve ser colocada debaixo da grelha para recolher gordura ou pode ser utilizada
como placa, para cozinhar carne, peixe, legumes, pão pita, etc.
ACESSÓRIOS NÃO INCLUÍDOS
Pode adquirir separadamente outros acessórios no Serviço Pós-venda.
PT48
INTRODUÇÃO DA GRELHA E OUTROS ACESSÓRIOS NO INTERIOR DO FORNO
A grelha e outros acessórios possuem um sistema de bloqueio que evita a extracção involuntária.
Fig. 1
1.
2.
Introduza a grelha na horizontal, com a parte “A” virada para cima (Fig. 1).
Incline a grelha em correspondência com a posição de bloqueio “B” (Fig. 2).
Fig. 2
Fig. 3
3. Coloque a grelha na posição horizontal e empurre-a até estar completamente introduzida “C” (Fig. 3).
4. Para retirar a grelha proceda no sentido inverso.
Para os outros acessórios, como pingadeira, tabuleiro para bolos, a introdução é feita da mesma forma. A
saliência presente na parte plana permite o bloqueio.
DESCRIÇÃO DO PAINEL DE COMANDOS
PROGRAMADOR ELECTRÓNICO
Alimentos congelados
Descongelação
Manutenção do calor
Funções especiais: Para descongelar alimentos
1
3
VISOR
4
2
1. PUNHO DE FUNÇÕES: ligar/desligar e selecção de funções
2. PUNHO DE NAVEGAÇÃO: navegação no menu, regulação dos valores predefinidos
NOTA: os dois punhos estão ocultos. Prima o centro do respectivo punho para o extrair da sua
posição.
3. TECLA : para regressar ao ecrã anterior
4. TECLA : para seleccionar e configurar as definições
LISTA DE FUNÇÕES
Rode o punho “Funções” para uma posição qualquer para activar o forno: o visor exibe as funções ou os
submenus associados a cada função.
Os submenus ficam disponíveis e seleccionáveis colocando o punho nas funções GRELHADOR, FUNÇÕES
ESPECIAIS, DEFINIÇÕES, RECEITAS e FAVORITOS.
Alimentos congelados
A
Descongelação
B
Manutenção do calor
Funções especiais: Para descongelar alimentos
C
D
A.
B.
C.
D.
Ícone relativo à função destacada
Função destacada seleccionável premindo
Descrição da função destacada
Outras funções disponíveis e seleccionáveis.
PT49
DETALHES DAS FUNÇÕES
Após seleccionar a função desejada, o visor apresenta outras opções e detalhes associados à mesma.
Zona 3
Zona 2
--:--
180°C
TEMPERATURA
Cozedura convecção
Sim
Iniciar
PRÉ-AQUECIMENTO
Cursor
TEMPO COZEDURA
Zona 4
--:--
Zona 5
TEMPO DE FIM
Zona 1
Para se movimentar nas várias zonas, rode o punho “Navegação”: o cursor surge ao lado dos valores
modificáveis, seguindo a ordem acima descrita. Prima a tecla para seleccionar o valor, modifique-o
rodando o punho “Navegação” e confirme com a tecla .
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO - SELECCIONAR IDIOMA E DEFINIÇÕES HORA
Para uma correcta utilização do forno, na primeira utilização, seleccione o idioma pretendido e defina a
hora actual.
Proceda como se segue:
1. Rode o punho “Funções” para uma posição qualquer: o visor exibe a lista dos primeiros três idiomas
disponíveis.
2. Rode o punho “Navegação” para percorrer a lista.
3. Ao destacar o idioma pretendido, prima para a seleccionar.
Após seleccionar o idioma, o visor exibe 12:00 a piscar.
4. Defina a hora rodando o punho “Navegação”.
5. Confirme a definição premindo .
SELECCIONAR FUNÇÕES DE COZEDURA
--:--
180°C
TEMPERATURA
Sim
PRÉ-AQUECIMENTO
1.
2.
3.
Iniciar
--:--
180°C
TEMPO COZEDURA
Cozedura convecção
TEMPERATURA
--:--
Sim
TEMPO DE FIM
PRÉ-AQUECIMENTO
TEMPO COZEDURA
Cozedura convecção
Iniciar
--:-TEMPO DE FIM
Se o forno estiver desligado, rode o punho “Funções”; no visor são exibidas as funções de cozedura ou
os submenus respectivos.
NOTA: Para a lista e descrição das funções, consulte a tabela específica na página 55 e na
página 56.
No interior do submenu, explore as diferentes possibilidades disponíveis rodando o punho
“Navegação”: a função escolhida é realçada a branco no centro do visor. Para a seleccionar, prima a
tecla .
As definições de cozedura surgem no visor. Se os valores pré-seleccionados corresponderem aos
pretendidos, rode o punho “Navegação” até que o cursor surja em correspondência com “Iniciar” e,
em seguida, prima a tecla ; em alternativa, proceda como abaixo para os modificar.
PT50
DEFINIÇÃO DA TEMPERATURA/POTÊNCIA DO GRELHADOR
--:--
180°C
TEMPERATURA
Não
PRÉ-AQUECIMENTO
Convencional
Iniciar
TEMPERATURA
Não
PRÉ-AQUECIMENTO
TEMPERATURA
--:--
Não
Iniciar
Convencional
Iniciar
TEMPERATURA
--:--
Não
TEMPO COZEDURA
Convencional
Iniciar
PRÉ-AQUECIMENTO
TEMPO DE FIM
--:-TEMPO DE FIM
--:--
200°C
TEMPO COZEDURA
Convencional
TEMPO COZEDURA
PRÉ-AQUECIMENTO
TEMPO DE FIM
--:--
200°C
--:--
180°C
TEMPO COZEDURA
--:-TEMPO DE FIM
Para modificar a temperatura ou a potência do grelhador, é necessário proceder como se segue:
1. Verifique se o cursor se encontra ao lado do valor da temperatura (zona 1); prima a tecla para
seleccionar o parâmetro a modificar: os valores correspondentes à temperatura piscam.
2. Defina o valor pretendido rodando o punho “Navegação” e prima a tecla para confirmar.
3. Rode o punho “Navegação” até que o cursor se encontre em correspondência com “Iniciar” e, em
seguida, prima a tecla .
4. O visor sugere em qual nível introduzir o alimento. Realize a operação e prima a tecla para dar
início à cozedura.
A temperatura definida pode ser modificada também durante a cozedura, seguindo o mesmo
procedimento.
5. Quando a cozedura estiver concluída, surge uma mensagem a informar o fim da cozedura. Neste
momento, desligue o forno rodando o punho “Funções” para 0 (zero), ou prolongue a cozedura,
rodando o punho “Navegação” para a direita. Ao desligar, no visor surge a barra de arrefecimento que
indica a temperatura presente no interior do forno.
PRÉ-AQUECIMENTO DA CAVIDADE
--:--
200°C
TEMPERATURA
Não
PRÉ-AQUECIMENTO
Convencional
Iniciar
TEMPERATURA
Sim
PRÉ-AQUECIMENTO
TEMPERATURA
--:--
Não
PRÉ-AQUECIMENTO
TEMPO DE FIM
--:--
200°C
Iniciar
TEMPO COZEDURA
Convencional
Iniciar
TEMPERATURA
--:--
Sim
PRÉ-AQUECIMENTO
TEMPO DE FIM
--:-TEMPO DE FIM
--:--
200°C
TEMPO COZEDURA
Convencional
--:--
200°C
TEMPO COZEDURA
TEMPO COZEDURA
Convencional
Iniciar
--:-TEMPO DE FIM
Quando quiser pré-aquecer o forno antes de introduzir o alimento a cozinhar, deverá modificar a préselecção do forno como se segue:
1. Coloque o cursor, rodando o punho “Navegação” em correspondência com a função préaquecimento.
2. Prima a tecla para seleccionar o parâmetro: a indicação “Não” pisca.
3. Modifique o parâmetro rodando o punho “Navegação”: no visor surge “Sim”.
4. Confirme a escolha premindo a tecla .
PRÉ-AQUECIMENTO RÁPIDO
180°C
TEMPERATURA
Alimentos congelados
Descongelação
Manutenção do calor
Prima +/- para ajustar, ✓ para confirmar
Funções especiais: Para descongelar alimentos
Iniciar
Quando quiser pré-aquecer rapidamente o forno, deverá proceder como se segue:
1. Seleccione a função pré-aquecimento rápido rodando o punho “Funções”.
2. Confirme com a tecla : as definições surgem no visor.
3. Se a temperatura proposta corresponde à pretendida, rode o punho “Navegação” até colocar o cursor em
correspondência com “INICIAR” e, em seguida, prima a tecla . Para modificar, proceda como indicado
nos parágrafos anteriores. Um sinal sonoro indicará que o forno alcançou a temperatura definida. No final
da fase de pré-aquecimento, o forno selecciona automaticamente a função convencional .
Neste momento, introduza o alimento e proceda à cozedura.
4. Caso pretenda definir uma função de cozedura diferente, rode o punho “Funções” e seleccione a
função pretendida.
PT51
DEFINIÇÃO DA DURAÇÃO DA COZEDURA
--:--
180°C
TEMPERATURA
TEMPO COZEDURA
Convencional
Não
PRÉ-AQUECIMENTO
--:--
Iniciar
TEMPO DE FIM
TEMPERATURA
Não
PRÉ-AQUECIMENTO
180°C
00:01
180°C
TEMPERATURA
HH:MM
TEMPERATURA
19:01
Não
Convencional
Não
PRÉ-AQUECIMENTO
Iniciar
TEMPO DE FIM
- 00:30
180°C
PRÉ-AQUECIMENTO
HH:MM
Convencional
Iniciar
19:01
TEMPO DE FIM
- 00:30
TEMPO COZEDURA
Convencional
Iniciar
19:20
TEMPO DE FIM
Esta função permite cozer por um tempo definido, de um mínimo de 1 minuto até ao tempo máximo
permitido pela função seleccionada, no final do qual o forno se desliga automaticamente.
1. Defina a função colocando o cursor em correspondência com a indicação “duração cozedura”
rodando o punho “Navegação”.
2. Prima a tecla para seleccionar o parâmetro; “00:00” pisca no visor.
3. Modifique o valor rodando o punho “Navegação” até visualizar o tempo de cozedura pretendido.
4. Confirme o valor pré-seleccionado com a tecla .
ALOIRAR
No final da cozedura, nas funções que o permitem, no visor surge a possibilidade de aloirar superficialmente
os alimentos. Só poderá activar esta função caso tenha definido uma duração de cozedura.
- 00:05
TEMPO COZEDURA
A aloirar
Cozedura concluída às 20:00
+/- p/ prolongar, ✓ p/ aloirar
20:05
Tostagem concluída às 20:05
TEMPO DE FIM
Quando o tempo de cozedura chegar ao fim, o visor exibe “+/- p / prolongar, p / aloirar”. Se premir a
tecla o forno inicia a fase “aloirar” durante 5 minutos. Esta função só pode ser utilizada uma vez.
DEFINIÇÃO DA HORA DE FIM DE COZEDURA/INÍCIO ATRASADO
Pode definir a hora de fim de cozedura desejada, atrasando o início do forno até um máximo de 23 horas
e 59 minutos a partir da hora actual. Isto só será possível após definir a duração da cozedura. Esta
definição só se encontra disponível se, para a função escolhida, não tiver sido definida a função de
pré-aquecimento do forno.
- 00:30
180°C
TEMPERATURA
Não
PRÉ-AQUECIMENTO
TEMPO COZEDURA
Convencional
Iniciar
- 00:30
180°C
TEMPERATURA
Não
PRÉ-AQUECIMENTO
TEMPO COZEDURA
Convencional
Iniciar
TEMPERATURA
PRÉ-AQUECIMENTO
20:10
TEMPO DE FIM
- 00:30
180°C
Não
19:20
TEMPO DE FIM
TEMPO COZEDURA
Convencional
Iniciar
20:10
TEMPO DE FIM
- 00:30
180°C
TEMPERATURA
Não
PRÉ-AQUECIMENTO
TEMPO COZEDURA
Convencional
Iniciar
- 00:30
180°C
TEMPERATURA
Não
PRÉ-AQUECIMENTO
TEMPO COZEDURA
Convencional
Iniciar
TEMPERATURA
PRÉ-AQUECIMENTO
20:10
TEMPO DE FIM
- 00:29
180°C
Não
19:20
TEMPO DE FIM
TEMPO COZEDURA
Convencional
Iniciar
20:10
TEMPO DE FIM
Após definir a duração da cozedura, no visor surge a hora de fim da cozedura (por exemplo 19:20). Para
atrasar o fim da cozedura, adiando o início do forno, proceda como se segue:
1. Coloque o cursor em correspondência com a hora do fim da cozedura, rodando o punho
“Navegação”.
2. Prima a tecla para seleccionar o parâmetro: a hora de fim da cozedura pisca.
3. Adie a hora de fim da cozedura rodando o punho “Navegação” até ao valor pretendido.
4. Confirme o valor pré-seleccionado com a tecla .
5. Rode o punho “Navegação” até colocar o cursor em correspondência com INÍCIO e, em seguida,
prima a tecla .
6. O visor sugere em qual nível introduzir o alimento. Realize a operação e prima a tecla para dar
início à cozedura. O forno iniciará a cozedura após um tempo de espera calculado de forma a
terminar a cozedura à hora pré-definida (por exemplo, caso se deva cozer um alimento que requer
um tempo de cozedura de 20 minutos, definir como hora de fim da cozedura 20:10, fará o forno
iniciar a cozedura às 19:50).
NOTA: durante a fase de espera, é possível iniciar o ciclo de cozedura rodando o punho “Navegação”
até que esteja em correspondência com “Iniciar” e, em seguida, premir a tecla .
Em qualquer momento, é possível modificar os valores definidos (temperatura, nível do grelhador,
tempo de cozedura), como descrito nos parágrafos anteriores.
PT52
INDICAÇÃO DO CALOR RESIDUAL NO INTERIOR DO FORNO
168°
19:42
Calor residual
Se no fim de cada cozedura ou ao desligar o forno a temperatura no interior da cavidade for superior a
50ºC, no visor surge a temperatura actual e a barra indicativa de arrefecimento em curso. Quando o calor
residual alcançar os 50°C, no visor surge a hora actual.
CONTA-MINUTOS
00 : 00 : 00
(HH)
(MM)
00 : 30 : 00
(SS)
(HH)
Rode +/- para definir temporizador, ✓ para iniciar
(MM)
01 : 09 : 00
(SS)
Rode +/- para definir temporizador, ✓ para iniciar
Temporizador
Esta função apenas pode ser utilizada com o forno desligado e é útil, por exemplo, para controlar o tempo
de cozedura da massa. O tempo máximo que se pode definir é de 1 hora e 30 minutos.
1. Com o forno desligado, prima a tecla : no visor surge “00:00:00”.
2. Rode o punho “Navegação” para seleccionar o tempo pretendido.
3. Prima a tecla para dar início à contagem decrescente. No final do tempo definido, ouve-se um sinal
sonoro e no visor surge a indicação “00:00:00”. Poderá prolongar o tempo, procedendo como acima
descrito, ou desactivar o conta-minutos, premindo a tecla (no visor surge a hora actual).
RECEITAS
Graças à tecnologia “Sexto sentido”, pode utilizar 30 receitas pré-definidas com a função e a temperatura
de cozedura ideais.
Deve utilizar a receita fornecida apenas para os ingredientes e a preparação do prato. Para o resto, siga as
instruções seguintes:
Sobremesa
Sobremesa
Carne
Carne
Peixe
Peixe
6th Sense: Prima ✓ para ver as receitas
6th Sense: Prima ✓ para ver as receitas
Espetadas
Espetadas
Costeletas de porco
Costeletas de porco
Pernil de porco
Pernil de porco
6th Sense: Consulte o livro de receitas para obter a respectiva descrição
Automático
- 00:32
CONTROLO
TEMPO COZEDURA
Costeletas de porco
Iniciar
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
6th Sense: Consulte o livro de receitas para obter a respectiva descrição
19:20
Insira o alimento no Nível 3
Prima ✓ quando terminar
TEMPO DE FIM
Seleccione “RECEITAS” rodando o punho “Funções”.
Escolha o prato a cozinhar, entre os pratos propostos.
Confirme o prato escolhido com a tecla .
Seleccione a receita pretendida rodando o punho “Navegação”.
Confirme com a tecla : o visor exibe o tempo indicativo de cozedura.
Introduza o alimento e rode o punho “Navegação” até que o cursor se encontre em correspondência
com “Iniciar” e, em seguida, prima a tecla .
O visor sugere em qual nível introduzir o alimento. Realize a operação e prima a tecla para dar
início à cozedura. Para atrasar a cozedura, consulte o parágrafo respectivo.
Vire o alimento
Cozedura quase concluída
Verifique o alimento
Cozedura concluída às 19:45
Prima ^ para prolongar
NOTA: alguns alimentos devem ser girados ou mexidos a meio da cozedura: o forno emite um sinal
sonoro e o visor exibe o tipo de operação necessária.
O tempo de cozedura exibido inicialmente é meramente indicativo: pode ser prolongado
automaticamente durante a cozedura.
Momentos antes do fim do tempo de cozedura, o forno solicita que verifique se o alimento se encontra no
nível de cozedura por si pretendido. Se não for o caso, no fim da cozedura é possível prolongar
manualmente o tempo de cozedura rodando o punho “Navegação”.
PT53
DEFINIÇÕES
1.
Para modificar alguns parâmetros do visor, seleccione “DEFINIÇÕES” do menu principal, rodando o
punho “Funções”.
2. Confirme com a tecla : o visor exibe os parâmetros modificáveis (idioma, volume, sinal sonoro,
luminosidade do visor, hora actual, poupança de energia).
3. Escolha a definição a modificar rodando o punho “Navegação”.
4. Prima a tecla para confirmar.
5. Siga as indicações do visor para modificar o parâmetro.
6. Prima a tecla ; surge no visor uma mensagem a confirmar a realização da operação.
NOTA: quando o forno estiver desligado, se a função ECOMODE (poupança de energia) estiver activada
(ON), após alguns segundos o visor desliga-se. Se, pelo contrário, a função não estiver activada (OFF), após
alguns segundos é apenas reduzida a luminosidade do ecrã.
BLOQUEIO DAS TECLAS (KEY-LOCK)
Esta função permite bloquear a utilização das teclas e dos punhos no painel de comandos.
Para a activar, prima em simultâneo as teclas e por pelo menos 3 segundos. Se estiver activada, a
função das teclas será bloqueada e no visor surge uma mensagem de aviso e o ícone . Esta função pode
ser activada também durante a cozedura. Para a desactivar, repita o procedimento acima indicado. Com o
bloqueio do teclado activo, pode desligar o forno rodando o punho para o 0 (zero). Neste caso, porém,
deve voltar a definir a função anteriormente seleccionada.
PT54
TABELA DE DESCRIÇÃO DE FUNÇÕES
PUNHO DE FUNÇÕES
OFF
LÂMPADA
PRÉ-AQUEC. RÁPIDO
Para interromper a cozedura e desligar o forno.
Para ligar/desligar a lâmpada no interior do forno.
Para pré-aquecer o forno rapidamente.
Para cozinhar qualquer tipo de alimento apenas numa calha. Utilize
o 3° nível. Para cozinhar pizza, tartes e sobremesas com recheio
líquido, utilize o 1º ou 2º nível. Não é necessário pr-aquecer o forno.
Para grelhar costeletas, espetadas, salsichas; gratinar legumes ou
tostar pão. Sugere-se que coloque o alimento no 4° ou 5° nível. Para
grelhar carne, é aconselhável utilizar uma pingadeira para recolher o
GRELHADOR
líquido da cozedura. Coloque-a no 3°/4° nível, adicionando cerca de
meio litro de água. Não é necessário pré-aquecer o forno. Durante a
cozedura, a porta do forno deve permanecer fechada.
Para assar pedaços grandes de carne (pernil, rosbife, frango). Coloque
os alimentos nos níveis centrais. É aconselhável utilizar uma
pingadeira para recolher o líquido da cozedura. Coloque-a no 1°/2°
TURBO GRILL
nível, adicionando cerca de meio litro de água. Não é necessário préaquecer o forno. Durante a cozedura, a porta do forno deve
permanecer fechada. Com esta função é possível utilizar espeto, caso
o respectivo acessório esteja presente.
Para cozinhar simultaneamente em mais calhas (máximo três)
alimentos, inclusivamente distintos, que exijam a mesma
temperatura de cozedura (ex.: peixe, legumes, sobremesas). A
AR FORÇADO
função permite cozinhar sem transmitir odores de uns alimentos
para os outros. Utilize o 3° nível para cozinhar numa única calha, o 1°
e 4° para cozinhar em duas calhas e o 1°, 3°, 5° para cozinhar em trs
calhas. Não é necessário pré-aquecer o forno.
Para cozinhar carne, bolos com recheio (cheese cake, strudel, bolo
de frutas) e legumes num único nível. Esta função utiliza uma
ventilação descontínua e delicada que previne a excessiva
COZEDURA CONVECÇÃO
desidratação dos alimentos. É aconselhável utilizar o segundo nível.
Não é necessário aquecer previamente o forno antes de introduzir
os alimentos.
CONVENCIONAL
FUNÇÕES ESPECIAIS
DEFINIÇÕES
RECEITAS
FAVORITOS
Consulte FUNÇÕES ESPECIAIS.
Para definir o visor (idioma, hora, luminosidade, volume do sinal
sonoro, poupança de energia).
Para seleccionar 30 receitas diferentes pré-definidas (consulte as
receitas fornecidas). O forno define automaticamente a temperatura, a
função e a duração de cozedura óptimas. Siga exactamente os
conselhos relativamente à preparação, acessórios e níveis a utilizar
indicados na receita.
Para aceder directamente às 10 funções mais utilizadas. Para
modificar as definições da função desejada, consulte o parágrafo
“SELECÇÃO DA FUNÇÃO DE COZEDURA”.
PT55
FUNÇÕES ESPECIAIS
Para agilizar a descongelação dos alimentos. É aconselhável
DESCONGELAÇÃO
posicionar os alimentos no nível central. Sugerimos que deixe o
alimento na embalagem para impedir a desidratação da superfície.
para manter os alimentos quentes e crocantes depois de cozinhados
(ex.: carne, fritos, flan). É aconselhável posicionar os alimentos no
MANUTENÇÃO DO CALOR
nível central. A função não se activa se a temperatura da cavidade
for superior a 65°C.
Para obter a fermentação ideal para pastelaria doce ou salgada. Para
preservar a qualidade da fermentação, a função não se activa se a
LEVEDURA
temperatura na cavidade for superior a 40°C. Colocar a massa no 2°
nível. Não é necessário pré-aquecer o forno.
Para cozinhar alimentos já prontos, conservados à temperatura
ambiente ou no balcão frigorífico (biscoitos, preparações líquidas
para tartes, muffins, gratinados e produtos tipo pão). A função coze
PRÉ-COZINHADOS
todos os alimentos de forma rápida e delicada; pode ser utilizada
também para aquecer alimentos já cozinhados. seguir as indicações
da embalagem. Não é necessário pré-aquecer o forno.
Para cozer carne de grandes dimensões (superior a 2,5 Kg). Utilize o
1° ou 2° nível com base na dimensões da carne. Não é necessário
pré-aquecer o forno. Sugerimos que vire a carne durante a cozedura
MAXI COZEDURA
para que fique dourada de forma homogénea de ambos os lados. É
preferível humedecê-la de vez em quando para que não seque
excessivamente.
Lasanha
Pizza
A função selecciona automaticamente a melhor temperatura e
Strudel modo de cozedura para 5 categorias diferentes de pratos prontos
ALIMENTOS
Batatas congelados. Utilize o 2° ou 3° nível de cozedura. Não é necessário
pré-aquecer o forno.
CONGELADOS
fritas
Pão
Pode definir o valor da temperatura entre 50 e 250ºC para cozinhar
Personaliz.
outro tipo de alimentos.
PT56
TABELA DE COZEDURA
Receita
Função Préaque- Nível (a partir Temp. Tempo Acessórios e notas
cimento
de baixo)
(°C)
(°C)
-
2/3
160-180 30-90 Forma para assar na grelha
Bolos com fermento
Tartes recheadas
(cheese cake, strudel,
tarte de fruta)
-
1-4
160-180 30-90
-
2
160-200 35-90
-
1-4
160-200 40-90
-
3
170-180 20-45
-
1-4
160-170 20-45
-
1-3-5
160-170 20-45
-
3
180-200 30-40
-
1-4
180-190 35-45
-
1-3-5
180-190 35-45
-
3
90
110-150
-
1-4
90
140-160
-
1-3-5
90
140-160
Biscoitos/queques
Éclairs
Merengue
PT57
Nível 4: forma para assar na
grelha
Nível 1: forma para assar na
grelha
Pingadeira/tabuleiro para
bolos ou forma para assar
na grelha
Nível 4: forma para assar na
grelha
Nível 1: forma para assar na
grelha
Pingadeira ou tabuleiro
para bolos
Nível 4: grelha
Nível 1: pingadeira ou
tabuleiro para bolos
Nível 5: forma para assar na
grelha
Nível 3: forma para assar na
grelha
Nível 1: pingadeira ou
tabuleiro para bolos
Pingadeira ou tabuleiro
para bolos
Nível 4: forma para assar na
grelha
Nível 1: pingadeira ou
tabuleiro para bolos
Nível 5: forma para assar na
grelha
Nível 3: forma para assar na
grelha
Nível 1: pingadeira ou
tabuleiro para bolos
Pingadeira ou tabuleiro
para bolos
Nível 4: forma para assar na
grelha
Nível 1: pingadeira ou
tabuleiro para bolos
Nível 5: forma para assar na
grelha
Nível 3: forma para assar na
grelha
Nível 1: pingadeira ou
tabuleiro para bolos
Receita
Função Préaque- Nível (a partir Temp. Tempo Acessórios e notas
cimento
de baixo)
(°C)
(°C)
Pingadeira ou tabuleiro
1/2
190-250 15-50
para bolos
Nível 4: forma para assar na
grelha
1-4
190-250 20-50
Nível 1: pingadeira ou
tabuleiro para bolos
Pão/Pizza/Pãezinhos
Nível 5: forma para assar na
grelha
Nível 3: forma para assar na
1-3-5
190-250 25-50
grelha
Nível 1: pingadeira ou
tabuleiro para bolos
-
2/3
190-200 35-55 Forma para assar na grelha
-
1-4
180-190 45-70
-
1-3-5
180-190 45-70
-
3
190-200 20-30
-
1-4
180-190 20-40
-
1-3-5
180-190 20-40
-
3
190-200 45-55 Tabuleiro de assar na grelha
-
2
180-190 80-120
-
3
-
2
-
3
180-200 40-60
-
2
170-190 30-60 Tabuleiro de assar na grelha
Tartes salgadas
(tarte de legumes,
quiche)
Vols-au-vent/Salgadinhos de massa
folhada
Lasanha/Massa no
forno/Cannelloni/
Desenformados
Borrego/vitela/vaca/
porco 1kg
Frango/coelho/pato
1kg
Peru/ganso 3 kg
Peixe no forno/em
cartucho de papel
(filete, inteiro)
Legumes recheados
(tomates, courgettes, beringelas)
Nível 4: forma para assar na
grelha
Nível 1: forma para assar na
grelha
Nível 5: forma para assar na
grelha
Nível 3: forma para assar na
grelha
Nível 1: pingadeira ou
tabuleiro para bolos +
forma para assar
Pingadeira ou tabuleiro
para bolos
Nível 4: forma para assar na
grelha
Nível 1: pingadeira ou
tabuleiro para bolos
Nível 5: forma para assar na
grelha
Nível 3: forma para assar na
grelha
Nível 1: pingadeira ou
tabuleiro para bolos
PT58
Pingadeira ou tabuleiro de
assar na grelha
Pingadeira ou tabuleiro de
200-220 50-100
assar na grelha
Pingadeira ou tabuleiro de
190-200 80-130
assar na grelha
Pingadeira ou tabuleiro de
assar na grelha
Receita
Pão tostado
Função Préaque- Nível (a partir Temp. Tempo Acessórios e notas
cimento
de baixo)
(°C)
(°C)
-
5
Alto
3-6
Filetes/postas de
peixe
-
4
Médio
20-30
Salsichas/espetadas/
costeletas/hambúrgueres
-
5
MédioAlto
15-30
-
2
Médio
55-70
-
2
Alto
60-80
Rosbife mal passado
1 kg
-
3
Médio
35-45
Perna de borrego/
pernis
-
3
Médio
60-90
Batatas assadas
-
3
Médio
45-55
Gratinado de legumes
-
3
Alto
Frango assado
1-1,3 Kg
Lasanha e Carnes
-
1-4
200
Carnes e Batatas
-
1-4
200
Peixe e Legumes
-
1-4
180
PT59
Grelha
Nível 4: grelha (vire os
alimentos a meio da
cozedura)
Nível 3: pingadeira com
água
Nível 5: grelha (vire os
alimentos a meio da
cozedura)
Nível 4: pingadeira com
água
Nível 2: grelha (vire o
alimento a dois terços da
cozedura)
Nível 1: pingadeira com
água
Nível 2: girarrosto (se in
dotazione)
Nível 1: pingadeira com
água
Tabuleiro de assar na grelha
(vire o alimento a dois
terços da cozedura, se
necessário)
Pingadeira ou tabuleiro de
assar na grelha (vire o
alimento a dois terços da
cozedura, se necessário)
Pingadeira ou tabuleiro
para bolos (vire o alimento a
dois terços da cozedura, se
necessário)
10-15 Tabuleiro de assar na grelha
Nível 4: forma para assar na
grelha
50-100*
Nível 1: pingadeira ou forma
para assar na grelha
Nível 4: forma para assar na
grelha
45-100*
Nível 1: pingadeira ou forma
para assar na grelha
Nível 4: forma para assar na
grelha
30-50*
Nível 1: pingadeira ou forma
para assar na grelha
Receita
Refeição completa:
Tarte (nível 5)/lasanha (nível 3)/carne
(nível 1)
Pizza congelada
*
Função Préaque- Nível (a partir Temp. Tempo Acessórios e notas
cimento
de baixo)
(°C)
(°C)
Nível 5: forma para assar na
grelha
Nível 3: forma para assar na
1-3-5
190 40-120*
grelha
Nível 1: pingadeira ou forma
para assar na grelha
Pingadeira/tabuleiro para
3
Auto
10-15
bolos ou grelha
Nível 4: forma para assar na
grelha
1-4
Auto
15-20
Nível 1: pingadeira ou
tabuleiro para bolos
Nível 5: forma para assar na
grelha
Nível 3: pingadeira ou
1-3-5
Auto
20-30
tabuleiro para bolos
Nível 1: forma para assar na
grelha
Nível 5: forma para assar na
grelha
Nível 4: pingadeira ou
tabuleiro para bolos
1-3-4-5
Auto
20-30
Nível 3: pingadeira ou
tabuleiro para bolos
Nível 1: forma para assar na
grelha
O tempo de cozedura é indicativo. Os alimentos devem ser retirados em tempos distintos consoante
o gosto pessoal.
PT60
RECEITAS TESTADAS em conformidade com a norma IEC 50304/60350:2009-03 e DIN 3360-12:07:07
Receita
Função Préaque- Nível (a partir
cimento
de baixo)
IEC 60350:2009-03 § 8.4.1
3
Biscoitos
(Shortbread)
1-4
Temp. Tempo Acessórios e notas
(°C)
(°C)
170
160
15-30 Pingadeira/tabuleiro para bolos
Nível 4: tabuleiro para bolos
20-35
Nível 1: pingadeira
IEC 60350:2009-03 § 8.4.2
-
3
170
-
1-4
160
-
1-3-5
160
-
2
170
30-40 Forma para assar na grelha
-
2/3
185
-
1-4
175
70-90 Forma para assar na grelha
Nível 4: forma para assar na
grelha
75-95
Nível 1: forma para assar na
grelha
-
5
Alto
Pequenos doces
(Small cakes)
IEC 60350:2009-03 § 8.5.1
Pão-de-ló sem
gordura (Fatless
sponge cake)
IEC 60350:2009-03 § 8.5.2
Duas tartes de maçã
(Two apple pies)
IEC 60350:2009-03 § 9.1.1
Tostas (Toast)**
IEC 60350:2009-03 § 9.2.1
Hambúrgueres
(Burgers)**
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Tarte de maçã, tarte
no tabuleiro de assar
(Apple cake, yeast
tray cake)
DIN 3360-12:07 § 6.6
Lombo assado (Roast
pork)
DIN 3360-12:07 anexo C
Bolo achatado (Flat
cake)
25-35 Pingadeira/tabuleiro para bolos
Nível 4: tabuleiro para bolos
30-40
Nível 1: pingadeira
Nível 5: forma para assar na
grelha
35-45*
Nível 3: tabuleiro para bolos
Nível 1: pingadeira
3-6
Grelha
Nível 5: grelha (vire os
18-30 alimentos a meio da cozedura)
Nível 4: pingadeira com água
-
5
Alto
-
3
180
-
1-4
160
-
2
170 110-150 Nível 2: pingadeira
-
3
170
-
1-4
160
35-45 Pingadeira/tabuleiro para bolos
Nível 4: tabuleiro para bolos
55-65
Nível 1: pingadeira
40-50 Pingadeira/tabuleiro para bolos
Nível 4: tabuleiro para bolos
45-55
Nível 1: pingadeira
A tabela de cozedura sugere as funções e as temperatura ideais para obter os melhores resultados para
cada tipo de receita. Caso pretenda realizar uma cozedura convecção num único nível, sugere-se que
utilize a terceira calha e a mesma temperatura sugerida para a função "AR FORÇADO" em mais níveis.
As indicações na tabela são sem a utilização das prateleiras deslizantes. Realizar os testes sem as
prateleiras deslizantes.
*
**
Extrair o 5º nível antes dos outros níveis, quando atingir o nível de escurecimento desejado. Os níveis
1 e 3 têm tempos de cozedura mais longos.
Para grelhar, sugere-se que deixe 3-4 cm livres do rebordo frontal da grelha para facilitar a extracção.
PT61
Classe de eficiência energética (segundo a norma EN 50304)
Para realizar os testes, utilize a tabela dedicada.
Consumo de energia e tempo de pré-aquecimento
Seleccionar a função e realizar o teste apenas com a opção "Pré-aquecimento" activada (Se préaquecimento).
Teste de precisão do controlo
Seleccionar a função e realizar o teste apenas com a opção "Pré-aquecimento" desactivada (quando a
opção pré-aquecimento está activada, o controlo do forno cria intencionalmente uma oscilação do perfil
da temperatura).
PT62
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO E SUGESTÕES
Como efectuar a leitura da tabela de cozedura
A tabela indica a melhor função a utilizar com um determinado alimento, a cozinhar numa ou em várias
calhas em simultâneo. Os tempos de cozedura começam a partir do momento em que o alimento é
colocado no forno, excluindo o pré-aquecimento (sempre que necessário). As temperaturas e os tempos
de cozedura são meramente indicativos e dependem da quantidade de alimento e do tipo de acessórios
utilizados. Comece por utilizar os valores mais baixos recomendados e, se o alimento não ficar bem
cozinhado, passe a utilizar os valores mais altos. Utilize os acessórios fornecidos e, de preferência, formas
para bolos e tabuleiros para fornos metálicos e de cor escura. Poderá utilizar igualmente caçarolas e
acessórios em pirex ou em cerâmica, mas lembre-se de que os tempos de cozedura serão ligeiramente
superiores. Para obter os melhores resultados, siga cuidadosamente os conselhos fornecidos na tabela de
cozedura relativamente à selecção dos acessórios (fornecidos) a colocar nas diversas calhas.
Cozinhar diferentes alimentos em simultâneo
Afunção “COZEDURA CONVECÇÃO” permite cozinhar em simultâneo diferentes alimentos (por exemplo:
peixe e legumes), que requerem a mesma temperatura, em calhas diferentes. Retire os alimentos que
necessitam de menos tempo de cozedura e deixe no forno o alimento que necessita de um tempo de
cozedura mais prolongado.
Sobremesas
-
-
-
Cozinhe sobremesas delicadas com a função convencional numa única calha. Utilize formas para
bolos metálicas de cor escura e coloque-as sempre na grelha fornecida. Para cozinhar em diversas
calhas, seleccione a função de ar forçado e disponha as formas para bolos nas grelhas, em posições
alternadas, para permitir uma boa circulação de ar quente.
Para verificar se um bolo já está cozido, insira um palito no centro do mesmo. Se o palito sair limpo,
significará que o bolo está pronto.
Se utilizar uma forma para bolos anti-aderente, não unte as extremidades da mesma com manteiga
pois poderá impedir o crescimento uniforme do bolo nas extremidades.
Se o bolo “afundar” durante a cozedura, defina uma temperatura mais baixa na cozedura seguinte,
eventualmente reduzindo a quantidade de líquidos na mistura e efectuando uma mistura mais
cuidadosa.
No caso de doces com recheios húmidos (cheese cake ou tartes de frutas) utilize a função
“COZEDURA CONVECÇÃO”. Se a base do bolo ficar mal cozida, baixe a calha e polvilhe a base do bolo
com miolo de pão ou miolo de biscoito antes de adicionar o recheio.
Carne
-
Utilize qualquer tipo de tabuleiro para fornos ou pirex adequado ao tamanho do pedaço de carne a
cozinhar. No caso de carne assada, coloque caldo no fundo da caçarola, e regue a carne durante a
cozedura para obter um melhor sabor. Quando o assado estiver pronto, deixe-o repousar no forno
durante 10-15 minutos adicionais ou envolva-o em folha de alumínio.
Sempre que quiser grelhar carne, seleccione pedaços de carne com uma espessura uniforme para
alcançar resultados de cozedura uniformes. Os pedaços de carne muito grossos necessitam de
tempos de cozedura mais prolongados. Para evitar que a carne fique demasiado tostada no exterior,
baixe a posição da grelha, afastando o alimento um pouco mais do grelhador. Vire a carne quando
atingir dois terços do tempo de cozedura.
Para recolher os sucos da cozedura é aconselhável colocar uma pingadeira com meio litro de água
directamente por baixo da grelha onde está posicionada a carne. Encha totalmente sempre que
necessário.
Espeto (apenas em alguns modelos)
Utilize este acessório para assar de forma uniforme pedaços grandes de carne e de aves. Coloque a carne
na vareta do espeto, atando-a com fio no caso de frango, e verifique se está bem presa antes de inserir a
vareta no suporte situado na parede frontal do forno e assentá-la no respectivo suporte. Para evitar a
formação de fumos e recolher os sucos da cozedura, é aconselhável colocar uma pingadeira com meio litro
de água no primeiro nível. A vareta possui uma pega plástica que deve ser removida antes de iniciar a
cozedura e utilizada no final da cozedura, para evitar a ocorrência de queimaduras ao retirar o alimento do
forno.
PT63
Pizza
Unte ligeiramente o tabuleiro para se certificar de que a pizza vai ficar com uma base estaladiça. Espalhe o
queijo mozzarella sobre a pizza quando atingir dois terços do tempo de cozedura.
Função levedura
É sempre melhor cobrir a massa com um pano húmido antes de a colocar no forno. O tempo de levedura
com esta função é reduzido em cerca de um terço em comparação com uma levedura à temperatura
ambiente (20-25°C). O tempo de levedura para uma fornada de 1 kg de massa para pizza é de cerca de uma
hora.
PT64
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTE
Il presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da
leggere ed osservare sempre.
Questo è il simbolo di pericolo, relativo alla sicurezza, il quale avverte dei potenziali rischi per
l’utilizzatore e per gli altri.
Tutti i messaggi relativi alla sicurezza saranno preceduti dal simbolo di pericolo e dai seguenti termini:
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni gravi.
AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare
lesioni gravi.
Tutti i messaggi relativi alla sicurezza specificano il potenziale pericolo esistente
ed indicano come ridurre il rischio di lesioni, danni e scosse elettriche
conseguenti ad un non corretto uso dell'apparecchio. Attenersi
scrupolosamente alle seguenti istruzioni:
- Prima di qualsiasi intervento di installazione l'apparecchio deve essere
scollegato dalla rete elettrica.
- L'installazione o la manutenzione deve essere eseguita da un tecnico
specializzato, in conformità alle istruzioni del fabbricante e nel rispetto delle
norme locali vigenti in materia di sicurezza. Non riparare né sostituire alcuna
parte dell'apparecchio a meno che non sia specificamente indicato nel
manuale dell'uso.
- La sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata da un
elettricista specializzato. Rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati.
- La messa a terra dell'apparecchio è obbligatoria a termini di legge.
- Il cavo di alimentazione deve essere sufficientemente lungo per collegare
l'apparecchio alla presa di alimentazione dopo che è stato inserito
nell'alloggiamento.
- Affinché l'installazione sia conforme alle norme di sicurezza vigenti, occorre
un interruttore onnipolare avente una distanza minima di 3 mm tra i
contatti.
- Non utilizzare prese multiple o prolunghe.
- Non tirare il cavo di alimentazione per estrarre la spina dalla presa di
corrente.
- I componenti elettrici non devono essere accessibili all'utente dopo
l'installazione.
- Non toccare l'apparecchio con parti del corpo bagnate e non utilizzarlo a
piedi scalzi.
- Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso come
elettrodomestico per la cottura di cibi. Non sono consentiti altri usi (es.
riscaldamento di ambienti). Il costruttore declina ogni responsabilità per usi
non appropriati o per errate impostazioni dei comandi.
IT65
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e
da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con
esperienza e conoscenza inadeguate, solo se sono sorvegliati o se è stato
loro insegnato come usare l'apparecchio in condizioni di sicurezza e se sono
a conoscenza dei pericoli che può comportare. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere
effettuate da bambini, a meno che non siano sorvegliati da adulti.
Le parti accessibili dell'apparecchio possono diventare molto calde durante
l'uso. Tenere i bambini lontano dall'apparecchio e controllarli affinché non
giochino con esso.
L'apparecchio e i suoi componenti accessibili diventano caldi durante l'uso.
Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti. I bambini di età
inferiore a 8 anni devono essere tenuti lontani dall'apparecchio a meno che
non siano sempre controllati.
Durante e dopo l'uso non toccare le resistenze o le superfici interne
dell'apparecchio per evitare di ustionarsi. Impedire che l'apparecchio entri a
contatto con indumenti o altro materiale infiammabile fino a quando i
componenti non si saranno raffreddati sufficientemente.
A fine cottura, aprire lo sportello dell'apparecchio con cautela, facendo
uscire gradualmente l'aria calda o il vapore prima di accedere al suo interno.
Quando lo sportello dell'apparecchio è chiuso l'aria calda fuoriesce
dall'apertura sopra il pannello di controllo. Non ostruire in nessun caso le
aperture di ventilazione.
Usare guanti da forno per rimuovere pentole e accessori facendo attenzione
a non toccare gli elementi riscaldanti.
Non riporre materiale infiammabile nell’apparecchio o nelle sue vicinanze.
Se l’apparecchio dovesse essere messo in funzione inavvertitamente,
potrebbe incendiarsi.
Non scaldare o cucinare utilizzando barattoli o contenitori chiusi
ermeticamente nell'apparecchio. L'accumulo di pressione che si viene a creare
all'interno potrebbe far esplodere il barattolo e danneggiare l'apparecchio.
Non usare recipienti in materiale sintetico.
I grassi e gli oli surriscaldati prendono facilmente fuoco. Sorvegliare la cottura
di alimenti ricchi di grasso e di olio.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'essiccazione degli alimenti.
Se per la cottura degli alimenti si aggiungono bevande alcoliche (ad es. rum,
cognac, vino) tenere presente che l'alcool evapora a temperature elevate.
Non è quindi escluso che i vapori generati possano infiammarsi giungendo
a contatto con la resistenza elettrica.
Non usare assolutamente pulitrici a getto di vapore.
IT66
-
-
-
Non toccare il forno durante il ciclo di pirolisi. I bambini devono essere
mantenuti a distanza dal forno durante il ciclo di pirolisi (soltanto per forni
con funzione Pirolisi).
Usare solamente la sonda di temperatura fornita in dotazione o
raccomandata per questo forno.
Non impiegare detergenti abrasivi aggressivi o utensili metallici taglienti
per pulire il vetro dello sportello del forno perché possono graffiare la
superficie e mandare in frantumi il vetro.
Assicurarsi che l'apparecchio sia spento prima di sostituire la lampadina per
evitare scosse elettriche.
Smaltimento elettrodomestici
-
-
Questo prodotto è stato fabbricato con materiale riciclabile o riutilizzabile. Rottamarlo seguendo le
normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Prima di disfarsene, renderlo inutilizzabile tagliando il
cavo di alimentazione.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio degli elettrodomestici, contattare
l’idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto
è stato acquistato.
INSTALLAZIONE
Dopo aver disimballato il forno verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto e che la porta si chiuda
perfettamente. In caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti. Per prevenire
eventuali danni, si consiglia di rimuovere il forno dalla base in polistirolo soltanto prima dell’installazione.
PREDISPOSIZIONE DEL MOBILE PER INCASSO
•
•
•
•
I mobili della cucina adiacenti al forno devono resistere al calore (min 90°C).
Eseguire tutti i lavori di taglio del mobile prima di inserire il forno e rimuovere accuratamente trucioli
o residui di segatura.
La parte inferiore del forno non deve più essere accessibile dopo l’installazione.
Per un corretto funzionamento del prodotto non ostruire l’apertura minima tra piano di lavoro e il lato
superiore del forno.
CONNESSIONE ALLA RETE ELETTRICA
Controllare che la tensione indicata sulla targhetta matricola del prodotto sia la stessa della rete elettrica.
Essa si trova sul bordo anteriore del forno (visibile quando la porta è aperta).
•
Eventuali sostituzioni del cavo di alimentazione (tipo H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) devono essere effettuate
unicamente da personale qualificato. Rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati.
RACCOMANDAZIONI GENERALI
Prima dell’utilizzo:
-
Rimuovere protezioni di cartone, pellicole trasparenti ed etichette adesive dagli accessori.
Togliere gli accessori dal forno e riscaldarlo a 200° per un’ora circa in modo da eliminare odori e fumi
derivanti da materiale isolante e grassi di protezione.
Durante l’utilizzo:
-
Non appoggiare pesi sulla porta in quanto essi potrebbero danneggiarla.
Non aggrapparsi alla porta o appendere oggetti alla maniglia.
Non ricoprire l’interno del forno con fogli di alluminio.
Non versare mai acqua all’interno del forno caldo; lo smalto potrebbe danneggiarsi.
Non trascinare sul fondo del forno pentole o tegami per non rovinare lo smalto.
Accertarsi che i cavi elettrici di altri apparecchi non vadano a toccare le parti calde del forno o ad
incastrarsi nella porta.
Non esporre il forno agli agenti atmosferici.
IT67
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE
Smaltimento imballaggio
Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo di riciclaggio ( ). Le
diverse parti dell’imballaggio non devono essere disperse nell’ambiente, ma smaltite in conformità alle
norme stabilite dalle autorità locali.
Smaltimento prodotto
-
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto
non deve essere trattato come rifiuto domestico, ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto
di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Risparmio energetico
-
Preriscaldare l’apparecchio solo se indicato nella tabella di cottura o nella vostra ricetta.
Usare stampi da forno scuri, laccati o smaltati, perché assorbono molto meglio il calore.
Spegnere il forno 10/15 minuti prima del tempo totale di cottura impostato. Nel caso di cibi che
richiedono tempi lunghi, questi continueranno comunque a cuocere.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
-
Questo apparecchio, destinato ad entrare a contatto con prodotti alimentari, è conforme al
regolamento ( ) n.1935/2004 ed è stato progettato, costruito ed immesso sul mercato in conformità
ai requisiti di sicurezza della direttiva “Bassa Tensione”2006/95/CE (che sostituisce la 73/23/CEE e
successivi emendamenti), requisiti di protezione della direttiva “EMC” 2004/108/CE.
GUIDA RICERCA GUASTI
Il forno non funziona:
•
•
Verificare che ci sia tensione in rete e che il forno sia connesso elettricamente.
Spegnere e riaccendere il forno, per accertare che l’inconveniente sia stato ovviato.
Il programmatore elettronico non funziona:
•
Se sul display viene visualizzata una “ ” seguita da un numero, contattare il Servizio Assistenza più
vicino. Specificare in tal caso il numero che segue la lettera “ ”.
IT68
SERVIZIO ASSISTENZA
Prima di contattare il Servizio Assistenza:
1.
Verificare che non sia possibile risolvere da soli il problema sulla base dei punti descritti in “Guida
ricerca guasti”.
2. Spegnere e riaccendere l’apparecchio per accertarsi che l’inconveniente sia stato ovviato.
Se dopo i suddetti controlli l’inconveniente permane, contattare il Servizio Assistenza più vicino.
Indicare sempre:
•
una breve descrizione del guasto;
•
il tipo e il modello esatto del forno;
•
il numero Assistenza (è il numero che si trova dopo la parola Service sulla targhetta matricola), posto
sul bordo interno destro della cavità del forno (visibile a porta aperta). Il numero Assistenza è anche
riportato sul libretto di garanzia;
•
il vostro indirizzo completo;
•
il vostro numero telefonico.
Qualora si renda necessaria una riparazione, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato
(a garanzia dell’utilizzo di pezzi di ricambio originali e di una corretta riparazione).
PULIZIA
AVVERTENZA
-
Non usare assolutamente pulitrici a getto di vapore.
Effettuare la pulizia ad apparecchio freddo.
Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
Esterno del forno
IMPORTANTE: non usare detergenti corrosivi o abrasivi. Se, inavvertitamente, uno di questi
prodotti dovesse venire a contatto con l’apparecchio, pulirlo subito con un panno umido.
•
Pulire con panno umido le superfici. Se molto sporco, aggiungere all’acqua qualche goccia di
detersivo per i piatti. Asciugare con panno asciutto.
Interno del forno
IMPORTANTE: Non utilizzare spugne abrasive, pagliette o raschietti metallici. Il loro impiego, col
tempo, potrebbe rovinare le superfici smaltate e il vetro della porta.
•
Dopo ogni uso, lasciare raffreddare il forno e pulirlo preferibilmente quando è ancora tiepido per
rimuovere incrostazioni e macchie dovute a residui di cibo (es. alimenti ad alto contenuto di
zucchero).
•
Usare detergenti specifici per la pulizia del forno ed attenersi alle indicazioni del Fabbricante.
•
Pulire il vetro della porta con detergenti liquidi specifici. Per facilitare la pulizia della porta è possibile
rimuoverla (vedi MANUTENZIONE).
•
La resistenza superiore del grill (vedi MANUTENZIONE) è abbassabile (solo in alcuni modelli) per
pulire la parte superiore dell’interno dell’apparecchio.
NOTA: durante le cotture prolungate di alimenti ricchi di acqua (es. pizza, verdure, ecc.) è possibile
la formazione di condensa all’interno della porta e sulla guarnizione. A forno freddo, asciugare con
un panno o una spugna.
Accessori:
•
•
Mettere a bagno gli accessori con detersivo per piatti dopo l’uso, maneggiandoli con guanti da forno,
se ancora caldi.
I residui di cibo possono essere rimossi con una idonea spazzola o con una spugna.
Pulizia della paratia posteriore e dei pannelli laterali catalitici (se in dotazione):
IMPORTANTE: non usare detergenti corrosivi o abrasivi, spazzole ruvide, spugne per pentole o
spray per forno che potrebbero danneggiare la superficie catalitica, facendole perdere le sue
proprietà autopulenti.
•
Far funzionare il forno a vuoto ad una temperatura di 200°C per circa un’ora con la funzione ventilato.
•
Al termine, lasciare raffreddare l’apparecchio ed usare una spugna per rimuovere eventuali residui di cibo.
IT69
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
-
Utilizzare guanti protettivi.
Eseguire le operazioni indicate ad apparecchio freddo.
Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
RIMOZIONE DELLA PORTA
Per togliere la porta:
1.
2.
3.
Aprire completamente la porta.
Sollevare le levette di arresto delle cerniere in avanti fino al fermo (Fig. 1).
Chiudere la porta fino al bloccaggio (A), sollevarla (B) e ruotarla (C) fino allo sganciamento della stessa
(D) (Fig. 2).
Per riposizionare la porta:
1.
2.
3.
4.
Inserire le cerniere nelle apposite sedi.
Aprire completamente la porta.
Abbassare le due levette di arresto.
Chiudere la porta.
Fig. 1
Fig. 2
SPOSTAMENTO DELLA RESISTENZA SUPERIORE (SOLO PER ALCUNI MODELLI)
1.
2.
3.
Rimuovere le griglie porta accessori laterali (Fig. 3).
Estrarre leggermente la resistenza (Fig. 4) e abbassarla (Fig. 5).
Per riposizionare la resistenza, sollevarla, tirandola leggermente verso di sè, assicurandosi che
appoggi sulle apposite sedi laterali.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
IT70
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
Per sostituire la lampada posteriore (se in dotazione):
1. Scollegare il forno dalla rete elettrica.
2. Svitare il copri-lampada (Fig. 6), sostituire la lampada (per il tipo vedere nota) e riavvitare il coprilampada.
3. Ricollegare il forno alla rete elettrica.
Per sostituire la lampada laterale (se in dotazione):
1. Scollegare il forno dalla rete elettrica.
2. Rimuovere le griglie porta accessori laterali, se in dotazione (Fig. 3).
3. Fare leva verso l’esterno con un cacciavite a taglio fino a rimuovere il coprilampada (Fig. 7).
4. Sostituire la lampada (per il tipo vedere nota) (Fig. 8).
5. Riposizionare il coprilampada e spingerlo contro la parete per agganciarlo correttamente (Fig. 9).
6. Rimontare le griglie porta accessori laterali.
7. Ricollegare il forno alla rete elettrica.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
NOTA:
Usare solo lampade ad incandescenza da 25-40W/230V tipo E-14, T300°C, o lampade alogene da
20-40W/230 V tipo G9, T300°C.
Le lampade sono disponibili presso i Servizi Assistenza Clienti.
IMPORTANTE:
In caso di impiego di lampade alogene, non maneggiarle a mani nude, per evitare che vengano
danneggiate dalle impronte digitali.
Non far funzionare il forno senza prima aver riposizionato il coprilampada.
IT71
ISTRUZIONI PER L’USO DEL FORNO
PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO CONSULTARE LA PARTE RELATIVA ALL’INSTALLAZIONE
1. Pannello comandi
2. Resistenza superiore/grill
3. Ventola raffreddamento (non visibile)
4. Targhetta matricola (da non rimuovere)
5. Lampade
6. Resistenza circolare (non visibile)
7. Ventola
8. Girarrosto (se in dotazione)
9. Resistenza inferiore (non visibile)
10. Porta
11. Posizione dei ripiani (il numero di livello è indicato sul frontale del forno)
12. Paratia
NOTA:
Durante la cottura, è possibile che la ventola di raffreddamento si attivi ad intermittenza per ridurre il
consumo energetico.
A fine cottura, dopo lo spegnimento del forno, la ventola di raffreddamento può continuare a
funzionare per un certo intervallo di tempo.
Aprendo la porta durante la cottura, gli elementi riscaldanti si disattivano.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Fig. A
Fig. B
A. GRIGLIA (2): da usare per la cottura di cibi o come supporto per pentole, tortiere o qualunque
recipiente adatto alla cottura in forno.
B. LECCARDA (1): da usare, posizionata sotto la griglia, per raccogliere grasso o come piastra per
cuocere carni, pesci, verdure, focacce, etc.
ACCESSORI NON IN DOTAZIONE
È possibile acquistare separatamente altri accessori presso il Servizio Assistenza Clienti.
IT72
INSERIMENTO DI GRIGLIE E ALTRI ACCESSORI ALL’INTERNO DEL FORNO
La griglia e gli altri accessori sono dotati di un sistema di blocco che ne evita l’estrazione involontaria.
Fig. 1
1.
2.
Inserire la griglia orizzontalmente, con la parte rialzata “A” orientata verso l’alto (Fig. 1).
Inclinare la griglia in corrispondenza della posizione di blocco “B” (Fig. 2).
Fig. 2
Fig. 3
3. Riportare la griglia in posizione orizzontale e spingerla fino al completo inserimento “C” (Fig. 3).
4. Per estrarre la griglia procedere in modo inverso.
Per gli altri accessori, come leccarda e piastra dolci, l’inserimento avviene esattamente allo stesso modo. La
sporgenza presente sulla parte piana, ne consente il bloccaggio.
DESCRIZIONE PANNELLO COMANDI
PROGRAMMATORE ELETTRONICO
Alimenti surgelati
Scongelamento
Mantenere in caldo
Funzioni Speciali: Per lo scongelamento degli alimenti
1
3
DISPLAY
4
2
1. MANOPOLA FUNZIONI: accensione/spegnimento e selezione delle funzioni
2. MANOPOLA NAVIGAZIONE: navigazione nel menù, regolazione valori preimpostati
NOTA: le due manopole sono a scomparsa. Fare pressione al centro delle stesse per estrarle dalla
loro sede.
3. TASTO : per tornare alla schermata precedente
4. TASTO : per selezionare e confermare le impostazioni
ELENCO FUNZIONI
Ruotando la manopola “Funzioni” in una posizione qualsiasi, il forno si attiva: il display visualizza le funzioni
o i sottomenù associati a ciascuna di esse.
I sottomenù risultano disponibili e selezionabili posizionando la manopola sulle funzioni GRILL, FUNZIONI
SPECIALI, IMPOSTAZIONI, RICETTE e RICETTE PREFERITE.
Alimenti surgelati
A
Scongelamento
B
Mantenere in caldo
Funzioni Speciali: Per lo scongelamento degli alimenti
C
D
A.
B.
C.
D.
Icona relativa alla funzione evidenziata
Funzione evidenziata selezionabile premendo
Descrizione della funzione evidenziata
Ulteriori funzioni disponibili e selezionabili.
IT73
DETTAGLI FUNZIONE
Dopo aver selezionato la funzione desiderata, il display mostra ulteriori opzioni e dettagli ad essa associati.
Zona 3
Zona 2
--:--
180°C
TEMPERATURA
Ventilato
Sì
Avvio
PRERISCALDAMENTO
Cursore
TEMPO COTTURA
Zona 4
--:--
Zona 5
TEMPO FINE
Zona 1
Per muoversi tra le diverse zone ruotare la manopola “Navigazione”: il cursore si sposta accanto ai valori
modificabili seguendo l’ordine sopra descritto. Premere il tasto per selezionare il valore, modificarlo
ruotando la manopola “Navigazione” e confermarlo con il tasto .
PRIMO UTILIZZO - SELEZIONE LINGUA E IMPOSTAZIONE ORA
Per un corretto utilizzo del forno, alla prima accensione è necessario selezionare la lingua desiderata e
impostare l’ora corrente.
Procedere come segue:
1. Ruotare la manopola “Funzioni” in una qualsiasi posizione: il display visualizza l’elenco delle prime tre
lingue disponibili.
2. Ruotare la manopola “Navigazione” per scorrere l’elenco.
3. Una volta evidenziata la lingua desiderata, premere per selezionarla.
Dopo aver selezionato la lingua, il display indica 12:00 lampeggiante.
4. Impostare l’ora ruotando la manopola “Navigazione”.
5. Confermare l’impostazione premendo .
SELEZIONE DELLE FUNZIONI DI COTTURA
--:--
180°C
TEMPERATURA
Sì
PRERISCALDAMENTO
1.
2.
3.
Avvio
--:--
180°C
TEMPO COTTURA
Ventilato
TEMPERATURA
--:--
Sì
TEMPO FINE
PRERISCALDAMENTO
TEMPO COTTURA
Ventilato
Avvio
--:-TEMPO FINE
Se il forno è spento, ruotare la manopola “Funzioni”; sul display vengono visualizzate le funzioni di
cottura o i relativi sottomenù.
NOTA: per l’elenco e la descrizione delle funzioni fare riferimento alla specifica tabella a pag. 79
e a pag. 80.
All’interno del sottomenù, esplorare le diverse possibilità disponibili ruotando la manopola
“Navigazione”: la funzione scelta viene evidenziata in bianco al centro del display. Per selezionarla,
premere il tasto .
Le impostazioni di cottura appaiono sul display. Se i valori preselezionati corrispondono a quelli
desiderati, ruotare la manopola “Navigazione” fino a posizionare il cursore in corrispondenza di
“Avvio” e poi premere il tasto ; altrimenti, procedere come sottoindicato per modificarli.
IT74
IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA/POTENZA DEL GRILL
--:--
180°C
TEMPERATURA
No
PRERISCALDAMENTO
Statico
Avvio
TEMPERATURA
No
PRERISCALDAMENTO
TEMPERATURA
--:--
No
PRERISCALDAMENTO
TEMPO FINE
--:--
200°C
Avvio
TEMPO COTTURA
Statico
Avvio
TEMPERATURA
--:--
No
PRERISCALDAMENTO
TEMPO FINE
--:-TEMPO FINE
--:--
200°C
TEMPO COTTURA
Statico
--:--
180°C
TEMPO COTTURA
TEMPO COTTURA
Statico
Avvio
--:-TEMPO FINE
Per modificare la temperatura o la potenza del grill è necessario procedere come segue:
1. Verificare che il cursore sia posizionato accanto al valore della temperatura (zona 1); premere il tasto
per selezionare il parametro da modificare: i valori corrispondenti alla temperatura lampeggiano.
2. Impostare il valore desiderato ruotando la manopola “Navigazione” e premere il tasto per
confermare.
3. Ruotare la manopola “Navigazione” fino a posizionare il cursore in corrispondenza di “Avvio” e poi
premere il tasto .
4. Il display suggerisce a quale livello inserire la pietanza. Eseguire l’operazione e premere il tasto per
avviare la cottura.
La temperatura impostata può essere modificata anche durante la cottura seguendo la medesima
procedura.
5. A cottura ultimata, appare il messaggio di fine cottura. A questo punto, è possibile spegnere il forno
ruotando la manopola “Funzioni” sullo 0 (zero), oppure prolungare ulteriormente la cottura ruotando
la manopola “Navigazione” in senso orario. Allo spegnimento, sul display appare la barra di
raffreddamento che indica la temperatura presente all’interno del forno.
PRERISCALDAMENTO DELLA CAVITÀ
--:--
200°C
TEMPERATURA
No
PRERISCALDAMENTO
Statico
Avvio
TEMPERATURA
Sì
PRERISCALDAMENTO
TEMPERATURA
--:--
No
PRERISCALDAMENTO
TEMPO FINE
--:--
200°C
Avvio
TEMPO COTTURA
Statico
Avvio
TEMPERATURA
--:--
Sì
PRERISCALDAMENTO
TEMPO FINE
--:-TEMPO FINE
--:--
200°C
TEMPO COTTURA
Statico
--:--
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO COTTURA
Statico
Avvio
--:-TEMPO FINE
Qualora si volesse preriscaldare il forno prima di inserire la pietanza da cuocere, è necessario modificare la
preselezione del forno come segue:
1. Posizionare il cursore ruotando la manopola “Navigazione” in corrispondenza del preriscaldamento.
2. Premere il tasto per selezionare il parametro: la scritta “No” lampeggia.
3. Modificare il parametro ruotando la manopola “Navigazione”: sul display appare “Sì”.
4. Confermare la scelta effettuata premendo il tasto .
PRERISCALDAMENTO RAPIDO
180°C
TEMPERATURA
Alimenti surgelati
Scongelamento
Mantenere in caldo
Premere +/- per regolare ...
Funzioni Speciali: Per lo scongelamento degli alimenti
Avvio
Qualora si volesse preriscaldare rapidamente il forno è necessario procedere come segue:
1. Selezionare la funzione preriscaldamento rapido ruotando la manopola “Funzioni”.
2. Confermare con il tasto : le impostazioni appaiono sul display.
3. Se la temperatura proposta corrisponde a quella desiderata, ruotare la manopola “Navigazione” fino a
posizionare il cursore in corrispondenza di “Avvio” e poi premere il tasto . Per modificarla procedere
come indicato nei paragrafi precedenti. Un segnale acustico indicherà che il forno ha raggiunto la
temperatura impostata. Al termine della fase di preriscaldamento, il forno seleziona automaticamente la
funzione statico .
A questo punto inserire la pietanza e procedere alla cottura.
4. Se si desidera impostare una funzione di cottura differente, ruotare la manopola “Funzioni” e
selezionare quella desiderata.
IT75
IMPOSTAZIONE DELLA DURATA DI COTTURA
--:--
180°C
TEMPERATURA
TEMPO COTTURA
Statico
No
PRERISCALDAMENTO
Avvio
--:-TEMPO FINE
TEMPERATURA
No
PRERISCALDAMENTO
180°C
00:01
180°C
TEMPERATURA
HH:MM
TEMPERATURA
19:01
No
Statico
No
PRERISCALDAMENTO
Avvio
TEMPO FINE
- 00:30
180°C
PRERISCALDAMENTO
HH:MM
Statico
Avvio
19:01
TEMPO FINE
- 00:30
TEMPO COTTURA
Statico
Avvio
19:20
TEMPO FINE
Questa funzione consente di cuocere per un tempo definito, da un minimo di 1 minuto fino al massimo
tempo consentito dalla funzione selezionata, allo scadere del quale il forno si spegne automaticamente.
1. Impostare la funzione posizionando il cursore in corrispondenza della scritta “durata cottura”
ruotando la manopola “Navigazione”.
2. Premere il tasto per selezionare il parametro; “00:00” lampeggia sul display.
3. Modificare il valore ruotando la manopola “Navigazione” fino a visualizzare il tempo di cottura desiderato.
4. Confermare il valore prescelto premendo il tasto .
DORATURA
Al termine della cottura, per le funzioni che lo consentono, sul display viene proposta la possibilità di
effettuare una doratura superficiale della vostra pietanza. Questa funzione è attivabile solo nel caso abbiate
impostato una durata di cottura.
- 00:05
TEMPO COTTURA
Doratura
Cottura terminata alle 20:00
+/- per prolung., ✓ per dorare
20:05
Doratura finita alle 20:05
TEMPO FINE
Scaduto il tempo di cottura, il display visualizza “+/- per prolung. per dorare”. Premendo il tasto il forno
avvia la fase di doratura per una durata di 5 minuti. Questa funzione può essere eseguita soltanto una volta.
IMPOSTAZIONE DELL’ORA DI FINE COTTURA / AVVIO RITARDATO
È possibile impostare l’ora di fine cottura desiderata, ritardando l’avvio del forno fino ad un massimo di
23 ore e 59 minuti a partire dall’ora corrente. Questo è possibile solo dopo aver impostato una durata di
cottura. Questa impostazione è disponibile solo se, per la funzione scelta, non è previsto il
preriscaldamento del forno.
- 00:30
180°C
TEMPERATURA
No
PRERISCALDAMENTO
TEMPO COTTURA
Statico
Avvio
- 00:30
180°C
TEMPERATURA
No
PRERISCALDAMENTO
TEMPO COTTURA
Statico
Avvio
TEMPERATURA
PRERISCALDAMENTO
20:10
TEMPO FINE
- 00:30
180°C
No
19:20
TEMPO FINE
TEMPO COTTURA
Statico
Avvio
20:10
TEMPO FINE
- 00:30
180°C
TEMPERATURA
No
PRERISCALDAMENTO
TEMPO COTTURA
Statico
Avvio
- 00:30
180°C
TEMPERATURA
No
PRERISCALDAMENTO
TEMPO COTTURA
Statico
Avvio
TEMPERATURA
PRERISCALDAMENTO
20:10
TEMPO FINE
- 00:29
180°C
No
19:20
TEMPO FINE
TEMPO COTTURA
Statico
Avvio
20:10
TEMPO FINE
Dopo aver impostato la durata della cottura, sul display viene visualizzata l’ora di fine cottura (ad esempio
19:20). Per ritardare la fine della cottura, posticipando l’avvio del forno, procedere come segue:
1. Posizionare il cursore in corrispondenza dell’ora di fine cottura ruotando la manopola “Navigazione”.
2. Premere il tasto per selezionare il parametro: l’ora di fine cottura lampeggia.
3. Posticipare l’ora di fine cottura ruotando la manopola “Navigazione” fino a raggiungere il valore desiderato.
4. Confermare il valore prescelto premendo il tasto .
5. Ruotare la manopola “Navigazione” fino a posizionare il cursore in corrispondenza di AVVIO e poi
premere il tasto .
6. Il display suggerisce a quale livello inserire la pietanza. Eseguire l’operazione e premere il tasto per
avviare la cottura. Il forno inizierà la cottura dopo un tempo di attesa calcolato in modo tale da
terminare la cottura all’ora pre-impostata (ad esempio, se si dovrà cuocere un alimento che richiede
un tempo di cottura di 20 minuti, impostando come orario di fine cottura le 20:10, il forno inizierà la
cottura alle 19:50).
NOTA: durante la fase di attesa, è comunque possibile iniziare il ciclo di cottura ruotando la manopola
“Navigazione” fino a posizionare il cursore in corrispondenza di “Avvio” e poi premendo il tasto .
In ogni momento, si possono modificare i valori impostati (temperatura, livello del grill, tempo di
cottura) come descritto nei paragrafi precedenti.
IT76
INDICAZIONE DEL CALORE RESIDUO ALL’INTERNO DEL FORNO
168°
19:42
Calore residuo
Alla fine di ogni cottura, o allo spegnimento del forno, se la temperatura all’interno della cavità è superiore
ai 50°C, sul display appare la temperatura presente in quel momento e la barra indicante il raffreddamento
in corso. Quando il calore residuo raggiunge i 50°C, sul display appare l’ora corrente.
CONTAMINUTI
00 : 00 : 00
(HH)
(MM)
00 : 30 : 00
(SS)
(HH)
Girare +/- per impostare il timer, ✓ per avviare
(MM)
01 : 09 : 00
(SS)
Girare +/- per impostare il timer, ✓ per avviare
Timer
Questa funzione può essere utilizzata solo a forno spento ed è utile, ad esempio, per controllare il tempo
di cottura della pasta. Il tempo massimo che è possibile impostare è di 1 ora e 30 minuti.
1. Con il forno spento premere il tasto : sul display appare “00:00:00”.
2. Ruotare la manopola “Navigazione” per selezionare il tempo desiderato.
3. Premere il tasto per avviare il conto alla rovescia. Allo scadere del tempo impostato sul display
appare “00:00:00” accompagnato da un segnale acustico. A questo punto è possibile o prolungare il
tempo, procedendo come sopra, oppure disattivare il contaminuti premendo il tasto (sul display
appare l’ora corrente).
RICETTE
Grazie alla tecnologia “Sesto senso”, è possibile utilizzare 30 ricette già preimpostate con la funzione e la
temperatura di cottura ideali.
È necessario attenersi al ricettario in dotazione solamente per gli ingredienti e la preparazione del piatto.
Per il resto, seguire le seguenti istruzioni:
Dolci
Dolci
Carne
Carne
Pesce
Pesce
6° Senso: Premere ✓ per visualizzare le ricette
6° Senso: Premere ✓ per visualizzare le ricette
Spiedini
Spiedini
Braciole di maiale
Braciole di maiale
Stinco di maiale
Stinco di maiale
6° Senso: Per la descrizione, consultare il ricettario
Automatico
- 00:32
CONTROLLO
TEMPO COTTURA
Braciole di maiale
Avvio
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
6° Senso: Per la descrizione, consultare il ricettario
19:20
Inserire gli alimenti sul livello 3
Premere ✓ al termine
TEMPO FINE
Selezionare “RICETTE” ruotando la manopola “Funzioni”.
Scegliere la pietanza da cuocere tra quelle proposte.
Confermare la pietanza scelta con il tasto .
Selezionare la ricetta desiderata ruotando la manopola “Navigazione”.
Confermare premendo il tasto : il display mostra il tempo indicativo di cottura.
Inserire la pietanza e ruotare la manopola “Navigazione” fino a posizionare il cursore in
corrispondenza di “Avvio” e poi premere il tasto .
Il display suggerisce a quale livello inserire la pietanza. Eseguire l’operazione e premere il tasto
avviare la cottura. Per ritardare la cottura, vedere il relativo paragrafo.
Girare gli alimenti
Cottura quasi finita
Controllare gli alimenti
per
Cottura terminata alle 19:45
Premere ^ per prolungare
NOTA: alcune pietanze devono essere girate o mescolate a metà cottura: il forno emette un segnale
acustico e il display visualizza il tipo di operazione richiesta.
Il tempo di cottura mostrato inizialmente è puramente indicativo: può essere prolungato
automaticamente durante la cottura.
Poco prima che il tempo di cottura si esaurisca, il forno richiede di controllare che la pietanza sia al livello
di cottura da voi preferito. Se non fosse così, a fine cottura è possibile prolungare manualmente il tempo
di cottura ruotando la manopola “Navigazione”.
IT77
IMPOSTAZIONI
1.
Per modificare alcuni parametri del display, selezionare “IMPOSTAZIONI” dal menu principale
ruotando la manopola “Funzioni”.
2. Confermare con il tasto : il display mostra i parametri che è possibile modificare (lingua, volume
segnale acustico, luminosità del display, ora del giorno, risparmio energetico).
3. Scegliere l’impostazione da modificare ruotando la manopola “Navigazione”.
4. Premere il tasto per confermare.
5. Seguire le indicazioni del display per modificare il parametro.
6. Premere il tasto ; il messaggio di conferma dell’avvenuta operazione appare sul display.
NOTA: quando il forno è spento, se la funzione ECOMODE (risparmio energetico) è attivata (ON), dopo
alcuni secondi il diplay si spegne. Se, invece, la funzione non è attiva (OFF), dopo alcuni secondi viene
soltanto ridotta la luminosità del display.
BLOCCO TASTI (KEY-LOCK)
Questa funzione consente di bloccare l’utilizzo dei tasti e delle manopole sul pannello di controllo.
Per attivarla, premere contemporaneamente i tasti e per almeno 3 secondi. Se attivata, la funzionalità
dei tasti risulta bloccata e sul display appare un messaggio di avviso e l’icona . Questa funzione è
attivabile anche durante la cottura. Per disattivarla, ripetere la procedura sopraindicata. Con il blocca tasti
inserito, é possibile spegnere il forno ruotando la manopola sullo 0 (zero). In questo caso, però, occorrerà
reimpostare la funzione precedentemente selezionata.
IT78
TABELLA DESCRIZIONE FUNZIONI
MANOPOLA FUNZIONI
OFF
LAMPADINA
PRERISCALDAM.
RAPIDO
Per interrompere la cottura e spegnere il forno.
Per accendere/spegnere la lampada all’interno del forno.
Per preriscaldare il forno rapidamente.
Per cuocere qualsiasi tipo di pietanza su un solo ripiano. Utilizzare il 3°
livello. Per la cottura di pizze, torte salate e dolci con ripieno liquido
utilizzare, invece, il 1° o 2° livello. Non occorre preriscaldare il forno.
Per grigliare costate, spiedini, salsicce; gratinare verdure o dorare il pane.
Si suggerisce di posizionare il cibo sul 4° o 5° livello. Per la grigliatura di
carni, si consiglia di utilizzare una leccarda per raccogliere il liquido di
GRILL
cottura. Posizionarla sul 3°/4° livello aggiungendo circa mezzo litro
d’acqua. Non occorre preriscaldare il forno. Durante la cottura la porta del
forno deve essere mantenuta chiusa.
Per arrostire grossi pezzi di carne (cosciotti, roast beef, polli). Posizionare il
cibo sui livelli centrali. Si consiglia di utilizzare una leccarda per raccogliere
il liquido di cottura. Posizionarla sul 1°/2° livello, aggiungendo circa mezzo
TURBO GRILL
litro d’acqua. Non occorre preriscaldare il forno. Durante la cottura la porta
del forno deve essere mantenuta chiusa. Con questa funzione è possibile
utilizzare il girarrosto, ove il relativo accessorio sia presente.
Per cuocere contemporaneamente su più ripiani (massimo tre) alimenti,
anche diversi, che richiedono medesima temperatura di cottura (es.:
pesce, verdure, dolci). La funzione permette di cuocere senza trasmissione
TERMOVENTILATO
di odori da un alimento all’altro. Utilizzare il 3° livello per cotture su
singolo ripiano, il 1° e 4° per cotture su due ripiani, e 1°,3°,5° per cotture su
tre ripiani. Non occorre preriscaldare il forno.
Per cuocere carni, torte ripiene (cheese cake, strudel, torta di frutta) e
verdure ripiene su un solo ripiano. Questa funzione utilizza una
VENTILATO
ventilazione discontinua e delicata, che previene l'eccessiva disidratazione
delle pietanze. Si consiglia di utilizzare il 2° livello. Non occorre
preriscaldare il forno prima di cuocere.
STATICO
FUNZIONI SPECIALI Vedi FUNZIONI SPECIALI.
IMPOSTAZIONI
Per impostare il display (lingua, ora, luminosità, volume del segnale
acustico, risparmio energetico).
Per selezionare 30 differenti ricette preimpostate (vedi ricettario allegato).
Il forno imposta automaticamente la temperatura, la funzione e la durata
RICETTE
di cottura ottimali. È importante seguire esattamente i consigli su
preparazione, accessori e livelli da utilizzare riportati nel ricettario.
Per accedere direttamente alle 10 funzioni più utilizzate. Per modificare le
RICETTE PREFERITE impostazioni della funzione desiderata, fare riferimento al paragrafo
“SELEZIONE DELLE FUNZIONI DI COTTURA”.
IT79
FUNZIONI SPECIALI
Per velocizzare lo scongelamento degli alimenti. Si consiglia di
SCONGELAMENTO posizionare il cibo sul livello centrale. Si suggerisce di lasciare l’alimento
nella sua confezione per impedire la disidratazione della superficie.
Per mantenere caldi e croccanti cibi appena cotti (es: carni, fritture,
MANTENERE IN
sformati). Si consiglia di riporre il cibo sul livello centrale. La funzione non
CALDO
si attiva se la temperatura in cavità è superiore ai 65°C.
Per ottenere una lievitazione ottimale di impasti dolci o salati. Allo scopo
di preservare la qualità della lievitazione, la funzione non si attiva se la
LIEVITAZIONE
temperatura in cavità è superiore ai 40°C. Posizionare l’impasto sul 2°
livello. Non occorre preriscaldare il forno.
Per cuocere cibi già pronti, conservati a temperatura ambiente o in banco
frigo (biscotti, preparati liquidi per torte, muffin, primi piatti e prodotti
PIATTI PRONTI
tipo pane). La funzione cuoce tutte le pietanze in modo veloce e delicato;
può essere utilizzata anche per riscaldare cibi già cucinati. Seguire le
indicazioni riportate sulla confezione. Non occorre preriscaldare il forno.
Per cuocere carni di grosse dimensioni (superiori ai 2,5 Kg). Utilizzare il 1° o
il 2° livello in base alle dimensioni della carne. Non occorre preriscaldare il
MAXI COOKING
forno. Si suggerisce di girare la carne durante la cottura per ottenere una
brunitura omogenea in entrambi i lati. È preferibile inumidirla di tanto in
tanto per non farla seccare eccessivamente.
Lasagne
Pizza
La funzione seleziona automaticamente la miglior temperatura e modalità
Strudel
di cottura per 5 diverse categorie di cibo pronto surgelato. Utilizzare il 2° o
ALIMENTI Patatine
3° livello di cottura. Non occorre preriscaldare il forno.
SURGELATI fritte
Pane
È possibile impostare a piacere un valore di temperatura tra 50 e 250°C per
Altro
cuocere altre tipologie di prodotti.
IT80
TABELLA DI COTTURA
Ricetta
Funzione Preriscal- Livello
Temp.
damento (dal basso) (°C)
Tempo Accessori e note
(min)
-
2/3
160-180
30-90
-
1-4
160-180
30-90
-
2
160-200
35-90
-
1-4
160-200
40-90
-
3
170-180
20-45
Torte a lievitazione
Torte ripiene (cheese
cake, strudel, torta di
frutta)
-
1-4
160-170
20-45
-
1-3-5
160-170
20-45
-
3
180-200
30-40
-
1-4
180-190
35-45
-
1-3-5
180-190
35-45
-
3
90
-
1-4
90
-
1-3-5
90
-
1/2
190-250
Biscotti / Tortine
Bignè
Meringhe
Pane / Pizza /
Focaccia
Liv. 4: tortiera su griglia
Liv. 1: tortiera su griglia
Leccarda / piastra dolci o
tortiera su griglia
Liv. 4: tortiera su griglia
Liv. 1: tortiera su griglia
Leccarda o piastra dolci
Liv. 4: griglia
Liv. 1: leccarda o piastra
dolci
Liv. 5: teglia su griglia
Liv. 3: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda o piastra
dolci
Leccarda o piastra dolci
Liv. 4: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda o piastra
dolci
Liv. 5: teglia su griglia
Liv. 3: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda o piastra
dolci
110-150 Leccarda o piastra dolci
Liv. 4: teglia su griglia
140-160 Liv. 1: leccarda o piastra
dolci
Liv. 5: teglia su griglia
Liv. 3: teglia su griglia
140-160
Liv. 1: leccarda o piastra
dolci
15-50
-
1-4
190-250
20-50
-
1-3-5
190-250
25-50
IT81
Tortiera su griglia
Leccarda o piastra dolci
Liv. 4: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda o piastra
dolci
Liv. 5: teglia su griglia
Liv. 3: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda o piastra
dolci
Ricetta
Torte salate (torta di
verdura, quiche)
Voulevant / Salatini
di pasta sfoglia
Lasagna / Pasta al
forno / Cannelloni /
Sformati
Agnello / Vitello /
Manzo / Maiale 1 Kg
Pollo / Coniglio / Anatra 1 Kg
Tacchino / Oca 3 Kg
Pesce al forno / al cartoccio (filetto, intero)
Verdure ripiene
(pomodori, zucchine, melanzane)
Pane tostato
Funzione Preriscal- Livello
Temp.
damento (dal basso) (°C)
Tempo Accessori e note
(min)
-
2/3
190-200
35-55
-
1-4
180-190
45-70
-
1-3-5
180-190
45-70
-
3
190-200
20-30
Tortiera su griglia
Liv. 4: tortiera su griglia
Liv. 1: tortiera su griglia
Liv. 5: tortiera su griglia
Liv. 3: tortiera su griglia
Liv. 1: leccarda o piastra
dolci + tortiera
Leccarda o piastra dolci
Liv. 4: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda o piastra
dolci
Liv. 5: teglia su griglia
Liv. 3: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda o piastra
dolci
-
1-4
180-190
20-40
-
1-3-5
180-190
20-40
-
3
190-200
45-55
-
2
180-190 80-120 Leccarda o teglia su griglia
-
3
200-220 50-100 Leccarda o teglia su griglia
-
2
190-200 80-130 Leccarda o teglia su griglia
-
3
180-200
40-60
Leccarda o teglia su griglia
-
2
170-190
30-60
Teglia su griglia
-
5
Alto
3-6
Filetti / tranci di
pesce
-
4
Medio
20-30
Salsicce / Spiedini /
Costine / Hamburger
-
5
MedioAlto
15-30
-
2
Medio
55-70
-
2
Alto
60-80
Roast Beef al sangue
1 Kg
-
3
Medio
35-45
Cosciotto di agnello /
Stinchi
-
3
Medio
60-90
Pollo arrosto
1-1,3 Kg
IT82
Teglia su griglia
Griglia
Liv. 4: griglia (girare il cibo a
metà cottura)
Liv. 3: leccarda con acqua
Liv. 5: griglia (girare il cibo a
metà cottura)
Liv. 4: leccarda con acqua
Liv. 2: griglia (girare il cibo a
due terzi della cottura)
Liv. 1: leccarda con acqua
Liv. 2: girarrosto (se in
dotazione)
Liv. 1: leccarda con acqua
Teglia su griglia (girare il
cibo a due terzi della
cottura se necessario)
Leccarda o teglia su griglia
(girare il cibo a due terzi
della cottura se necessario)
Ricetta
Funzione Preriscal- Livello
Temp.
damento (dal basso) (°C)
Patate arrosto
-
3
Medio
Verdure gratinate
-
3
Alto
Tempo Accessori e note
(min)
Leccarda o piastra dolci
45-55 (girare il cibo a due terzi
della cottura se necessario)
10-15
Lasagna & Carni
-
1-4
200
50-100*
Carni & Patate
-
1-4
200
45-100*
Pesce & Verdure
-
1-4
180
30-50*
Pasto completo:
Crostata (Liv. 5) /
Lasagna (Liv. 3) /
Carne (Liv. 1)
-
1-3-5
190
40-120*
-
3
Auto
10-15
-
1-4
Auto
15-20
-
1-3-5
Auto
20-30
-
1-3-4-5
Auto
20-30
Pizze surgelate
*
Teglia su griglia
Liv. 4: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda o teglia su
griglia
Liv. 4: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda o teglia su
griglia
Liv. 4: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda o teglia su
griglia
Liv. 5: teglia su griglia
Liv. 3: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda o teglia su
griglia
Leccarda/piastra dolci o
griglia
Liv. 4: teglia su griglia
Liv. 1: leccarda o piastra
dolci
Liv. 5: teglia su griglia
Liv. 3: leccarda o piastra
dolci
Liv. 1: teglia su griglia
Liv. 5: teglia su griglia
Liv. 4: leccarda o piastra
dolci
Liv. 3: leccarda o piastra
dolci
Liv. 1: teglia su griglia
Il tempo di cottura è indicativo. Le pietanze vanno estratte in tempi diversi a seconda del gusto
personale.
IT83
RICETTE TESTATE conformemente alla normativa IEC 50304/60350:2009-03 e DIN 3360-12:07:07
Ricetta
Funzione Preriscal- Livello
damento (dal basso)
IEC 60350:2009-03 § 8.4.1
3
Biscotti di pastafrolla
(Shortbread)
1-4
Temp. Tempo Accessori e note
(°C) (min)
170
160
15-30 Leccarda / piastra dolci
Liv. 4: piastra dolci
20-35
Liv. 1: leccarda
IEC 60350:2009-03 § 8.4.2
-
3
170
-
1-4
160
-
1-3-5
160
-
2
170
30-40 Tortiera su griglia
-
2/3
185
-
1-4
175
70-90 Tortiera su griglia
Liv. 4: tortiera su griglia
75-95
Liv. 1: tortiera su griglia
-
5
Alto
Piccoli dolci (Small cakes)
IEC 60350:2009-03 § 8.5.1
Pan di spagna senza
grassi (Fatless sponge
cake)
IEC 60350:2009-03 § 8.5.2
Due torte di mele (Two
apple pies)
IEC 60350:2009-03 § 9.1.1
Toast**
IEC 60350:2009-03 § 9.2.1
Burgers**
25-35 Leccarda / piastra dolci
Liv. 4: piastra dolci
30-40
Liv. 1: leccarda
Liv. 5: teglia su griglia
35-45* Liv. 3: piastra dolci
Liv. 1: leccarda
3-6
Griglia
Liv. 5: griglia (Girare il cibo a
18-30 metà cottura)
Liv. 4: leccarda con acqua
-
5
Alto
-
3
180
-
1-4
160
-
2
170 110-150 Liv. 2: leccarda
-
3
170
-
1-4
160
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Torta di mele, torta nella
teglia (Apple cake, yeast
tray cake)
DIN 3360-12:07 § 6.6
Arrosto di maiale (Roast
Pork)
DIN 3360-12:07 annex C
Torta piatta (Flat cake)
35-45 Leccarda / piastra dolci
Liv. 4: piastra dolci
55-65
Liv. 1: leccarda
40-50 Leccarda / piastra dolci
Liv. 4: piastra dolci
45-55
Liv. 1: leccarda
La tabella di cottura suggerisce le funzioni e le temperature ideali per ottenere i migliori risultati per ogni
tipo di ricetta. Nel caso si volesse eseguire una cottura in ventilato su un singolo livello si consiglia di
utilizzare il terzo ripiano e la stessa temperatura suggerita per il “TERMOVENTILATO” su piu' livelli.
Le indicazioni nella tabella sono intese senza utilizzo delle guide scorrevoli. Condurre le prove senza
le guide scorrevoli.
*
**
Estrarre il 5° livello prima degli altri livelli quando questo ha raggiunto la brunitura desiderata. Livelli 1
e 3 hanno tempi di cottura piu lunghi.
Per grigliare si consiglia di lasciare 3-4 cm liberi dal bordo frontale della griglia per facilitarne
l'estrazione
IT84
Classe di efficienza energetica (secondo la norma EN 50304)
Per effettuare il test utilizzare la tabella dedicata.
Consumo di energia e tempo di preriscaldamento
Selezionare la funzione e eseguire il test solo con l'opzione “Preriscaldamento” attivato
(“Si preriscaldamento”).
Test di Accuratezza del controllo
Selezionare la funzione e effetuare il test solo con l'opzione “Preriscaldamento” disattivato (quando il
preriscaldamento è attivo il controlo del forno crea intenzionalmente un'oscillazione del profilo di
temperatura).
IT85
CONSIGLI D’UTILIZZO E SUGGERIMENTI
Come leggere la tabella di cottura
La tabella indica la funzione migliore da utilizzare per un determinato alimento, da cuocere su uno o più
ripiani contemporaneamente. I tempi di cottura si riferiscono all’introduzione del cibo nel forno, escluso il
preriscaldamento (ove richiesto). Le temperature e i tempi di cottura sono indicativi e dipendono dalla
quantità di cibo e dal tipo di accessorio. Utilizzare inizialmente i valori più bassi consigliati e, se il risultato
della cottura non è quello desiderato, passare a quelli più alti. Si consiglia di utilizzare gli accessori in
dotazione e tortiere o teglie possibilmente in metallo scuro. È possibile utilizzare anche pentole e accessori
in pyrex o in ceramica, i tempi di cottura si allungheranno leggermente. Per ottenere migliori risultati,
seguire attentamente i consigli riportati sulla tabella di cottura per la scelta degli accessori in dotazione da
posizionare sui diversi ripiani.
Cottura di cibi diversi contemporaneamente
Utilizzando la funzione “VENTILATO”, è possibile cuocere contemporaneamente cibi diversi (ad esempio:
pesce e verdure) che richiedono la stessa temperatura, su differenti ripiani. Estrarre i cibi che richiedono
tempi di cottura inferiori e lasciare continuare la cottura per quelli con tempi più lunghi.
Dolci
-
-
Cuocere i dolci delicati con la funzione statica su un solo livello. Utilizzare tortiere in metallo scuro e
posizionarle sempre sulla griglia in dotazione. Per la cottura su più livelli selezionare la funzione con
aria forzata e disporre le tortiere sfalsate sulle griglie, in modo da favorire la circolazione dell’aria.
Per capire se la torta a lievitazione è cotta, inserire uno stecchino di legno nella parte più alta del
dolce. Se lo stecchino rimane asciutto, il dolce è pronto.
Se si utilizzano tortiere antiaderenti, non imburrare i bordi, il dolce potrebbe non crescere
omogeneamente sui lati.
Se il dolce si “sgonfia” durante la cottura, la volta successiva utilizzare una temperatura inferiore,
magari riducendo la quantità di liquido e mescolando più delicatamente l’impasto.
I dolci con guarnitura succosa (torte al formaggio o con frutta) richiedono la funzione “VENTILATO”. Se
il fondo della torta risulta troppo umido, abbassare il livello del ripiano e cospargere la base del dolce
di pan grattato o biscotti sbriciolati prima di aggiungere il ripieno.
Carni
-
Utilizzare qualunque tipo di teglia o pirofila adatta alle dimensioni della carne da cuocere. Nel caso di
arrosti, aggiungere preferibilmente del brodo sul fondo della pentola inumidendo la carne durante la
cottura per insaporirla. Quando l’arrosto è pronto lasciarlo riposare in forno per altri 10-15 min,
oppure avvolgerlo in carta di alluminio.
Quando si vogliono grigliare pezzi di carne, per ottenere una cottura uniforme, scegliere parti con lo
stesso spessore. I pezzi di carne molto spessi richiedono un tempo di cottura maggiore. Per evitare
che si brucino in superficie, allontanarli dal grill, posizionando la griglia a livelli inferiori. Girare la
carne dopo due terzi della cottura.
Si consiglia di posizionare una leccarda con mezzo litro d’acqua, direttamente sotto la griglia sulla quale
avete posizionato la carne da grigliare, per raccogliere il liquido di cottura. Rabboccate quando necessario.
Girarrosto (presente solo in alcuni modelli)
Tale accessorio serve per arrostire uniformemente grossi pezzi di carne e pollame. Infilare la carne sull’asta
del girarrosto, legandola con dello spago da cucina se si tratta di pollo e assicurarsi che sia ben ferma prima
di inserire l’asta nella sede situata sulla parete frontale del forno e appoggiarla sul relativo supporto. Per
evitare la formazione di fumi e raccogliere i liquidi di cottura, si consiglia di inserire al primo livello una
leccarda con mezzo litro d’acqua. L’asta è provvista di una manopola di plastica che va rimossa prima di
cominciare a cuocere e che va utilizzata a fine cottura per estrarre il cibo dal forno senza scottarsi.
Pizza
Ungere leggermente le teglie per ottenere una pizza croccante anche sul fondo. Distribuire la mozzarella
sulla pizza a due terzi della cottura.
Funzione lievitazione
Si consiglia di coprire sempre l’impasto con un panno umido prima di inserirlo in forno. I tempi di
lievitazione in tale funzione si riducono di circa un terzo rispetto ai tempi di lievitazione a temperature
ambiente (20-25°C). Il tempo di lievitazione per un impasto da pizza da 1 Kg è di circa un’ora.
IT86
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ
СОБЛЮДЕНИЕ УСЛОВИЙ ВАШЕЙ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ
ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ЯВЛЯЕТСЯ КРАЙНЕ ВАЖНЫМ
В данном руководстве и на самом приборе даются важные указания и предусмотрены знаки,
касающиеся соблюдения безопасности при пользовании прибором. Необходимо всегда соблюдать
эти указания и знаки.
Знак опасности, указывающий на наличие возможного риска для пользователя прибора и
других людей.
Все сообщения, относящиеся к вопросам соблюдения безопасности, сопровождаются этим
символом, а также следующими словами:
ОПАСНО
Указание на ситуацию, представляющую опасность; если эта
опасность не будет устранена, то она станет причиной тяжелых травм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание на ситуацию, представляющую опасность; если эта
опасность не будет устранена, то она может стать причиной
тяжелых травм.
Все указания по безопасности содержат сведения о конкретной возможной
опасности и о том, как уменьшить риск травм, повреждений и поражения
электрическим током, которые может повлечь за собой неправильное
пользование прибором. Необходимо строго соблюдать правила,
приведенные ниже.
- Перед выполнением любых операций по установке прибор следует
отсоединить от электрической сети.
- Установка и техническое обслуживание прибора должны выполняться
техническим специалистом в соответствии с инструкциями
производителя и действующими местными нормами по безопасности.
Не пытайтесь выполнять ремонт или замену каких-либо компонентов
прибора за исключением случаев, оговоренных в руководстве по
эксплуатации.
- Замена сетевого шнура должна выполняться квалифицированным
специалистом-электриком. Обращайтесь с этой целью в
авторизованные сервисные центры.
- Данный прибор должен быть обязательно заземлен в соответствии с
действующими нормами.
- Сетевой шнур должен иметь достаточную длину для того, чтобы можно
было включить прибор, встроенный в кухонную мебель, в розетку
электрической сети.
- Согласно действующим правилам техники безопасности при установке
прибора должен быть использован многополюсный выключатель с
зазором между разомкнутыми контактами не менее 3 мм.
- Использование переходников и удлинителей не допускается.
- Запрещается тянуть за кабель электропитания для того, чтобы
вытащить вилку из розетки.
RU87
-
-
-
-
-
-
-
После установки электрические компоненты не должны быть
доступными пользователю.
Нельзя прикасаться к прибору влажными руками или другими частями
тела и нельзя пользоваться им, стоя на полу босиком.
Этот прибор предназначен исключительно для приготовления пищи в
бытовых условиях. Запрещается использовать прибор для любых
других целей (например, для обогрева помещений). Изготовитель
снимает с себя всякую ответственность в случае ненадлежащего
использования прибора или неправильной настройки органов
управления.
Использование данного прибора детьми в возрасте 8 лет и старше и
лицами со сниженными физическими, сенсорными или умственными
способностями или не обладающими необходимыми опытом и
навыками, допускается только при обеспечении присмотра за ними
или после того, как им были разъяснены правила его безопасной
эксплуатации и существующие опасности. Нельзя разрешать детям
играть с прибором. Операции по чистке прибора и уходу за ним могут
выполняться детьми в возрасте только под присмотром взрослых.
Доступные части прибора могут нагреваться в процессе его
использования. Держите детей на безопасном расстоянии от прибора и
не позволяйте им играть с ним.
Прибор и его доступные части могут нагреваться в процессе
использования. Будьте осторожны, чтобы не прикоснуться к
нагревательным элементам. Детей в возрасте меньше 8 лет
необходимо держать на безопасном расстоянии от прибора, в
противном случае за ними необходим постоянный присмотр.
Во время работы прибора и после ее окончания необходимо
соблюдать осторожность и не касаться нагревательных элементов и
внутренних поверхностей прибора во избежание ожогов. Не
допускайте прикосновения одежды или других воспламеняемых
материалов к прибору до тех пор, пока он не остынет.
По окончании приготовления дверцу прибора следует открывать с
особой осторожностью: перед тем, как выполнять какие-либо действия,
необходимо обеспечить постепенный выход горячего воздуха или
пара. При закрытой дверце горячий воздух выходит из отверстия,
расположенного над панелью управления. Запрещается закрывать
вентиляционные отверстия.
Необходимо пользоваться специальными рукавицами при извлечении
из духовки кастрюль и других принадлежностей, следя при этом за тем,
чтобы не касаться нагревающихся деталей.
RU88
-
-
-
-
-
-
-
Не ставьте в духовку или вблизи нее предметы из воспламеняемого
материала: При случайном включении духовки это может привести к
пожару.
Не разогревайте и не готовьте продукты, содержащиеся в банках или
герметически закрытых емкостях. Увеличение давления внутри банки
может привести к ее разрыву и повреждению прибора.
Нельзя пользоваться емкостями из синтетических материалов.
Разогретые до высокой температуры жиры и масло могут легко
воспламениться. Рекомендуется непрерывно следить за
приготовлением блюд с большим количеством масла или жира.
Нельзя оставлять прибор без наблюдения во время высушивания
продуктов.
Если при приготовлении блюда используются спиртные напитки (ром,
коньяк, вино и т.д.), следует помнить, что при высокой температуре
происходит испарение спирта. При этом не исключено воспламенение
паров спирта при контакте с электрическим нагревательным
элементом.
Никогда не используйте для чистки духовки пароочистители.
Нельзя касаться духовки в процессе цикла пиролитической очистки Во
время выполнения цикла пиролитической очистки (только на духовках
с функцией пиролиза) держите детей на безопасном расстоянии от
прибора.
Используйте только термощуп, входящий в комплект поставки данной
духовки или рекомендованный для нее.
Не используйте агрессивные моющие средства или острые
металлические инструменты для чистки стекла дверцы духовки, т.к. они
могут оставить царапины на его поверхности, и в результате стекло
может лопнуть.
Во избежание поражения электрическим током перед тем как
приступать к замене лампочки, убедитесь в том, что прибор выключен.
Удаление в отходы старой электробытовой техники
-
-
Данное изделие изготовлено из материалов, допускающих их переработку или повторное
использование. При удалении прибора на слом необходимо соблюдать местные нормы по
удалению отходов. Перед удалением в отходы необходимо срезать кабель питания, чтобы
прибор нельзя было больше использовать.
Более подробную информацию о том, как следует обращаться с прибором, а также о его сдаче и
переработке можно получить в соответствующем местном учреждении, службе сбора бытового
мусора или в магазине, в котором было приобретено это изделие.
УСТАНОВКА
После распаковки духовки проверьте ее на отсутствие повреждений, которые могли иметь место во
время транспортировки, и убедитесь в том, что дверца плотно закрывается. В случае возникновения
любых вопросов обратитесь к продавцу или в сервисный центр. Чтобы избежать возможных
повреждений, следует снимать духовку с основания из полистирола только перед установкой.
RU89
ТРЕБОВАНИЯ К КУХОННОЙ МЕБЕЛИ, ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ПРИ ВСТРАИВАНИИ
ДУХОВКИ
•
•
•
•
Материал кухонной мебели, находящейся в непосредственном контакте с духовкой, должен
быть устойчивым к высоким температурам (не менее 90°C).
Прежде чем устанавливать духовку в свою нишу, подготовьте в кухонной мебели все
необходимые отверстия и разрезы и удалите все стружки и опилки.
После завершения установки доступ к нижней части духовки должен быть невозможен.
В целях правильной работы духовки зазор между верхней панелью духовки и нижней кромкой
рабочей поверхности (столешницы) должен всегда оставаться свободным.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
Проверьте, чтобы напряжение, указанное на паспортной табличке изделия, соответствовало
напряжению сети в вашем доме. Паспортная табличка установлена в передней части духовки (видна
при открытой дверце).
•
Возможные замены кабеля питания (типа H05 RR-F 3 x 1,5 мм2) должны выполняться только
квалифицированным персоналом. Обращайтесь в этих случаях в авторизованные сервисные
центры.
УКАЗАНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА
Перед первым использованием прибора
-
Снимите картонные прокладки, наклеенные прозрачные пленки и этикетки с принадлежностей
к духовке.
Выньте все принадлежности из духовки и прогрейте ее при температуре 200° в течение
примерно одного часа для того, чтобы устранить запахи и пары, распространяемые
изоляционным материалом, а также защитную смазку.
В процессе эксплуатации духовки
-
Не ставьте тяжелые предметы на дверцу; это может привести к ее повреждению.
Не дергайте за дверцу духовки и не вешайте никаких предметов на ручку дверцы.
Не закрывайте полость духовки фольгой.
Никогда не наливайте воду непосредственно внутри горячей духовки, в противном случае
можно повредить эмаль.
Не двигайте кастрюли и сковороды по дну духовки, в противном случае можно поцарапать
покрытие.
Следите за тем, чтобы электрические провода других электроприборов, находящихся около
духовки, не касались ее нагревающихся частей и не застревали в дверце духовки.
Не подвергайте духовку воздействию атмосферных факторов.
СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Удаление упаковочных материалов в отходы
Упаковочный материал допускает 100% вторичную переработку, о чем свидетельствует
соответствующий символ . Не следует выбрасывать различные части упаковки вместе с бытовым
мусором. Они должны быть переработаны в соответствии с действующими местными нормами.
Удаление изделия в отходы
-
Данный прибор имеет маркировку в соответствии с требованиями Европейской Директивы
2002/96/EC по утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE).
Обеспечивая надлежащую утилизацию изделия, потребитель способствует предотвращению
возможного негативного воздействия на окружающую среду и здоровье людей.
Символ , имеющийся на изделии или в сопроводительной документации, указывает на то, что
данное изделие не может быть удалено в отходы как бытовой мусор, а должно быть доставлено
в соответствующий пункт сбора и переработки электрического и электронного оборудования.
RU90
Экономия электроэнергии
-
Пользуйтесь функцией предварительного прогрева только в том случае, если это указано в
таблице рекомендаций по приготовлению блюд или в используемом вами рецепте.
Пользуйтесь темными или черными эмалированными формами, обеспечивающими эффективное
поглощение тепла.
Выключайте духовку за 10-15 минут до истечения суммарного заданного времени приготовления.
Если для доведения блюд до готовности требуется больше времени, то и при выключении
духовки процесс их приготовления будет продолжаться.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
-
Данный прибор предназначен для контакта с пищевыми продуктами и соответствует
положениям Регламента Европейского Совета
№1935/2004. Прибор разработан, изготовлен
и выпущен в продажу в соответствии с требованиями по безопасности Директивы по
низковольтному оборудованию 2006/95/CE (заменяющей Директиву 73/23/EEC и последующие
изменения) и требованиями по защите Директивы по электромагнитной совместимости (ЭМС)
2004/108/EC.
РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Духовка не работает
•
•
Проверьте наличие напряжения в сети и правильность подключения духовки к электрической
сети.
Выключите и вновь включите духовку, чтобы проверить, устранена ли неполадка.
Не работает электронное программирующее устройство
•
Если на дисплее отображается буква “ ” вместе с числом, обратитесь в ближайший сервисный
центр. При этом сообщите число, следующее за буквой “ ”.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Прежде чем обращаться в сервисный центр
1.
Попробуйте устранить неисправность самостоятельно, следуя указаниям, приведенным в
разделе “Руководство по устранению неисправностей”.
2. Выключите духовку и снова включите ее, чтобы проверить, устранена ли неисправность.
Если после выполнения вышеописанных действий вам не удалось устранить неисправность,
то обратитесь в ближайший сервисный центр.
При этом сообщите:
•
краткое описание неисправности;
•
тип и модель духовки;
•
сервисный номер (число после слова “Service” на паспортной табличке, расположенной
с правой стороны на внутренней стенке духовки; она видна при открытой дверце духовки);
сервисный номер также указан в гарантийном обязательстве;
•
ваш полный адрес;
•
ваш номер телефона.
В случае необходимости ремонта духовки обращайтесь в авторизованный сервисный центр
(в таком сервисном центре гарантируется использование оригинальных запасных частей
и правильно выполненный ремонт прибора).
RU91
УБОРКА ПРИБОРА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
-
Запрещается пользоваться для чистки духовки
пароочистителями.
Уборка должна выполняться при остывшем приборе.
Отключите прибор от электросети.
Наружные поверхности духовки
ВАЖНО: Нельзя пользоваться коррозионными или абразивными чистящими средствами.
При случайном попадании таких средств на поверхность духовки немедленно протрите ее
влажной тряпкой.
•
Протирайте влажной тряпкой. При сильном загрязнении добавляйте в воду небольшое
количество средства для мытья посуды. Вытирайте насухо сухой тряпкой.
Внутренние поверхности духовки
ВАЖНО: Не пользуйтесь губками с абразивным слоем или металлическими мочалками.
Постоянное пользование такими средствами приводит к повреждению покрытий
эмалированных поверхностей и стекла дверцы.
•
После каждого использования необходимо дать духовке остыть и очистить ее
(предпочтительнее, пока духовка еще теплая) от следов нагара и пятен, которые могут
появляться при пригорании остатков продуктов (например, продуктов с высоким содержанием
сахара).
•
Пользуйтесь чистящими средствами, предназначенными специально для духовок, и следуйте
указаниям изготовителя.
•
Для мытья стекла дверцы духовки пользуйтесь соответствующими жидкими моющими
средствами. Для того чтобы облегчить чистку духовки, можно снять дверцу (см. раздел
“Техобслуживание”).
•
Для чистки верхней части внутри духовки предусмотрена возможность опустить верхний
нагревательный элемент гриля (только в некоторых моделях).
ПРИМЕЧАНИЕ: При продолжительном приготовлении продуктов, содержащих много воды
(например, пицца, зеленые овощи и т.п.), на внутренней стороне дверцы и на прокладке
может образовываться конденсат. После того как духовка остынет, необходимо просушить
дверцу изнутри, пользуясь салфеткой или губкой.
Принадлежности
•
•
Замочить принадлежности после их использования в воде со средством для мытья посуды;
если принадлежности еще горячие, пользуйтесь специальными варежками.
Остатки пищи легко удаляются с помощью щетки или губки.
Чистка задней перегородки и боковых каталитических панелей
(если предусмотрены)
ВАЖНО: Нельзя пользоваться для чистки каталитических панелей абразивными средствами,
жесткими щетками, губками для кастрюль или спреем для духовок, так как это может
привести к повреждению покрытия панелей, в результате чего они теряют свою способность
к автоочистке.
•
Оставьте пустую духовку включенной при температуре 200°C примерно на один час.
•
По окончании цикла чистки, при остывшей духовке, удалите, если необходимо, остатки
продуктов, пользуясь влажной губкой.
RU92
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
-
Пользуйтесь защитными перчатками.
Выполняйте указанные операции при остывшем приборе.
Отключайте прибор от электросети.
СНЯТИЕ ДВЕРЦЫ
Снятие дверцы духовки
1.
2.
3.
Полностью откройте дверцу духовки.
Поднимите два стопорных рычага петель вперед до упора (Рис. 1).
Закройте дверцу так, чтобы она заблокировалась (A), поднимите ее (B) и поверните (C) так,
чтобы дверца оказалась снятой (D) (Рис. 2).
Установка дверцы на место
1.
2.
3.
4.
Вставьте петли в свои гнезда.
Полностью откройте дверцу духовки.
Опустите два стопорных рычага.
Закройте дверцу.
Рис. 1
Рис. 2
ИЗМЕНЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ВЕРХНЕГО НАГРЕВАТЕЛЬНОГО ЭЛЕМЕНТА
(ТОЛЬКО В НЕКОТОРЫХ МОДЕЛЯХ)
1.
2.
3.
Снимите боковые решетки, на которые устанавливаются принадлежности (Рис. 3).
Слегка вытяните нагревательный элемент (Рис. 4) и опустите его (Рис. 5).
Для установки нагревательного элемента на место приподнимите его, потянув слегка на себя,
следя за тем, чтобы элемент опирался на соответствующие боковые пазы.
Рис. 3
Рис. 4
Рис. 5
RU93
ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ
Замена задней лампочки (если предусмотрена)
1. Отключите духовку от электросети.
2. Выкрутите плафон (Рис. 6), замените лампочку (тип новой лампочки указан в примечании ниже)
и вкрутите снова плафон.
3. Подключите духовку к электросети.
Замена боковой лампочки (если предусмотрена)
1. Отключите духовку от электросети.
2. Снимите боковые решетки, на которые устанавливаются принадлежности (Рис. 3) (если они
предусмотрены).
3. Пользуясь плоской отверткой в качестве рычага, подденьте плафон лампочки в направлении
кнаружи (Рис. 7).
4. Замените лампочку (тип новой лампочки указан в примечании ниже) (Рис. 8).
5. Поставьте плафон на место и прижмите его к стенке, чтобы он оказался правильно
зафиксированным (Рис. 9).
6. Установите на место боковые решетки, на которые устанавливаются принадлежности.
7. Подключите снова духовку к электросети.
Рис. 6
Рис. 7
Рис. 8
Рис. 9
ПРИМЕЧАНИЕ:
Пользуйтесь только лампочками накаливания со следующими характеристиками: 25-40 Вт /
230 В, тип E-14, T 300°C, или галогенными лампочками: 20-40 Вт/230 В, тип G9, T 300°C.
Лампочки такого типа можно приобрести в сервисных центрах.
ВАЖНО:
При использовании галогенных лампочек нельзя касаться их голыми руками.
Нельзя пользоваться духовкой, пока плафон лампы не будет установлен на место.
RU94
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДУХОВКИ
СВЕДЕНИЯ О ПОДКЛЮЧЕНИИ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ПРИВЕДЕНЫ В РАЗДЕЛЕ,
ПОСВЯЩЕННОМ УСТАНОВКЕ ДУХОВКИ
1. Панель управления
2. Верхний нагревательный элемент/гриль
3. Охлаждающий вентилятор (не виден)
4. Паспортная табличка (не снимать)
5. Освещение
6. Кольцевой нагревательный элемент (не виден)
7. Вентилятор
8. Вертел (если предусмотрен)
9. Нижний нагревательный элемент (не виден)
10. Дверца
11. Положение полок (номер уровня указан впереди на духовке)
12. Задняя перегородка
ПРИМЕЧАНИЕ:
В процессе приготовления охлаждающий вентилятор в целях экономии электроэнергии может
работать периодически.
В конце процесса приготовления, после выключения духовки, охлаждающий вентилятор может
продолжать работать в течение еще некоторого промежутка времени.
При открывании дверцы во время приготовления происходит выключение нагревательных
элементов.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, ПОСТАВЛЯЕМЫЕ В КОМПЛЕКТЕ С ДУХОВКОЙ
Рис. A
Рис. B
A. РЕШЕТКА (2): используется для приготовления блюд, а также в качестве опоры для кастрюль,
форм для тортов и прочих емкостей, пригодных для духовки.
B. ПОДДОН (1): при установке под решеткой выполняет функцию сбора жира и кусочков пищи;
используется также в качестве емкости при приготовлении мяса, рыбы, овощей, лепешек и т.п.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, НЕ ПОСТАВЛЯЕМЫЕ В КОМПЛЕКТЕ С ДУХОВКОЙ
Дополнительные принадлежности можно приобрести отдельно в сервисном центре.
RU95
УСТАНОВКА РЕШЕТОК И ДРУГИХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ В ДУХОВКУ
Для решеток и других принадлежностей предусмотрена система блокировки, предотвращающая их
непроизвольное извлечение из духовки.
Рис. 1
1.
2.
Вставьте решетку горизонтально, так, чтобы выступ А был сверху (Рис. 1).
Наклоните решетку с учетом положения фиксации В (Рис. 2).
Рис. 2
Рис. 3
3.
Верните решетку в горизонтальное положение и втолкните ее так, чтобы она оказалась
полностью вставленной, положение С (Рис. 3).
4. Для извлечения решетки выполните описанные действия в обратном порядке.
Другие принадлежности, в частности, поддон и противень для сладкой выпечки, вставляются точно
таким же образом. Предусмотренный на плоской части выступ обеспечивает фиксацию положения
этих принадлежностей.
ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
ЭЛЕКТРОННОЕ УСТРОЙСТВО ПРОГРАММИРОВАНИЯ
Зaмopoж. пpoдyкты
Paзмopaживaниe
Coxpaнeниe тeплa
Cпeц. фyнкции: Для paзмopaживaния пpoдyктoв
1
3
ДИСПЛЕЙ
4
1.
2
РУЧКА ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ РЕЖИМОВ: включение и выключение духовки и выбор функций/
режимов
2. РУЧКА ПРОСМОТРА/РЕГУЛИРОВКИ: просмотр меню, изменение предварительно заданных
значений
ПРИМЕЧАНИЕ: эти две ручки являются утапливаемыми. Нажмите по центру ручки, чтобы
выдвинуть ручку наружу.
3. КНОПКА : возврат к предыдущему экрану
4. КНОПКА : выбор и подтверждение настроек
RU96
СПИСОК ФУНКЦИЙ/РЕЖИМОВ
При повороте ручки переключения режимов происходит включение духовки: на дисплей выводятся
названия функций/режимов или соответствующие им подменю.
Для того чтобы подменю оказались доступными для выбора нужного пункта, следует установить
ручку в положение, соответствующее одной из функций/режимов: ГPИЛЬ, CПEЦ. ФYНКЦИИ,
HACТPOЙКИ, PEЦEПТЫ и ЛЮБИМЫE PEЦEПТЫ.
Зaмopoж. пpoдyкты
A
Paзмopaживaниe
B
Coxpaнeниe тeплa
Cпeц. фyнкции: Для paзмopaживaния пpoдyктoв
C
D
A.
B.
C.
D.
Значок, относящийся к выделенной функции/режиму
Выбор выделенной функции/режима выполняется нажатием кнопки
Описание выделенной функции/режима
Другие доступные для выбора функции/режимы
ПАРАМЕТРЫ ФУНКЦИИ/РЕЖИМА
После выбора нужной функции/режима на дисплей выводятся все сведения, касающиеся этой
функции/режима.
Зона 3
180°C
Зона 2
Дa
--:--
TEMПEPATУPA
Пoдpyмянивaниe
ПPOГPEВ
Зaпуck
Курсор
Zona 1
BPEMЯ ПPИГOTOB
Зона 4
--:--
Зона 5
BPEMЯ KOHЦA
Для перехода между различными участками экрана используйте ручку просмотра/регулировки: при
этом происходит перемещение курсора к значениям, которые могут быть изменены;
последовательность этого перемещения указана выше. Нажмите кнопку для выбора параметра,
затем измените его значение, поворачивая ручку просмотра/регулировки, и подтвердите выбор
нажатием кнопки .
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВКИ - ВЫБОР ЯЗЫКА И ЗАДАНИЕ ВРЕМЕНИ СУТОК
Для того чтобы правильно пользоваться духовкой, необходимо при первом ее включении выбрать
нужный язык и задать текущее время суток.
Для этого выполните следующие действия:
1. Поверните ручку переключения режимов в любое положение: на дисплей будут выведены
первые три языка из доступного списка.
2. Для просмотра списка поворачивайте ручку просмотра/регулировки.
3. Когда окажется выделенным нужный язык, нажмите кнопку для того, чтобы выбрать его.
После завершения выбора языка на дисплее будет мигать значение времени 12:00.
4. Задайте нужное значение времени, поворачивая ручку просмотра/регулировки.
5. Подтвердите свой выбор нажатием кнопки .
ВЫБОР РЕЖИМА ПРИГОТОВЛЕНИЯ
--:--
180°C
TEMПEPATУPA
Дa
ПPOГPEB
1.
2.
3.
Зaпуck
--:--
180°C
BPEMЯ ПPИГOTOB
Кoнвeкция
TEMПEPATУPA
--:--
Дa
BPEMЯ KOHЦA
ПPOГPEB
BPEMЯ ПPИГOTOB
Кoнвeкция
Зaпуck
--:-BPEMЯ KOHЦA
Если духовка выключена, поверните ручку переключения режимов; на дисплей будет выведен
список режимов приготовления или соответствующие режимам подменю.
ПРИМЕЧАНИЕ: список и описание конкретных режимов приведены в таблице на стр. 103
и стр. 104.
Просмотр пунктом подменю выполняется поворотом ручки просмотра/регулировки: выделенный
режим отображается на белом фоне в центре экрана. Для ее выбора нажмите кнопку .
На дисплее появятся параметры данного режима. Если предварительно выбранные значения
соответствуют тем, которые вам нужны, поворачивайте ручку просмотра/регулировки до тех
пор, пока курсор не окажется в положении “Старт”, а затем нажмите кнопку ; в противном
случае, выполните описанные ниже действия для изменения существующих значений.
RU97
ЗАДАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ/МОЩНОСТИ ГРИЛЯ
--:--
180°C
TEMПEPATУPA
Heт
ПPOГPEB
Oбычный
Зaпуck
200°C
TEMПEPATУPA
Heт
ПPOГPEB
TEMПEPATУPA
--:--
Heт
BPEMЯ KOHЦA
ПPOГPEB
--:--
200°C
BPEMЯ ПPИГOTOB
Oбычный
Зaпуck
--:--
180°C
BPEMЯ ПPИГOTOB
BPEMЯ ПPИГOTOB
Oбычный
Зaпуck
--:--
TEMПEPATУPA
--:--
Heт
ПPOГPEB
BPEMЯ KOHЦA
--:-BPEMЯ KOHЦA
BPEMЯ ПPИГOTOB
Oбычный
Зaпуck
--:-BPEMЯ KOHЦA
Чтобы изменить значение температуры или мощности гриля, выполните следующие действия:
1. Убедитесь в том, что курсор установлен рядом со значением температуры (зона 1); нажмите
кнопку для выбора параметра, который должен быть изменен: значение температуры начнет
мигать.
2. Задайте нужное значение, поворачивая ручку просмотра/регулировки, и нажмите кнопку
для подтверждения выбора.
3. Поворачивайте ручку просмотра/регулировки до тех пор, пока курсор не окажется в
положении “Старт”, а затем нажмите кнопку ;
4. На дисплей будет выведено значение уровня, на котором следует готовить блюдо. Поставьте
блюдо на нужный уровень и нажмите кнопку для включения процесса приготовления.
Заданную температуру можно изменить и во время приготовления блюда, выполнив те же
действия.
5. Когда приготовление закончится, на дисплей выводится сообщение о завершении
приготовления. После этого можно выключить духовку, установив ручку переключения
режимов в положение 0 (ноль), или продолжить приготовление, повернув ручку просмотра/
регулировки по часовой стрелке. При выключении на дисплее появляется индикатор
охлаждения, отображающий температуру внутри духовки в данный момент.
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ НАГРЕВ РАБОЧЕЙ КАМЕРЫ ДУХОВКИ
200°C
--:--
TEMПEPATУPA
Heт
ПPOГPEB
BPEMЯ ПPИГOTOB
Oбычный
Зaпуck
200°C
TEMПEPATУPA
Дa
ПPOГPEB
--:--
Зaпуck
Heт
ПPOГPEB
--:--
200°C
--:-BPEMЯ KOHЦA
--:--
TEMПEPATУPA
BPEMЯ KOHЦA
BPEMЯ ПPИГOTOB
Oбычный
200°C
BPEMЯ ПPИГOTOB
Oбычный
Зaпуck
--:--
TEMПEPATУPA
Дa
ПPOГPEB
--:-BPEMЯ KOHЦA
BPEMЯ ПPИГOTOB
Oбычный
Зaпуck
--:-BPEMЯ KOHЦA
Если желательно выполнить предварительный нагрев духовки перед тем, как ставить в нее
приготавливаемое блюдо, необходимо изменить предварительную настройку духовки следующим
образом:
1. Установите курсор, поворачивая ручку просмотра/регулировки, в зону, соответствующую
предварительному нагреву.
2. Нажмите кнопку для выбора нужного параметра: начнет мигать надпись “Нет”.
3. Измените значения параметра, поворачивая ручку просмотра/регулировки: на экране
появится надпись “Да”.
4. Подтвердите сделанный выбор нажатием кнопки .
RU98
БЫСТРЫЙ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ НАГРЕВ
180°C
TEMПEPATУPA
Зaмopoж. пpoдyкты
Paзмopaживaниe
Coxpaнeниe тeплa
Пoвepнyть +/- для peгyл., ...
Cпeц. фyнкции: Для paзмopaживaния пpoдyктoв
Зaпуck
Если желательно выполнить быстрый предварительный нагрев духовки, необходимо действовать
следующим образом:
1. Выберите режим быстрого предварительного нагрева, поворачивая ручку переключения
режимов.
2. Подтвердите свой выбор нажатием кнопки : на экране появятся значения настроек.
3. Если предлагаемое значение температуры соответствует нужному, поворачивайте ручку
просмотра/регулировки до тех пор, пока курсор не окажется в положении “Старт”, а затем нажмите
кнопку . Для изменения этого значения выполните действия, описанные выше. По достижении
заданной температуры подается звуковой сигнал. После завершения предварительного нагрева в
духовке автоматически выбирается статический режим .
После этого поставьте блюдо в духовку и включите процесс приготовления.
4. Если нужно задать другой режим приготовления, поверните ручку переключения режимов и
выберите нужный режим.
ЗАДАНИЕ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
180°C
--:--
TEMПEPATУPA
Heт
ПPOГPEB
BPEMЯ ПPИГOTOB
Oбычный
Зaпуck
--:--
180°C
Heт
BPEMЯ KOHЦA
ПPOГPEB
180°C
00:01
180°C
TEMПEPATУPA
ЧЧ:ММ
TEMПEPATУPA
19:01
Heт
Heт
ПPOГPEB
Oбычный
Зaпуck
BPEMЯ KOHЦA
- 00:30
TEMПEPATУPA
ПPOГPEB
ЧЧ:ММ
Oбычный
Зaпуck
19:01
BPEMЯ KOHЦA
- 00:30
BPEMЯ ПPИГOTOB
Oбычный
Зaпуck
19:20
BPEMЯ KOHЦA
Эта функция позволяет задавать определенную продолжительность приготовления, от 1 минуты до
максимального значения, предусматриваемого выбранным режимом; по истечении этого времени
духовка автоматически выключается.
1. Перейдите к функции, установив курсор в зону, соответствующую продолжительности времени
приготовления, поворачивая ручку просмотра/регулировки.
2. Нажмите кнопку для выбора нужного параметра; на экране будет мигать значение “00:00”.
3. Измените это значение, поворачивая ручку просмотра/регулировки так, чтобы отобразилось
нужное значение продолжительности приготовления.
4. Подтвердите выбранное значение нажатием кнопки .
ПOДPУMЯHИBAHИE
В конце готовки на дисплей выводится предложение подрумянить поверхность блюда, если заданные
функции это позволяют. Этот режим доступен только в том случае, если была задана
продолжительность приготовления.
- 00:05
BPEMЯ ПPИГOTOB
Пpигoтoвл. зaвepш. в 20:00
+/- для пpoдл., ✓ для пoдpyмян.
Пoдpyмянивaниe
20:05
Пoдpyмян. зaвepш. в 20:05
BPEMЯ KOHЦA
По завершении времени готовки на дисплей выводится надпись “+/- чтобы продлить. , чтобы
подрумянить”. При нажатии кнопки начинается этап подрумянивания продолжительностью в 5
минут. Данная функция выполняется только один раз.
RU99
ЗАДАНИЕ ВРЕМЕНИ ОКОНЧАНИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ/ЗАДЕРЖКИ ВКЛЮЧЕНИЯ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Предусмотрена возможность задания времени окончания приготовления, со сдвигом времени
включения духовки в интервале от текущего времени до 23 часов 59 минут. Эта операция возможна
только после задания продолжительности приготовления. Данная настройка доступна только в
том случае, если для выбранного режима не предусмотрен предварительный нагрев
духовки.
- 00:30
180°C
TEMПEPATУPA
Heт
ПPOГPEB
BPEMЯ ПPИГOTOB
Oбычный
Зaпуck
180°C
TEMПEPATУPA
Heт
ПPOГPEB
Oбычный
Зaпуck
TEMПEPATУPA
ПPOГPEB
Зaпуck
Heт
ПPOГPEB
- 00:30
180°C
20:10
Heт
ПPOГPEB
- 00:30
180°C
20:10
BPEMЯ KOHЦA
BPEMЯ ПPИГOTOB
Oбычный
Зaпуck
BPEMЯ ПPИГOTOB
Oбычный
Зaпуck
ПPOГPEB
20:10
BPEMЯ KOHЦA
- 00:29
TEMПEPATУPA
Heт
19:20
BPEMЯ KOHЦA
- 00:30
TEMПEPATУPA
BPEMЯ KOHЦA
BPEMЯ ПPИГOTOB
Oбычный
TEMПEPATУPA
BPEMЯ KOHЦA
BPEMЯ ПPИГOTOB
180°C
Heт
19:20
- 00:30
180°C
BPEMЯ ПPИГOTOB
Oбычный
Зaпуck
20:10
BPEMЯ KOHЦA
После задания продолжительности приготовления на дисплей выводится время окончания
приготовления (например, 19:20). Чтобы сдвинуть время окончания приготовления на более
позднее путем задержки включения духовки, выполните следующие действия:
1. Поворачивая ручку просмотра/регулировки, установите курсор в зону, соответствующую
времени окончания приготовления.
2. Нажмите кнопку для выбора нужного параметра: значение времени окончания
приготовления начнет мигать при этом.
3. Измените время окончания приготовления на более позднее, поворачивая ручку просмотра/
регулировки так, чтобы получить нужное значение.
4. Подтвердите выбранное значение нажатием кнопки .
5. Поворачивайте ручку просмотра/регулировки до тех пор, пока курсор не окажется в
положении “ЗAПУCK”, а затем нажмите кнопку .
6. На дисплей будет выведено значение уровня, на котором следует готовить блюдо. Поставьте
блюдо на нужный уровень и нажмите кнопку для включения процесса приготовления.
Процесс приготовления начнется в духовке по истечении времени ожидания. Это время
ожидания рассчитывается таким образом, чтобы завершить приготовление в заданное время
(например, если на приготовление блюда требуется 20 минут, то при задании значения
времени окончания приготовления равным 20:10 включение духовки произойдет в 19:50).
ПРИМЕЧАНИЕ: в любом случае, можно начать приготовление и в течение периода ожидания,
поворачивая ручку просмотра/регулировки до тех пор, пока курсор не окажется в положении
“Старт”, а затем нажав кнопку .
В любой момент процесса приготовления можно изменить заданные значения (температуру,
мощность гриля, продолжительность приготовления), как это описано выше.
ИНДИКАТОР ОСТАТОЧНОГО ТЕПЛА ВНУТРИ ДУХОВКИ
168°
19:42
Octat teплo
По окончании процесса приготовления или при выключении духовки, если температура внутри
духовки превышает 50°C, то на дисплее отображаются текущая температура и индикатор процесса
охлаждения. Когда температура опустится до 50°C, на дисплей будет выведено текущее время суток.
RU100
ТАЙМЕР
00 : 00 : 00
(ЧЧ)
(ММ)
00 : 30 : 00
(СС)
(ЧЧ)
Пoвepнyть +/- для нacтpoйки тaймepa, ✓ для зaпycкa
(ММ)
01 : 09 : 00
(СС)
Пoвepнyть +/- для нacтpoйки тaймepa, ✓ для зaпycкa
Таймер
Эта функция может использоваться только при выключенной духовке и полезна, например, для
контроля времени приготовления какого-либо блюда на плите. Максимальное время, которое
можно задать, составляет 1 час 30 минут.
1. Если духовка выключена, нажмите кнопку . На дисплей выводится значение “00:00:00”.
2. Поверните ручку просмотра/регулировки для выбора нужного значения времени.
3. Нажмите кнопку для включения обратного отсчета. По истечении заданного времени
подается звуковой сигнал, а на дисплее появляется значение “00:00:00”. После этого можно или
увеличить время, как описано выше, или выключить таймер, нажав кнопку (на дисплее снова
будет отображаться текущее время суток).
РЕЦЕПТЫ
Благодаря технологии “6-е чувство” в этой духовке можно использовать 30 уже предварительно
занесенных в память рецептов, для которых выбраны оптимальные режим и температура
приготовления.
Поэтому прилагаемый сборник рецептов необходим только для справок, касающихся ингредиентов
и подготовки к приготовлению блюда. Когда все будет подготовлено, действуйте следующим
образом:
Дecepт
Дecepт
Mяco
Mяco
Pыбa
Pыбa
6-oe чyвcтвo: Haжaть ✓ для пpocмoтpa peцeптoв
6-oe чyвcтвo: Haжaть ✓ для пpocмoтpa peцeптoв
Keбaб
Keбaб
Cвиныe oтбиныe
Cвиныe oтбиныe
Cвинaя pyлькa
Cвинaя pyлькa
6-oe чyвcтвo: Cмoтpeть oпиcaниe в пoвapeннoй книгe
Aвтoмaт.
- 00:32
KOHTPOЛЬ
BPEMЯ ПPИГOTOB
Cвиныe oтбиныe
Зaпуck
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
6-oe чyвcтвo: Cмoтpeть oпиcaниe в пoвapeннoй книгe
19:20
Пoлoжить пpoд. нa 3-ий yp.
Haжaть ✓ для пoдтвepждeния
BPEMЯ KOHЦA
Выберите пункт PEЦEПТЫ поворотом ручки переключения режимов.
Выберите тип блюда из предлагаемого списка.
Подтвердите выбор нажатием кнопки .
Выберите нужный рецепт, поворачивая ручку просмотра/регулировки.
Подтвердите свой выбор нажатием кнопки : на дисплее будет отображено ориентировочное
время продолжительности приготовления.
Поставьте приготавливаемое блюдо в духовку и поверните ручку просмотра/регулировки так,
чтобы курсор оказался в положении “Старт”, а затем нажмите кнопку .
На дисплей будет выведено значение уровня, на котором следует готовить блюдо. Поставьте
блюдо на нужный уровень и нажмите кнопку для включения процесса приготовления. Для
смещения времени приготовления на более позднее см. предыдущий пункт.
Пepeвepнyть пpoдyкт
Пpигoт. близкo к кoнцy
Пpoвepить пpoдyкт
Пpигoтoвл. зaвepш. в 19:45
Haжaть ^ для пpoдлeния
ПРИМЕЧАНИЕ: при приготовлении некоторых блюд необходимо выполнять их
переворачивание или помешивание в середине этого процесса: при этом подается звуковой
сигнал, а на дисплей выводится сообщение о типе операции, которую нужно выполнить.
Отображаемое вначале значение времени приготовления имеет ориентировочный
характер: это значение может автоматически увеличиться в процессе приготовления.
Незадолго до конца времени приготовления подается сигнал для того, чтобы вы проверили,
достигнута ли нужная степень готовности блюда. Если блюдо еще не достигло нужной степени
готовности, можно вручную увеличить продолжительность приготовления, поворачивая ручку
просмотра/регулировки.
RU101
НАСТРОЙКИ
1.
Для того чтобы изменить параметры, отображаемые на дисплее, выберите в главном меню
значок HACТPOЙКИ, поворачивая ручку переключения режимов.
2. Подтвердите свой выбор нажатием кнопки : на дисплее будут отображены параметры,
которые можно изменить (язык, громкость звукового сигнала, яркость дисплея, время суток,
экономия энергии).
3. Выберите значение, которое нужно изменить, поворачивая ручку просмотра/регулировки.
4. Нажмите кнопку для подтверждения выбора.
5. При изменении параметра следуйте указаниям на дисплее.
6. Нажмите кнопку ; на дисплей будет выведено сообщение с подтверждением выполненной
операции.
ПРИМЕЧАНИЕ: если при выключенной духовке активен режим Эко (экономия энергии) (ON (ВКЛ)),
то по прошествии нескольких секунд дисплей гаснет. Если же этот режим неактивен (OFF), то по
прошествии нескольких секунд произойдет лишь снижение яркости дисплея.
БЛОКИРОВКА КНОПОК
Эта функция позволяет выполнять блокировку доступа ко всем кнопкам и ручкам панели
управления.
Чтобы сделать ее активной, нажмите одновременно кнопки и не менее чем на 3 секунды. Когда
эта функция активна, кнопки перестают действовать, а на дисплей выводится соответствующее
сообщение и значок . Эту функцию можно сделать активной и в процессе приготовления. Для
отмены действия функции повторите описанную выше процедуру. При включенной блокировке
кнопок духовка может быть выключена поворотом ручки в положение 0 (ноль). В этом случае в
последующем необходимо, однако, заново задать функцию, выбранную ранее.
RU102
ТАБЛИЦА ОПИСАНИЯ ФУНКЦИЙ И РЕЖИМОВ
РУЧКА ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ РЕЖИМОВ
OFF
OCВEЩEНИE
БЫCТPЫЙ НAГPEВ
OБЫЧНЫЙ
ГPИЛЬ
TYPБO-ГPИЛЬ
KOНВEКЦИЯ
ПOДPYМЯНИВAНИE
CПEЦ. ФYНКЦИИ
HACТPOЙКИ
Прерывание процесса приготовления и выключение духовки.
Включение/выключение внутреннего освещения духовки.
Для ускоренного предварительного прогрева духовки.
Режим, подходящий для приготовления любых продуктов только на одном уровне. Пользуйтесь 3-м уровнем. Для приготовления тортов с мягкой начинкой (сладкой и несладкой), пиццы
пользуйтесь 1-м или 2-м уровнем. Предварительный нагрев
духовки не требуется.
Для жаренья отбивных, мяса на шампурах, сосисок; обжаривания овощей в сухарях или для поджаривания хлеба. Рекомендуется устанавливать приготавливаемое блюдо на 4-й или 5-й
уровень. При жареньи мяса рекомендуется пользоваться поддоном для сбора стекающего при приготовлении сока. Ставьте
поддон на 3-й или 4-й уровень, налив в него около полулитра
воды. Предварительный нагрев духовки не требуется. В процессе приготовления блюд дверца духовки должна оставаться
закрытой.
Для жаренья крупных кусков мяса (ростбиф, бараньи ножки,
цыплята). Следует располагать приготавливаемые продукты на
средних уровнях. Рекомендуется пользоваться поддоном для
сбора стекающего при приготовлении сока. Ставьте поддон на
1-й или 2-й уровень, налив в него около полулитра воды. Предварительный нагрев духовки не требуется. В процессе приготовления блюд дверца духовки должна оставаться закрытой. В
этом режиме можно пользоваться вертелом, если он предусмотрен в комплекте с духовкой.
Для одновременного приготовления на нескольких уровнях (но
не более трех) различных блюд, которые требуют одинаковой
температуры приготовления (например, рыбы, овощей, сладких
блюд). Этот режим гарантирует отсутствие переноса запахов с
одного продукта на другой. При приготовлении только на одной
полке пользуйтесь 3-м уровнем, при приготовлении на двух полках - 1-м и 4-м уровнями, при приготовлении на трех полках - 1м, 3-м и 5-м уровнями. Предварительный нагрев духовки не требуется.
Для приготовления мяса, пирогов и тортов с начинкой (таких
как чизкейк, штрудель, фруктовые торты) и фаршированных
овощей на одном уровне. В этом режиме для предотвращения
излишнего обезвоживания приготавливаемых блюд используется непостоянная и слабая вентиляция. Рекомендуется использовать 2й уровень. Перед приготовлением разогревать духовку не
требуется.
См. ОСОБЫЕ РЕЖИМЫ.
Настройки параметров дисплея (язык, время, яркость, уровень
громкости звукового сигнала, экономия энергии).
RU103
РУЧКА ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ РЕЖИМОВ (Продолжение)
Доступ к 30 уже предварительно занесенным в память рецептам (см.
прилагаемый сборник рецептов). При выборе рецепта выполняется
автоматический выбор оптимальной температуры, режима и проPEЦEПТЫ
должительности приготовления. При этом важно соблюдать приведенные в сборнике рецептов указания по подготовке к
приготовлению блюда, выбору принадлежностей и уровней размещения блюд в духовке.
Переход к 10 наиболее часто используемым функциям. ОписаЛЮБИМЫE PEЦEПТЫ ние процедуры изменения значений параметров нужной функции/режима см. в п. “ВЫБОР РЕЖИМА ПРИГОТОВЛЕНИЯ”.
ОСОБЫЕ РЕЖИМЫ
Этот режим используется для ускорения размораживания продуктов. Рекомендуется класть размораживаемые продукты на
PAЗМOPAЖИВAНИE
средний уровень. Рекомендуется оставлять продукты в упаковке, чтобы предотвратить их обезвоживание снаружи.
Режим, позволяющий сохранять горячими только что приготовленные блюда (например: мясо, жаркое, пудинги). РекомендуетCOXPAНEНИE ТEПЛA ся класть размораживаемые продукты на средний уровень. Этот
режим недоступен, если температура внутри духовки превышает 65°C.
Режим, обеспечивающий оптимальные условия для заквашивания теста. Для того чтобы обеспечивались должные условия при
ПOДЪEМ ТECТA
заквашивании, этот режим недоступен, если температура во
внутренней камере духовки превышает 40°C. Ставьте тесто на 2й уровень. Предварительный нагрев духовки не требуется.
Режим, используемый для приготовления полуфабрикатов, хранимых при комнатной температуре или в охлаждаемых витринах (печенье, жидкие полуфабрикаты для тортов, кексов, первых
блюд и продукты типа хлебных изделий). Приготовление блюд
PAЗOГPEВ
выполняется быстро и в мягком режиме; этот режим может
использоваться и для разогревания уже приготовленных блюд.
следуйте указаниям на упаковке продукта. Предварительный
нагрев духовки не требуется.
Режим, используемый для приготовления очень крупных кусков
мяса (более 2,5 кг). Пользуйтесь 1-м или 2-м уровнем, с учетом
размеров кусков мяса. Предварительный нагрев духовки не треБOЛЬШИE ПOPЦИИ
буется. Рекомендуется переворачивать мясо во время приготовления, чтобы оно равномерно прожарилось со всех сторон.
Периодически его следует смачивать, чтобы мясо не оказалось
слишком сухим.
Лaзaнья
В этом режиме автоматически выбираются оптимальная темпеПиццa
ратура и способ приготовления для пяти различных категорий
Штpyдeль
замороженных полуфабрикатов. Рекомендуется пользоваться 2Кapтoф. м или 3-м уровнем. Предварительный нагрев духовки не требуЗAМOPOЖ.
пo-фpaнц. ется.
ПPOДYКТЫ
Xлeб
В этом режиме можно задавать по собственному усмотрению
Дpyroe значение температуры в интервале от 50 до 250°C для приготовления иных блюд.
RU104
ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ ПРОДУКТОВ
Блюдо
Торты из дрожжевого теста
Пироги с начинкой (чизкейк,
штрудель, фруктовый пирог)
Режим ПредварительУровень
ный нагрев (считая снизу)
Темп.
(°C)
-
2/3
160-180
-
1-4
160-180
-
2
160-200
-
1-4
160-200
-
3
170-180
-
1-4
160-170
-
1-3-5
160-170
-
3
180-200
-
1-4
180-190
-
1-3-5
180-190
Печенье, небольшие торты
Эклеры
RU105
Время Принадлежности
(мин) и примечания
Форма для тортов
30-90
на решетке
Ур. 4: форма для
тортов на решетке
30-90
Ур. 1: форма для
тортов на решетке
Противень для
сбора жира / фор35-90 ма / противень для
сладкой выпечки
на решетке
Ур. 4: форма для
тортов на решетке
40-90
Ур. 1: форма для
тортов на решетке
Противень для
сбора жира или
20-45
противень для
сладкой выпечки
Ур. 4: решетка
Ур. 1: противень
20-45 для сбора жира
или противень для
сладкой выпечки
Ур. 5: форма на
решетке
Ур. 3: форма на
решетке
20-45
Ур. 1: противень
для сбора жира
или противень для
сладкой выпечки
Противень для
сбора жира или
30-40
противень для
сладкой выпечки
Ур. 4: форма на
решетке
Ур. 1: противень
35-45
для сбора жира
или противень для
сладкой выпечки
Ур. 5: форма на
решетке
Ур. 3: форма на
решетке
35-45
Ур. 1: противень
для сбора жира
или противень для
сладкой выпечки
Блюдо
Режим ПредварительУровень
ный нагрев (считая снизу)
Темп.
(°C)
-
3
90
-
1-4
90
-
1-3-5
90
-
1/2
190-250
-
1-4
190-250
-
1-3-5
190-250
-
2/3
190-200
-
1-4
180-190
-
1-3-5
180-190
Безе
Хлеб, пицца,
лепешки
Пироги с несладкой начинкой (с
овощами, кишлорен)
RU106
Время Принадлежности
(мин) и примечания
Противень для
сбора жира или
110-150
противень для
сладкой выпечки
Ур. 4: форма на
решетке
Ур. 1: противень
140-160
для сбора жира
или противень для
сладкой выпечки
Ур. 5: форма на
решетке
Ур. 3: форма на
решетке
140-160
Ур. 1: противень
для сбора жира
или противень для
сладкой выпечки
Противень для
сбора жира или
15-50
противень для
сладкой выпечки
Ур. 4: форма на
решетке
Ур. 1: противень
20-50
для сбора жира
или противень для
сладкой выпечки
Ур. 5: форма на
решетке
Ур. 3: форма на
решетке
25-50
Ур. 1: противень
для сбора жира
или противень для
сладкой выпечки
Форма для тортов
35-55
на решетке
Ур. 4: форма для
тортов на решетке
45-70
Ур. 1: форма для
тортов на решетке
Ур. 5: форма для
тортов на решетке
Ур. 3: форма для
тортов на решетке
Ур. 1: противень
45-70
для сбора жира
или противень для
сладкой выпечки
+ форма для тортов
Блюдо
Режим ПредварительУровень
ный нагрев (считая снизу)
Темп.
(°C)
Время Принадлежности
(мин) и примечания
Противень для
сбора жира или
190-200 20-30
противень для
сладкой выпечки
Ур. 4: форма на
решетке
Ур. 1: противень
180-190 20-40
для сбора жира
или противень для
сладкой выпечки
Ур. 5: форма на
решетке
Ур. 3: форма на
решетке
180-190 20-40
Ур. 1: противень
для сбора жира
или противень для
сладкой выпечки
-
3
-
1-4
-
1-3-5
-
3
-
2
Курица, кролик,
утка, 1 кг
-
3
Индейка, гусь, 3 кг
-
2
-
3
180-200
Противень для
40-60 сбора жира или
форма на решетке
-
2
170-190
30-60 Форма на решетке
-
5
Высокая
Волованы, соленое печенье из
слоеного теста
Лазанья, макаронные изделия,
запекаемые в
духовке, каннеллони (сорт макарон), запеканки,
пудинги
Баранина, телятина, говядина, свинина, 1 кг
Рыба, запекаемая
в духовке / в
фольге (филе,
целиком)
Фаршированные
овощи (помидоры, цукини, баклажаны)
Тосты
Рыба (филе, кусками)
-
4
RU107
190-200
45-55 Форма на решетке
Противень для
180-190 80-120 сбора жира или
форма на решетке
Противень для
200-220 50-100 сбора жира или
форма на решетке
Противень для
190-200 80-130 сбора жира или
форма на решетке
Средняя
3-6
Решетка
Ур. 4: решетка
(перевернуть продукт в середине
процесса приго20-30
товления)
Ур. 3: противень
для сбора жира с
водой
Блюдо
Колбаски, шашлыки, ребрышки,
гамбургеры
Режим ПредварительУровень
ный нагрев (считая снизу)
Темп.
(°C)
-
5
СредняяВысокая
-
2
Средняя
-
2
Высокая
Ростбиф с кровью,
1 кг
-
3
Средняя
Баранья ножка,
рулька
-
3
Средняя
Жареный картофель
-
3
Средняя
Запеканка из овощей
-
3
Высокая
Жареный цыпленок, 1-1,3 кг
Лазанья и мясо
-
1-4
RU108
200
Время Принадлежности
(мин) и примечания
Ур. 5: решетка
(перевернуть продукт в середине
процесса приго15-30
товления)
Ур. 4: противень
для сбора жира с
водой
Ур. 2: решетка
(перевернуть продукт по истечении
2 / 3 времени при55-70
готовления)
Ур. 1: противень
для сбора жира с
водой
Ур. 2: вертел (если
предусмотрен)
60-80 Ур. 1: противень
для сбора жира с
водой
Форма на решетке
(если необходимо, перевернуть
35-45
продукт по истечении 2 / 3 времени
приготовления)
Противень для
сбора жира или
форма на решетке
(если необходи60-90
мо, перевернуть
продукт по истечении 2 / 3 времени
приготовления)
Противень для
сбора жира или
противень для
сладкой выпечки
(если необходи45-55
мо, перевернуть
продукт по прошествии 2 / 3 времени
приготовления)
10-15 Форма на решетке
Ур. 4: форма на
решетке
Ур. 1: противень
50-100*
для сбора жира
или форма на
решетке
Блюдо
Режим ПредварительУровень
ный нагрев (считая снизу)
Темп.
(°C)
Мясо и картофель
-
1-4
200
Рыба и овощи
-
1-4
180
Обед из трех
блюд:
Открытый фруктовый пирог (ур.
5) / Лазанья (ур. 3)
/ Мясо (ур. 1)
-
1-3-5
190
-
3
Автом.
-
1-4
Автом.
-
1-3-5
Автом.
-
1-3-4-5
Автом.
Замороженная
пицца
*
Время Принадлежности
(мин) и примечания
Ур. 4: форма на
решетке
Ур. 1: противень
45-100*
для сбора жира
или форма на
решетке
Ур. 4: форма на
решетке
Ур. 1: противень
30-50*
для сбора жира
или форма на
решетке
Ур. 5: форма на
решетке
Ур. 3: форма на
решетке
40-120*
Ур. 1: противень
для сбора жира
или форма на
решетке
Противень для
сбора жира / про10-15 тивень для сладкой выпечки или
решетка
Ур. 4: форма на
решетке
Ур. 1: противень
15-20
для сбора жира
или противень для
сладкой выпечки
Ур. 5: форма на
решетке
Ур. 3: противень
для сбора жира
20-30
или противень для
сладкой выпечки
Ур. 1: форма на
решетке
Ур. 5: форма на
решетке
Ур. 4: противень
для сбора жира
или противень для
сладкой выпечки
20-30
Ур. 3: противень
для сбора жира
или противень для
сладкой выпечки
Ур. 1: форма на
решетке
Значение времени приготовления является ориентировочным. Блюда следует вынимать в
различное время в соответствии с индивидуальными вкусами.
RU109
РЕЦЕПТЫ ПРОВЕРЕНЫ в соответствии со стандартами IEC 50304 / 60350:2009-03 и DIN 3360-12:07:07
Блюдо
Режим ПредварительУровень
Темп.
ный нагрев (считая снизу) (°C)
IEC 60350:2009-03 § 8.4.1
Печенье из песочного теста
(Shortbread)
-
3
170
-
1-4
160
Время Принадлежности и
(мин) примечания
Противень для сбо15-30 ра жира / противень
для сладкой выпечки
Уровень 4: противень для сладкой
20-35 выпечки
Уровень 1: противень для сбора жира
IEC 60350:2009-03 § 8.4.2
-
3
170
-
1-4
160
-
1-3-5
160
-
2
170
-
2/3
185
-
1-4
175
-
5
Высокая
5
Ур. 5: решетка (переверните продукт в
середине процесса
Высокая 18-30
приготовления)
Ур. 4: противень для
сбора жира с водой
Сладкие блюда
небольшого размера (Small cakes)
IEC 60350:2009-03 § 8.5.1
Нежирный бисквит (Fatless
sponge cake)
IEC 60350:2009-03 § 8.5.2
Два яблочных
пирога (Two apple
pies)
IEC 60350:2009-03 § 9.1.1
Тосты (Toast)**
IEC 60350:2009-03 § 9.2.1
Гамбургеры
(Burgers)**
Противень для сбо25-35 ра жира / противень
для сладкой выпечки
Уровень 4: противень для сладкой
30-40 выпечки
Уровень 1: противень для сбора жира
Ур. 5: форма на
решетке
Уровень 3: проти35-45* вень для сладкой
выпечки
Уровень 1: противень для сбора жира
-
RU110
30-40
Форма для тортов на
решетке
Форма для тортов на
решетке
Ур. 4: форма для тортов на решетке
75-95
Ур. 1: форма для тортов на решетке
70-90
3-6
Решетка
Блюдо
Режим ПредварительУровень
Темп.
ный нагрев (считая снизу) (°C)
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Яблочный пирог,
дрожжевой пирог
на противне
(Apple cake, yeast
tray cake)
DIN 3360-12:07 § 6.6
Жаркое из свинины (Roast Pork)
DIN 3360-12:07, приложение C
Невысокий
пирог/торт (Flat
cake)
-
3
180
-
1-4
160
-
2
170
-
3
170
-
1-4
160
Время Принадлежности и
(мин) примечания
Противень для сбо35-45 ра жира / противень
для сладкой выпечки
Уровень 4: противень для сладкой
55-65 выпечки
Уровень 1: противень для сбора жира
110-150
Уровень 2: противень для сбора жира
Противень для сбо40-50 ра жира / противень
для сладкой выпечки
Уровень 4: противень для сладкой
45-55 выпечки
Уровень 1: противень для сбора жира
В таблице приготовления блюд указаны оптимальные режимы и температура, необходимые для
получения наилучших результатов для каждого типа блюд. Если требуется использовать режим
выпекания с конвекцией ("подрумянивание") на одном уровне, то рекомендуется пользоваться
третьим уровнем и задавать ту же температуру, которая указана для режима KOНВEКЦИЯ с
приготовлением на нескольких уровнях.
Приведенные в таблице данные соответствуют случаю, при котором не используются
выдвижные направляющие. Выполняйте испытания без выдвижных направляющих.
*
**
Выньте пирог с 5-го уровня раньше чем блюда с других уровней, когда он подрумянится
должным образом. Для уровней 1 и 3 время приготовления является более продолжительным.
При приготовлении на решетке рекомендуется оставлять свободными 3-4 см от переднего края
решетки, чтобы ее было легче вынимать.
Класс энергоэффективности (по стандарту EN50304)
Для тестирования используйте соответствующую таблицу.
Потребление энергии и время предварительного подогрева
Выберите режим работы и выполните тест только с включенной дополнительной функцией
"Предварительный нагрев".
Тест на точность контроллера
Выберите режим работы и выполните тест только с выключенной дополнительной функцией
"Предварительный нагрев" (когда эта функция включена, контроллер специально создает колебания
температуры).
RU111
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Как пользоваться таблицей “Приготовление различных продуктов”
В таблице указывается оптимальный режим для приготовления данного блюда, с использованием
одного или нескольких уровней одновременно. Указанная продолжительность приготовления
отсчитывается от момента помещения приготавливаемого блюда в духовку; время
предварительного нагрева (если он предусмотрен) не учитывается. Приведенные значения времени
и температуры приготовления имеют ориентировочный характер; реальные значения зависят от
количества продуктов и от используемых принадлежностей. Рекомендуется начинать с самых
низких значений, приводимых в таблице; если результат не соответствует ожидаемому, переходить
к более высоким значениям. Рекомендуется пользоваться прилагаемыми в комплекте
принадлежностями и формами для тортов или противнями, сделанными из темного металла.
Допускается использование кастрюль и принадлежностей из огнеупорного стекла или керамики;
продолжительность времени приготовления при этом слегка увеличивается. Для получения
оптимальных результатов точно следуйте рекомендациям, приведенным в таблице по
приготовлению блюд, чтобы правильно выбрать принадлежности, прилагаемые в комплекте с
духовкой, и уровни для их установки.
Одновременное приготовление различных блюд
Пользуясь режимом с конвекцией (“ПOДPYМЯНИВAНИE”), можно одновременно готовить
различные блюда (например, рыбу и овощи), для приготовления которых требуется одинаковая
температура, на разных уровнях. Вынимайте блюда, для приготовления которых требуется меньшее
время, оставляя при этом в духовке другие блюда с более продолжительным временем
приготовления.
Кондитерские изделия
-
-
-
-
Нежную сладкую выпечку следует готовить только на одном уровне в статическом режиме.
Рекомендуется всегда пользоваться формами для тортов, сделанными из темного металла, и
устанавливать их на прилагаемую в комплекте решетку. В случае приготовления на нескольких
уровнях выбирайте режим с вентиляцией и размещайте формы для тортов на решетках в
шахматном порядке, таким образом, чтобы обеспечить свободную циркуляцию воздуха.
Чтобы проверить готовность пирогов из дрожжевого теста, воткните деревянную палочку в
верхнюю часть пирога. Если палочка остается сухой, то это значит, что пирог готов.
При использовании формы для тортов с антипригарным покрытием не нужно смазывать ее
края сливочным маслом, в противном случае выпекаемое изделие может подойти по бокам
неоднородно.
Если в процессе приготовления пирог “опал”, в следующий раз выпекайте его при более низкой
температуре; возможно, следует также уменьшить объем жидкости и замешивать тесто
постепенно, до тех пор пока вся жидкость не впитается.
При приготовлении выпечки с начинкой сочной консистенции (пироги с сыром или фруктами)
следует использовать режим с “ПOДPYМЯНИВAНИE”. Если дно пирога оказывается слишком
влажным, следует выбрать более низкий уровень и, прежде чем класть начинку, посыпать
основание выпекаемого изделия панировочными сухарями или раскрошенным печеньем.
Мясо
-
Пользуйтесь противнями любого типа или емкостями из огнеупорного стекла,
соответствующими размерам приготавливаемого мяса. При приготовлении жаркого следует
добавлять в кастрюлю немного бульона; это не позволяет мясу высыхать и придает ему более
выраженный вкус. Когда жаркое будет готово, оставьте его в духовке еще на 10-15 минут или
заверните в алюминиевую фольгу.
Для того чтобы достичь одинаковой степени готовности мяса, приготавливаемого кусками на
решетки, выбирайте куски одинаковой толщины. Куски мяса большей толщины требуют более
продолжительного времени приготовления. Чтобы избежать подгорания брызг мясного сока
на поверхностях камеры духовки, устанавливайте решетку на более низкие уровни, на большем
расстоянии от гриля. Переворачивайте мясо по прошествии 2/3 общего времени
приготовления.
При жареньи мяса на решетке рекомендуется ставить под нее поддон для сбора стекающего при
приготовлении сока, налив в него пол-литра воды. Если необходимо, долейте воды в поддон.
RU112
Вертел (предусмотрен только в некоторых моделях)
Вертел используется для равномерного жаренья крупных кусков мяса и птицы. Нанизать куски мяса
на вертел; если жарится цыпленок, то обвязать куски специальной бечевкой, пригодной для
приготовления продуктов; убедиться в том, что куски мяса прочно насажены на вертел, а затем
вставить вертел в гнездо на передней стенке духовки и опереть на соответствующую опору. Для
сбора сока, образующегося в процессе приготовления продуктов, и меньшего образования дыма
рекомендуется устанавливать на первый уровень поддон, налив в него пол-литра воды. В вертеле
предусмотрена пластмассовая ручка, которая снимается перед началом приготовления и
надевается на ось вертела после окончания приготовления для извлечения продуктов; тем самым
устраняется опасность ожога.
Пицца
Слегка смазывайте противни для того, чтобы основание пиццы тоже получалось хрустящим. Кладите
моццареллу на пиццу по истечении 2/3 общего времени ее приготовления.
Режим заквашивания (Подъем теста)
Прежде чем ставить тесто в духовку, рекомендуется всегда закрывать его влажной салфеткой. Время
заквашивания теста в этом режиме составляет примерно одну треть от времени, которое требуется
для заквашивания при комнатной температуре (20-25°C). Время заквашивания теста для пиццы
весом 1 кг составляет около одного часа.
RU113
RU114
Printed in Italy
03/2012
5019 310 01497
GB
PT
IT
RU
Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA
ES