Whirlpool WVG301/1 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
...........................
Freezer
Congélateur
Congelador
No Frost Eletronic
326062785
03/04/2008
Manual 326062785 4/3/08 10:09 AM Page 1
ENGLISH Instructions for use Page 1
FRANÇAIS Mode d’emploi Page 14
ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 27
Manual 326062785 4/3/08 10:09 AM Page 3
1
SAFETY WARNINGS
2
WHERE DO I START?
Installing 3
USING THE FREEZER
How to Operate the Freezing Control 6
Model 240/280 6
Model 280 Eletronic 6
Bar Expert Function 7
Electronic Monitoring 8
Storing Food and Beverages 8
FREEZER COMPONENTS
Wire Shelf 9
No-Frost System 9
Fast Freezing 9
Bar Expert Compartment 9
MAINTENANCE AND CARE
Cleaning 10
When You are Away 11
TECHNICAL CHARACTERISTICS
11
TROUBLESHOOTING MINOR PROBLEMS
12
1
2
3
4
5
6
7
Congratulations
You have just acquired a product
which features both safety and
quality.
This product line represents
a true innovation in terms of
design and concept.
We prepared this manual for
your wellbeing and of your
family.
It contains simple, objective
instructions for you to take
maximum advantage of your
freezer, offering comfort, safety,
and power economy, just as you
deserve.
Start here
If you want to take
maximum advantage of the
technology incorporated by
this refrigerator, read the
entire manual.
Contents
Manual 326062785 4/3/08 10:09 AM Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your
freezer, follow these basic precautions:
Do not remove the ground wire.
Connect the ground wire to an
effective ground.
Do not use an adapter (
*
).
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing
or cleaning the product.
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND
After cleaning or servicing, replace all
components before turning the product on.
Use non-flammable cleaning products.
Keep flammable materials such as gasoline
away from the freezer.
Use two or more people to move and install
the freezer.
Proper Disposal of
Your Old Freezer
Suffocation Hazard
Remove doors from your old
freezer.
Failure to do so can result in
death or severe injuries.
Junked or abandoned freezer are still
dangerous especially for children as they
may get stuck inside the product, running
the risk of suffocation.
Before you throw away your old
freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in
place so that children
may not easily climb
inside.
Safety Warnings
2
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and
others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word
“DANGER” or “WARNING”. These words mean:
You can be killed or seriously injured if
you don’t immediately follow
instructions.
You can be killed or seriously injured if
you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce
the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
FREEZER SAFETY
Manual 326062785 4/3/08 10:09 AM Page 7
Before turning on:
Remove base from packaging.
Remove wedges and tapes from the
internal components.
Clean your product inside with a soft
cloth or sponge, lukewarm water and
mild soap.
Do not use sharp objects, alcohol,
flammable products or abrasive
cleaners. They can damage the
painting of your freezer and/or
refrigerant circuit.
Do not place nor use electrical
apparatuses within the product.
Important:
Never connect your freezer to
double or triple extension cords
together with another appliance
in the same wall outlet.
Do not use an extension cord.
That may overload power supply,
impairing the operation
of your freezer, and
resulting in fire
accidents.
Use an exclusive
wall outlet only.
If you live in an area where there
are voltage oscillations greater
than 10% of the rated voltage, do
not plug your freezer directly into
the wall socket.
In case of voltage oscillation,
install an automatic voltage
stabilizer with power output of at
least 1000W between the freezer
and the wall outlet.
Be sure that the voltage stabilizer
can withstand the oscillations in
your area.
Where do I Start?
Excessive Weight Injury Harzard
Use two or more people to move
and install the freezer.
Failure to do so can result in back
or other injury.
INSTALLING
Electrical Shock Hazard
Connect the ground wire to an
effective ground.
Do not remove ground wire.
Do not use an adapter (
*
).
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire or electrical shock.
Ground wire (grounding):
Grounding is necessary in any voltage
(127 or 220V), and for any electric
electronic appliance. The grounding
wire shall not be connected to the
neutral conductor of the power
system, nor to cable tubing, gas or
water pipes, taps or faucets.
When grounding, follow the
grounding standards in force and call
an authorized electrician.
The incorrect installation of the
ground wire might result in accidents
such as fire, electrical shock or other
personal injuries.
Check if the voltage supplied is the
same as that on the tag
attached near the
power supply cord plug.
The freezer shall be
connected to a good
wall outlet.
V
O
L
T
A
G
E
3
V
O
L
T
A
G
E
(
*
) Except by adaptors certified by the
manufacturer of this appliance and
provided by authorized dealer.
Manual 326062785 4/3/08 10:09 AM Page 9
Location:
The freezer shall neither be installed next
to heat sources (stoves, heaters etc.) nor
in a place that receives
direct sun rays.
The installation in an
inadequate place impairs
the operation of your
freezer and increases
power consumption.
How to build in:
Consider the following minimum
distances to assure adequate air
circulation:
10 cm on the sides.
10 cm at the rear.
15 cm on the top.
15 cm
10 cm
10 cm
Power supply of your residence:
The electric wires of your residence shall
be of copper and have minimum sections
of 2.5mm
2
.
By doing so you will ensure the good
performance of the product.
You will also prevent your freezer
components from touching walls, other
products or furniture avoiding
unpleasant noise.
Leveling feet:
Place the freezer in its final position.
Turn the leveling feet
located in the front of
the product so that they
touch the floor, locking
and leveling the
product.
4
Important:
To facilitate the closing of doors,
turn the leveling feet a little
further, slightly tilting the product
backwards.
Explosion Hazard
Keep flammable materials such
as gasoline away from freezer.
Failure to do so can result in
death, explosion, or fire.
Fire Hazard
Never place lit candles or similar
products (oil lamp) on top of the
freezer.
Failure to follow this instruction
can result in life or fire risk.
Door reversal:
Your freezer leaves factory opening to
the left. In case you wish the doors to
open to the right, call a service agent or
your dealer to avoid the risk of
accidents. Door reversal is not covered
by the warranty. This service will be
charged.
Heating on the sides:
Heating of some external areas of
the freezer is normal.
That happens to avoid the
formation of moisture. However,
under critical conditions of room
temperature and humidity,
moisture may be observed.
Dry the product with a soft cloth.
If your appliance does not have a
plug with a ground pin, connect
the ground wire of the freezer (the
green wire attached to the back of
the appliance) to a proper ground.
If the power supply cord is
damaged, it must be replaced by
one of the same type or by
a special set provided by the
manufacturer or its authorized
technical service.
Manual 326062785 4/3/08 10:09 AM Page 11
5
3
1
4
5
6
7
8
9
10
11
13
12
14
GENERAL CHARACTERISTICS
After closing the door, wait at least 1 minute to reopen it.
Model 280 Eletronic
1 – Electronic Control
2 - Temperature Control (model 240/280)
3 – Upper Compartment
4 – Fast Freezing compartment (model 240/280)
5 – Extra Shelf (model 280)
6 – Glass shelf (model 280)
7 – Shallow Drawer (removable)
2
3
4
14
10
11
Model 240/280
8 – Large Drawers (removable)
9 – Lower Drawer (removable)
10 – Lower Finishing Plate
11 - Stabilizing Feet
12 – Label with Usage Information
13 – Reversible Door
14 – Shelf (Removable – model 240/280)
Manual 326062785 4/3/08 10:10 AM Page 13
Position freezing level
Minimum
Medium
Maximum
To adjust the internal temperature, rotate the temperature control knob to the
desired settings.
6
HOW TO OPERATE THE FREEZING CONTROL
The internal temperature of you freezer can be set to better meet food preservation
conditions according to the room temperature of your house.
The freezing control of your freezer leaves factory set to Medium.
To adjust the control, do follow the table below.
Model 240/280
Using the Freezer
Fast freezing button.
Turn off after 18 hours.
Green light:
It indicates that the
product is on.
Freezing Control.
Yellow light:
It indicates that the fast freezing function is actuated.
Room temperature
Cold days with temperatures below 20°C
Days with temperatures between 20°C and 35°C
Hot days with temperatures above 35°C
Model 280 Electronic
“door alarm” button
“bar expert" button
The yellow light shows that the
“bar expert” function is activated.
Switches off automatically after
countdown of the time selected.
Display: Shows the programmed
temperature and the freezing countdown
time.
“Temperature” buttons.
With each button press the
internal freezer
temperature is changed 1°C.
Manual 326062785 4/3/08 10:10 AM Page 15
Indicated for cold days (below 20°C) and/or little
food stored
Indicated for normal days (20°C to 30°C)
Indicated for hot days (above 35°C) and/or a lot
of food stored
Minimum Freezing
-18°C
Medium Freezing
-22°C
Maximum Freezing
-26°C
Temperature Control:
To adjust the temperature press the selection buttons until the display shows the
desired temperature. See the table below:
BAR EXPERT FUNCTION
Quick cooling of drinks:
This function was developed to provide
accelerated cooling of drinks in the
“bar expert” compartment.
To enable the function, press the
“bar expert” button until you get to
the desired temperature.
Each button press increases the time
10 minutes.
The display shows the countdown
time and when reached will sound
an alarm indicating the function
finished and the drink should be
removed.
To switch off the alarm, open the
door and remove the drink.
Important:
The alarm is only switched off after
the opening and closing of the
door.
In case you want to disable the
function before the selected time,
press the “bar expert” button until
the display shows the temperature
again/ The yellow light on the control
panel will appear showing that the
function was disabled.
Important:
The final drink temperature may
vary according to the initial
temperature, weather conditions
and the number of times the door
is opened.
Ice ready:
This function, when enabled, provides
an accelerated cooling in the freezer
with the aim of making ice quicker in
the Easy Ice system ice trays.
To enable it press the “bar expert”
button up to 2 hours.
The display shows the countdown
time and at the end of this an alarm
will sound indicating that the
function reached the end.
To switch off the alarm open the
door and remove the ice.
Important:
To avoid breaking receptacles, do
not leave drinks inside the freezer.
After the finish of the countdown,
the display returns to show the
previously selected product
temperature.
7
Manual 326062785 4/3/08 10:10 AM Page 17
STORING FOOD AND
BEVERAGES
Food shall be stored in adequate
packages like plastic bags or
containers with
hermetic lids.
This procedure
avoids the removal
of natural humidity
from the food,
preserving quality.
ELECTRONIC MONITORING
For your tranquility the Brastemp
freezer has a system which monitors its
functioning.
In case of any irregularity an alarm
sounds and the red panel light will
flash.
There are several situations in which the
alarm will be enabled:
Door open alarm:
When opening the door the red light
on the control panel will show.
An audible alarm is activated if the
door remains open for more than 2
minutes.
To disable it close the door or press
the “door alarm” button.
Temperature alarm:
This system monitors the internal
temperature of the product.
If the is any increase in the internal
temperature the alarm will sound, for
this avoid placing hot food in the
freezer.
To switch off the alarm press the
“door alarm” button.
Important:
The “door alarm” button does not
turn off the alarm of the “bar
expert” function.
For this it is necessary to open and
close the freezer door.
When storing food in the freezer,
prepare small portions to allow faster
freezing and the entire use of each
portion.
Do not place hot foods inside the
freezer. Allow them to cool to room
temperature.
That helps saving
power consumption,
and assures the good
operation of the
product.
Important:
It is recommended to operate the
freezer for at least 2 hours before
storing food or beverages in it. That
time is necessary for temperature to
stabilize inside the product.
Once defrosted, foods should not be
refrozen as they might lose their
natural characteristics.
Liquids increase in volume when
frozen. Take care when storing
bottles or other closed containers in
the freezer. Those containers may
brake.
Do not store toxic products in your
freezer as they may contaminate
foods.
Try to open the door only as long as it
takes to place and remove food.
You will be reducing power
consumption and improving the
performance of your freezer.
Each freezer is able to freeze a
maximum amount of food at every 24
hours.
Avoid exceeding the freezing
capacity of your product.
Refer to the identification tag
located at the rear of the product.
Always observe the expiration date of
frozen food, indicated by the
manufacturer.
8
Manual 326062785 4/3/08 10:10 AM Page 19
It is important that air circulation
outlets always be unobstructed.
When opening the door, it is normal
for your freezer drawers and for the
door fast freezing compartment to
get foggy due to the entry of hot air.
FAST FREEZING
Fast freezing is an effective way to
preserve the natural characteristics of
food. When fast freezing, the ice
crystallization phase - that takes place
between 0°C and -5°C - is faster which
minimizes the loss of water in the food
and preserves its natural constitution.
Your freezer is
provided with a
compartment
ideal to speed up
the freezing of
foods.
For a faster freezing, place food in
this compartment and press the fast
freezing button in the control panel.
The yellow light in the panel will go
on, indicating that the fast freezing
function is actuated.
This function does not turn
off automatically. We recommend to
turn the fast freezing function off
after 18 hours.
In case you wish to interrupt the fast
freezing function, at any time press
again the button that actuates this
function.
See freezing capacity at the
identification tag located at the rear
of the product.
BAR EXPERT COMPARTMENT
(Model 280 Electronic)
This compartment should be used to
store the drinks when a fast freezing
function is being used.
It allows better organization and use
of the internal space
9
WIRE SHELF
To store a bigger
amount of food or
big food, remove
the drawers and
rest it on the
shelves.
NO-FROST SYSTEM
Your freezer uses the No-Frost system
which makes defrosting unnecessary as
it occurs automatically.
on
fast
freezing
Fast freezing button
ON
FAST
FREEZING
FREEZING
CONTROL
Air outlets
Freezer Components
on
fast
freezing
ON
FAST
FREEZING
FREEZING
CONTROL
Manual 326062785 4/3/08 10:10 AM Page 21
Keeping your freezer clean avoids
food contamination by odors.
Before cleaning the
product, unplug it.
Perishable foods have
to be conditioned
inside thermal
containers.
To remove the
drawers only pull
and tilt them
upwards.
10
This part shall not
be removed.
Maintenance and Care
CLEANING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaners.
Failure to do so can result in
death, explosion, or fire.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before
servicing or cleaning.
Replace all components before
turning on the product.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
Important:
Never use toxic (ammonia, alcohol,
removers, etc.), abrasive products
(scouring cleansers, powders etc.),
scouring pads or brushes when
cleaning your
freezer.
They may damage
your freezer and
leave an
unpleasant smell.
Do not let those products get in
touch with your freezer as they
may damage it.
Use a soft cloth or sponge soaked in
water with mild detergent/soap.
Rinse well and dry with a clean, dry
cloth.
To clean the outside back part of the
product, use a vacuum cleaner of
duster only.
After cleaning, connect the plug to
the wall outlet.
If necessary, set the freezing control
to the position desired.
Defrosting tray:
Water in this container is normal.
It is water from automatic defrosting
and will be slowly and naturally
evaporated.
Manual 326062785 4/3/08 10:10 AM Page 23
WHEN YOU ARE AWAY
When you are away for a long time,
unplug the product and empty the
freezer. Leave the door open to avoid
odors.
11
Technical Characteristics
When you are away for a short time,
you may leave your freezer on.
Remember, however, that there may
be a power supply failure for a long
period of time and that defrosting of
food may cause its degradation.
Model 280 240
Dimensions without package (mm) (mm)
Height 1698 1537
Width 631 631
Width with door open at 150° 1132 1132
Depth 695 695
Depth with door open at 90° 1204 1204
* To obtain maximum storage capacity (stated on the identification tag at the
rear of the product) remove the drawer above the shelf and store food on it.
Freezing capacity (in up to 24 hours) 10 kg 8,5 kg
Maximum weight on components (kg) (kg)
Fast freezing compartment 20 20
Shallow drawer (each) 20 20
Drawer (each) 20 20
Lower drawer 20 20
Shelf 20 20
Glass shelf 24
Extra shelf 6
Weight without packaging (kg) 66,0 59,0
The manufacturer reserves the right to alter the general, technical and aesthetic
characteristics of their products without prior notice.
Manual 326062785 4/3/08 10:10 AM Page 25
Troubleshooting Minor Problems
Before calling your service shop or dealer, try the solutions in the following table.
Problem
Freezer fails
to go on
Weird noises
Insufficient
refrigeration
Outside
sweat
Inside sweat
Probable Cause
No electricity supplied.
Voltage excessively low/high
(check oscillation of lamps
in the house).
Defective wall outlet.
Product unplugged.
Power supply cord damaged.
Installation in an inadequate
place.
Inadequate leveling.
Air circulation is being
impaired.
Door not properly closed.
Excessive opening of
the door.
Excessive load to be frozen.
Food to be frozen placed
outside the fast freezing
compartment.
High air humidity (normal in
certain climates and seasons).
Poor sealing of magnetic
gasket that surrounds the
door.
Excessive opening of the
door.
Unpacked food and/or open
containers with liquids
(excessive humidity).
Solution
Check the fuse and circuit breaker.
Also check whether product is
plugged in.
Install an automatic voltage
stabilizer (min 1000 Watts) 3
Check the wall outlet by plugging in
another appliance. Replace if necessary.
Plug it in.
Call the assistance shop or your
dealer. 4
Refer to “Where do I start?”
(Installing). 4
Level leveling feet. 4
Do not obstruct air outlets. See item
“Using the Freezer” (No-Frost System). 9
Check whether something is
impairing the closing of the door.
If necessary, rearrange food.
Tell people to open the door
only when necessary. 8
Observe maximum freezing
capacity; use fast freezing
compartment. 9
Press fast freezing button. 6
Install your freezer in a
ventilated place. 4
Dry the product with a soft cloth. 4
Level leveling feet so as to keep
the Freezer slightly tilted
backwards. 4
Tell people to open the door only
when necessary. 8
Pack food and/or close containers
with liquids. 8
More
Informatio
n on Page
12
Manual 326062785 4/3/08 10:10 AM Page 27
Cracks
Compressor
noise
Gas expansion
noise
Defrosting
noise
Noises of the
ventilation
system
Cracks are due to displacement of ice.
It is the same noise of ice trays being exposed to room
temperature.
This noise is characteristic of the motor.
It means that the compressor is operating.
This noise is characteristic of gas expansion in the refrigeration
system. It is a noise similar to the one generated when we
inflate a gas balloon.
This noise is characteristic of water flowing.
It happens when the product is defrosting.
Noise characteristic of the fan. It shows that the No-frost system
is working properly. That system assures uniform temperature in
the product and makes defrosting unnecessary.
NORMAL NOISES
Some noises are considered normal to the operation of the freezer.
Find below a table with such noises.
13
Problem Probable Cause Solution
More
Information
on Page
Ice formation
Water below
the product.
Audible alarm
enabled and
door open LED
flashing (model
280 electronic)
Audible alarm
enabled and all
LEDs flashing
(model 280
electronic)
Difficulty in
immediately
opening the
door
Infiltration of humidity
through the door.
Inadequate levelling.
Door open too long.
Door open too long.
Lack of a freezer
component.
Temperature and pressure
difference between the
interior of the freezer
and the outside
environment.
Check whether something is impairing
the closing of the door. If necessary,
rearrange food in the freezer. Call the
authorized service shop or consult your
dealer.
Adjust levelling feet. 4
Close the door. In case it is necessary
keep the door open longer and press
the “door alarm” button. 8
Close the door. 8
Switch off the alarm by pressing the
“door alarm’ button. Note the code
shown on the display and call the
authorized service shop or consult
your dealer. 8
Wait 10 seconds to reopen the door.
Manual 326062785 4/3/08 10:10 AM Page 29
14
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
15
PAR OÙ JE COMMENCE ?
Installation 16
UTILISATION DU CONGÉLATEUR
Comment Régler le
Contrôle de Congélation 19
Modèle 240/280 19
Modèle 280 Electronique 19
Fonction Bar Expert 20
Surveillance Électronique 21
Stockage des Aliments et des Boissons
21
COMPOSANTS DU CONGELATEUR
Clayette 22
Système No-Frost 22
Congélation Rapide 22
Compartiment Bar Expert 22
MANUTENTION ET SOIN
Nettoyage 23
Voyages et Absences 24
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
24
SOLUTIONS AUX PETITS PROBLÈMES
25
1
2
3
4
5
6
7
Félicitations
Vous venez d’acquérir un
produit qui met en évidence la
sécurité et la qualité.
Cette ligne de produits
représente une vraie innovation
en termes de design et de
concepts.
Ce manuel a été élaboré en
pensant à votre bien-être et à
celui de votre famille.
Il contient des instructions
simples et objectives pour que
vous profitiez au maximum de
votre congélateur, en tout
confort, sécurité et économie
d’énergie, comme vous le
méritez.
Contenu
Commencez par ici
Si vous voulez obtenir le
maximum de la technologie
contenue dans ce congélateur,
lisez ce manuel complètement.
RUIDOS CONSIDERADOS NORMALES
Algunos ruidos son considerados propios del funcionamiento del congelador.
A continuación, presentamos una tabla descriptiva de los ruidos característicos del
funcionamiento.
Estallos
Ruidos del
compresor
Ruido de
expansión
de gas
Ruido de
descongelamiento
Ruído del
sistema de
ventilación
Los estallos son debido al desprendimiento de hielo.
Es el mismo ruido que ocurre cuando las cubetas de hielo son
retiradas del congelador y expuestas a la temperatura ambiente.
Ruido característico del motor. Significa que el compresor está
en funcionamiento.
Ruido característico de la expansión del gas en el sistema de
refrigeración. Es un ruido semejante al generado cuando se llena un
balón de gas.
Ruido característico de agua escurriendo.
Ocurre cuando el producto está haciendo el descongelamiento.
Ruido característico de ventilador, que muestra que el sistema
No-Frost está en perfecto funcionamiento. Este sistema garantiza una
temperatura uniforme en el producto y vuelve desnecesario el
descongelamiento.
39
Problema Causa probable Solución
Mayores
Informaciones
en la Página
Condensación
interna
Formación de
hielo
Agua debajo del
producto.
Alarma sonora
activada y led de
puerta abierta
titilando (modelo
280 electrónico)
Alarma sonora
activada y todos
los leds titilando
(modelo 280
electrónico)
Dificultad en la
reabertura
inmediata de la
puerta
Alimentos desembalados
y/o recipientes con
líquidos destapados
(humedad excesiva).
Infiltración de humedad
por la puerta.
Nivelación inadecuada.
Puerta abierta por
demasiado tiempo.
Puerta abierta por
demasiado tiempo.
Falla de un componente
del congelador.
Diferencia de temperatura
y presión entre el interior
del congelador y el
ambiente externo.
Embale alimentos y/o tape
recipientes con líquidos. 34
Verifique si algún objeto estáimpidiendo
el cierre completo de la puerta. Si es
necesario, reorganice los alimentos en su
congelador. Si la formación de hielo sigue,
llame al Servicio Autorizado o consulte a
su revendedor.
Regule las patas estabilizadoras. 30
Cierre la puerta. Caso sea necesario
permanecer con la puerta abierta
por más tiempo, apriete la tecla
“alarma puerta”. 34
Cierre la puerta. 34
Apague la alarma apretando la tecla
“alarma puerta”. Observe el código
mostrado en el display y llame para su
servicio autorizado o consulte su
revendedor. 34
Aguarde 10 segundos para abrir
la puerta.
Manual 326062785 4/3/08 10:10 AM Page 31
SÉCURITÉ DU CONGÉLATEUR
Utilisation correcte de votre
ancien Congélateur
Risque d’accident par asphyxie
Enlevez les portes du vieux
congélateur.
Le non respect de ces
instructions peut causer la mort
ou de sérieuses blessures.
Même mis à la poubelle ou abandonné
les congélateurs sont encore dangereux
pour les enfants qui peuvent rester
emprisonnés dans l’appareil et courir le
risque de s’asphyxier.
Avant de jeter votre ancien
congélateur:
Retirez le(s) porte(s).
Laissez les clayettes en
place pour que les
enfants ne puissent
monter facilement dans
l’appareil.
Précautions de Sécurité
15
INSTRUCTIONS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ
ATTENTION: Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution, ou de blessure lors de
l’utilisation de votre congélateur, suivez ces précautions de base:
Ne pas débrancher pas le fil terre.
Branchez le fil terre à un contact
effective à la terre.
Ne pas utiliser de multiprise (
*
).
Ne pas utiliser de rallonge.
Débranchez le courant avant tout
service ou avant le nettoyage de
l’appareil.
MEMORISEZ CES INSTRUCTIONS
Après le nettoyage ou tout service, replacez
les composants avant de rebrancher votre
appareil.
Utilisez des produits de nettoyage non
inflammables.
Maintenez les produits inflammables tels
que l’essence loin du congélateur.
Utiliser deux ou plus de deux personnes
pour déplacer et installer le congélateur.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur
votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et
de vous y conformer.
Risque possible de décès ou de blessure
grave si vous ne suivez pas immédiatement
les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure
grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent
comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-
respect des instructions.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de
décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le
mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient:
Soluciones de Pequeños Problemas
Antes de llamar al servicio técnico autorizado o a su revendedor, intente las
soluciones, consultando la tabla a continuación.
Problema
El congelador
no conecta.
Ruidos
anormales
Refrigeración
insuficiente
Condensación
externa
Condensación
interna
Causa probable
Falta de energía.
Tensión muy bajo/alto (esto
puede ser notado por las
oscilaciones de luminosidad
de las lámparas de la casa).
Tomacorriente
descompuesto.
Enchufe desconectado.
Cable de alimentación
dañado
Instalación en lugar no
adecuado.
Nivelación inadecuada.
La circulación de aire está
siendo muy obstruida.
Puerta mal cerrada.
Puerta siendo abierta con
mucha frecuencia.
Exceso de carga a ser
congelada. Colocación de
carga a ser congelada fuera
del compartimiento de
congelamiento rápido.
Elevada humedad del aire
ambiente (normal en ciertos
climas y épocas del año).
Mala vedación magnética
de la puerta.
Apertura de puerta
muy frecuente.
Solución
Verifique el fusible o el disyuntor de la
residencia. Vea también si el enchufe está
conectado en el tomacorriente.
Instale un estabilizador automático
de voltaje con potencia mínima de
1000 Watts. 29
Conecte otro aparato al tomacorriente
para verificar y cámbielo si es necesario.
Conéctelo.
Debe ser sustituido por el fabricante,
servicio técnico autorizado o personas
igualmente calificadas para evitar
riesgos de accidentes. 30
Vea el punto “Por Dónde Empiezo?”
(Instalando). 30
Regule las patas estabilizadoras. 30
No obstruya las salidas de aire.
Vea el ítem “Usando el Congelador”
(Sistema No-Frost). 35
Verifique si algún objeto está impidiendo
el cierre completo de la puerta. Si es
necesario, reorganice los alimentos.
Instruya a las personas a abrir la puerta
solamente cuando sea necesario. 34
Observe la capacidad máxima de
congelamiento, haciendo uso del
Compartimiento de congelamiento
rápido. 35
Accione el pulsador de
congelamiento rápido. 32
Instale su congelador en lugar ventilado. 30
Séquelo con paño suave. 30
Regule las patas estabilizadoras de modo
que mantengan el congelador levemente
inclinado hacia atrás. 30
Instruya a las personas a abrir la puerta
solamente cuando sea necesario. 34
Mayores
Informaciones
en la Página
38
Manual 326062785 4/3/08 10:10 AM Page 33
(
*
) Sauf adaptateurs certifiés par le
fabricant d’appareils et mis à
disposition par des distributeurs
agréés.
Important:
Ne jamais brancher votre
congélateur sur une multiprise avec
d’autres électroménagers.
Ne pas utiliser de rallonge.
Ce genre de connexion peut
provoquer une surcharge
électrique, portant préjudice au
fonctionnement de
votre congélateur et
entraînant des accidents
de feu. Utilisez une
prise exclusive.
Si vous habitez une région où il y a
des oscillations de tension
supérieures à 10% de la tension
nominale, ne branchez pas votre
congélateur directement sur la
prise.
Installez un stabilisateur
automatique de voltage de 1000
Watts de puissance minimum, entre
le congélateur et la prise.
Vérifiez que le stabilisateur peut
supporter les oscillations de tension
de votre région.
Par où Je Commence?
16
Avant de le brancher:
Retirez la base de l’emballage, les
cales et les bandes de fixation des
composants internes.
Nettoyez l’intérieur de votre
congélateur utilisant un chiffon ou
une éponge délicate avec de l’eau
tiède et un savon neutre.
Ne pas utiliser d’objets pointus,
d’alcool, de produits inflammables
ou d’abrasifs. Ils peuvent
endommager la peinture de votre
congélateur et/ou du circuit de
réfrigération.
Ne pas placer ou utiliser d’appareils
électriques dans le congélateur.
Risque du Poids Excessif
Utiliser deux ou plus de personnes
pour déplacer et installer le
congélateur.
Le non-respect de cette instruction
peut causer une blessure au dos ou
d'autre blessure.
INSTALLATION
Risque de choque électrique
Branchez le fil terre à un contact terre
effectif.
Ne pas enlever le fil terre.
Ne pas utiliser de multiprise (
*
).
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, un incendie ou
un choc électrique.
Fil terre (terre):
Le fil terre est nécessaire pour toute
tension (127 ou 220 V) et pour tout
appareil électrique/électronique.
Le fil terre ne doit pas être connecté
au conducteur neutre du système
d’énergie, ni aux conduits de câbles,
d’eau ou gaz ou robinet. Pour
connecter le fil terre, suivez les normes
en vigueur et appelez un électricien
spécialiste agréé. La connexion
incorrecte du conducteur terre peut
provoquer des accidents comme feu,
choc électrique ou autres dommages
personnels.
Vérifiez que la tension électrique
installée correspond à celle indiquée
sur l’étiquette fixée près de la prise du
cordon d’alimentation de
votre congélateur.
Le congélateur doit être
branché à une prise
électrique en bon état.
V
O
L
T
A
G
E
VIAJES Y AUSENCIAS
En las ausencias largas, desconecte el
producto del tomacorriente y vacíe el
congelador. Deje la puerta abierta
para evitar olores.
37
El fabricante se reserva el derecho de alterar las características generales,
técnicas y estéticas de sus productos sin aviso previo.
Características Técnicas
Modelo 280 240
Dimensiones sin embalaje (mm) (mm)
Alto 1698 1537
Ancho 631 631
Ancho con la puerta abierta a 150° 1132 1132
Profundidad 695 695
Profundidad con la puerta abierta a 90° 1204 1204
* Para obtenerse la capacidad máxima de almacenaje, (declarada en la etiqueta
de identificación, ubicada en la parte trasera de su producto), se debe retirar el
cajón arriba de la reja, realizando el cargamento sobre ésta.
Capacidad de congelamiento (en hasta 24 horas) 10 kg 8,5 kg
Peso máximo sobre componentes (kg) (kg)
Compartimiento congelamiento rápido 20 20
Cajón raso (cada) 20 20
Cajón (cada) 20 20
Cajón Inferior 20 20
Reja 20 20
Estante de vidrio 24
Estante extra 6
Peso sin embalaje (kg) 66,0 59,0
Para períodos cortos de ausencia, su
congelador podrá permanecer
conectado. Acuérdese de que puede
haber falla de energía eléctrica por
un largo período de tiempo mientras
usted esté fuera y, en este caso, el
descongelamiento de los alimentos
provocará la degradación de los
mismos.
Manual 326062785 4/3/08 10:10 AM Page 35
Important:
Pour faciliter la fermeture de las
portes de votre congélateur,
tournez un peu plus les pieds
stabilisateurs inclinant légèrement
le produit en arrière.
Lieu:
Le congélateur ne doit pas être installé
près de sources de chaleur (cuisinière,
chauffages, etc.) ou à des places où le
soleil tape directement. L’installation à
un endroit non adéquat
peut porter préjudice au
fonctionnement de votre
congélateur et augmente la
consommation d’énergie.
Encastrement:
Il faut considérer les distances minimales
suivantes afin de garantir une circulation
d’air adéquate:
10 cm sur les côtés.
10 cm au fond.
15 cm sur le haut.
15 cm
10 cm
10 cm
17
Le courant d’alimentation de votre
résidence:
Les fils de votre résidence doivent être en
cuivre et avoir au moins 2,5 mm
2
de
diamètre.
En procédant de cette manière, vous
assurerez la bonne performance de
l’appareil. Vous empêcherez, également,
que les composants touchent les murs,
d’autres appareils ou meubles, évitant
ainsi des bruits désagréables.
Pieds stabilisateurs:
Mettez le congélateur à
sa place définitive.
Tournez les pieds
stabilisateurs jusqu’à ce qu’ils touchent
le sol, en suspendant les roulettes.
Réversion de la porte:
Votre congélateur sort d’usine avec la
porte ouvrant du côté gauche. Si vous
souhaitez ouvrir la porte du côté droit,
appelez le service clientèle ou votre
distributeur afin d’éviter le risque
d’accidents. La réversion de la porte n’est
pas couverte par la garantie. Ce service
sera facturé.
Risque d'Explosion
Garder les matériaux et les
vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du congélateur.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Risque d’incendie
Ne laissez jamais des bougies
allumées ou des produits
similaires (lampion ou lampe à
huile)) sur le congélateur.
Le non-respect des instructions
peut résulter en risque de vie ou
d’incendie.
Echauffement des latérales:
L’échauffement de certaines régions
externes du congélateur est normal.
Cela se produit pour éviter la
formation de condensation.
Toutefois, sous des conditions
critiques de température et
d’humidité ambiante, la
condensation est possible. Séchez-le
avec un chiffon délicat.
Si votre produit n’a pas une prise
avec un conducteur terre, branchez
le fil terre du congélateur (le fil vert
derrière le produit) à un conducteur
terre efficace.
Si le cordon d’alimentation est
abîmé, il doit être substitué par le
centre technique agrée (ou
revendeur) afin d’éviter tout risque
d’accidents.
Mantener limpio su congelador evita
la contaminación de los alimentos por
olores.
Antes de hacer una
limpieza general,
desconecte el
congelador del
tomacorriente.
Los alimentos perecederos deberán
ser acondicionados en algún
recipiente térmico.
36
Mantenimiento y Cuidados
Use una esponja o paño suave
humedecido en agua con detergente o
jabón neutros. Enjuague bien y seque
con un paño limpio y seco.
Para limpiar la parte externa trasera,
use solamente un aspirador de polvos
o un plumero.
Después de la limpieza, conecte el
congelador en el tomacorriente.
Si fuese necesario ajuste el control de
congelamiento en la posición deseada.
Bandeja de descongelamiento:
El acúmulo de agua en este recipiente es
normal. El agua es proveniente del
descongelamiento
automático y será
lenta y
naturalmente
evaporada.
LIMPIEZA
Riesgo de Explosión
Use productos de limpieza no
inflamables.
El incumplimiento de esta
instrucción puede resultar en
muerte, explosión o incendio.
Riesgo de Conmoción Eléctrica
Desconecte el enchufe del
tomacorriente antes del
mantenimiento.
Sustituya todos los componentes
antes de conectar el producto.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede resultar en
muerte o conmoción eléctrica.
Importante:
Nunca utilice productos tóxicos
(amoníaco, alcohol, removedores,
etc.) o abrasivos (jabón de pulir,
pastas, etc.) ni limpiador de acero
o cepillos en la limpieza de su
congelador.
Estos productos
pueden dañar su
congelador y dejar
olores desagradables
en el interior del
mismo.
Evite también elcontacto de estos
productos con su congelador, pues
podrán dañarlo.
Para remover los
cajones, basta con
tirarlos e
inclinarlos hacia
arriba.
Esta pieza no
debe ser retirada.
Manual 326062785 4/3/08 10:10 AM Page 37
18
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Après la fermeture de la porte, attendre 1 minute pour la reouvrir.
3
1
4
5
6
7
8
9
10
11
13
12
14
Modèle 280 Electronique
1 - Contrôle Électronique
2 - Contrôle de Température (modèle 240/280)
3 - Compartiment Supérieur
4 - Compartiment Congélation Rapide
(modèle 240/280)
5 - Etagère Supplémentaire (modèle 280)
6 - Etagère en Verre (modèle 280)
7 - Tiroir Plat (amovible)
2
3
4
14
10
11
Modèle 240/280
8 - Grands Tiroirs (amovibles)
9 - Tiroir Inférieur (amovible)
10 - Plinthe du Bas
11 - Pieds Stabilisateurs
12 - Etiquette Avec Informations d'Utilisation
13 - Porte Réversible
14 - Grille (amovible - modèle 240/280)
Es importante que las aberturas para la
circulación de aire estén siempre
desobstruidas.
Al abrir la puerta, es normal ocurrir
empañado en los cajones y en la puerta
del compartimiento de congelamiento
rápido de su congelador, debido a la
entrada de aire caliente.
CONGELAMIENTO RÁPIDO
El congelamiento rápido es una manera
eficaz de mantener las características
naturales de los alimentos.
Por medio del congelamiento rápido, la
fase de cristalización del hielo, que ocurre
entre las temperaturas de 0°C a -5°C, es
ultrapasada más rápidamente,
minimizando la pérdida de agua de los
alimentos y por lo tanto, manteniendo su
constitución
natural.
Su congelador
posee un
compartimiento
ideal para acelerar
el congelamiento
de los alimentos.
Para un congelamiento rápido,
coloque los alimentos en este
compartimiento y accione el pulsador
de congelamiento rápido en el panel
de control.
La luz amarilla del panel se encenderá
indicando que la función
congelamiento rápido está accionada.
Esta función no se desconecta
automáticamente. Se recomienda
desconectar la función congelamien-
to rápido después de 18 horas.
En el caso de que quiera interrumpir
la función congelamiento rápido,
apriete nuevamente a cualquier
momento el pulsador que acciona
esta función.
Ver capacidad de congelamiento en la
etiqueta de identificación, ubicada en
la parte trasera de su producto.
COMPARTIMIENTO BAR EXPERT
(modelo 280 Electrónico)
Este compartimiento debe ser usado
para acomodar las bebidas cuando
alguna función
de enfriamiento
rápido esté
siendo usada.
También
permite mejor
organización y
aprovechamiento de espacio interno.
conectado
congelamiento
rapido
Pulsador de
congelamiento rápido
ON
FAST
FREEZING
FREEZING
CONTROL
Salidas de Aire
ESTANTE ALAMBRADO
Para almacenar
mayor cantidad de
alimentos o
alimentos grandes,
retire los cajones y
apoye los alimentos
sobre la reja.
SISTEMA NO-FROST
Su congelador usa el sistema No-Frost,
que hace innecesaria el
descongelamiento, pues el mismo ocurre
automáticamente.
Componentes del Congelador
35
Manual 326062785 4/3/08 10:10 AM Page 39
La température interne est ajustée manuellement en tournant le bouton de contrôle
de congélation jusqu’à la position désirée.
19
COMMENT RÉGLER LE CONTRÔLE DE CONGÉLATION
La température interne de votre congélateur peut être réglée pour mieux permettre
la conservation des aliments, selon la température ambiante de votre résidence.
Le contrôle de congélation de votre congélateur vient déjà d’usine réglé à la
position Moyenne.
Son altération doit seulement être accord avec le tableau ci-dessous.
Modèle 240/280
Utilisation du Congélateur
Touche de congélation rapide.
Doit être débranchée après 18 heures.
Lumière verte:
Indique que le produit
est branché.
Contrôle de congélation
Lumière jaune:
Indique que la fonction congélation rapide est branchée.
Position - niveau de congélation
Minimum
Moyenne
Maximum
Température ambiante
Jours froids, température au-dessous de 20ºC
Jours à température entre 20ºC ou 35ºC
Jours chauds, température au-dessus de 35ºC
Modèle 280 Electronique
Touche “alarme porte”
Touche “bar expert”
Le voyant jaune indique que la
fonction “bar expert” est
actionnée. Il s'éteint
automatiquement après le compte
à rebours du temps sélectionné.
Affichage: Indique la température
programmée et le compte à rebours du
temps de refroidissement.
Touches “température”.
A chaque toucher, la
température interne du
congélateur change d'1ºC.
34
Importante:
Se recomienda mantener el
congelador operando por 2 horas
como mínimo antes de proveerlo
con bebidas y alimentos, tiempo
necesario para la estabilización de
la temperatura en el interior del
producto.
Si se descongela el alimento, no se
debe congelar nuevamente porque
este puede perder sus
características naturales.
Los líquidos aumentan de volumen
cuando son congelados. Por eso,
tenga cuidado al almacenar
botellas u otros recipientes
cerrados por un período
prolongado en el congelador. Estos
recipientes pueden romperse.
No almacene productos tóxicos en
su congelador pues ellos pueden
contaminar los alimentos.
ALMACENANDO BEBIDAS Y
ALIMENTOS
Recomendamos que los alimentos
sean almacenados en embalajes
apropiados, tales como sacos plásticos
o recipientes con
tapas. Eso evita la
remoción de la
humedad natural de
los alimentos,
manteniendo su
calidad.
Al almacenar alimentos en el
congelador, prepare pequeñas
porciones. Eso posibilitará un
congelamiento más rápido y la
utilización integral de cada porción.
MONITORAMIENTO ELECTRÓNICO
Para su tranquilidad el congelador
Brastemp posee un sistema que monitorea
su funcionamiento.
En caso de que ocurra alguna
irregularidad, la alarma sonora sonará y
la luz roja del panel de control titilará.
Existen algunas situaciones en que la
alarma será accionada:
Alarma de puerta abierta:
Al abrir la puerta la luz roja, en el panel
de control, se enciende.
Una alarma sonora es activada en caso
que la puerta permanezca abierta por
más de 2 minutos. Para desactivar, cierre
la puerta o presione la tecla “alarma
puerta”.
Alarma de temperatura:
Este sistema monitorea la temperatura
interna del producto.
Habiendo alguna elevación en la
temperatura interna la alarma sonará,
por eso evite colocar alimentos calientes
en el congelador.
Para apagar la alarma presione la tecla
“alarma puerta”.
Importante:
La tecla “alarma puerta” no apaga la
alarma sonora de la función “bar
expert”. Para esto es necesario abrir
y cerrar la puerta del congelador.
No coloque alimentos calientes en el
congelador. Aguarde hasta que estén
a la temperatura ambiente.
Esto contribuye para
que no aumente el
consumo de energía,
garantizando
el buen
funcionamiento
del producto.
Busque abrir la puerta solamente el
tiempo necesario para colocar y
retirar alimentos. De este modo, usted
estará reduciendo el consumo de
energía y mejorando el desempeño
de su congelador.
Todo congelador posee capacidad de
congelar una cantidad máxima de
alimentos cada 24 horas.
Evite exceder la capacidad de
congelamiento de su producto, que
usted puede conferir en la etiqueta
de identificación, localizada en la
parte trasera de su producto.
Observe siempre la fecha de
caducidad de los productos
congelados, indicada por el
fabricante.
Manual 326062785 4/3/08 10:10 AM Page 41
Indiquée pour les jours froids (moins de 20ºC)
et/ou peu d'aliments stockés
Indiquée pour les jours normaux (de 20ºC à 35ºC)
Indiquée pour les jours chauds (plus de 35ºC)
et/ou beaucoup d'aliments stockés
Congélation Minimale
-18°C
Congélation Moyenne
-22°C
Congélation Maximale
-26°C
Contrôle de température:
Pour régler la température, appuyez sur les touches de sélection jusqu'à ce que la
température souhaitée s'affiche. Voyez le tableau ci-dessous :
FONCTION BAR EXPERT
Refroidissement rapide de boissons:
Cette fonction a été développée pour
permettre un refroidissement accéléré
des boissons dans le compartiment “bar
expert”.
Pour activer la fonction, appuyez sur
la touche “bar expert” jusqu'au
temps souhaité.
A chaque toucher le temps augmente
de 10 minutes.
Le temps s'affichera en compte à
rebours et à la fin l'alarme sonnera
indiquant que la fonction est arrivée
au bout et que la boisson doit être
sortie.
Pour éteindre l'alarme ouvrez la porte
et sortez la boisson.
Important:
L'alarme ne s'éteindra qu'après
l'ouverture et la fermeture de la
porte.
Si vous souhaitez désactiver la
fonction avant le temps sélectionné,
appuyez sur la touche “bar expert”
jusqu'à ce que l'afficheur montre à
nouveau la température.
Le voyant jaune, sur le tableau de
contrôle, s'éteindra indiquant que la
fonction a été désactivée.
Important:
La température finale de la
boisson peut varier selon la
température initiale, les conditions
climatiques et le nombre de fois
où la porte est ouverte.
Préparation de glaçons:
Cette fonction, si activée, permet un
refroidissement accéléré dans le
congélateur dans le but de former des
glaçons plus rapidement dans les bacs à
glaçons du système Glaçon Facile.
Pour l'activer, appuyez sur la touche
“bar expert” jusqu'à 2 heures.
Le temps s'affichera en compte à
rebours et à la fin l'alarme sonnera
indiquant que la fonction est arrivée
au bout.
Pour éteindre l'alarme, ouvrez la
porte et sortez les glaçons.
Important:
Pour éviter que les récipients ne
cassent, ne laissez pas de boissons
à l'intérieur du congélateur.
A la fin du compte à rebours, la
température du produit
sélectionnée auparavant
s'affichera à nouveau.
20
Indicado para días fríos (debajo de 20°C) y/o
pocos alimentos almacenados.
Indicado para días normales (de 20°C y 35°C)
Indicado para días calurosos (arriba de 35°C) y/o
muchos alimentos almacenados.
Congelamiento mínimo
-18°C
Congelamiento medio
-22°C
Congelamiento máximo
-26°C
Control de temperatura:
Para ajustar la temperatura, presione las teclas de selección hasta que el display
muestre la temperatura deseada. Vea la tabla abajo:
FUNCIÓN BAR EXPERT
Enfriamiento rápido de bebidas:
Esta función fue desarrollada para
proporcionar un enfriamiento acelerado
de bebidas en el compartimiento “bar
expert”.
Para accionar la función, presione la
tecla “bar expert” hasta llegar al
tiempo deseado.
A cada toque de la tecla el tiempo
aumento en 10 minutos.
El display mostrará el tiempo en
cuenta regresiva y al final de este
tiempo la alarma sonará indicando
que la función llegó a su fin y la
bebida debe ser retirada.
Para apagar la alarma abra la puerta y
retire la bebida.
Importante:
La alarma solo será apagada
después de la abertura y cierre de
la puerta.
En caso de que quiera desactivar la
función antes del tiempo
seleccionado, presione la tecla “bar
expert” hasta el display mostrar la
temperatura nuevamente. La luz
amarilla, en el panel de control, se
apagará indicando que la función fue
desactivada.
Importante:
La temperatura final de la bebida
puede variar de acuerdo con la
temperatura inicial, condiciones
climáticas y cantidad de abertura
de puerta.
Hielo listo:
Esta función, cuando activada,
proporciona un enfriamiento acelerado
en el freezer con la finalidad de formar
hielo mas rápidamente en las formas
del sistema Hielo Fácil.
Para accionar presione la tecla “bar
expert” hasta 2 horas. El display
mostrará el tiempo en cuenta
regresiva y al final de este tiempo la
alarma sonará indicando que la
función llegó a su fin. Para apagar la
alarma abra la puerta y retire el
hielo.
Importante:
Para evitar que recipientes se
rompan, no deje bebidas en el
interior del freezer.
Después del término de la cuenta
regresiva, el display volverá a
mostrar la temperatura del
producto seleccionada
anteriormente.
33
Manual 326062785 4/3/08 10:10 AM Page 43
congélation plus rapide et l’utilisation
intégrale de chaque portion.
Ne pas mettre des aliments chauds
dans le congélateur. Attendez qu’ils
soient à la
température ambiante.
Cela permet que la
consommation
d’énergie n’augmente
pas, garantissant la
bonne performance du
produit.
STOCKAGE DES ALIMENTS ET
DES BOISSONS
Les aliments doivent être stockés dans
des emballages convenables, tels que
des sacs en plastique ou des récipients
à couvercle.
Cela empêche le
dessèchement de
l’humidité naturelle
des aliments, leur
permettant de garder
la qualité.
Au stockage des aliments dans le
congélateur, préparez de petites
portions. Cela permettra une
SURVEILLANCE ELECTRONIQUE
Pour votre tranquillité, le congélateur
Brastemp possède un système qui
surveille son fonctionnement.
En cas d'irrégularité, l'alarme sonnera
et le voyant rouge du tableau de
contrôle clignotera.
Il y a certaines situations où l'alarme se
mettra à sonner:
Alarme de porte ouverte:
En ouvrant la porte, le voyant rouge,
sur le tableau de contrôle, s'allume.
Une alarme sonore est activée si la
porte reste ouverte pendant plus de 2
minutes. Pour désactiver, fermez la
porte ou appuyez sur la touche
“alarme porte”.
Alarme de température:
Ce système surveille la température
interne du produit. En cas d'élévation
de la température interne, l'alarme
sonnera, donc évitez de mettre des
aliments chauds dans le réfrigérateur.
Pour éteindre l'alarme, appuyez sur la
touche “alarme porte”.
Important:
La touche “alarme porte” n'éteint
pas l'alarme sonore de la fonction
“bar expert”. Pour cela, il faut
ouvrir et fermer la porte du
congélateur.
Important:
Il est recommandé de maintenir le
congélateur en fonctionnement au
moins pendant deux heures avant
de l’approvisionner d’aliments,
temps nécessaire à la stabilisation
de la température à l’intérieur du
produit.
Une fois décongelé, l’aliment ne
doit pas être congelé à nouveau,
car il peut perdre ses
caractéristiques naturelles.
Les liquides augmentent de volume
quand congelés. Donc, faites
attention au stockage de bouteilles
ou d’autres récipients fermés dans
le congélateur. Ces récipients
risquent d’éclater.
Ne pas stocker des produits
toxiques dans votre congélateur.
Les produits toxiques peuvent
contaminer les aliments.
Essayer d’ouvrir la porte que le temps
nécessaire pour mettre ou enlever des
aliments. De cette façon, vous réduirez
la consommation d’énergie et vous
améliorez la performance de votre
congélateur.
Tout congélateur possède la capacité
de congeler une quantité maximale
d’aliments toutes les 24 heures. Evitez
d’excéder la capacité de congélation
de votre produit, que vous pouvez
vérifier sur l’étiquette d’identification,
localisée à l’arrière de votre produit.
Observez toujours la date de validité
de vos produits congelés, indiquée par
le fabricant.
21
La temperatura interna es ajustada girando el botón de control de congelamiento
hasta la posición deseada.
32
CÓMO OPERAR EL CONTROL DE CONGELAMIENTO
La temperatura interna de su congelador puede ser regulada para atender mejor las
condiciones de conservación de los alimentos, conforme la temperatura ambiente de
su residencia.
El control de congelamiento de su congelador ya viene regulado de fábrica en la
posición Mediana. Su alteración solamente debe ser hecha de acuerdo con la tabla
abajo.
Modelo 240/280
Usando el Congelador
Pulsador de
congelamiento
rápido.
Debe ser desconectado después de 18 horas.
Luz verde:
Indica que el producto
está conectado.
Control de
Congelamiento
.
Luz amarilla:
Indica que la función
congelamiento
rápido está accionada.
Posición - nivel de congelamiento
Mínima
Mediana
Máxima
Temperatura ambiente
Días fríos con temperatura abajo de 20°C
Días con temperatura entre 20°C y 35°C
Días calientes con temperatura arriba de 35°C
Modelo 280 Electrónico
Tecla “alarma puerta”
Tecla “bar expert”
La luz amarilla indica que la función
“bar expert” está accionada.
Apaga automáticamente después
de la cuenta regresiva del tiempo
seleccionado.
Display: indica la temperatura programada y la
cuenta regresiva del tiempo de enfriamiento.
Teclas “Temperatura”.
A cada toque de la tecla, la
temperatura interna del
freezer es alterada en 1
°C.
Manual 326062785 4/3/08 10:10 AM Page 45
Il est important que les ouvertures
pour la circulation d’air soient
toujours désobstruées.
Lorsque vous ouvrez la porte, il est
normal que les tiroirs et la porte du
compartiment de congélation rapide
de votre congélateur souffrent une
condensation, en raison de l’entrée
d’air chaud.
CONGÉLATION RAPIDE
La congélation rapide est une manière
efficace de conserver les caractéristiques
naturelles des aliments. Grâce à cette
congélation rapide, la phase de
cristallisation de la glace, qui a lieu entre
les températures de 0ºC à - 5ºC, est faite
plus rapidement, minimisant la perte
d’eau des aliments
et conservant, ainsi,
leur constitution
naturelle.
Votre congélateur
a un
compartiment
idéal pour
accélérer la
congélation des
aliments.
Pour une congélation rapide, mettez
les aliments dans ce compartiment et
actionnez la touche de congélation
capide du bandeau de commande.
La lumière jaune du bandeau
s’allumera indiquant que la fonction
congélation rapide est actionnée.
Cette fonction ne se débranche pas
automatiquement.
Il est recommandé de la débrancher
après 18 heures.
Si vous désirez interrompre la
fonction congélation rapide, appuyez
à nouveau, à n’importe quel moment,
la touche congélation rapide.
Vérifiez la capacité de congélation sur
l’étiquette d’identification, fixée à
l’arrière de votre produit.
COMPARTIMENT BAR EXPERT
(modèle 280 Electronique)
Ce compartiment doit être utilisé
pour ranger les boissons lorsqu'une
des fonctions de refroidissement
rapide est utilisée. Il permet aussi une
meilleure organisation et de mieux
profiter de l'espace interne.
22
CLAYETTE
Pour stocker une plus grande quantité
d’aliments ou des
aliments de
grande taille,
retirez les tiroirs
et appuyez les
aliments sur la
clayette.
SYSTÈME NO-FROST
Votre congélateur utilise le système No-
Frost, le dégivrage n’est donc pas
nécessaire, il se fait automatiquement.
on
fast
freezing
Touche de
congélation rapide
ON
FAST
FREEZING
FREEZING
CONTROL
Sorties d’air
Composants du Congélateur
31
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Después de cerrar la puerta, esperar por lo menos 1 minuto para reabrirla.
3
1
4
5
6
7
8
9
10
11
13
12
14
Modelo 280 Eletronic
1 - Control Electrónico
2 - Control de Temperatura
(modelo 240/280)
3 - Compartimiento Superior
4 - Compartimiento Congelamiento Rápido
(modelo 240/280)
5 - Estante Extra (modelo 280)
6 - Estante de Vidrio (modelo 280)
7 - Cajón Raso (removible)
2
3
4
14
10
11
Modelo 240/280
8 - Cajones Grandes (removibles)
9 - Cajón Inferior (removible)
10 - Zócalo
11 - Patas Estabilizadoras
12 - Etiqueta con Informaciones de Uso
13 - Puerta Reversible
14 - Reja (removible - modelo 240/280)
Manual 326062785 4/3/08 10:10 AM Page 47
Conserver votre congélateur propre,
évite la contamination des aliments
par odeurs.
Avant de faire un
nettoyage général,
débranchez la prise.
Les aliments périssables
devront être
conditionnés en
récipient thermique.
Pour retirer les bacs, il
suffit de tirer et de les
incliner vers le haut.
23
Cette pièce ne doit
pas être retirée.
Manutention et Soin
NETTOYAGE
Utilisez une éponge ou un chiffon
délicat imbibé d’eau et de détergent
ou savon neutres. Rincez bien et
séchez-le avec un chiffon propre et sec.
Pour nettoyer la partie externe arrière
utilisez seulement un aspirateur ou un
plumeau.
Après le nettoyage, branchez la prise.
Si nécessaire, ajustez le contrôle de
congélation à la position désirée.
Plateau de dégivrage:
L’accumulation d’eau dans ce récipient
est normale. L’eau provient du dégivrage
automatique et s´évaporera lent et
naturellement.
Risque d'Explosion
Utiliser un produits de nettoyage
ininflammables.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un
décès, une explosion ou un
incendie.
Risque de choc électrique
Coupez le courant avant de
procéder à toute manipulation.
Replacez tous les composants
avant de rebrancher le produit.
Le non-respect des instructions
peut résulter en mort ou en choc
électrique.
Important:
Ne jamais utiliser de produits
toxiques (ammoniac, alcool ou
détachant, etc.) ou abrasifs (poudre
à récurer, pâtes, etc.), ni les
éponges d’acier ou brosses, pour le
nettoyage de votre congélateur.
Ces produits peuvent
l’endommager et
laisser des odeurs
désagréables à
l’intérieur de votre
congélateur.
Evitez aussi le contact de ces
produits avec votre congélateur, car
ils peuvent l’endommager.
Local:
El congelador no debe ser instalado cerca
de fuentes de calor (estufas, cocinas,
etc.) o en lugares donde incida luz del sol
directamente.
La instalación en local no
adecuado perjudica el
funcionamiento de su
Congelador y aumenta el
consumo de energía.
Embutido:
Considere las siguientes distancias
mínimas para garantizar una circulación
de aire adecuada:
10 cm en los laterales;
10 cm de fondo;
15 cm para la
parte superior.
15 cm
10 cm
10 cm
Riesgo de Explosión
Mantenga materiales inflamables,
tales como gasolina, lejos del
congelador.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede resultar en
muerte, explosión o incendio.
Suministro de energía eléctrica de su
residencia:
Los cables de la red eléctrica de su
residencia deben ser de cobre y tener
secciones mínimas de 2,5 mm
2
.
De este modo, Ud. estará garantizando el
buen desempeño del producto.
Ud. también estará evitando que los
componentes de su congelador toquen
paredes, otros productos o muebles, lo
que causa ruídos desagradables.
Nivelación:
Coloque el congelador
en el lugar elegido. Gire
las patas estabilizadoras,
ubicadas en la parte
delantera del producto,
hasta que toquen el suelo, estabilizando
el producto.
30
Reversión de la puerta:
Su congelador viene de fábrica con las
puertas instaladas de modo que abran
hacia la izquierda. Si Ud. desea que ellas
abran hacia la derecha, llame al servicio
técnico autorizado o a su revendedor
para evitar el riesgo de accidentes.
Este servicio no lo cubre la garantía,
servicio con cargo.
Importante:
Para facilitar el cierre de las
puertas, gire un poco más las patas
estabilizadoras, inclinando
levemente el producto hacia atrás.
Riesgo de Incendio
Nunca coloque velas encendidas
o productos similares (velón)
sobre el congelador.
El incumplimiento de esta
instrucción puede resultar en
riesgo de vida o incendio.
Calentamiento en los laterales:
El calentamiento de algunas
regiones externas del congelador
es normal. Esto ocurre para evitar
condensaciones. Sin embargo, en
situaciones críticas de temperatura
y humedad ambiente, puede
ocurrir condensación. Séquelo con
un paño suave.
Si su tomacorriente no posee un
cable a tierra o descarga a tierra,
instale el cable a tierra del
congelador (cable verde colocado
en la parte trasera del producto) a
un tierra eficiente.
Si el cable de alimentación
estuviera dañado, el mismo debe
ser reemplazado por un cable de
alimentación o un conjunto especial
provisto por el fabricante o su
servicio técnico autorizado.
Manual 326062785 4/3/08 10:10 AM Page 49
VOYAGES ET ABSENCES
Lors d’absences longues, débranchez
le produit et videz le congélateur.
Laissez la porte ouverte pour éviter
les odeurs.
24
Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques générales,
techniques et esthétiques de ses produits sans avis préalable.
Caractéristiques Techniques
Modèle 280 240
Dimensions sans emballage (mm) (mm)
Hauteur 1698 1537
Largeur 631 631
Largeur avec la porte ouverte à 150º 1132 1132
Profondeur 695 695
Profondeur avec la porte ouverte à 90º 1204 1204
* Afin d’obtenir la capacité maximale de stockage, (informée sur l’étiquette
d’identification, localisée derrière votre produit), il faut enlever le bac au
dessus de la clayette, faisant le stockage sur celle-ci.
Capacité de congélation (jusqu'à 24 heures) 10 kg 8,5 kg
Poids maximum sur les composants (kg) (kg)
Compartiment congélation rapide 20 20
Tiroir plat (chaque) 20 20
Tiroir (chaque) 20 20
Tiroir inférieur 20 20
Grille 20 20
Etagère en verre 24
Etagère supplémentaire 6
Poids sans emballage (kg) 66,0 59,0
Lors de périodes courtes d’absence,
votre congélateur peut rester
branché. Rappelez-vous qu’une panne
d’électricité prolongée peut arriver
quand vous êtes absent et, dans ce
cas, le dégivrage des aliments
provoquera leur détérioration.
Importante:
Nunca conecte su congelador a
cordones de extensión dobles o
triples junto con otro
electrodoméstico en el mismo
tomacorriente. No use un cordón de
extensión. Esto puede sobrecargar
el suministro de energía eléctrica,
perjudicando el funcionamiento de
su congelador,
y resultando en
accidentes con fuego.
Use solamente un
tomacorriente
exclusivo.
Si Usted vive en una región dónde
hay oscilaciones de tensión
nominal, no conecte su congelador
directamente al tomacorriente.
En el caso de oscilación en la
tensión de la red eléctrica, instale
un estabilizador automático de
tensión con potencia mínima de
1000W entre el congelador y el
tomacorriente.
Asegúrese de que el estabilizador
soporta las variaciones de tensión
que hay en su región.
Conexión a tierra:
La conexión del cable a tierra es
necesaria con las tensiones, sea 127 o
220V, y para todos los aparatos
eléctricos y electrónicos. Está prohibido
conectar el cable a tierra al conductor
neutro de la red, a cañerías eléctricas,
a cañerías de gas, a cañerías de agua, e
inclusive a los grifos. Para efectuar la
conexión a tierra, siga las normas de
puesta a tierra y llame un electricista.
La conexión incorrecta del cable a
tierra puede resultar en accidentes con
fuego, choque eléctrico u otros daños
personales.
Chequee si la tensión de la red
eléctrica del lugar de instalación es la
misma de la indicada en la
etiqueta fijada próxima al
enchufe. El congelador
debe ser conectado a un
tomacorriente en buen
estado.
29
Antes de conectar:
Retire la base del embalaje. Retire
cuñas y cintas de los componentes
internos.
Limpie el interior de su congelador
con un paño o esponja suave, agua
tibia y jabón suave.
No utilice objetos puntiagudos,
alcohol, productos inflamables o
productos de limpieza abrasivos.
Ellos pueden dañar la pintura de su
congelador y/o circuito refrigerante.
No colocar ni utilizar aparatos
eléctricos dentro del producto.
Por Dónde Empiezo?
Riesgo de Peso Excesivo
Use dos o más personas para
mover e instalar el congelador.
El incumplimiento de esta
instrucción puede resultar en
lesiones en la espalda u otras.
INSTALANDO
Riesgo de Conmoción Eléctrica
Conecte el cable tierra a un tierra
efectivo.
No remueva el cable tierra.
No use un adaptador (
*
).
No use un cordón de extensión.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede resultar en
muerte, incendio o conmoción
eléctrica.
V
O
L
T
A
J
E
(
*
) Excepto adaptadores certificados por
el fabricante de este aparato y
suministrados por el dealer
autorizado.
Manual 326062785 4/3/08 10:10 AM Page 51
Solutions aux Petits Problèmes
Avant d’appeler le service après vente ou votre revendeur, consultez
le tableau ci-après:
Problème
Le
congélateur
ne fonctionne
pas.
Bruits
anormaux
Réfrigération
insuffisante
Condensation
externe
Condensation
interne.
Cause probable
Manque d’énergie.
Tension trop basse/haute
(cela peut être constaté par
les oscillations de luminosité
des lampes de la maison).
Prise avec défaut.
Prise débranchée.
Cordon d’alimentation
abîmé.
Installation à un lieu
inadéquat.
Nivellement inadéquat.
La circulation d’air est
difficile.
Porte mal fermée.
La porte est ouverte
fréquemment.
Excès de charge à congeler.
Positionnement de charge à
être congelée en dehors du
compartiment de
congélation rapide.
Humidité élevée de l’air
ambiant (normal pour
certains climats et époques
de l’année).
Mauvais calfatage du
caoutchouc magnétique qui
contourne la porte.
Ouverture de la porte trop
fréquente.
Solution
Vérifiez le fusible ou le disjoncteur
de la résidence. Voyez aussi si la
prise est bien branchée.
Installez un stabilisateur automatique
de voltage de 1000 Watts minimum. 16
Branchez un autre appareil à la
même prise pour vérifier et changez
la prise si nécessaire.
Branchez-la.
Appelez le centre technique
agréé ou consultez votre revendeur. 16
Voir le point ‘’Par où Je Commence?’
(Installation). 17
Réglez les pieds stabilisateurs. 17
N’obstruez pas les sorties d’air.
Voir aussi le point ‘’Utilisation du
Congélateur’’ (Système No-Frost) 22
Vérifiez si un objet quelconque empêche
la fermeture complète de la porte.
Si nécessaire réorganisez les aliments.
Apprendre aux personnes à ouvrir
la porte qu’en cas de nécessité. 21
Observez la capacité maximale de
congélation, faisant utilisation du
compartiment de congélation
rapide. 22
Actionnez la touche de
congélation rapide. 19
Installez votre congélateur à un
endroit ventilé. 17
Séchez-le avec un chiffon délicat. 17
Réglez les pieds stabilisateurs de
façon à maintenir le congélateur
légèrement incliné en arrière. 17
Apprendre aux personnes à ouvrir
la porte qu’en cas de nécessité. 21
Plus
d’informations
à la Page
25
SEGURIDAD DEL CONGELADOR
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, conmoción eléctrica o lesiones
cuando use su congelador, siga estas precauciones básicas:
Eliminación Apropiada de
su Congelador Antiguo
Riesgo de Sofocación
Remueva las puertas de su
congelador antiguo.
El incumplimiento de esta
instrucción puede resultar en
muerte o lesiones graves.
Congeladores viejos o abandonados
todavía son peligrosos especialmente
para los niños pues ellos pueden
atrancarse dentro del producto, corriendo
el riesgo de sofocación.
Antes de deshacerse de su
congelador antiguo:
Retire la(s) puerta(s).
Deje los estantes en
su lugar apropiado
para que los niños no
puedan entrar.
Avisos de Seguridad
28
No remueva el cable tierra.
Conecte el cable tierra a un tierra
efectivo.
No use adaptadores (
*
).
No use cordones de extensión.
Desenchufe el producto antes de
limpiarlo o repararlo.
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE
Después de la limpieza o reparación,
reponga todos los componentes antes de
conectar el producto.
Use productos de limpieza no inflamables.
Mantenga productos inflamables, tales
como gasolina, lejos de su congelador.
Use dos o más personas para mover e
instalar el congelador.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su
electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden
ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de
advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”.
Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las
posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Manual 326062785 4/3/08 10:10 AM Page 53
BRUITS CONSIDERES NORMAUX
Quelques bruits sont considérés propres au fonctionnement du congélateur. Ci-après, vous
trouverez un tableau descriptif des bruits caractéristiques au fonctionnement.
Crépitements
Bruit du
compresseur
Bruit
d’expansion
de gaz
Bruit de
dégivrage
Bruit du
système de
ventilation
Les crépitements sont dus au déplacement de la glace.
C’est le même bruit que celui des formes de glace retirées du
congélateur et exposées à température ambiante.
Bruit caractéristique de moteur. Signifie que le compresseur est en
fonctionnement.
Bruit caractéristique d’expansion de gaz dans le système de
réfrigération.
Bruit semblable à celui d’un ballon de gaz que l’on gonfle.
Bruit caractéristique d’eau qui coule.
A lieu quand le produit fait le dégivrage.
Bruit caractéristique de ventilateur, qui montre que le système
No-Frost est en parfait fonctionnement. Ce système garanti une
température uniforme au produit, sans nécessité de faire le dégivrage.
26
Problème Cause probable Solution
Plus
d’informations
à la Page
Condensation
interne.
Formation de
glace
Il y a de l’eau
sous le produit
Alarme sonore
activée et le
voyant de porte
ouverte clignote
(modèle 280
électronique)
Alarme sonore
activée et tous
les voyants
clignotent
(modèle 280
électronique)
Difficulté de
réouverture
immédiate de la
porte
Aliments sans
conditionnement et/ou
récipients de liquides
sans couvercle (humidité
excessive).
Infiltration d’humidité
par la porte.
Nivellement inadéquat.
Porte trop longtemps
ouverte.
Porte trop longtemps
ouverte.
Panne d'un composant
du congélateur.
Différence de
température et de
pression entre l'intérieur
du congélateur et la
température extérieure.
Emballez les aliments et/ou mettez
un couvercle aux récipients de
liquides. 21
Vérifiez si un objet quelconque empêche
la fermeture complète de la porte.
Si nécessaire réorganisez les aliments dans
votre congélateur. Si la formation de glace
persiste, appelez le centre technique
agrée ou consulter votre revendeur.
Réglez les pieds stabilisateurs. 17
Fermez la porte. Si la porte doit rester
ouverte plus longtemps, appuyez sur
la touche “alarme porte”. 21
Fermez la porte. 21
Eteignez l'alarme en appuyant sur la
touche “alarme porte”. Observez le code
affiché et a
appelez le centre technique
agrée ou consulter votre revendeur. 21
Attendez 10 secondes pour rouvrir
la porte.
27
AVISOS DE SEGURIDAD
28
POR DÓNDE EMPIEZO?
Instalando 29
USANDO EL CONGELADOR
Cómo operar el Control
de Congelamiento 32
Modelo 240/280 32
Modelo 280 Electrónico 32
Función Bar Expert 33
Monitoreamiento Electrónico 34
Almacenando Bebidas y Alimentos 34
COMPONENTES DEL CONGELADOR
Estante Alambrado 35
Sistema No-Frost 35
Congelamiento Rápido 35
Compartimiento Bar Expert 35
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Limpieza
36
Viajes y Ausencias
37
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
37
SOLUCIONES DE PEQUEÑOS PROBLEMAS
38
1
2
3
4
5
6
7
Felicitaciones
Ud. acaba de adquirir un
producto que ofrece tanto
seguridad como calidad.
Esta línea de productos
representa una verdadera
innovación en términos de
diseño y concepto.
Hemos preparado este manual
para su bienestar y el de su
familia.
Este contiene instrucciones
simples y objetivas para que Ud.
obtenga el máximo provecho de
su congelador, el cual le ofrece
confort, seguridad, y ahorro de
energía, como Ud. se merece.
Contenido
Empiece por aquí
Si Usted desea obtener el
máximo rendimiento de la
tecnología incorporada en
este congelador, lea todo el
manual.
Manual 326062785 4/3/08 10:10 AM Page 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Whirlpool WVG301/1 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario