Electrolux IB53X Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario
DB53, DB53X, IB53, IB53X MANUAL DE INSTRUccIoNES
USER MANUAL
REfRIgERADoRES
REfRIgERAToRS
2
La etiqueta de identicación donde consta información importante como
código, modelo y fabricante, entre otras, será utilizada por el Servicio Autorizado
Electrolux caso su refrigerador necesite ser reparado. Por esto, no la quite del
lugar donde va pegada.
Índice
Consejos ambientales 2
Seguridad 3
Presentación del refrigerador 6
Principales orientaciones 8
Principales componentes 11
Instalación 13
Instalación eléctrica 14
Cómo usar 15
Características de operación del
refrigerador 16
Ajuste de temperatura 16
Limpieza y mantenimiento 18
Consejos 19
Fallos y soluciones 22
Especicaciones técnicas 25
Esquema Eléctrico 28
Consejos ambientales
El material del empaque es reciclable y, para su descarte, separe plástico, papel y
cartón. Esto ayudará en la recolección de la basura.
Este aparato utiliza gases tanto para la espuma como para el sistema de refrigeración,
según con el protocolo de Montreal.
Este aparato no debe ser tratado como basura doméstica. En su lugar, debe ser enviado
a un punto de recolección indicado para el reciclado de equipamientos eléctricos y
electrónicos.
¡Gracias por elegir Electrolux!
3
Jamás deje velas o incienso encendidos sobre el refrigerador, bajo
riesgo de provocar incendios.
Productos en aerosol bajo alta presión, identicados por la palabra
inamable o con el símbolo de una pequeña llama, no pueden ser
almacenados en ningún refrigerador o congelador, bajo el riesgo de
explosión.
Evite tocar las paredes del compartimiento congelador con las manos
húmedas o mojadas, pues la baja temperatura puede causar lesiones
en la piel.
No coloque recipientes con temperaturas superiores de 80°C sobre su
refrigerador para no dañar la supercie.
Paquete de
gel de sílice
o arcilla
Desipak®
Para niños
Mantenga el material del empaque del refrigerador lejos del alcance de los niños.
No permita que el refrigerador sea manipulado por niños aunque el mismo se encuentre
desconectado.
Caso su refrigerador contenga algún paquete de sílice gel o arcilla Desipak® en su
interior, deséchelo en la basura común, y no permita que los niños jueguen con él.
Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluso niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas con falta de
experiencia y conocimiento, a menor que hayan recibido instrucciones referentes a la
utilización del aparato o estén bajo la supervisión de una persona responsable por su
seguridad.
Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que ellos no estén jugando con el
aparato.
Para usuarios e instaladores
Desconecte el refrigerador del tomacorriente siempre que vaya a limpiar o realizar el
mantenimiento.
Para desenchufarlo, no tire del cable eléctrico, utilice el enchufe.
No apriete, no doble ni ate el cable eléctrico. Si su cordón de alimentación se daña, este
deberá ser reemplazado por un técnico especialista del Servicio Autorizado Electrolux, a
n de evitar riesgos.
No almacene medicamentos, productos tóxicos o químicos en el interior de su refrigerador,
pues pueden contaminar los alimentos.
No se apoye sobre las puertas pues las bisagras pueden desajustarse y desaliñar la
puerta, perjudicando el sellado del refrigerador y comprometiendo su desempeño
ATENCIÓN
Seguridad
4
NOTA: Este modelo usa gas refrigerante
inflamable R600a en su sistema sellado
de refrigeración.
Las siguientes recomendaciones deben
ser observadas para su seguridad:
Este electrodoméstico contiene una
pequeña cantidad de gas refrigerante
R600a, que no es nocivo al medio
ambiente, pero es inflamable, no daña
la capa de ozono, ni aumenta el efecto
invernadero;
Durante el transporte y instalación
del aparato, cuide no provocar daños
a las piezas (compresor, tubos del
evaporador y condensador) del sistema
de refrigeración;
Escapes de gas refrigerante en el
sistema de refrigeración (compresor,
tubos de evaporador y condensador)
pueden entrar en combustión y pueden
provocar daños a los ojos;
En caso de escape de gas refrigerante,
evitar la exposición del aparato y el lugar
donde el mismo se encuentra, las llamas
(fuego) y cualquier otro dispositivo que
genere chispas.
Permita la ventilación natural del
ambiente donde está el electrodoméstico
por algunos minutos. Después
desconecte el aparato de la red eléctrica;
El lugar para la instalación de su
electrodoméstico debe tener al menos 1
metro cúbico por cada 8 gramos de gas
refrigerante contenido en el producto.
Este valor también está indicado en la
etiqueta de identificación del aparato. Es
peligroso para cualquier individuo que no
sea una persona del Servicio Autorizado
cualificada y con autorización de trabajo
para gas refrigerantes de hidrocarburo,
para realizar reparaciones que implican
Seguridad
remoción de algún componente del
sistema de refrigeración (compresor,
evaporador, condensador) o del sistema
eléctrico y electrónico (portalámpara,
interruptor, termostato, etc.).
Este electrodoméstico debe ser
enchufado a un tomacorriente con
puesta a tierra;
ADVERTENCIA: Mantenga desobstruido
los agujeros y las aperturas de pasajes
de aire superior, laterales y trasera.
Respete las distancias mínimas (véase
ítem instalación), en el lugar donde el
electrodoméstico será instalado;
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos
mecánicos u otros medios para acelerar
el proceso de descongelamiento,
además de aquellos recomendados en
este manual;
ADVERTENCIA: No dañe el sistema de
refrigeración (evaporador, compresor y
condensador);
ADVERTENCIA: No utilice aparatos
eléctricos dentro de los compartimientos
de almacenamiento de alimentos del
aparato;
No almacene material explosivo dentro
del electrodoméstico o cualquier otro
material que contenga propelentes
inflamables, tales como lates de
spray, líquidos explosivos o líquidos
inflamables, que puedan causar una
explosión. Durante el funcionamiento del
aparato, termostatos y/o interruptores
pueden producir chispas que
representan peligro de incendio;
No utilice objetos afilados o puntiagudos
para retirar el hielo o para separar
alimentos congelados dentro del
electrodomésticos, pues puede causar
daños al evaporador y causar serios
daños al electrodoméstico;
No use materiales del tipo “sprays” para
efectuar o acelerar el deshielo, pues tales
materiales pueden contener sustancias
nocivas que pueden reaccionar y dañar
las piezas de plástico;
5
Seguridad
No use dispositivos de limpieza a vapor
para limpiar. Vapor bajo presión puede
provocar humedad en componentes
eléctricos, provocando un cortocircuito;
El medio ambiente y la seguridad
personal deben ser considerados
al descartar el electrodoméstico.
Asegúrese de que el electrodoméstico
sea transportado para un lugar apropiado
para el descarte y el reciclaje seguro. NO
DEJE el electrodoméstico abandonado
en vertederos, o terrenos baldíos, pues
la espuma utilizada en el aislamiento y
el gas refrigerante contenido en este
electrodoméstico son inflamables. Siga
las instrucciones:
Desenchufe el aparato de la red eléctrica.
Corte el cable de alimentación en el
punto en que sale del refrigerador y
elimine el enchufe o hágalo inservible
para evitar mal uso y que no representen
ningún peligro.
Elimine las puertas y las estanterías,
para que los niños no suban y entren en
el interior de los gabinetes, no queden
presos y no tengan riesgos de asfixia.
Asegúrese que el electrodoméstico
no presente peligro alguno para los
niños mientras esté siendo almacenado
temporariamente para la eliminación.
Antes y durante el transporte para
descarte, asegurese que la tubería del
sistema de refrigeración no esté dañada.
El escape de gas refrigerante puede
causar daños y riesgos de incendio;
Este electrodoméstico contiene
aislamiento de espuma de poliuretano
formado por burbujas de gases
inflamables. Evite cualquier amenaza
a la seguridad, siguiendo los
procedimientos de descarte apropiado
indicado anteriormente;
Asegúrese que el electrodoméstico es
descartado conforme las orientaciones
y en el lugar apropiado para los
aparatos que contengan refrigerantes
de hidrocarburo (aislamiento: fórmula
nombre usual R600a).
Este aparato se destina a uso doméstico
y aplicaciones similares, tales como:
cocina de uso del grupo de empleados
en tiendas, oficinas y otros ambientes
de trabajo;
casas de hacienda y por clientes en
hoteles, moteles y otros ambientes tipo
residenciales;
ambientes de media pensión;
buffet y aplicaciones similares no
destinados a la venta al por menor.
6
1. Formador de hielo – “Ice Twister”
2. Bandeja para hielo
3. Compartimiento turbo congelamiento – “Fast
Freezing”
4. Cajón en el freezer (2 unidades)
5. Estante de la puerta del freezer
6. Módulo iluminación LED compartimiento
refrigerador
7. Cajón multiple usos
8. Estante Drink Express
9. Estante de vidrio templado removible
10. Estante retráctil y escamoteable
11. Tapa cajón frutas / verduras
12. Distribuidor de aire – “Multiow”
13. Cajón de frutas/verduras (DB53 y DB53X) /
Cajón Horti Vita (IB53 y IB53X)
14. Estante Fast Adapt (3 unidades)
15. Estante extra grande
16. Traba botellas
17. Soporte de estante de la puerta del refrigerador
(4 unidades)
18. Cobierta Inferior
19. Pies niveladores y ruedas (4 unidades)
20. Panel de control
21. Manija de aluminio (2 unidades)
22. Divisoria aprovechable en el cajón de legumbres
23. Cesta de huevos
Los modelos IB53 y IB53X poseen la tecnología ELECTROLUX INVERTER. Además de los varios
compartimentos y accesorios, su refrigerador posee Panel de Control con diferentes funciones para hacer
su día a día, mejor.
Tecnología Inverter
La tecnología INVERTER de Electrolux hace que su producto logre una mayor eciencia energética de
temperatura comparada a los refrigeradores convencionales de misma capacidad.
Este sistema posee un auto ajuste que opera variando la velocidad de rotación del compresor dependiendo
del modo de utilización del usuário, reduciendo así la operación prende-apaga utilizado en refrigeradores
convencionales, y consecuentemente reduciendo el ruído y el consumo de energia.
Otro benefício asociado a esta tecnología es la menor variación de temperatura de los compartimentos al
lograr la temperatura seleccionada.
Presentación del refrigerador
21
21
19
19
20
7
Fotos sólo para ilustración
1
17
17
17
17
9
5
13
3
19 19
11
7
23
15
2
18
10
6
22
14
14
14
4
4
12
8
16
8
Panel de Control
Responsable por la regulación de la temperatura de operación del freezer y del
refrigerador.
En la temperatura mínima el refrigerador puede no tener el desempeño adecuado
cuando la temperatura ambiente esté alta.
Sepa más sobre la regulación de temperatura en el capítulo Cómo usar.
ATENCIÓN
Diferencias de temperatura entre el refrigerador y el ambiente externo pueden causar
ruidos durante el funcionamiento. Ellos son normales y no intereren en el desempeño
del refrigerador.
Sepa más sobre ruidos en el capítulo Características de operación.
Principales Orientaciones
Panel de Control
Panel de Control
DB53 / DB53X
IB53 / IB53X
13
13
9
9
1
1
2
2
11
11
12
12
5
5
7
7
6
6
14
8
8
10
3
3
4
4
9
1
Botón “MODO” (Control Automático)
Tocando el botón “MODO” es posible seleccionar
una de las funciones de control automático:
Vacaciones, Fiesta y Compras.
4
Indicadores de Selección de
Temperatura del Compartimiento Freezer
Indican la temperatura seleccionada en el
compartimiento freezer.
El ajuste se hace tocando el botón TEMP. FREEZER.
Cuando el refrigerador es encendido por primera
vez, el control de temperatura indicará la posición
media. Después de una eventual caída de energía
o desconexión del producto, él volverá para la
indicación anteriormente establecida.
5
Botón “DRINK EXPRESS” (Enfriamiento
Rápido de Bebidas)
Accionando este botón, se selecciona el tipo de
bebida que se desea enfriar más rápidamente
durante un tiempo preestablecido para cada
bebida. Caso desee interrumpir esta función,
simplemente pulse nuevamente el botón “DRINK
EXPRESS”. Las bebidas deberán estar en el estante
“Drink Express” (08) o en el Compartimiento turbo
congelamiento (3) para el enfriamiento adecuado.
Acabado el tiempo prestablecido para enfriamiento
rapido de la bebida elegida, una alarma indicando
el término de la función sonará una vez y el botón
tiltilará. Caso la puerta del freezer no sea abierta o el
botón no sea accionado, una alarma “bip” sonará
cada dos minutos.
6
Indicador de Bebidas
Indica cual fue la bebida seleccionada para el
Enfriamiento Rápido: champagne, cerveza o
bebida en lata. La selección se hace tocando el
botón “DRINK EXPRESS”.
3
Botón TEMP. FREEZER
Este botón permite el ajuste de temperatura en
el compartimiento freezer entre Mínimo, Medio y
Máximo.
2
Indicadores “MODO”
Muestra la función de control automático
seleccionada.
2.1. Vacaciones (3 pulses en el botón MODO)
La función Vacaciones, cuando seleccionada,
mantiene la temperatura del freezer en la regulación
mínima. Esta función está indicada cuando el
refrigerador permanece cerrado por largos períodos
de tiempo. Durante los primeros 30 minutos, tras
seleccionada la función, el refrigerador puede ser
abierto sin que desactive la función. La función
Vacaciones puede ser desactivada en cualquier
momento, simplemente toque el botón “MODO” o
abrir cualquiera de las puertas 30 minutos después
de seleccionada la función.
2.2. Fiesta (2 pulses en el botón MODO)
La función esta, cuando seleccionada, mantiene
la capacidad de congelamiento en el máximo
por 6 horas, mismo con varias aperturas de las
puertas. La función Fiesta puede ser desactivada
en cualquier momento, simplemente toque el botón
“MODO”.
2.3. Compras (1 pulse en el botón MODO)
La función compras, cuando seleccionada,
mantiene la capacidad de congelamiento en el
máximo, permitiendo así un rápido congelamiento
de los nuevos alimentos. La función Compras tiene
una duración de 3 Horas. Durante este período, la
alarma de puerta abierta pasa a sonar solo a los
10 minutos de puerta abierta. Para desactivar la
función en cualquier momento, basta tocar el botón
“MODO”.
ATENCIÓN
La función “Drink Express” (Enfriamiento
Rápido de Bebidas) puede tener
alteración en la temperatura final de la
bebida debido a la variación de la tensión
eléctrica, de la temperatura ambiente
y de la temperatura inicial de la bebida.
Evite abrir la puerta del refrigerador
y del freezer con frecuencia cuando
esta función esté siendo usada y tenga
cuidado con la botella de vidrio puesta en
el freezer.
ATENCIÓN
Si la función “VACACIONES” es
seleccionada las funciones “TURBO
FREEZER”, “DRINK EXPRESS” y
TEMPERATURA FREEZER” no podrán
ser seleccionadas, hasta que la función
VACACIONES” sea interrumpida.
Para detenerla, simplemente pulse el
botón hasta que ninguna función esté
seleccionada.
10
7
Botón TURBO FREEZER
Permite el enfriamiento o congelamiento más
rápido de los alimentos. El tiempo de operación de
esta función puede ser ajustado en 30 60 – 90
120 – 150 – 180 minutos.
Caso desee interrumpir esta función, basta
presionar nuevamente el botón TURBO FREEZER.
Acabado el tiempo prestablecido para enfriamiento
rapido elegido, una alarma indicando el termino de
la función sonará una vez y el butón va tiltilar.
11
Botón TEMP. REFRIGERADOR
Este botón permite el ajuste de la temperatura
del compartimiento refrigerador entre frío Mínimo,
Medio y Máximo.
12
Indicación de Selección de Temperatura
del Compartimiento Refrigerador
Indican la temperatura seleccionada en el
compartimiento refrigerador.
El ajuste se hace pulsando el botón TEMP.
REFRIGERADOR
Cuando el refrigerador es conectado por primera
vez, el control de temperatura indicará la posición
media. Después de una eventual caída de energía
o desconexión del producto, el mismo volverá para
la indicación anteriormente establecida.
13
Función ICE EXPRESS
Este botón permite que el hielo pueda ser formado
más rápidamente en el compartimiento freezer.
Asegúrese que las formas de hielo del “Ice Twister”
estén llenas de agua. Esta función activa por 120
minutos. Para desactivarla, simplemente toque el
botón “Ice Express” en cualquier momento.
Terminado el tiempo de 120 minutos del ciclo del
ICE EXPRESS, el botón respectivo parpadeará y
una alarma sonará.
8
Indicador de Tiempo del TURBO
FREEZER o “DRINK EXPRESS”
Caso sea elegida una de las funciones anteriores,
el indicador muestra el tiempo que falta para el n
de la operación. Por ejemplo: 30, 29, 28 minutos y
así sucesivamente hasta llegar a cero (0:00).
9
Función TRABA PANEL
Permite bloquear el teclado del panel evitando el
accionamiento accidental de una función. Para
activar esta función toque por 2 segundos el botón
“Traba Panel”. Para desactivar la función toque por
2 segundos el botón.
10
Alarma Puerta Abierta
Después de aproximadamente 4 minutos
(en funcionamiento normal) y 10 minutos (en
funcionamiento de modo Compras) con la(s)
puerta(s) abierta(s), la alarma dispara. Al cerrar la(s)
puerta(s), la alarma se apaga automáticamente.
Es posible apagar la alarma al accionar el botón
“Puerta Abierta” (disponible solamiente para los
modelos DB53 y DB53X ) en el momento que la
alarma dispara.
14
Función HORTI VITA (IB53 y IB53X)
Mantiene por más tiempo el nível de vitaminas
y antioxidantes en hortalizas y hojas con de una
lampára especial que simula la luz solar.
Para activar o desactivar la función Horti Vita:
1. En el panel de control toque en Horti Vita para
activar la función.
2. Toque nuevamente el panel para desactivar la
función.
ATENCIÓN
La función TURBO FREEZER no funcionará
caso la función “DRINK EXPRESS” está en
operación o sea seleccionada antes.
11
Estante Retráctil y Escamoteable
Esta estante puede ser retraída y doblada para
arriba, permitiendo el almacenamiento de objetos
mayores en el compartimiento refrigerador, como
jarras y tortas. Para desbloquearla, simplemente
levante y empuje en las echas indicadas en el
frente de la moldura. Después deslizar hacia atrás,
hasta que el estante frontal se encaje en el estante
trasero (posición 1), es posible inclinarlo hacia atrás
(posición 2). Para sacarlo, levante el estante hasta
que quede entre la posición 1 y 2, quedando cerca
de 45 grados en relación al horizontal y tire del
mismo.
Principales componentes
“Ice Twister
Después de sacarlo del sitio
donde está, llenelo con agua
potable con cuidado de
no rebalsar los recipientes
de hielo. Póngalo sobre el
recipiente para hielo. Después
de algunas horas el agua se congelará. Gire el
manípulo en el sentido horario hasta que los cubos
se suelten y caigan en el recipiente para hielo.
Cesta de Huevos
La cesta de huevos es
removible y tiene una asa para
una mejor manipulación entre
el refrigerador, fregadero y
mesa. Su capacidad máxima
es de 12 huevos.
Cajón muliple usos
Es posible almacenar diversos
tipos de alimentos en este
cajón. Su utilización es muy
práctica.
Cajón de Frutas / Verduras
Mantiene la humedad y la
frescura de los vegetales y
frutas debido a la circulación
del aire frío que no queda
en contacto directo con los
alimentos. Para una mejor
conservación, mantenga
siempre los vegetales y frutas
en este lugar. Este cajón
es removible y tiene asas
laterales.
Sistema Multi-Flow
Este sistema tiene la función
de distribuir el aire frío para el
enfriamiento de los alimentos
en el compartimiento freezer y
refrigerador.
Atención: Siempre deje
las salidas de aire libre
para facilitar la circulación
de aire frío y, así, mejorar
la conservación de los
alimentos.
Cajón del Freezer
Los 2 cajones del freezer
son removibles y contiene
asas laterales para facilitar la
manipulación.
Posición 1
A
Posición 2
12
Traba botellas giratorio
Este traba botellas puede ser utilizado tanto en la
posición horizontal como vertical, dando con esto
una mayor exibilidad en el momento de poner
los alimentos en la estante de la puerta. También
puede ser deslizado lateralmente o eliminado.
Compartimiento Turbo Congelamiento
Para facilitar el acceso la tapa de este
compartimiento puede ser rebatida para arriba y la
bandeja puede ser extendida para la frente.
Estante Drink Express
Este estante permite
el enfriamiento rápido
de bebidas. El mismo
fue desarrollado para
que quepan botellas de
diferentes tamaños y latas.
Se debe prestar atención
para evitar que las bebidas
se congelen, lo que puede
ocasionar en la rotura del
embalaje y el escape de la misma. Para eliminar
las estantes de la puerta freezer, basta llevantarlos
hasta desprenderlos de las trabas.
Cajón Horti Vita (IB53 y IB53X)
Permite conservar hortalizas y
hojas frescas por más tiempo,
a través de una lámpara
especial que simula la luz
solar, manteniendo por más
tiempo el nível de vitaminas y
antioxidantes de los alimentos
conservados en el cajón. Este
cajón es removible y posee
correas laterales.
Estante Fast Adapt
Es posible almacenar
diversos tipos de alimentos
en el estante. Lo compone 2
partes que se deslizan hacia
arriba de la barra en la puerta
haciendo varios tamaños y
posiciones. Puede ser puesta en cualquiera de las
4 barras que están en la puerta.
13
1- Retire la base del embalaje
Son necesarias dos personas para retirar la base
del embalaje.
Incline con cuidado el refrigerador para uno de los
lados y rompa ese lado de la base para eliminarla.
Incline nuevamente el refrigerador para el otro lado
y retire el resto de la base.
Retire todas las espumas y cintas adhesivas de los
estantes y/o cajones.
2- Elija el lugar de instalación
Respete las distancias mínimas entre el refrigerador
y las paredes:
Arriba: 15 cm / laterales: 10 cm / Atrás: 15 cm.
No instale el refrigerador al aire libre o bajo la
incidencia directa de rayos solares.
Evite la proximidad del refrigerador con productos
químicos o fuentes de calor (cocinas, hornos, etc.),
y lugares con frecuente manipulación de agua
(tanque, fregadero).
3 – Nivelar
Ajuste los pies niveladores de forma de garantizar
la perfecta estabilidad del refrigerador, evitando
movimientos de balanceo. Deje las ruedas frontales
girando libremente.
Para esto los pies niveladores deberán estar
totalmente apoyados en el suelo.
Para un mejor cierre de las puertas, el refrigerador
debe quedar ligeramente inclinado hacia tras.
El buen funcionamiento del refrigerador depende
de su perfecta nivelación.
Instalación
14
Antes de prender el refrigerador, verifique si el voltaje
del tomacorriente en el que el refrigerador se encuentra
conectado, es igual al voltaje indicado en la etiqueta localizada
próxima del enchufe (en el cable eléctrico) o en la etiqueta de
identificación del refrigerador.
Conecte su refrigerador en un tomacorriente exclusivo, no
utilice alargadores ni conector tipo Triple. Ese tipo de conexión
puede provocar sobrecarga en la red eléctrica, perjudicando el
funcionamiento de su refrigerador y resultando en accidentes.
Tenga cuidado para que el refrigerador no quede apoyado
sobre el cable eléctrico.
Los cables del tomacorriente donde será conectado
el refrigerador deben ser de cobre y con un mínimo
de 2,5 mm² de sección.
Para su seguridad, solicite a un electricista de su
conanza que compruebe la condición de la red
eléctrica del local de instalación del refrigerador.
Compruebe si la variación máxima admisible de la
tensión en el lugar de instalación esté conforme la
tabla de abajo:
Instalación Eléctrica
Variación admisible de tensión
Tensión (V)
refrigerador
Mínima (V) Máxima (V)
127 116 136
220 201 231
Caso la tensión de alimentación del aparato esté
fuera de los límites indicados en la tabla Variación
Admisible de Tensión, solicite a la concesionaria
de energía la adecuación de los niveles de tensión
e instale un regulador de tensión (estabilizador)
con potencia igual o superior a 2000 VA. Si hay,
en el lugar de la instalación, variación de tensión
fuera de los límites especicados (véase tabla
citada anteriormente) o caídas frecuentes en
el abastecimiento de energía, el aparato podrá
sufrir alteraciones en su funcionamiento. Caso
esto ocurra, retire el enchufe del tomacorriente
por 5 min. y reconéctelo a continuación (véase
tópico – Fallas y Soluciones – páginas 22 y 23).
IMPORTANTE
ATENCIÓN
El módulo de iluminación LED solo podrá
ser cambiado por la red autorizada
debido al riesgo de choque eléctrico.
15
1- Cómo encender y apagar su refrigerador
Para encender el refrigerador solo conecte el
enchufe al tomacorriente y regule a la temperatura
deseada. Para regular la temperatura consulte el
capítulo CARATERÍSTICAS DE OPERACIÓN DEL
REFRIGERADOR.
Para apagar el refrigerador, desconecte el enchufe
del tomacorriente.
Utilice este procedimiento siempre que surja la
necesidad de dejar el refrigerador desconectado
por tiempo prolongado (por ejemplo: viajes largos).
Ver páginas 17 – Consejos.
Antes de encender el refrigerador por primera vez,
lea atentamente el folleto de instrucciones colocado
en la puerta.
2- Cargar y abastecer
Estas instrucciones deben ser seguidas antes del
primer suministro o tras la limpieza:
1. Para mejor acondicionamiento de los recipientes
en los compartimientos freezer y refrigerador, todos
los estantes pueden ser eliminados y la tapa del
compartimiento de congelamiento rápido del
freezer puede ser retirada.
2. Dejar funcionando por dos horas antes de
almacenar cualquier alimento en su interior para
estabilizar la temperatura dentro del refrigerador.
3. Iniciar el cargamento por los estantes, dejando la
puerta por último. Es importante respetar los límites
máximos de carga indicados en la gura siguiente.
4. Caso los alimentos que serán almacenados no
estén refrigerados, haga el cargamento gradual
con intervalos de 1 hora.
3- Capacidad de congelamiento
Este refrigerador tiene capacidad para congelar
hasta 7,0 kg de alimentos cada 24 horas. El interior
del compartimiento freezer mantiene los alimentos
en temperaturas debajo de -18°C
.
Cómo usar
24 kg
24 kg
22 kg
18 kg
2 kg
2 kg
22 kg
14 kg
6 kg
9 kg
6 kg
7 kg
4 kg
4 kg
4 kg
16
Para proceder a la correcta regulación de la
temperatura de su refrigerador, considere los
siguientes factores:
1. La cantidad de alimentos a ser almacenada.
2. La temperatura del ambiente donde el
refrigerador está instalado.
3. La regulación de la temperatura del Refrigerador
y del Freezer se hace a través de los botones del
panel de control ubicado en la puerta.
Función Ajuste Fino de Temperatura
AJUSTE FINO TEMPERATURA DEL FREEZER
1. Se activa pulsando el ícono MODO3 veces
(poner en la Función Vacaciones) y, en la secuencia,
pulsar 5 veces el ícono FREEZER.
2. La función solo será activada si los 5 toques son
realizados en los 3 segundos iniciales luego de que
la Función Vacaciones haya sido seleccionada.
3. Cuando la función esté activa, el correspondiente
ajuste se muestra en el panel. Esto signica que,
por ejemplo, si el último ajuste fue + 1.0° C será
mostrado en el panel el número “10”.
4. La primera vez que la función és activada, los
números “00” aparecerán en el panel. Esto signica
que no hay ajuste de temperatura.
5. Cada vez que el ícono FREEZER es pulsado,
un nuevo ajuste es seleccionado como la seguiente
tabla:
Características de operación
del refrigerador
6. Después de 3 segundos sin tocar el ícono, el
ajuste seleccionado se mantiene y el panel vuelve
al funcionamiento normal. Esto signica que el
ajuste está nalizado y la temperatura de ciclo del
compartimiento freezer será cambiado de acuerdo
con el ajuste realizado.
Control de Temperatura
Cantidad
Alimentos
Temperatura
Ambiente
Ajuste de
Control
Mucha
Más de
23°C
Frío Máximo
Media
Menos de 23°C
Más de 23°C
Frío Medio
Poca
Más de
23°C
Frío Mínimo
Número de
toques en el
ícono Freezer
Display
Ajuste de
temperatura
del Freezer
(°C)
0 00 0,0
1 05 +0,5
2 10 +1,0
3 -20 -2,0
4 -10 -1,0
5 -05 -0,5
Control Electrónico de Temperatura del
Freezer y Refrigerador
(Temperaturas preestablecidas de fábrica)
Ajuste
Temperatura
en el Freezer
Temperatura en el
Refrigerador
Máximo -24°C (frio máx) -2°C (frío máx.)
Medio -20°C (frío med.) 3°C (frío med.)
Mínimo -16°C (frio mín) 6,5°C (frio mín)
ATENCIÓN
Caso no quiera usar las funciones
especificadas de su refrigerador en el día
a día, como por ejemplo: Fiesta, Compras,
Vacaciones, Auto Control, etc.; Usted
podrá regular su refrigerador conforme
la tabla a continuación.
17
AJUSTE FINO TEMPERATURA DEL
REFRIGERADOR
1. Se activa pulsando el ícono MODO3 veces
(poner en la Función Vacaciones), y, en la secuencia,
pulsar 5 veces el ícono REFRIGERADOR.
2. La función solo será activado si los 5 toque son
realizados en los 3 segundos iniciales luego de que
la Función Vacaciones haya sido seleccionada.
3. Cuando la función esté activa, el correspondiente
ajuste se muestra en el panel. Esto signica que,
por ejemplo, si el último ajuste fue + 1.0°C será
mostrado en el panel el número “10”.
4. La primera vez que la función és activada, los
números “00” aparecerán en el panel. Esto signica
que no hay ajuste de temperatura.
5. Cada vez que el ícono REFRIGERADOR es
pulsado, un nuevo ajuste es seleccionado como la
seguiente tabla:
6. Después de 3 segundos sin tocar el ícono, el
ajuste seleccionado se mantiene y el panel vuelve
al funcionamiento normal. Esto signica que el
ajuste está nalizado y la temperatura de ciclo del
compartimiento freezer será cambiado de acuerdo
con el ajuste realizado.
Número de
toques en el
ícono Freezer
Display
Ajuste de
temperatura del
Refrigerador
(°C)
0 00 0,0
1 05 +0,5
2 10 +1,0
3 -20 -2,0
4 -10 -1,0
5 -05 -0,5
18
Antes de efectuar
cualquier operación
de mantenimiento,
incluyendo las
descriptas en este
manual, desconecte
el refrigerador de la energía eléctrica
retirando el enchufe del tomacorriente.
Nunca limpie su refrigerador con fluidos
inflamables como alcohol, querosén,
gasolina, thinner, solventes o productos
químicos / abrasivos como detergentes,
ácidos, vinagre para no dañar su
refrigerador.
Después de la limpieza, recoloque
los accesorios proporcionados con el
refrigerador (formas, estantes, etc.) en
sus debidos lugares, en el interior del
refrigerador.
Caso algún alimento sea derramado
en el interior del refrigerador, limpie
inmediatamente. Muchos de estos
alimentos pueden dañar, manchar o dejar
con olor desagradable las superficies
internas del refrigerador, caso permanezca
por mucho tiempo en contacto.
No tire agua directamente dentro o fuera
del refrigerador.
Limpieza de la parte interna
Antes de comenzar a limpiar el refrigerador,
recuérdese de que objetos húmedos pueden
adherir fácilmente las supercies extremamente
frías, como, por ejemplo, la supercie interna del
freezer. No toque en las supercies frías con las
manos, paños o esponjas húmedas.
Para limpiar las partes internas del refrigerador, use
solo paño humedecido en una solución de agua y
bicarbonato de sodio (disuelva 1 cuchara de sopa
de bicarbonato para cada litro de agua).
Nunca utilice objetos metálicos, cepillos, productos
abrasivos o alcalinos para limpiar las supercies
plásticas en el interior de su refrigerador.
Parte Externa
Para limpiar fácilmente la parte
externa de su refrigerador, utilice
un paño humedecido en solución
de agua tibia con jabón neutro y
después séquelo cuidadosamente.
En los modelos DB53X y IB53X, las
puertas tienen un barniz especial
protector que evita marcas de dedos y manchas.
Utilice franela seca o humedecida en agua tibia con
jabón neutro y después séquelo cuidadosamente.
Efectúe de 6 en 6 meses una
limpieza del condensador en la
parte trasera del Refrigerador,
utilizando una aspiradora Electrolux
o un plumero. El polco acumulado
impide el correcto funcionamiento
del condensador, afectando el
buen desempeño del refrigerador
y ocasionando un mayor consumo de energía. No
utilice el condensador para secar ropas, paños de
plato o cualquier otra utilidad.
Limpieza de los burletes de sellado de las
puertas
Limpie los burletes de sellado cuidadosamente
con un paño suave y humedecido. Después de la
limpieza séquelos con cuidado para no dáñalos.
Colector de agua
Su refrigerador tiene un
colector de agua ubicado en
la parte trasera acerca del
compresor (motor). La función
del colector es almacenar
agua del deshielo automático que evapora a través
del calor generado en aquella región.
La limpieza del colector no es necesaria para el
funcionamiento del refrigerador. Caso necesite
efectuar la limpieza, desconecte el refrigerador
de la energía eléctrica retirando el enchufe del
tomacorriente y utilice un paño humedecido.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de la Estante Fast Adapt
1. Retire la estante de
lapuerta del refrigerador.
2. Con la estante en la
apertura máxima, gire la
estante interna, levantando
la parte de tras hasta
desencajar.
3. Limpie las piezas con
agua tibia y jabón neutro,
y enjuáguelas en agua
corriente.
4. Para montar, siga el
proceso inverso, jándose
en el correcto encaje de la
traba (Detalle A).
ATENCIÓN
No elimine el colector para limpieza
19
Para evitar olores
Almacene los alimentos
siempre empaquetados o
en recipientes tapados.
Utilice embalajes y
recipientes secos.
En caso de ausencia
prolongada (ej. Vacaciones), con la intención de
apagar el refrigerador, elimine todos los alimentos
y límpielo dejando las puertas entreabiertas para
evitar moho y olores desagradables (véase ítem
limpieza y mantenimiento).
No conserve alimentos con fechas expiradas
dentro del refrigerador.
Los alimentos cocidos (ej. arroz, frijoles, entre otros),
con alto tenor de grasa (ej. lácteos, salami, jamón,
entre otros) y ácidos (ej. vinagre, vino, cebolla, ajo,
entre otros) exhalan olores que pueden contaminar
otros alimentos y generar olores desagradables a lo
largo del tiempo de uso de su refrigerador.
Para conservar el refrigerador:
Evite el contacto de cualquier tipo de aceite o
grasa con las partes plásticas del refrigerador para
evitar el aparecimiento de manchas y daños al
refrigerador.
No lubrique la bisagra de la puerta para no causar
daños en las partes plásticas.
Evite poner botellas de vidrio, plástico o latas
cerradas en el freezer, pues los líquidos aumentan
de volumen cuando congelados y estos recipientes
se pueden romper. Para enfriar bebidas en el freezer
(función DRINK EXPRESS) utilice los consejos de la
página 19 (TABLA PARA Enfriamiento RÁPIDO DE
BEBIDAS).
En caso de falta de energía eléctrica, procure no
abrir las puertas del refrigerador. Esto garantizará
que la temperatura interna se mantenga por un
tiempo mayor.
Para ahorrar energía
Mantenga las puertas abiertas solo el tiempo
necesario.
Si las puertas no están debidamente cerradas,
habrá aumento del consumo de energía y podrá
ocurrir la formación excesiva de hielo.
No utilice toallas o plásticos para cubrir los estantes
y distribuya bien los alimentos para facilitar la
circulación del aire frío entre ellos.
Jamás cuelgue ropas,
paños u objetos en el
condensador (parte
trasera del refrigerador),
pues perjudica el
funcionamiento y
aumento el consumo de
energía.
No coloque alimentos
calientes en el
refrigerador o en el
freezer.
Para transportar el refrigerador
En caso de necesidad de
transporte, no acueste
el refrigerador para la
derecha (para quien mira el
refrigerador de frente).
Para pequeños
desplazamientos, inclínelo
hacia tras o para un de los
lados con ángulo máximo
de 30°.
En largos desplazamientos
(ej.: cambio), movimiento
parado.
No arrastre el refrigerador
pujándolo por el
condensador.
Consejos
20
Para congelar y descongelar los alimentos
Los productos que serán
congelados deben ser
frescos y limpios.
Empaque los alimentos en
porciones adecuadas al
tamaño de su familia y que
puedan ser consumidos de
una sola vez. Alimentos descongelados no deben
ser congelados nuevamente.
Paquetes pequeños permiten un congelamiento
rápido y uniforme.
Nunca ponga los alimentos que serán congelados
en contacto con los alimentos ya congelados, pues
la temperatura del alimentos congelado tienda a
aumentar.
Para descongelar carnes, pescados y frutas,
manténgalos en el compartimiento refrigerador.
Pequeños trozos de carne pueden ser cocidos aún
congelados.
Los vegetales pueden ser descongelados en agua
hirviendo.
Los hornos de microondas son adecuados para
descongelar todo tipo de alimentos, dependiendo
del tipo de embalaje. Siga las instrucciones del
fabricante de su horno.
Evite congelar alimentos (pescados, pollos,
carnes bovinas, etc.) que no estén guardados en
recipientes con tapas o embalajes cuidadosamente
sellados. Así, se evita la trasmisión de olores fuertes
para el congelador.
Almacenamiento de Alimentos
Para preservar las características de los alimentos
líquidos manténgalos en recipientes cerrados.
Evite poner los alimentos preparados a base de
agua (sopas y caldos) en recipientes destapados,
pues se pueden congelar.
No coloque alimentos calientes en el Freezer,
espere hasta que se enfríe naturalmente antes de
congelarlos.
Para una mejor conserva de los alimentos las
frutas y verduras deben ser lavadas, secadas y
empaquetadas antes de su almacenamiento.
Al guardar huevos en su compartimiento de
almacenamiento (puerta-huevos), asegúrese que
sean frescos y colóquelos siempre en posición
vertical. Esto los mantendrá frescos durante más
tiempo.
Para conservar vegetales de hojas, coloque en
bolsas plásticas y almacéneslo en el cajón de
legumbres / verduras.
Busque secar todo y cualquier alimento que desee
almacenar en el refrigerador.
ATENCIÓN
Siempre deje las salidas de aire libres
para facilitar la circulación de aire frío
y, así, mejorar la conservación de los
alimentos.
21
* Estos son los tiempos programados considerando
temperatura ambiente de 25°C. Los tiempos de
enfriamiento sufrirán variaciones de acuerdo con la
temperatura ambiente y tamaño, cantidades y tipo
de recipientes (latas, botellas pláticas, etc.)
Si no queda satisfecho con la temperatura de su
bebida, repita el proceso de enfriamiento rápido.
*Para evitar escape de líquidos y rotua de botellas
(plásticas / vidrio) y latas, no deje bebidas en el
interior del freezer en las siguientes condiciones:
- Por tiempo prolongado;
- Función “Drink Express” (Enfriamiento rápido de
bebidas) desactivada;
- Función Turbo Congelamiento activada.
TABLA PARA ENFRIAMIENTO / CONGELAMIENTO EN EL FREEZER*
ALIMENTO
CANTIDAD
APROXIMADA
COMPARTIMIENTO TURBO CONGELAMIENTO
(TIEMPO EN MINUTOS)
ENFRIAMIENTO CONGELAMIENTO
Barra de chocolate 200 g 30 no recomendable
Buñuelo de bacalao / yuca 300 g - 90
Brigadeirão 550 g 45 no recomendable
Caja de bombón 400 g 30 no recomendable
Carne bovina 1200 g - 150
Coxinha de pollo 300 g - 90
Pudín 650 g 60 no recomendable
Flan 840 g 60 no recomendable
Pollo 1200 g - 150
Gelatina 500 ml 30 no recomendable
Chorizo 300 g - 150
Mayonesa 1200 g 30 no recomendable
Manjar de coco 820 g 45 no recomendable
Mousse 320 g 30 no recomendable
Pan de queso 500 g 60 no recomendable
Pavê 980 g 60 no recomendable
Pescado 1500 g - 150
Helado 65 g - 60
Pizza 360 g - 30
Pulpa de fruta 100 g - 150
Pudín de leche 1200 g 45 no recomendable
Quindão 400 g 45 no recomendable
Quindim (14 dulces) 45 no recomendable
Helado (2 litros) 2 litros - 150
Tarta de galleta 600 g 45 no recomendable
Tarta de helado 1930 g 150 150
Agua (hielo) 250 ml - 60
*En temperaturas ambientes diferentes de 23°C y compartimiento Freezer suministrado más del 50% de
su capacidad, los valores de referencia de la tabla anterior sufrirán variaciones.
TABLA PARA ENFRIAMIENTO RÁPIDO DE BEBIDAS
BEBIDA TIEMPO (minutos)
Champagne (botella de 750 ml) 30
Gaseosa (lata de 350 ml) 35
Cerveza (botella de 600 ml) 40
22
Asistencia al Cliente
Caso su refrigerador presente algún problema de
funcionamiento, compruebe las probables causas
y soluciones.
Fallos y soluciones
PROBÁBLES CAUSAS / CORRECIONES
Si el refrigerador no
funciona (no enciende)
Enchufe desconectado del tomacorriente Conectar el enchufe en el tomacorriente
Tomacorriente con mal contacto Corregir el defecto en el tomacorriente
Caída de energía eléctrica u oscilación de
tensión.
Retire el enchufe del tomacorriente por 5
min. y reconecte.
Falta de energía eléctrica, fusible de
la residencia quemado o disyuntor
desconectado
Esperar retorno de energía, cambiar fusible
o conectar el disyuntor.
Tensión en el tomacorriente muy alto o muy
bajo (en este caso, el compresor dará varios
arranques sucesivos sin funcionar).
Instalar el estabilizar de tensión (no inferior
a 2000 VA).
Alimentos congelando
en el compartimiento
refrigerador
Ajuste inadecuado del control de
temperatura del compartimiento refrigerador
Ajústelo correctamente, conforme el ítem
“Control de Temperatura del refrigerador”
Incidencia de luz solar directa u otras fuentes
de calor próximo al Refrigerador
Véase “Instalación – Elegir el Local”.
Circulación del Aire perjudicada Desobstruya las salidas de aire
Tiempo excesivo de puerta abierta Ábrala solo el tiempo necesario
Paños / objetos sobre el condensador Retirar los objetos
Condensador sucio Efectuar limpieza conforme instrucciones
Alimentos congelando
en el compartimiento
refrigerador
Ajuste inadecuado del control de
temperatura del compartimiento refrigerador
Seleccione correctamente la temperatura
Alimentos posicionados próximos a las
salidas del aire
Reposicione los alimentos
Alimentos muy húmedos Séquelos antes de almacénalos
Alimentos están
descongelando en
el compartimiento
freezer
Falta prolongada de energía eléctrica
Los alimentos almacenados en el Freezer
pueden no estar en condiciones de ser
consumidos. Verique el estado de cada
uno de ellos.
Cargamento excesivo del compartimento
freezer
Respete la capacidad de congelamiento de
su refrigerador.
Refrigerador encendido recientemente. Espere el enfriamiento del Freezer.
Alimentos no
están congelando
adecuadamente en
el compartimiento
freezer
Ajuste inadecuado de la temperatura en el
compartimiento freezer
Ajuste la temperatura en el compartimiento
freezer para “temperatura máxima”
Alimentos posicionados próximos a las
salidas de aire
Reposicione los alimentos
Formación excesiva
de hielo en el
compartimiento
freezer
Puerta del freezer no cerrada
completamente
Comprobar si no hay objetos, como toallas
en el topo del refrigerador o alimentos en el
interior del freezer que están obstruyendo el
cierre de la puerta.
23
PROBÁBLES CAUSAS / CORRECIONES
Si el refrigerador
presenta ruidos
anormales
Refrigerador apoyado en la pared.
Desapoyar de la pared, dejando 15 cm de
espacio
Refrigerador desnivelado
Ajustar los pies niveladores conforme
instrucciones, dejando el Refrigerador
perfectamente asentado en el suelo
Ruido por circulación de aire
Es un ruido característico del ujo de aire en
sistemas de refrigeración Frost Free
Húmedad excesiva en
el cajón de frutas y
legumbres
Alimentos almacenados desempaquetados Empaquétalos adecuadamente
Alarma sonando
Puerta abierta Cierre la puerta del refrigerador / freezer
Tensión de la red eléctrica diferente de la
indicada en el refrigerador
Véase ítem “Instalación Eléctrica”
Caída de energía eléctrica u oscilación de
tensión
Retire el enchufe del tomacorriente y
reconéctelo
Mensajes en el
indicador de funciones
Falla de alguna de las funciones de su
refrigerador
Llame el Servicio Autorizado Electrolux
Panel / Teclado no
acepta comando
Panel bloqueado Apriete bloqueo panel
Alarma de puerta
abierta no funciona
Función COMPRAS activada
Desactivar la función COMPRAS a través del
botón MODO
Pulsado el botón
Turbo Congelamento
o “Drink Express”,
el compresor
(motor) no enciende
inmediatamente
Refrigerador está en proceso de deshielo
automático del freezer
Espere el término del deshielo
(aproximadamente 30 minutos) y la función
seleccionada será ejecutada conforme
solicitado
Compresor (motor) recién-desconectado
El compresor (motor), después de apagado,
siempre esperará algunos minutos antes de
retornar a encender para que las presiones
internas del sistema de refrigeración se
estabilicen. Esto evita sobrecargar y el
desgaste prematuro del compresor, lo que
es normal
Selección de tiempo del Turbo
Congelamiento o de bebida del “Drink
Express”
Después de pulsado un botón de selección
de funciones, existe un tiempo de algunos
segundos (intencional) para que la función
sea accionada. Esto es para que usted
pueda conrmar visualmente su elección
antes de la efectuación de la función
Pulsando en los
botones la señal
sonora no se emite.
La alarma TURBO
CONGELAMIENTO /
“DRINK EXPRESS” no
suena
Caída de energía eléctrica u oscilación de
tensión
Retire el enchufe del tomacorriente por 5
min. reconectándolo a continuación.
Panel y lámparas
están funcionando
pero el refrigerador no
resfría
Refrigerador está operando en el modo
“Show Room”, o sea, modo demostración
en tienda.
Retire el enchufe del tomacorriente, espere
10 segundos y recoloque el enchufe en el
tomacorriente nuevamente.
24
Sudor en la Superficie Externa
Los refrigeradores,
freezers y combinados de
uso doméstico cuando
instalados en lugares
con humedad relativa de
aire más de 75% y con
temperaturas superiores
a 32°C pueden presentar
condensación externa
(sudor).
Ruidos Normales de Operación
Su refrigerador en
funcionamiento puede
presentar un ruido,
principalmente cuando está
con la puerta abierta. Este
ruido se debe a la expansión
del uido refrigerante dentro
del evaporador, lo que no
representa defecto.
El compresor (motor) puede
generar un ruido. Esto es una característica de
los compresores modernos que funcionan en
velocidades mayores que los modelos antiguos,
presentando mejor desempeño y menor consumo
de energía.
La contratación y dilatación de los
componentes internos, debido a la
variación de temperatura, puede generar
pequeños estalos en su refrigerador, lo que
representa cualquier tipo de defecto.
Sellado de la Puerta
Al cerrar la(s) puerta(s) del refrigerador, habrá
formación de vacío interno, dicultando la apertura,
lo que es normal debido al perfecto sellado. Por
lo tanto, no fuerce la apertura. Espere algunos
instantes antes de abrir nuevamente.
25
(*) incluye distancia mínima hasta la pared.
(**) Todas las informaciones de la tabla son válidas
para 115 V, 127 V y 220 V.
Atención: Este refrigerador no es bivolt, compruebe
la tensión (V) correcta de la red eléctrica antes de
encender el refrigerador.
Caso sea necesario, utilice un transformador con
potencia no inferior a 2000 VA.
Es posible poner hasta 20 kg sobre el refrigerador.
Ese refrigerador se destina, solo, para uso
doméstico y aplicaciones similares, tales
como: cocina de uso del grupo de empleados
y tiendas, oficinas y otros ambientes de
trabajo. Caso de hacienda y por clientes en
hoteles y otros ambientes tipo residencial;
ambientes de media pensión; buffet y
aplicaciones similares no destinadas a la
venta por menor.
Especicaciones técnicas (**)
Modelo DB53 / DB53X IB53 / IB53X
Capacidad (litros) 454 454
Almac. Refrigerador 310 310
Almac. Freezer
144 144
Almacenamiento Total 454 454
Bruta Refrigerador 318 318
Bruta Freezer 173 173
Bruta Total 491 491
Tiempo máximo de conservación sin energía (horas) 15 15
Capacidad de congelamiento cada 24 horas (kg) 7,0 7,0
Deshielo Automático Automático
Altura mínima con pie nivelador (mm) 1905 1905
Anchura (mm) 705 705
*Profundidad con puerta abierta (mm) 1370 1370
Profundidad con puerta cerrada (mm) 795 795
Peso neto (kg) 83,3 83,3
Potencia máxima del módulo de iluminación LED (W) 2,0 2,0
Gas refrigerante R600a R600a
26
Especicaciones técnicas
FICHA DE INFORMACIONES TÉCNICAS CONFORME IRAM 2404-3:2015 (ISO 8561)
Nombre o marca comercial del proveedor ELECTROLUX
Identicación del modelo del proveedor DB53 / DB53X
Tipo de aparato
Refrigerador/
Congelador - 7
Clasicación del modelo por su eciencia energética - escala que abarca de
A+++ (mayor eciencia) a D (menor eciencia)
Etiqueta ecológica -
Consumo de energía -
Volumen bruto del compartimiento de alimentos frescos (litros) -
Volumen bruto del compartimiento de alimentos congelados (litros) -
Volumen bruto (litros) -
Volumen útil del compartimiento de alimentos frescos (5°C) (litros) -
Volumen útil del compartimiento de alimentos congelados (litros) -
Volumen útil (litros) -
Clasicación por estrellas del compartimiento de alimentos congelados
Mención “Sin escarcha” cuando sea procedente Sin escarcha
Período de elevación de temperatura (máx.) 15 h
Capacidad de congelación -
Clase climática Sub Tropical - ST
Ruído -
27
Especicaciones técnicas
FICHA DE INFORMACIONES TÉCNICAS CONFORME IRAM 2404-3:2015 (ISO 8561)
Nombre o marca comercial del proveedor ELECTROLUX
Identicación del modelo del proveedor IB53 / IB53X
Tipo de aparato
Refrigerador/
Congelador - 7
Clasicación del modelo por su eciencia energética - escala que abarca de
A+++ (mayor eciencia) a D (menor eciencia)
A++
Etiqueta ecológica -
Consumo de energía 309 kWh/año
Volumen bruto del compartimiento de alimentos frescos (litros) 318
Volumen bruto del compartimiento de alimentos congelados (litros) 199
Volumen bruto (litros) 601
Volumen útil del compartimiento de alimentos frescos (5°C) (litros) 310
Volumen útil del compartimiento de alimentos congelados (litros) 144
Volumen útil (litros) 454
Clasicación por estrellas del compartimiento de alimentos congelados
Mención “Sin escarcha” cuando sea procedente Sin escarcha
Período de elevación de temperatura (máx.) 15 h
Capacidad de congelación 7 kg/24 h
Clase climática Sub Tropical - ST
Ruído 49 dB (A)
28
Esquema Eléctrico
29
Esquema Eléctrico
30
Thank you for choosing Electrolux!
Do not remove the attached adhesive identication label containing code, model
number, manufacturer and other information from the refrigerator. This label will be used
by the Electrolux Authorized Service in the event that your refrigerator needs servicing.
Environmental advice
The packaging material used is recyclable; we recommend that you separate plastic,
paper and cardboard and give them to recycling companies.
This appliance uses gas for both foam and cooling system in accordance with the
Montreal Protocol.
This appliance can not be treated as household waste. IInstead, please take the
appliance to the nearest collection point, where available.
Contents
Environmental advice 30
Safety 31
Refrigerator description 34
Main guidelines 36
Main components 39
Installation 41
Electrical installation 42
How to use 43
Refrigerator operating
characteristics 44
Temperature adjustment 44
Cleaning and maintenance 46
Tips 47
Failures and solutions 50
Technical Specications 53
Electric diagram 54
31
Never leave candles and incense lit on the refrigeraotor; this can cause
res.
Flammable aerosols and combustible products or products that bear
a small ame symbol should not be stored in refrigerators or freezers,
nor come close to the refrigerator, as they may cause explosions.
Avoid touching the walls of the freezer compartment with wet or moist
hands, as low temperature can cause skin injuries.
Do not place containers with temperatures above 80°C on your
refrigerator to avoid damaging the surfaces.
Silica gel pack
or DesiPak®
clay
For children
After unpacking the refrigerator, keep packaging materials out of reach, especially from
children.
Do not allow children to handle the refrigerator, even when it is disconnected.
If your refrigerator contains a silica gel pack or Desipak® clay inside, throw it out into the
general waste, and do not allow children to play with it.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with physical,
sensory or mental capacities reduced, or persons lacking experience and knowledge,
unless they have received instructions regarding the use of the device or under the
supervision of a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they are not playing with the device.
For users and installers
Disconnect the refrigerator before cleaning or doing maintenance.
Never unplug the refrigerator by pulling on the power cord. Use the plug.
Do not compress, fold or tie up the power cord. If the cord becomes damaged, it must be
replaced by an Electrolux Authorized Service in order to avoid risks.
Do not store medication, toxic or chemical products in the refrigerator, as they may
contaminate the food.
Never lean on the refrigerator door, as this may cause the hinges to become misaligned,
allowing the cold air to escape and the refrigerator to operate poorly.
WARNING
Safety
32
Safety
NOTE: This model uses flammable
refrigerant R600a gas in the sealed
refrigeration system. The following
recommendations should be observed for
your safety:
This appliance contains a small amount
of refrigerant R600a, which is not harmful
to the environment, but is flammable.
It does not harm the ozone layer or
increase the greenhouse effect;
During transportation and installation of
the appliance, be careful not to damage
the parts (compressor, condenser and
evaporator tubes) of the cooling system;
Refrigerant gas leaks in the cooling
system (compressor, condenser and
evaporator tubes) may ignite and may
cause damage to the eyes;
If there is leakage of refrigerant gas,
avoid the appliance and the place where
it is installed have been exposed to the
fire and any other device that generates
spark;
Allow the natural ventilation of the room
where the appliance is for a few minutes.
After that, disconnect the refrigerator
from the power supply;
The installation place of your appliance
must have at least 1 cubic meter for every
8 grams of refrigerant gas contained in
the product. This value is also indicated
in the identification label. It is dangerous
to any person that is not a qualified
technician from a Authorized Service
and with work permits for hydrocarbon
refrigerant gas, to carry out or repairs
involving removal of a cooling system
component (compressor, evaporator,
condenser) or electrical and electronic
system (lamp socket, switch, thermostat,
etc.);
This appliance must be connected to a
grounded outlet;
WARNING: Keep unobstructed the holes
and upper, side and rear air openings.
Respect the minimum distances (see
item installation), in the place where the
appliance will be installed;
WARNING: Do not use mechanical
devices or other means to accelerate
the defrosting process, other than those
recommended in this manual;
WARNING: Do not damage the cooling
system (evaporator, compressor and
condenser);
WARNING: Do not use electrical
appliances inside the food storage
compartments of the appliance;
Do not store explosive materials in the
appliance or any other materials that
contain flammable propellants, such
as aerosol cans, flammable liquids
or explosive liquids, which can cause
an explosion. During operation of
the refrigerator, thermostats and / or
switches can produce sparks that pose
a fire hazard;
Do not use sharp or pointed objects to
remove ice or to separate frozen food
inside the appliance as it can cause
damage to the evaporator and cause
serious damage to the appliance;
Do not use materials such as “sprays” to
make or accelerate the defrost, because
such materials can contain harmful
substances that can react and damage
the plastic parts;
Do not use steam cleaners for cleaning.
Pressurized steam can cause moisture
on electrical components, causing a
short circuit. The environment and
personal safety should be considered
when disposing the appliance.
Be sure the appliance is transported to
an appropriate place for safe disposal
and recycling. DO NOT LEAVE an
abandoned appliance in landfill places
33
or vacant lands because the foam used
in insulation and refrigerant contained in
this appliance are flammable. Follow the
instructions:
Disconnect the refrigerator from the
outlet.
Cut the power cord at the point where it
exits from the refrigerator and destroy
the plug or make it unusable to prevent
improper use and represents no danger.
Remove the doors and shelves so that
children who enter inside the cabinet, do
not catch and have no risk of suffocation.
Ensure that the appliance presents no
danger to children while being stored
temporarily for disposal.
Before and during transport to disposal,
make sure the pipe cooling system is not
damaged.
Refrigerant gas leaks can cause damage
and fire hazard;
This appliance contains polyurethane
foam insulation formed by flammable
gas bubbles. Avoid any security
threat, following the proper disposal
procedures mentioned above;
Be sure that the appliance is disposed
in accordance with the guidances and
in an appropriate place for appliances
containing hydrocarbon refrigerants
(isolation: R600a usual name formula).
This appliance is intended for household
and similar applications such as:
kitchen-use of employee group in
shops, offices and other working
environments;
farm houses and by clients in hotels,
motels and other environments, like
residential ones;
half board environments;
buffet and similar applications not
intended for retail sale.
Safety
34
Refrigerator description
1. Ice mold - “Ice Twister”
2. Ice tray
3. Turbo freezing compartment - “Fast Freezing”
4. Drawers in freezer (2 units)
5. Freezer door shelf
6. LED Lighting module in refrigerator compartment
7. Multi purpose drawer
8. Drink Express shelf
9. Removable tempered glass shelf
10. Retractable and folding shelf
11. Cover of fruit / vegetables drawer
12. Air distributor - “Multi-ow”
13. Fruits/vegetables drawer (DB53/DB53X) / Horti
Vita Drawer (IB53/IB53X)
14. Fast Adapt shelf (3 units)
15. Extra-large shelf
16. Lock bottles
17. Shelf support of refrigerator door (4 units)
18. Botton nish
19. Leveling feet and casters (4 units)
20. Control panel
21. Aluminum handles (2 units)
22. Usable dividing in vegetable drawer
23. Eggs basket
The refrigerator models IB53 and IB53X has the ELECTROLUX INVERTER tecnology. Besides many
compartments and accessories, your refrigerator has a Control Panel with diferents functions to leave your
a better day to day.
Inverter Tecnology
The INVERTER tecnology from Electrolux makes that your product achieve a temperture, with more eciency
when compared with another convential refrigerators of same capacity.
This system has a auto adjustment that run varying the compressor rotation velocity depending on its
use, reducing the operation on-off use in conventional refrigerators, and consequently reducing the así la
operación liga-apaga utilizado en refrigeradores convencionales, y consecuentemente reducing the noise
and the energy consumption.
Other benet related to this tecnology is the lower variation of temperature of the compartments to achieve
the selection temperature.
21
21
19
19
20
35
1
17
17
17
17
9
5
13
3
19 19
11
7
23
15
2
18
10
6
22
14
14
14
4
4
12
8
16
Photos for illustration only
36
Main guidelines
Panel de Control
Panel de Control
DB53 / DB53X
IB53 / IB53X
13
13
9
9
1
1
2
2
11
11
12
12
5
5
7
7
6
6
14
8
8
10
3
3
4
4
Control Panel
Responsible for freezer and refrigerator operating temperature regulating.
In minimum temperature the refrigerator may not have adequate performance when the
room temperature is high.
Learn more about temperature control in the chapter How to use.
WARNING
Temperature differences between the refrigerator and the external environment can
cause noise during operation. They are normal and do not interfere in the refrigerator
performance.
Learn more about noise in the chapter Operating Characteristics.
37
1
“MODO”button (Automatic Control)
By touching the button “MODO you can select one
of the automatic control functions: Vacation, Party
and Shopping.
4
Temperature selection indicators of
Freezer Compartment
Indicate the selected temperature in the freezer
compartment.
The adjustment is done by touching the TEMP
FREEZER button. When the refrigerator is rst
turned on, the temperature control indicates the
middle position. After an eventual power failure
or shutdown of the product, it will return to the
indication previously set.
5
“DRINK EXPRESS” (Quick Cooling of
Drinks)
By pressing this button, you select the type of drink
you want to cool more quickly during a pre-set time
for each drink. If you want to interrupt this function,
just press the “DRINK EXPRESS”. The drink should
be on the “Drink Express” shelf (08) or in the turbo
freezing compartment (3) for proper cooling.
Ended the time pre established for a quick cooling
from choosen drink an alarm indicating the end
of function will sound one time and the button will
blink. In case of the freezer door will not open or the
key are not action, an alarm “bip” will sound each
2 minutes.
6
Drinks indicator
Shows which drink was selected for the quick
cooling: champagne, beer or soft drink. The
selection is made by touching the “DRINK
EXPRESS” button.
3
TEMP FREEZER button
This key allows the temperature setting in the
freezer compartment between Minimum, Medium
and Maximum.
2
“MODO” indicators
Show the selected automatic control function.
2.1. Vacation (3 touches in MODO button)
The vacation mode, when selected, keeps the
freezer temperature at the minimum setting. This
function is indicated when the refrigerator remains
closed for long periods of time. During the rst 30
minutes after the function is selected, the refrigerator
can be opened without turn the function off. The
vacation mode can be disabled at any time. Just
touch the button “MODO” or open any of the doors
30 minutes after the function is selected.
2.2. Party (2 touches in MODO button)
The party function, when selected, keeps the
maximum freezing capacity for 6 hours, even if the
doors are open many times. The party function can
be disabled at any time. Just touch the “MODO”
button.
2.3. Shopping (1 touch in MODO button)
The function shopping, when selected, keeps
freezing capacity at maximum, allowing quick
freeze of new food. The shopping function lasts
for 3 hours. During this period, the door open
alarm starts to sound only after 10 minutes of door
opening. To disable this function at any time, just
touch the “MODO” button.
WARNING
If the “VACACIONES” is selected
the functions “TURBO FREEZER”,
“DRINK EXPRESS” and “FREEZER
TEMPERATURE” can not be selected until
the “VACACIONES” is interrupted. To
interrupt it, just touch the button until no
function be selected.
WARNING
The “Drink Express” function (Quick
Cooling of Drinks) may be change
in the final temperature of the drink
due to variation of electrical voltage,
temperature and initial temperature of
the drink. Avoid opening the freezer
and refrigerator doors often when this
function is being used and be careful with
glass bottles placed in the freezer.
38
7
TURBO FREEZER button
Allows either faster cooling or freezing of food. The
operating time of this function can be set to 30 - 60
90 - 120 - 150 - 180 minutes.
If you want to interrupt this function, just press the
TURBO FREEZER button.
After nishing the pre established time for the quick
cooling chosen, an alarm indicating the end of the
function will sound one time and the key will blink.
11
TEMP REFRIGERATOR button
This button lets you adjust the refrigerator
compartment temperature between Minimum,
Medium and Maximum.
12
Temperature selection indication of the
Refrigerator Compartment
Indicate the selected temperature in refrigerator
compartment.
The adjustment is done by touching the TEMP
REFRIGERATOR button.
When the refrigerator is rst turned on, the
temperature control indicates the middle position.
After an eventual power failure or shutdown of the
product, it will return to the indication previously set.
13
ICE EXPRESS function
This button allows the ice can be formed more
quickly in the freezer compartment. Make sure that
the ice molds of “Ice Twister” are lled with water.
This function is active for 120 minutes. To disable
this function, juts touch the “Ice Express” button at
any time.
After nished the time of 120 minutes of the cycle
of ICE EXPRESS, the respective key blink and an
alarm will sound.
8
TURBO FREEZER or “DRINK EXPRESS”
time indicator
If one of the above functions was selected, the
display shows the time remaining to the end of the
operation. For example: 30, 29, 28 minutes and so
on until it reaches zero (0:00).
8
LOCK PANEL function
Allows to lock the control panel avoiding accidental
activation of some function. To activate this function
touch for 2 seconds the “Panel Lock” button. To
deactivate the function touch for 2 seconds the
“Panel Lock” button.
10
Open door alarm
After about 4 minutes in normal operation and 10
minutes operating in shopping mode with door (s)
open, the alarm sounds. Closing the door (s), the
alarm will turn automatically off. You can turn the
alarm off by touching the “Open Door” (avaiable
just for models DB53 and DB53X) button when the
alarm sounds.
14
HORTI VITA function (IB53 and IB53X)
Keeps for more time the level of vitamins and or
más tiempo el nível de vitaminas y antioxidants in
vegetables and foliages by means of a especial
lamp that simulate the solar light.
For active or desactive the Horti Vita function:
1. At the Control Panel touch in Horti Vita to active
the function.
2. Touch again in the Panel to desactive the function.
WARNING
The TURBO FREEZER function will not
work if the “DRINK EXPRESS” function is
operating or was selected before.
39
Main components
Retractable and folding shelf
This shelf can be retracted and folded up, allowing
the storage of larger objects in the refrigerator
compartment, such as jars and cakes. To unlock
it, just lift and push the arrows indicated in front of
the frame. After sliding back, until the front shelf t
into the rear shelf (position 1), you can tilt it back
(position 2). To remove it, lift the shelf until it stays
between positions 1 and 2, being about 45º from
horizontal and pull the shelf.
“Ice Twister
After removing it from its
place, ll the “Ice Twister” with
clean water, being careful not
to overll the ice forms. Place
it above the ice tray. After a few
hours the water freezes. Turn
the handle clockwise until the
cubes come loose and fall into
the ice tray.
Eggs basket
The eggs basket is removable
and has a handle for better
movement between the
refrigerator, sink and table. Its
maximum capacity is 12 eggs.
Multi purpose drawer
It’s posible to stock any kind of
food on this drawer. It’s place
where its access and use
become very practical.
Fruits / Vegetables drawer
Keeps the moisture and
freshness of vegetables and
fruits due to cold air circulation
which is not in direct
contact with food. For better
preservation, keep vegetables
and fruits at this place. This
drawer is removable and has
side handles.
Multi-Flow System
This system distributes the
cold air for cooling food in the
freezer and the refrigerator
compartments.
Warning: Always leave the air
openings free to facilitate the
circulation of cold air and thus
improve food preservation.
Freezer drawers
The two freezer drawers are
removable and has side
handles for easy handling.
Position 1
A
Position 2
40
Rotating locking bottles
This lock bottles can be used both horizontally and
vertically, providing greater exibility when placing
food on the door shelf. It can also be slide laterally
or removed.
Turbo Freezing compartment
To facilitate access, the cover of this compartment
can be folded to the top and the tray can be
extended forward.
Drink Express shelf
This shelf allows a quick
cooling of drinks. It is
designed to t different
sizes of bottles and cans.
You should be careful to
not leave the drinks freeze,
which can cause breakage
of packaging and drink
leakage. To remove the
freezer door shelves, just
lift them up to release the
latches.
Horti Vita drawer (IB53 and IB53X)
Allows to conserve vegetables
and fresh foliages to more
time through a especial lamp
that simulate the solar light,
keeping for more time the level
of vitamins and antioxidants
of the food conserve in
the drawer. This drawer is
removable and has two side
handles.
Fast Adapt Shelf
It's possible to stock any
kind of food on this shelf. It's
composed by 2 pieces on
wich one slides above the
other. The shelf slides through
a bar at the door so it assumes
different sizes and positions. It may be placed over
any one of the 4 bars at the door.
41
Installation
1- Remove the packaging base
Two people are required to remove the base from
the package.
Carefully tilt the refrigerator to one side and break
this side of the base to remove it.
Tilt the refrigerator again to the other side and
remove the rest of the base.
Remove all foams and adhesive tapes from the
shelves and / or drawers.
2- Choose the installation place
Respect the minimum distances between the
refrigerator and the walls:
On top: 15 cm / side: 10 cm / back 15 cm.
Do not install the refrigerator outdoors or under the
direct incidence of sunlight.
Avoid the proximity of the refrigerator with chemicals
or heat sources (stoves, ovens, etc.), and areas with
frequent water handling (tank, sink).
3 – Level
Adjust the leveling feet in order to ensure perfect
stability of the refrigerator, avoiding swinging
movements. Let the front castors turn freely.
For this the leveling feet should be at on the oor.
For better closing doors, the refrigerator should be
slightly tilted back.
The proper operation of the refrigerator depends on
its perfect leveling.
42
Electrical installation
If the supply voltage of the appliance is outside
the limits specied in the Allowable Voltage
Variation table, ask the dealership energy
adequacy of voltage levels or install a voltage
regulator (stabilizer) with power equal to or higher
than 2000 VA . If there is, in the installation place,
a voltage variation outside the specied limits
(see table cited above) or frequent falls in power
supply, the appliance can suffer alterations in its
operation. If this occurs, remove the plug from
the outlet for 5 minutes and then reconnect it (see
topic - Failures and Solutions - pages 47 and 48).
IMPORTANTE
WARNING
The LED lighting module can only be
replaced by an Authorized Service
because of the risk of electric shock.
The wires which will be on your refrigerator should
be copper and have a minimum section of 2.5 mm².
For your safety, ask for an electrician you trust
to check the mains condition of the refrigerator
installation place.
Make sure the maximum allowable voltage variation
at the installation site is as shown below.
Before turning the refrigerator on, check if the voltage of the
outlet where the refrigerator is connected, is equal to the
voltage indicated in the label localized next the plug (power
cord) or in the refrigerator identification label.
Connect your refrigerator to an exclusive outlet, do not
use extension cords or connector triple type. This type of
connection can cause overload in thepower supply, impairing
the operation of your refrigerator and resulting in accidents.
Be careful that the refrigerator is not resting on the power
cord.
Allowable Voltage Variation
Voltage (V)
refrigerator
Minimum (V) Maximum (V)
127 116 136
220 201 231
43
How to use
1- How to turn your refrigerator on and off
To turn the refrigerator on juts connect the plug to the
outlet and set the desired temperature. To regulate
the temperature see chapter REFRIGERATOR
OPERATING CHARACTERISTICS.
To turn the refrigerator off, unplug the plug.
Use this procedure whenever you need to leave the
refrigerator off for a long time (eg. long trips). See
page 44 - Tips.
Before turning the refrigerator on for the rst time,
please read the instruction yer placed on the door.
2- Loads and supply
These instructions must be followed before the rst
supply or after cleaning:
1. To better packaging of containers in freezer and
refrigerator compartments, all the shelves and the
fast freezing compartment cover can be removed.
2. Leave running for two hours before storing any
food inside to stabilize the temperature inside the
refrigerator.
3. Start loading the shelves, leaving the door at
last. It is important to respect the maximum load
indicated in the following picture.
4. If the food to be stored are not refrigerated, do the
gradual loading with intervals of 1 hour.
3- Freezing capacity
This refrigerator has a freezer capacity up to 7,0 kg
of food every 24 hours. The interior of the freezer
compartment keeps the food at temperatures below
-18 °C
.
24 kg
24 kg
22 kg
18 kg
2 kg
2 kg
22 kg
14 kg
6 kg
9 kg
6 kg
7 kg
4 kg
4 kg
4 kg
44
Refrigerator operating characteristics
To proceed with the proper regulation of the
temperature of your refrigerator, consider the
following factors:
1. The amount of food to be stored.
2. The room temperature where the refrigerator is
installed.
3. The adjustment of the Refrigerator and Freezer
temperature is done through the control panel
buttons located on the door.
Temperature Fine Adjustment Function
FINE ADJUSTMENT OF FREEZER TEMPERATURE
1. It is activated by touching the “MODObutton 3
times (put in Vacation function) and, after that, touch
5 times the FREEZER button.
2. The function is only activated if the 5 touches
are made in the rst 3 seconds after the Vacation
function has been selected.
3. When the function is activated, the corresponding
adjustment is shown on the panel. This means that,
for example, if the last adjustment was + 1.0 ºC the
number “10” is displayed on the panel.
4. The rst time the function is activated, the
numbers “00” are shown in display. This means
there is no temperature adjustment.
5. Each time the FREEZER button is touched, a
new setting is selected as shown below:
6. After 3 seconds with no touch in the button, the
selected setting is kept and the panel returns to
normal operation. This means that the setting is
nished and the cycling temperature of the freezer
compartment will be changed according to the
setting made.
Temperature Control
Amount of
food
Room
Temperature
Control
Adjustment
A lot
Over
23°C
Maximum
Cold
Medium
Below 23°C
Over 23°C
Medium
Cold
A little
Below
23°C
Minimum
Cold
Number of
touches
on Freezer
button
Display
Freezer
adjustment
temperature
(°C)
0 00 0,0
1 05 +0,5
2 10 +1,0
3 -20 -2,0
4 -10 -1,0
5 -05 -0,5
Temperature Electronic Control of the
Freezer and Refrigerator
(Pre-set temperatures from manufacturer)
Adjustment
Freezer
Temperature
Refrigerator
Temperature
Maximum -24°C (max. cold) -2°C (max. cold)
Medium -20°C (med. cold) 3°C (med. cold)
Minimum -16°C (min. cold) 6,5°C (min. cold)
WARNING
If you don’t want to use the specific
functions of your refrigerator daily,
such as: Party, Shopping, Vacation,
Auto Control, etc., you can adjust your
refrigerator as shown below.
45
FINE ADJUSTMENT OF REFRIGERATOR
TEMPERATURE
1. It is activated by pressing the “MODObutton 3
times (put in Vacation function) and, after that, press
5 times the REFRIGERATOR button.
2. The function is only activated if the 5 touches
are made in the rst 3 seconds after the Vacation
function has been selected.
3. When the function is activated, the corresponding
adjustment is shown on the panel. This means that,
for example, if the last adjustment was + 1.0 ºC the
number “10” is displayed on the panel.
4. The rst time the function is activated, the
numbers “00” are shown in display. This means
there is no temperature adjustment.
5. Each time the REFRIGERATOR button is
pressed, a new setting is selected as shown below:
6. After 3 seconds with no touch in the button,
the selected setting is kept and the panel returns
to normal operation. This means that the setting
is nished and the cycling temperature of the
refrigerator compartment will be changed according
to the setting made.
Number of
touches on
Refrigerator
button
Display
Refrigerator
adjustment
temperature
(°C)
0 00 0,0
1 05 +0,5
2 10 +1,0
3 -20 -2,0
4 -10 -1,0
5 -05 -0,5
46
Cleaning and maintenance
Use a dry cloth or moistened in warm water with
mild soap and then dry thoroughly.
Clean the condenser at the back
of the refrigerator every 6 months,
using an Electrolux vacuum cleaner
or a feather duster. Accumulated
dust prevents the correct operation
of the condenser, affecting the
refrigerator performance and
icreasing the energy consumption.
Do not use the condenser for drying clothes, dish
towels or any other utilities.
Cleaning the doors gaskets
Clean the doors gaskets carefully with a soft, damp
cloth. After cleaning, dry them being careful not to
damage them.
Water collector
Your refrigerator has a water
collector located at the back,
near the compressor (motor).
The collector’s function is to
store water from the automatic
defrost which evaporates by heat generated in that
region.
The cleaning of the collector is not necessary for the
operation of the refrigerator.
If you want to make the cleaning, unplug the
refrigerator of power suppley by removing the plug
from the outlet and use a damp cloth.
Internal Cleaning
Before start cleaning the refrigerator, remember
that damp objects can easily adhere to extremely
cold surfaces, for example, the inner surface of the
freezer. Do not touch the cold surfaces with wet
hands, cloths or sponges.
To clean the internal parts of the refrigeraotor, use
only a cloth moistened with a solution of water and
baking soda (dissolve 1 teaspoon of baking soda
for 1 liter of water).
Never use metal scrapers, sharp objects, brushes,
abrasive or alkaline cleaners for cleaning of plastic
surfaces inside your refrigerator.
External part
To easily clean the outside of your
refrigerator, use a cloth moistened
with solution of warm water with
mild soap and then dry it carefully.
In DB53X and IB53X models, the
doors have an special protective
varnish which prevents ngerprints
and stains.
Fast Adapt shelf cleaning
1. Remove the shelf from
the door;
2. The shelf must be in the
maximum extension. Turn
the internal part until get it
relesead;
3. The pieces must be
cleanned with warm water
and neutral soap;
4. For assembly it again
follow the previous steps
reversely (det. A).
Before any maintenance
operation, including
those described in this
manual, disconnect the
refrigerator from the
power by removing the
plug from the outlet.
Never clean your refrigerator with
flammable fluids such as alcohol,
kerosene, gasoline, paint thinners,
solvents or chemical / abrasive products
such as detergents, acids, vinegar to
avoid damaging your refrigerator.
After cleaning, replace the accessories
provided with the refrigerator (forms,
shelves, etc.) in their proper places inside
the refrigerator.
If a food is spilled inside the refrigerator,
wipe it immediately. Many of these
foods can damage, stain or leave with
unpleasant smell the inside surfaces of
the refrigerator if remain for long periods
in contact.
Do not throw water directly inside or
outside the refrigerator.
WARNING
Do not remove the collector for cleaning.
47
Tips
To prevent odors
Store food always
packaged or in covered
containers.
Use dried packaging and
containers.
In the event of prolonged
absence (eg. vacation), intending to turn the
refrigerator off, remove all foods and clean it, leaving
the door ajar to prevent mold and unpleasant odors
(see item cleaning and maintenance).
Do not store food with expired dates in the
refrigerator.
Cooked foods (eg. rice, beans, etc.), high in fat (eg.
dairy, salami, ham, etc.) and acids (eg. vinegar,
wine, onion, garlic, etc.) exhale odors that can
contaminate other foods and generate unpleasant
odors over time of use of your refrigerator.
To keep the refrigerator:
Avoid contact of any type of oil or fat with the plastic
parts of the refrigerator to avoid the appearance of
spots and damage to the refrigerator.
Do not lubricate the door hinge in any way to not
cause damage to the plastic parts.
Avoid placing glass and plastic bottles or closed
cans in the freezer, because liquids increase
in volume when frozen and these containers
may break. To cool drinks in the freezer (DRINK
EXPRESS function) use the tips on page 46 (TABLE
FOR DRINK FAST COOLING).
In the event of a blackout, do not open the
refrigerator doors. This will ensure that the internal
temperature is kept for a longer time.
To safe energy
Keep the doors open only as long as necessary.
If the doors are not properly closed, will increase
energy consumption and may occur excessive
formation of ice.
Do not use towels or
plastic to line the shelves
and distribute food
thoroughly to facilitate
the circulation of cold air
between them.
Never hang clothes,
wipers or objects in
the condenser (back
of the refrigerator), it
imparis the performance
and increases energy
consumption.
Do not put hot food in the refrigerator or freezer.
To carry the refrigerator
In case you need to
transport, do not throw
the refrigerator to the right
(looking the refrigerator
from the front).
For small movements, tilt it
back or to one side with a
maximum angle of 30°.
In long displacements (ex.:
relocation), move it upright.
Do not drag the refrigerator
by pulling it through the
condenser.
48
To freeze and defrost food
The products to be frozen
must be fresh and clean.
Pack food into portions
suitable to the size of
your family and that can
be consumed at once.
Defrosted food must not be
frozen again.
Small packages enable rapid and uniform freezing.
Never place food to be frozen in contact with already
frozen foods, because the temperature of the frozen
food tends to increase.
To defrost meat, sh and fruit, keep them in the
refrigerator compartment.
Small pieces of meat can be cooked still frozen.
Vegetables can be defrosted in boiling water.
Microwave ovens are suitable for defrosting all
types of food depending on the type of packaging.
Follow the instructions of your oven manufacturer.
Avoid frozen foods (sh, chicken, beef, etc.) that are
not stored in containers with lids or carefully sealed
packages. This avoids the transmission of strong
odors to the freezer.
Foods storage
To preserve the characteristics of the food or liquid,
keep them in sealed containers.
Avoid placing food prepared water-based (soups
and broths) in open containers, because they can
freeze.
Do not put hot food in the freezer; wait to cool
naturally before freezing them.
For better preservation of food, fruits and vegetables
should be washed, dried and packaged before
being stored.
When storing eggs in their storage compartment
(eggs basket), make sure they are fresh and always
place them upright. This will keep them fresh for
longer.
To preserve leafy vegetables, put in plastic bags
and store in a drawer for vegetables.
Dry each food that you store in the refrigerator.
WARNING
Always let the air openings free to
facilitate the circulation of cold air and
thus improve food preservation.
49
*These are the set time considering room
temperature of 25ºC. Cooling times will vary
according to the room temperature and size,
quantity and type of containers (cans, plastic bottles,
etc.) If you are not satised with the temperature of
your drink, repeat the fast cooling process.
*To prevent liquid leakage and breakage of bottles
(plastic / glass) and cans, do not leave drinks inside
the freezer under the following conditions:
- For long time;
- Function “Drink Express” (fast cooling drinks)
disabled;
- Turbo Freezeing function activated.
TABLE FOR COOLING/FREEZING IN FREEZER*
FOOD
APPROXIMATE
AMOUNT
TURBO FREEZING COMPARTMENT
(TIME IN MINUTES)
COOLING FREEZING
Chocolate bar 200 g 30 not recommended
Codsh/cassava balls 300 g - 90
Chocolate trufe 550 g 45 Not recommended
Chocolate box 400 g 30 Not recommended
Beef 1200 g - 150
Chicken drumstick 300 g - 90
Pudding 650 g 60 Not recommended
Flan 840 g 60 Not recommended
Chicken 1200 g - 150
Jelly 500 ml 30 Not recommended
Thin sausage 300 g - 150
Mayonnaise 1200 g 30 Not recommended
Coconut manjar 820 g 45 Not recommended
Mousse 320 g 30 Not recommended
Brazilian cheese bread 500 g 60 Not recommended
Pavé 980 g 60 Not recommended
Fish 1500 g - 150
Ice lolly 65 g - 60
Pizza 360 g - 30
Fruit pulp 100 g - 150
Milk pudding 1200 g 45 Not recommended
Brazilian quindão 400 g 45 Not recommended
Brazilian quindim (14 units) 45 Not recommended
Ice cream (2 liters) 2 liters - 150
Cookie pie 600 g 45 Not recommended
Ice pie 1930 g 150 150
Water (ice) 250 ml - 60
*In room temperatures different from 23°C and Freezer compartment supplied above 50% of its capacity,
the table reference values above will vary.
TABLE FOR DRINKS FAST COOLING*
DRINK TIME (minutes)
Champagne (750 ml bottle) 30
Soft drink (350 ml can) 35
Beer (600 ml bottle) 40
50
Failures and solutions
Customer support
If your refrigerator shows any malfunction, check the
possible causes and solutions.
POSSIBLE CAUSES / CORRECTION
If the refrigerator does
not work (it does not
ON)
Plug disconnected from the outlet. Connect plug to the outlet.
Bas connection in outlet. Correct the fault in the outlet.
Power failure or voltage oscillation.
Disconnect plug from the outlet for 5 min and
reconnect it.
Blackout, house fuse burned or circuit
breaker off.
Wait for electricity return, replace fuse or turn
the circuit breaker on.
Voltage at outlet very high or very low (in
this case, the compressor will give several
successive starts without working).
Install a voltage stabilizer (not lower than
2000 VA).
If the refrigerator
does not cool (low
performance)
Improper temperature control set of
refrigerator compartment.
Set it properly, according to item
“Refrigerator Temperature Control”.
Incidence of direct sunlight or other heat
sources near the refrigerator.
See “Installation - “Choose the place”
Air circulation impaired Unblock the air openings.
Excessive time of open door. Open it only for the necessary time.
Clothes/objects on the condenser. Remove the objects.
Dirty condenser. Clean it according to instructions.
Food freezing in
the refrigerator
compartment
Improper temperature control set of
refrigerator compartment.
Select the correct temperature.
Food placed near the air openings. Place them correctly.
Very moist foods. Dry them before storing them.
Foods are defrosting
in the freezer
compartment
Extended power failure.
Food stored in Freezer cannot be in good
conditions to be consumed. Check each one
to make sure they are good.
Overcharging in freezer compartment.
Respect the freezing capacity of your
refrigerator.
Refrigerator turned recently on. Wait for the freezer cooling.
Foods are not freezing
properly in freezer
compartment
Improper temperature control set of freezer
compartment.
Adjust temperature in freezer compartment
to “maximum”.
Food placed near the air openings. Place them correctly.
Excessice formation
of ice in freezer
compartment
Freezer door does not close completely.
Check if there are no objects like towels in
refrigerator top or foods inside the freezer
that are obstructing the door closing.
51
POSSIBLE CAUSES / CORRECTION
If the refrigerator
makes abnormal
noises
Refrigerator against the wall. Put it away from the wall, leaving 15 cm off.
Refrigerator unleveled.
Adjust the leveling feet as instructed, leaving
the refrigerator perfectly ated on the oor.
Noise by air circulation.
It is a normal noise, characteristic of the air
ow in Frost Free refrigeration systems.
Excessive moisture
in the drawer of fruits
and vegetables
Food stored unpackaged. Package them properly.
Alarm sounding
Door open. Close the refrigerator/freezer door.
Mains voltage different from the refrigerator's. See item "Electrical Installation".
Power outage or voltage oscillation.
Disconnect plug from the outlet and
reconnect it.
Message from the
functions indicator
Failure of any of the refrigerator functions. Call the Electrolux Authorized Service.
Panel/Keyboard does
nor accept command
Locked panel. Touch lock panel.
Open door alarm does
not work
Shopping function activated.
Disable Shopping function by the MODO
button.
If Turbo Freezing
or Drink Express
button is touched,
compressor (motor)
does not ON
immediatelly
Freezer automatic defrost is in progress.
Wait for the end defrost (approximately 30
minutes) and the selected function will be
executed as requested.
Compressor (motor) has just been ON.
The compressor (motor), after OFF, always
wait a few minutes before turning ON to allow
the internal pressures of the cooling system
are stabilized. This avoids overloading and
premature wear of the compressor, which
is normal.
Time selection of Turbo Frrezing or drink of
the Drink Express.
After toucing a button function selection,
there is a time of a few seconds (intended)
for the function to be activated. This is so
that you can visually conrm your choice
before the the function operation.
Touching buttons the
beep is not sound.
The alarm TURBO
FREEZING / DRINK
EXPRESS DOES NOT
SOUND
Power outage or voltage oscillation.
Disconnect plug from the outlet for 5 minutes
and reconnect it.
Panel and lamps
are working, but
refrigerator does not
cool
Refrigerator is operating in "Show Room"
mode, that is, demo mode.
Disconnect plug from the outlet, wait for 10
seconds and reconnect it.
52
Sweat on External Surface
Refrigerators, freezers
and combined household
when installed in places
with relative humidity above
75% and with temperatures
above 32 ºC may present
external condensation
(sweat).
Normal Operation Noise
When in operation your
Refrigerator may have a
noise, especially when it
is with the door open. This
noise is due to expanding
refrigerant within the
evaporator, which is not
defective.
The compressor (motor) can
generate a noise. This is a
characteristic of modern compressors that operate
at higher speeds than older models, with better
performance and lower power consumption.
Contraction and expansion of the internal
components, due to temperature variations,
can generate small crackles in your
refrigerator, which does not represent any
kind of defect.
Door Sealing
When closing the refrigerator door (s), there will be
a forming of internal vacuum, making the opening
more difcult, which is normal due to the perfect
seal. So do not force open. Wait a few seconds
before opening the door (s) again.
53
Technical Specications (**)
(*) Includes minimum distance to the wall.
(**) All table information is valid for 127 V and 220 V.
Warning: This refrigerator is not dual voltage, check
the voltage (V) correct power before turning on it.
If necessary, use a transformer with a power not less
than 2000 VA.
You can put up to 20 kg on the fridge.
This refrigerator is intended for domestic
use only and similar applications such
as: kitchen-use of employees group and
shops, offices and other working places;
Farmhouse and customers in hotels and
other residential type rooms; half-board
rooms; buffet and similar applications not
intended for retail sale.
Model DB53 / DB53X IB53 / IB53X
Capacity (liters) 454 454
Refrigerator storage 310 310
Freezer storage
144 144
Total storage 454 454
Refrigerator gross capacity 318 318
Freezer gross capacity 173 173
Total gross capacity 491 491
Maximum time of conservation with no energy (hours) 15 15
Freezing capacity every 24 hours (kg) 7,0 7,0
Defrost Automatic Automático
Minimum high with leveling foot (mm) 1905 1905
Width (mm) 705 705
* Depth with door open (mm) 1370 1370
Depth with door closed (mm) 795 795
Net weight (kg) 83,3 83,3
Maximum potency of LED lighting module (W) 2,0 2,0
Cooling gas R600a R600a
54
Electric Diagram
55
Electric Diagram
www.electrolux.com
A08929901/A
g0013953/001
Jun/17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Electrolux IB53X Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas